Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,444 --> 00:00:10,424
# In a kingdom old and grand #
2
00:00:10,464 --> 00:00:12,504
# Elena #
3
00:00:12,544 --> 00:00:14,394
# A princess bravely
rules the land #
4
00:00:14,424 --> 00:00:16,374
# Elena #
5
00:00:16,414 --> 00:00:17,654
# With her family by her side #
6
00:00:17,674 --> 00:00:19,664
# Elena #
7
00:00:19,694 --> 00:00:22,684
# It's a wild and daring ride #
8
00:00:22,714 --> 00:00:24,434
# Elena #
9
00:00:24,464 --> 00:00:30,694
# Elena of Avalor #
10
00:00:30,724 --> 00:00:32,634
# Myth and mystery everywhere #
11
00:00:32,664 --> 00:00:34,794
# Myth and mystery everywhere #
12
00:00:34,824 --> 00:00:37,154
# Loyal friends
are always there #
13
00:00:37,194 --> 00:00:39,014
# Loyal friends always there #
14
00:00:39,054 --> 00:00:40,754
# Magic shines from
deep within #
15
00:00:40,784 --> 00:00:42,364
# Magic shines from within #
16
00:00:42,404 --> 00:00:44,894
# Let her royal reign begin #
17
00:00:44,934 --> 00:00:48,494
# Elena, Elena #
18
00:00:50,664 --> 00:00:57,544
# Elena of Avalor #
19
00:00:59,394 --> 00:01:05,468
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:06,574 --> 00:01:09,304
Is everyone ready?
21
00:01:09,344 --> 00:01:10,234
What's the status on the food?
22
00:01:10,274 --> 00:01:13,334
Delicious.
23
00:01:13,364 --> 00:01:15,244
Francisco, save some for the guests.
24
00:01:15,274 --> 00:01:17,444
If I must.
25
00:01:17,484 --> 00:01:20,844
Elena, it's such a wonderful idea
26
00:01:20,884 --> 00:01:24,024
to host an evening at the palace.
27
00:01:24,064 --> 00:01:26,974
Um, why are we inviting everyone
in the kingdom here again?
28
00:01:27,014 --> 00:01:28,564
So that they know
we're ready to help them
29
00:01:28,594 --> 00:01:30,434
in any way we can.
30
00:01:30,464 --> 00:01:32,124
And if they need any magical fixes,
31
00:01:32,164 --> 00:01:34,124
no problem's too big or small.
32
00:01:34,164 --> 00:01:36,284
I am totally prepared.
33
00:01:36,314 --> 00:01:38,544
Mateo, where's your drum wand?
34
00:01:40,274 --> 00:01:42,474
I knew I forgot something.
35
00:01:42,544 --> 00:01:45,494
Your Majesties, the guests
are starting to arrive.
36
00:01:45,534 --> 00:01:47,533
Great. Let's go
greet the people.
37
00:01:50,934 --> 00:01:53,094
To master the guitar,
38
00:01:53,134 --> 00:01:55,554
one must play from
the depth of your soul.
39
00:01:55,594 --> 00:01:57,774
I'd be happy to give you
my tamale recipe.
40
00:01:57,784 --> 00:01:59,974
I used your presto changer
to get dressed today.
41
00:02:00,014 --> 00:02:02,094
It's so good to see
so many of you here.
42
00:02:02,134 --> 00:02:04,133
Ahem!
43
00:02:08,074 --> 00:02:10,414
Hi there.
44
00:02:10,454 --> 00:02:12,834
I'm Mateo, your royal wizard.
45
00:02:12,864 --> 00:02:15,294
How can I be of service?
46
00:02:15,334 --> 00:02:17,224
Where's the bathroom?
47
00:02:17,254 --> 00:02:19,754
Down the hall on the left.
48
00:02:19,794 --> 00:02:21,004
Thanks, Marco!
49
00:02:21,044 --> 00:02:22,774
It's Mateo.
50
00:02:22,814 --> 00:02:25,234
And we'll be sure to send
a crew to fill in that pothole.
51
00:02:27,104 --> 00:02:28,954
Thank you, princess.
52
00:02:28,994 --> 00:02:32,024
Your Majesty, I have
a spirit in my attic.
53
00:02:32,064 --> 00:02:34,334
A spirit?
54
00:02:34,364 --> 00:02:36,864
It rattles around,
scratching at the ceiling,
55
00:02:36,904 --> 00:02:38,894
all day and night.
What should I do?
56
00:02:38,924 --> 00:02:41,004
Move!
57
00:02:41,034 --> 00:02:43,684
Elena, it doesn't look
like anyone needs my help,
58
00:02:43,714 --> 00:02:45,034
so I'm gonna go back to my workshop.
59
00:02:45,064 --> 00:02:47,044
No, no, wait.
60
00:02:47,074 --> 00:02:48,894
This man here has
a noisy spirit in his attic.
61
00:02:48,934 --> 00:02:51,684
Ooh, really?
What kind of spirit?
62
00:02:51,724 --> 00:02:53,994
I could use a potion
or a spell or an elixir.
63
00:02:54,024 --> 00:02:55,734
I don't know.
64
00:02:55,774 --> 00:02:57,524
I just want you to get rid of it.
65
00:02:57,554 --> 00:02:59,553
Right. Of course.
No problem.
66
00:03:01,404 --> 00:03:03,824
See? He needed your help.
67
00:03:03,864 --> 00:03:06,134
Yeah, I just thought more people
would wanna talk magic
68
00:03:06,174 --> 00:03:08,274
with the royal wizard.
69
00:03:08,304 --> 00:03:10,254
You're the royal wizard!
70
00:03:10,294 --> 00:03:12,564
I'm... I'm...
71
00:03:12,594 --> 00:03:14,684
I'm... I'm your biggest fan.
72
00:03:14,714 --> 00:03:18,324
I have a fan?
73
00:03:18,364 --> 00:03:20,954
The matching robe gives it
away, if you ask me.
74
00:03:20,984 --> 00:03:22,664
She wears it all the time.
75
00:03:22,694 --> 00:03:24,474
The whole reason
Olivia came here tonight
76
00:03:24,504 --> 00:03:25,554
was so she could meet you.
77
00:03:25,594 --> 00:03:27,864
Really?
78
00:03:27,874 --> 00:03:30,824
Olivia, how would you like
a tour of my workshop?
79
00:03:30,864 --> 00:03:33,404
Like one? I'd love one!
80
00:03:33,444 --> 00:03:35,644
I've never been inside
a wizard's workshop.
81
00:03:35,674 --> 00:03:37,054
I've never even met a wizard before.
82
00:03:37,074 --> 00:03:38,894
I can't believe
this is really happening.
83
00:03:38,934 --> 00:03:40,384
I can't believe I can't stop talking.
84
00:03:40,414 --> 00:03:42,864
Can I go, Mom? Can I, can I?
85
00:03:42,904 --> 00:03:44,054
Of course, sweetie.
86
00:03:44,074 --> 00:03:46,073
Great. Come on.
87
00:03:47,264 --> 00:03:51,294
Um, that's not the only
reason we're here, Your Majesty.
88
00:03:51,324 --> 00:03:53,624
What else can I do for you?
89
00:03:53,664 --> 00:03:55,564
The well in our neighborhood
is going dry,
90
00:03:55,594 --> 00:03:57,564
and we don't know why.
91
00:03:57,594 --> 00:03:59,434
Soon, we'll have no water at all.
92
00:03:59,464 --> 00:04:01,234
That's terrible.
93
00:04:01,264 --> 00:04:03,304
Armando, make a note.
94
00:04:03,334 --> 00:04:05,014
We need to fix their well.
95
00:04:05,044 --> 00:04:07,864
Sorry.
96
00:04:07,944 --> 00:04:09,943
All this talk of dry wells
is making me thirsty.
97
00:04:12,634 --> 00:04:14,754
Whoa! Look at all those
tamboritas.
98
00:04:14,794 --> 00:04:17,614
I've never seen one up close before.
99
00:04:17,654 --> 00:04:20,274
When I grow up,
I want to be a great wizard
100
00:04:20,314 --> 00:04:22,654
who helps people, just like you do.
101
00:04:22,694 --> 00:04:24,884
Me? I'm not a great wizard yet.
102
00:04:24,914 --> 00:04:26,934
I'm still learning, too.
103
00:04:26,974 --> 00:04:29,134
The key is to practice magic every day,
104
00:04:29,174 --> 00:04:31,864
- and stick with it.
- I wish I could,
105
00:04:31,904 --> 00:04:33,684
but I don't know any magic,
or any wizards,
106
00:04:33,714 --> 00:04:35,674
except you, of course.
107
00:04:35,714 --> 00:04:37,674
Can I hold a real tamborita
before I go?
108
00:04:37,704 --> 00:04:39,214
I don't know when
I'll get another chance.
109
00:04:39,244 --> 00:04:41,243
Sure. Here you go.
110
00:04:44,224 --> 00:04:46,154
Wow!
111
00:04:46,184 --> 00:04:49,024
That's just how I felt the
first time I held a tamborita.
112
00:04:51,484 --> 00:04:53,874
# When I first picked up
a drum wand #
113
00:04:53,914 --> 00:04:56,084
# Feelings welled up
in my heart #
114
00:04:56,124 --> 00:04:58,724
# I knew this
would be my future #
115
00:04:58,764 --> 00:05:01,414
# Magic spells would be my art #
116
00:05:01,444 --> 00:05:03,634
# Now you're standing
here before me #
117
00:05:03,674 --> 00:05:06,194
# And you have
the same one, too #
118
00:05:06,224 --> 00:05:08,864
# So you wanna become a wizard #
119
00:05:08,904 --> 00:05:12,744
# Here's what I can offer you #
120
00:05:12,784 --> 00:05:15,584
# Come and cast
a spell with me #
121
00:05:15,614 --> 00:05:18,614
# I'll take you
beneath my wing #
122
00:05:18,644 --> 00:05:20,744
# And reveal
the world of magic #
123
00:05:20,784 --> 00:05:22,714
# I will teach you everything #
124
00:05:22,754 --> 00:05:25,524
# Come and cast
a spell with me #
125
00:05:25,564 --> 00:05:28,324
# I'll show you how to amaze #
126
00:05:28,354 --> 00:05:31,034
# As a sorcerer's apprentice #
127
00:05:31,064 --> 00:05:38,944
# You'll learn
all the wizard ways #
128
00:05:38,984 --> 00:05:41,234
You'd teach me magic? Really?
129
00:05:41,264 --> 00:05:42,884
Really.
130
00:05:42,924 --> 00:05:45,254
Then I'll be your apprentice.
131
00:05:45,334 --> 00:05:47,914
Welcome to the wonderful world
of magic, Olivia.
132
00:05:47,954 --> 00:05:49,794
Chihufeti!
133
00:05:49,824 --> 00:05:51,804
Wow!
134
00:05:51,834 --> 00:05:54,714
# All my life,
I've dreamed of magic #
135
00:05:54,754 --> 00:05:57,904
# Helping others just like you #
136
00:05:57,934 --> 00:06:00,394
# So excited
it's my chance now #
137
00:06:00,434 --> 00:06:04,254
# To finally be a wizard too #
138
00:06:04,294 --> 00:06:07,254
# When you cast a spell
with me #
139
00:06:07,284 --> 00:06:10,424
# And take me
beneath your wing #
140
00:06:10,454 --> 00:06:12,494
# Step inside
this world of magic #
141
00:06:12,534 --> 00:06:13,814
# And you'll teach me
everything #
142
00:06:13,844 --> 00:06:16,874
# Come and cast
a spell with me #
143
00:06:16,914 --> 00:06:19,744
# I'll learn
your wizarding ways #
144
00:06:19,784 --> 00:06:22,044
# You're my sorcerer's
apprentice #
145
00:06:22,084 --> 00:06:28,784
# And together, we'll amaze #
146
00:06:28,814 --> 00:06:31,364
# Come and cast
a spell with me #
147
00:06:31,404 --> 00:06:33,624
# Come and cast a spell
with me #
148
00:06:33,654 --> 00:06:36,244
# Come and cast
a spell with me #
149
00:06:36,284 --> 00:06:39,624
# Come and cast a spell
with me #
150
00:06:39,664 --> 00:06:46,854
# Come and cast
a spell with me #
151
00:06:46,894 --> 00:06:50,844
- Okay, now it's my turn.
- Your turn?
152
00:06:50,884 --> 00:06:52,883
- Chihuleti!
- No, wait!
153
00:06:55,814 --> 00:06:58,274
I'm so sorry.
154
00:06:58,314 --> 00:07:00,894
I thought I did it just like you.
155
00:07:00,934 --> 00:07:03,924
You said Chihuleti, not Chihufeti,
156
00:07:03,964 --> 00:07:05,914
and you hit the tamborita too hard.
157
00:07:05,944 --> 00:07:08,494
Magic takes a lot of practice.
158
00:07:08,534 --> 00:07:10,464
And this is an advanced spell.
159
00:07:10,504 --> 00:07:11,674
Everything okay in here?
160
00:07:11,704 --> 00:07:13,604
We're fine.
161
00:07:13,634 --> 00:07:15,454
It was just a little mishap.
162
00:07:15,484 --> 00:07:17,483
I'd hate to see
what a big mishap looked like.
163
00:07:19,564 --> 00:07:20,804
Olivia, your parents are ready to go.
164
00:07:20,824 --> 00:07:24,064
Okay.
165
00:07:24,134 --> 00:07:26,784
I'll see you first
thing in the morning, Olivia.
166
00:07:26,824 --> 00:07:27,964
So I can still be your apprentice?
167
00:07:27,984 --> 00:07:29,954
Of course.
168
00:07:29,984 --> 00:07:31,764
Thank you, thank you, thank you!
169
00:07:31,794 --> 00:07:35,204
I won't mess up again.
I promise.
170
00:07:35,244 --> 00:07:38,264
- I'll show you...
- I remember the way. Thanks!
171
00:07:38,304 --> 00:07:42,254
Um, Mateo, are you sure
you're ready for an apprentice?
172
00:07:42,294 --> 00:07:44,804
Teaching isn't easy.
173
00:07:44,844 --> 00:07:47,524
And neither is magic, apparently.
174
00:07:47,564 --> 00:07:49,664
She just got a bit carried away.
175
00:07:49,694 --> 00:07:51,884
Don't worry, it'll be
a long time before
176
00:07:51,924 --> 00:07:54,904
I let her pick up a tamborita again.
177
00:07:54,934 --> 00:07:58,054
Okay. You want me to have
Octavio build you a new door?
178
00:07:58,084 --> 00:08:00,083
Nah, I'll do it myself.
179
00:08:06,534 --> 00:08:07,984
How much longer, Octavio?
180
00:08:08,014 --> 00:08:10,754
Window's almost done.
181
00:08:10,794 --> 00:08:14,194
I was talking about the whistling.
182
00:08:14,234 --> 00:08:16,233
Good morning.
183
00:08:17,284 --> 00:08:19,894
Octavio, just the person
I was looking for.
184
00:08:19,924 --> 00:08:21,834
Can you come with me
to check out a dry well?
185
00:08:21,874 --> 00:08:23,604
Sure thing, Your Majesty.
186
00:08:23,644 --> 00:08:26,644
Right after I finish the window.
187
00:08:26,684 --> 00:08:30,074
The window can wait.
The kingdom needs you.
188
00:08:30,104 --> 00:08:31,824
And I need some peace and quiet.
189
00:08:31,854 --> 00:08:34,794
Ay, Francisco.
190
00:08:34,824 --> 00:08:38,214
Here I am, ready to apprentice.
191
00:08:38,244 --> 00:08:40,564
- Good morning.
- What are you working on?
192
00:08:40,594 --> 00:08:42,344
A yotzi potion to get rid of a spirit.
193
00:08:42,384 --> 00:08:44,014
Can I help?
194
00:08:44,054 --> 00:08:47,154
I have something else
for you to work on.
195
00:08:47,184 --> 00:08:48,514
What is it?
196
00:08:48,544 --> 00:08:51,274
An alchemy set.
197
00:08:51,304 --> 00:08:54,514
I want you to learn how to
change liquids into solids.
198
00:08:54,544 --> 00:08:57,584
But I thought I was gonna
learn spells and potions.
199
00:08:57,624 --> 00:08:59,724
You're not ready for that stuff yet.
200
00:08:59,754 --> 00:09:01,374
Every wizard has to start
with the basics.
201
00:09:01,394 --> 00:09:03,114
Um, okay.
202
00:09:03,154 --> 00:09:05,524
Let's begin.
203
00:09:05,554 --> 00:09:07,044
Mix the red powder
into the yellow liquid.
204
00:09:07,064 --> 00:09:09,814
Red into yellow.
205
00:09:09,854 --> 00:09:12,234
Good. Next, pour it
into the blue liquid.
206
00:09:12,274 --> 00:09:14,514
Now...
207
00:09:14,544 --> 00:09:16,543
turn it upside down.
208
00:09:18,174 --> 00:09:19,604
I did it!
209
00:09:19,634 --> 00:09:21,674
Great job!
210
00:09:21,714 --> 00:09:23,074
Now, turn it back to a liquid.
211
00:09:23,104 --> 00:09:25,494
Wait. Um, aren't you
gonna help me?
212
00:09:25,524 --> 00:09:27,104
I have to get back to my yotzi potion.
213
00:09:27,144 --> 00:09:29,143
But the instructions are on the scroll.
214
00:09:31,084 --> 00:09:32,834
Looks like I need another spell book.
215
00:09:32,864 --> 00:09:34,863
Canaza!
216
00:09:39,744 --> 00:09:43,824
Canaza.
217
00:09:45,484 --> 00:09:47,483
Got it.
218
00:09:49,204 --> 00:09:50,504
Yotzi!
219
00:09:50,544 --> 00:09:52,544
Yotzi.
220
00:09:52,574 --> 00:09:54,694
There we go.
221
00:09:54,734 --> 00:09:57,324
This should take care
of that pesky spirit.
222
00:09:57,354 --> 00:10:00,114
I better make more, just in case.
223
00:10:00,154 --> 00:10:02,334
Ooh, or I could just use
an abundance spell.
224
00:10:03,804 --> 00:10:05,803
Mocachi!
225
00:10:06,514 --> 00:10:09,684
Mocachi.
226
00:10:09,764 --> 00:10:13,104
- Mateo! Hello, Olivia.
- Hi, Princess Elena.
227
00:10:13,144 --> 00:10:15,674
Ready to get rid of that spirit
in Seor Salvador's attic?
228
00:10:15,714 --> 00:10:18,484
Yep. I just finished
mixing the yotzi potion.
229
00:10:27,474 --> 00:10:30,154
Oops.
230
00:10:30,194 --> 00:10:31,934
We'll be waiting
in the carriage, Mateo.
231
00:10:31,964 --> 00:10:34,824
I'll be right there.
What happened?
232
00:10:34,864 --> 00:10:37,534
I don't know.
233
00:10:37,564 --> 00:10:39,324
Did you follow the instructions?
234
00:10:39,354 --> 00:10:41,194
I... I thought so.
235
00:10:41,224 --> 00:10:44,184
Maybe you could show me how to do it.
236
00:10:44,224 --> 00:10:46,424
I have to go now,
but I'll show you tomorrow.
237
00:10:46,454 --> 00:10:48,424
Let's try again in the morning.
238
00:10:48,454 --> 00:10:51,264
Okay, but I feel bad
about making a mess.
239
00:10:51,304 --> 00:10:53,614
Can I stay and clean up?
240
00:10:53,644 --> 00:10:56,534
My mom says I should
always clean up my messes.
241
00:10:56,564 --> 00:10:58,563
All right.
242
00:11:00,714 --> 00:11:03,454
Don't touch anything
except the mop and rags.
243
00:11:03,494 --> 00:11:05,493
I won't. I promise.
244
00:11:07,994 --> 00:11:09,993
I thought the instructions were clear,
245
00:11:09,994 --> 00:11:12,464
but I turned my back for
a few seconds, and poof!
246
00:11:12,504 --> 00:11:14,014
That's the thing about teaching, Mateo.
247
00:11:14,044 --> 00:11:16,314
It's kind of a full-time job.
248
00:11:16,344 --> 00:11:18,724
You have to guide them
every step of the way,
249
00:11:18,754 --> 00:11:20,753
or you get a face full of purple smoke.
250
00:11:22,354 --> 00:11:25,024
Sorry about that.
251
00:11:25,064 --> 00:11:30,294
Here she is, in the
not-so-secret anymore workshop.
252
00:11:30,334 --> 00:11:32,814
Lucas, what are you doing here?
253
00:11:32,884 --> 00:11:35,184
Our cat went up a tree
and got stuck on a branch
254
00:11:35,224 --> 00:11:36,474
that could break any second;
No one can climb up to get him.
255
00:11:36,494 --> 00:11:40,834
- Seor Whiskers is in trouble?
- And Mom thought,
256
00:11:40,874 --> 00:11:42,774
since you were friends
with the royal wizard,
257
00:11:42,854 --> 00:11:44,494
maybe he has a spell
that can save Seor Whiskers.
258
00:11:44,524 --> 00:11:46,523
He's not here, but...
259
00:11:48,374 --> 00:11:51,104
I'm not supposed to,
260
00:11:51,134 --> 00:11:54,154
but I do know a spell...
sort of.
261
00:11:55,844 --> 00:11:57,814
I'm sorry, Mateo,
262
00:11:57,854 --> 00:11:59,853
but I have to help Seor Whiskers.
263
00:12:04,774 --> 00:12:06,464
The spirit, it's always up here,
264
00:12:06,504 --> 00:12:08,503
scratching.
265
00:12:09,864 --> 00:12:12,004
I don't hear anything now.
266
00:12:12,034 --> 00:12:13,814
It's the spirit!
267
00:12:13,854 --> 00:12:15,414
Get back, everyone.
268
00:12:15,444 --> 00:12:19,034
All right, I've got plenty of potion.
269
00:12:19,064 --> 00:12:21,434
Hey, looks like your spirit is a mouse.
270
00:12:21,464 --> 00:12:23,464
A spirit mouse?
271
00:12:23,504 --> 00:12:26,204
No, just a mouse.
272
00:12:26,244 --> 00:12:27,694
Okay, at least the problem is solved.
273
00:12:27,724 --> 00:12:29,723
On to the well.
274
00:12:31,154 --> 00:12:32,734
Where is he?
275
00:12:32,774 --> 00:12:35,504
Up there, near the top.
276
00:12:37,144 --> 00:12:39,024
It'll be all right, Seor Whiskers.
277
00:12:39,064 --> 00:12:40,744
Where's the royal wizard?
278
00:12:40,784 --> 00:12:42,664
It's okay. I can get him down.
279
00:12:42,694 --> 00:12:45,914
Wait. I left my notebook
with the spell at the palace.
280
00:12:47,964 --> 00:12:50,044
Seor Whiskers!
281
00:12:50,084 --> 00:12:52,184
I'm pretty sure I remember the spell.
282
00:12:52,224 --> 00:12:54,223
Canaza!
283
00:12:57,634 --> 00:12:59,734
Ha!
284
00:12:59,774 --> 00:13:02,434
You did it!
285
00:13:02,464 --> 00:13:04,684
Your first day, and you're
already a great wizard.
286
00:13:04,724 --> 00:13:07,244
Well, I don't know about that.
287
00:13:07,284 --> 00:13:09,283
But I got the spell right,
my first real spell!
288
00:13:10,124 --> 00:13:12,314
Way to go, Olivia!
289
00:13:12,354 --> 00:13:15,424
If only fixing the well was that easy.
290
00:13:15,454 --> 00:13:16,534
Maybe Olivia knows a spell.
291
00:13:16,564 --> 00:13:19,224
I don't think... Do you?
292
00:13:19,264 --> 00:13:22,174
Well, I did learn
an abundance spell today.
293
00:13:22,204 --> 00:13:24,203
Maybe I can use it to make more water.
294
00:13:26,194 --> 00:13:28,684
Okay, what was that spell again?
295
00:13:28,714 --> 00:13:30,713
Moyotzi!
296
00:13:32,844 --> 00:13:34,644
The water's rising!
297
00:13:34,684 --> 00:13:36,683
It worked!
298
00:13:38,364 --> 00:13:40,363
My daughter the wizard.
299
00:13:43,054 --> 00:13:44,984
Okay, we're here to fix the well.
300
00:13:45,014 --> 00:13:47,014
Thank you, Your Majesty,
301
00:13:47,044 --> 00:13:49,814
but Olivia already took care of it.
302
00:13:49,844 --> 00:13:51,924
- Olivia?
- With a magic spell.
303
00:13:51,964 --> 00:13:53,963
A what?!
304
00:13:54,134 --> 00:13:55,524
Olivia?
305
00:13:55,564 --> 00:13:56,974
Hi.
306
00:13:57,004 --> 00:14:00,144
I better take a look.
307
00:14:00,174 --> 00:14:02,504
You promised not to touch anything.
308
00:14:02,544 --> 00:14:04,114
I know, but Seor Whiskers
309
00:14:04,144 --> 00:14:06,794
was stuck in a tree, and I
didn't know what else to do,
310
00:14:06,834 --> 00:14:08,494
so I borrowed the tamborita,
311
00:14:08,524 --> 00:14:10,523
and everything's fixed now, see.
312
00:14:11,624 --> 00:14:13,623
Well, I don't know about that.
313
00:14:14,544 --> 00:14:17,434
Something's not right with this water.
314
00:14:17,464 --> 00:14:19,634
What do you mean, not right?
315
00:14:19,674 --> 00:14:21,673
What is that?
316
00:14:23,134 --> 00:14:25,344
Olivia, what spell did you use?
317
00:14:25,384 --> 00:14:28,294
- Moyotzi.
- No, it's mocachi.
318
00:14:28,324 --> 00:14:30,884
You mixed up the abundance
and spirit spells.
319
00:14:30,924 --> 00:14:33,204
Meaning what exactly?
320
00:14:33,244 --> 00:14:35,243
She conjured a water spirit.
321
00:14:49,804 --> 00:14:52,414
What is it doing?
322
00:14:52,454 --> 00:14:53,654
It's growing. The more
water it sucks up,
323
00:14:53,674 --> 00:14:55,673
the bigger it gets.
324
00:14:58,114 --> 00:14:59,264
How do we get rid of it?
325
00:14:59,304 --> 00:15:02,004
I have a vanishing spell
that should do the trick.
326
00:15:02,034 --> 00:15:03,824
What are you waiting for? Do it!
327
00:15:03,864 --> 00:15:05,384
I don't know it by heart.
328
00:15:05,414 --> 00:15:07,904
It's in a spell book at my house.
329
00:15:07,934 --> 00:15:09,933
Take the coach. Hurry.
330
00:15:12,974 --> 00:15:14,664
It's going after Mateo.
331
00:15:14,704 --> 00:15:16,703
We have to help him.
332
00:15:21,594 --> 00:15:23,593
Andale, andale!
333
00:15:25,144 --> 00:15:27,244
We could take my cart. This way.
334
00:15:29,944 --> 00:15:31,943
- Vamonos!
- Go, Churro!
335
00:15:55,614 --> 00:15:57,613
Come on, we have to push the cart out.
336
00:16:15,214 --> 00:16:17,504
Vanishing spell, vanishing spell.
337
00:16:17,534 --> 00:16:19,533
Where are you?
338
00:16:21,504 --> 00:16:23,503
No, no, no, no!
339
00:16:38,794 --> 00:16:40,454
I see what you're trying to do.
340
00:16:40,494 --> 00:16:42,614
No way I'm letting you ruin the spell.
341
00:17:06,914 --> 00:17:09,094
Mateo.
342
00:17:09,134 --> 00:17:11,064
Don't worry.
Everything is under control.
343
00:17:11,104 --> 00:17:13,103
Desparci!
344
00:17:17,434 --> 00:17:19,544
Why isn't the spell working?
345
00:17:19,584 --> 00:17:21,174
The water spirit's too big.
346
00:17:21,214 --> 00:17:23,213
My spell isn't strong enough.
347
00:17:32,104 --> 00:17:34,184
No. He saw the bay.
348
00:17:34,214 --> 00:17:36,284
That's good, right?
349
00:17:36,314 --> 00:17:37,934
Maybe he'll go out to sea.
350
00:17:37,964 --> 00:17:39,664
Or maybe he'll suck up all the water
351
00:17:39,704 --> 00:17:40,884
in the bay and become enormous.
352
00:17:40,914 --> 00:17:42,974
And unstoppable.
353
00:17:43,004 --> 00:17:44,984
All I wanted to do was help,
354
00:17:45,014 --> 00:17:47,234
but I didn't listen,
355
00:17:47,274 --> 00:17:49,114
and now I've hurt everyone.
356
00:17:49,144 --> 00:17:51,814
I'm sorry.
357
00:17:51,844 --> 00:17:54,704
Olivia, you shouldn't have
tried to do magic on your own.
358
00:17:54,734 --> 00:17:58,474
But I was wrong, too.
359
00:17:58,514 --> 00:18:00,484
I was distracted during our lesson,
360
00:18:00,524 --> 00:18:02,684
and then I left you
alone in the workshop.
361
00:18:02,714 --> 00:18:06,834
I guess I still have
a lot to learn about teaching.
362
00:18:06,874 --> 00:18:09,304
Well, I'm glad both of
you learned your lesson,
363
00:18:09,344 --> 00:18:11,154
but I'd still like to try
and stop the water monster,
364
00:18:11,174 --> 00:18:11,984
if you don't mind.
365
00:18:12,014 --> 00:18:14,154
I tried.
366
00:18:14,184 --> 00:18:15,274
I don't know what other spell to use.
367
00:18:15,294 --> 00:18:18,054
Wait. It's made of water.
368
00:18:18,094 --> 00:18:20,464
A liquid.
369
00:18:20,504 --> 00:18:21,984
So turning it into a solid can stop it.
370
00:18:22,004 --> 00:18:23,554
Like I did today.
371
00:18:23,594 --> 00:18:25,954
You're right.
372
00:18:25,994 --> 00:18:27,794
But we don't need
alchemy to make water solid.
373
00:18:27,834 --> 00:18:31,984
We just need a freezing spell.
374
00:18:32,024 --> 00:18:33,604
I'm pretty sure I saw one
while I was looking
375
00:18:33,624 --> 00:18:36,444
for the other spell. Here it is.
376
00:18:36,474 --> 00:18:38,473
I'll get the coach.
We can still catch it.
377
00:18:49,394 --> 00:18:51,393
Hang on, guys.
378
00:18:52,794 --> 00:18:55,094
Hey, you.
379
00:18:55,124 --> 00:18:57,123
Conglari!
380
00:19:04,134 --> 00:19:06,133
You got him!
381
00:19:09,974 --> 00:19:11,973
Not quite.
I only froze the outside.
382
00:19:16,494 --> 00:19:18,884
The spell isn't strong enough.
383
00:19:18,914 --> 00:19:20,804
Do you have another spell?
384
00:19:20,834 --> 00:19:23,824
No. What I need
is another wizard.
385
00:19:23,854 --> 00:19:25,644
What?!
386
00:19:25,674 --> 00:19:26,864
If two wizards do a spell
387
00:19:26,904 --> 00:19:30,734
at the same time, it makes
the spell more powerful.
388
00:19:30,764 --> 00:19:32,994
Are you sure that's a good idea?
389
00:19:33,024 --> 00:19:35,394
Yeah. What if
I mess it up again?
390
00:19:35,424 --> 00:19:37,574
You won't, because I'm gonna teach you
391
00:19:37,604 --> 00:19:39,244
exactly what to do, step by step.
392
00:19:39,284 --> 00:19:41,974
So...
393
00:19:42,004 --> 00:19:43,174
take the tamborita...
394
00:19:43,214 --> 00:19:45,213
apprentice.
395
00:19:56,194 --> 00:19:57,474
It's almost at the harbor.
396
00:19:57,504 --> 00:19:59,594
Do the spell.
397
00:19:59,634 --> 00:20:00,854
Okay, Olivia, aim your tamborita,
398
00:20:00,874 --> 00:20:02,514
wand arm straight,
399
00:20:02,544 --> 00:20:05,044
get your other hand into position.
400
00:20:05,084 --> 00:20:06,644
The spell is Conglari.
401
00:20:06,674 --> 00:20:08,664
- Say it.
- Conglari!
402
00:20:08,704 --> 00:20:10,704
Perfect. Now hit it
as hard as you can,
403
00:20:10,734 --> 00:20:12,594
because that makes
the spell more powerful,
404
00:20:12,634 --> 00:20:14,633
and we need all the power we can get.
405
00:20:22,604 --> 00:20:24,603
Mateo!
406
00:20:25,524 --> 00:20:27,523
Conglari!
407
00:20:38,614 --> 00:20:41,814
It's frozen solid.
408
00:20:41,854 --> 00:20:45,024
Way to cast a spell, apprentice.
409
00:20:45,064 --> 00:20:47,274
But what do we do with it now?
410
00:20:47,304 --> 00:20:49,644
I have an idea.
411
00:20:49,684 --> 00:20:52,684
Olivia, Solaza on three.
412
00:20:52,724 --> 00:20:53,984
Solaza. Got it.
413
00:20:54,024 --> 00:20:56,384
One, two, three.
414
00:20:56,424 --> 00:20:58,423
Solaza!
415
00:21:07,954 --> 00:21:09,674
I think this is
the first time it's snowed
416
00:21:09,704 --> 00:21:11,204
in Avalor City.
417
00:21:11,234 --> 00:21:13,844
Olivia!
418
00:21:13,874 --> 00:21:15,634
You stopped the water spirit?
419
00:21:15,674 --> 00:21:17,064
We did it together.
420
00:21:17,104 --> 00:21:18,614
I can't believe it.
421
00:21:18,644 --> 00:21:21,544
My daughter, a real wizard.
422
00:21:21,584 --> 00:21:23,844
Not yet.
423
00:21:23,874 --> 00:21:24,984
Right now, I'm still an apprentice.
424
00:21:25,014 --> 00:21:27,824
Right?
425
00:21:27,894 --> 00:21:29,784
Yes. As long as you follow
the rules from now on,
426
00:21:29,785 --> 00:21:32,554
and help me clean up
the mess the water spirit made.
427
00:21:32,594 --> 00:21:34,593
I will.
428
00:21:36,414 --> 00:21:40,154
Well, teacher, I think we need
to cut class short today,
429
00:21:40,184 --> 00:21:41,054
on account of the weather.
430
00:21:41,084 --> 00:21:43,694
Snow day, everyone!
431
00:21:43,734 --> 00:21:45,733
All right.
Come on, Seor Whiskers!
432
00:21:47,894 --> 00:21:49,684
Ooh, do you wanna build a snowman?
433
00:21:49,724 --> 00:21:51,084
No!
434
00:21:51,124 --> 00:21:53,054
Not a magic one.
435
00:21:53,094 --> 00:21:54,154
Just the regular kind.
436
00:21:54,194 --> 00:22:02,194
Okay.
437
00:22:02,699 --> 00:22:09,182
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9uk3f
Help other users to choose the best subtitles
438
00:22:09,232 --> 00:22:13,782
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.