All language subtitles for Elena of Avalor s01e17xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:11,030 # In a kingdom old and grand # 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,110 # Elena # 3 00:00:13,150 --> 00:00:15,000 # A princess bravely rules the land # 4 00:00:15,030 --> 00:00:16,980 # Elena # 5 00:00:17,020 --> 00:00:18,260 # With her family by her side # 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,270 # Elena # 7 00:00:20,300 --> 00:00:23,250 # It's a wild and daring ride # 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,000 # Elena # 9 00:00:25,030 --> 00:00:31,300 # Elena of Avalor # 10 00:00:31,330 --> 00:00:33,240 # Myth and mystery everywhere # 11 00:00:33,270 --> 00:00:35,400 # Myth and mystery everywhere # 12 00:00:35,430 --> 00:00:37,760 # Loyal friends are always there # 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,620 # Loyal friends always there # 14 00:00:39,660 --> 00:00:41,360 # Magic shines from deep within # 15 00:00:41,390 --> 00:00:42,970 # Magic shines from within # 16 00:00:43,010 --> 00:00:45,500 # Let her royal reign begin # 17 00:00:45,540 --> 00:00:49,100 # Elena, Elena # 18 00:00:51,270 --> 00:00:58,150 # Elena of Avalor # 19 00:01:08,610 --> 00:01:12,310 Wow, Naomi, the lighthouse looks great. 20 00:01:12,350 --> 00:01:14,650 I didn't expect you to change so much. 21 00:01:14,680 --> 00:01:16,670 You put me in charge of fixing up the lighthouse, 22 00:01:16,700 --> 00:01:19,320 so I fixed it up, and here's the best part. 23 00:01:19,350 --> 00:01:22,150 Isabel helped me build a new type of lantern. 24 00:01:22,190 --> 00:01:24,240 We call it the light writer. 25 00:01:24,280 --> 00:01:26,190 By making the light flash on and off, 26 00:01:26,230 --> 00:01:28,230 we can send messages out to ships at sea. 27 00:01:28,260 --> 00:01:31,260 Now there's a bright idea. 28 00:01:31,290 --> 00:01:33,870 Har-har. Here, I'll show you how it works. 29 00:01:33,900 --> 00:01:36,180 My dad's out on a patrol ship, 30 00:01:36,210 --> 00:01:39,860 so I'll send him a message right now. 31 00:01:39,900 --> 00:01:42,280 Naomi, I've been looking all over for you. - What's up, Felipe? 32 00:01:42,300 --> 00:01:44,940 You got another letter from Captain Turner. 33 00:01:44,970 --> 00:01:46,320 Wait, your dad mailed you a letter? 34 00:01:46,350 --> 00:01:47,860 No, Your Majesty. 35 00:01:47,900 --> 00:01:50,210 The other Captain Turner. 36 00:01:50,240 --> 00:01:52,100 My mom. 37 00:01:52,140 --> 00:01:54,390 How long has she been at sea now? 38 00:01:54,420 --> 00:01:55,830 Six months, three weeks, and two days. 39 00:01:55,850 --> 00:01:57,500 But who's counting? 40 00:01:57,530 --> 00:01:58,970 She finished her voyage, 41 00:01:59,000 --> 00:02:02,190 and is on her way to Avalor, 42 00:02:02,230 --> 00:02:04,030 and has a big surprise to tell me and Dad when she gets here. 43 00:02:04,060 --> 00:02:05,730 When's that? 44 00:02:05,770 --> 00:02:08,920 She said two weeks, but wait. 45 00:02:08,950 --> 00:02:10,850 She sent the letter two weeks ago, 46 00:02:10,890 --> 00:02:13,890 so that means she should be here today! 47 00:02:13,930 --> 00:02:16,090 Today?! - I better tell Dad. 48 00:02:16,130 --> 00:02:19,960 Wait, you're really sending him a message with light. 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,300 It's a code. Certain patterns equal letters 50 00:02:21,320 --> 00:02:23,170 that spell out my message. 51 00:02:23,200 --> 00:02:25,280 You've outdone yourself again. 52 00:02:28,750 --> 00:02:31,400 Scarlett's... coming... home? 53 00:02:31,430 --> 00:02:34,290 Today?! 54 00:02:34,320 --> 00:02:37,410 Ready the sails, men, we're heading back to port. 55 00:02:37,440 --> 00:02:39,620 Aye, aye, Captain Turner. 56 00:02:39,650 --> 00:02:42,430 I've gotta get our house in shipshape before Mom arrives. 57 00:02:42,500 --> 00:02:43,520 I hope I have enough time. - I can help you. 58 00:02:43,550 --> 00:02:46,820 You say that now, but you've never been to our place. 59 00:02:46,860 --> 00:02:48,750 It's a little messy. 60 00:02:48,790 --> 00:02:50,820 Come on. How bad could it be? 61 00:02:53,070 --> 00:02:55,140 Yep, that's pretty bad. 62 00:02:57,360 --> 00:03:00,110 I think we're gonna need reinforcements. 63 00:03:00,150 --> 00:03:01,750 Reinforcements have arrived! 64 00:03:01,790 --> 00:03:03,670 Wow, that was fast. 65 00:03:03,710 --> 00:03:05,610 The love of my life is coming home. 66 00:03:05,640 --> 00:03:08,320 She's worth the extra hustle. 67 00:03:08,350 --> 00:03:10,330 Okay, we'll clean downstairs if you clean upstairs. 68 00:03:10,360 --> 00:03:12,110 Let's go, men. 69 00:03:12,150 --> 00:03:14,149 Aye, aye, Captain Turner. 70 00:03:19,050 --> 00:03:22,220 What do you think your mom's big surprise is gonna be? 71 00:03:22,250 --> 00:03:25,240 I don't know. 72 00:03:25,280 --> 00:03:27,500 I'm hoping... well, I don't wanna jinx it by saying it out loud. 73 00:03:27,520 --> 00:03:29,519 It's okay. You can tell me. 74 00:03:32,150 --> 00:03:34,100 I've spent most of my life traveling. 75 00:03:34,140 --> 00:03:36,360 I've never really felt like I had a home, 76 00:03:36,390 --> 00:03:38,570 until I came to Avalor. 77 00:03:38,600 --> 00:03:40,790 There's just one thing I want 78 00:03:40,830 --> 00:03:44,260 that would make everything perfect. 79 00:03:44,300 --> 00:03:47,660 # Since my mom is a captain of the sea # 80 00:03:47,690 --> 00:03:51,960 # She travels far and wide # 81 00:03:52,000 --> 00:03:55,750 # It's her job, but I wish that she could be with me # 82 00:03:55,790 --> 00:04:01,030 # A little more by my side # 83 00:04:01,070 --> 00:04:06,230 # By my side # 84 00:04:06,260 --> 00:04:09,850 # So my mom told us both that she would vow # 85 00:04:09,880 --> 00:04:13,870 # To someday find a way # 86 00:04:13,900 --> 00:04:16,680 # That she could settle down with us somehow # 87 00:04:16,710 --> 00:04:22,970 # And finally come ashore here to stay # 88 00:04:23,000 --> 00:04:26,900 # If she could # 89 00:04:26,930 --> 00:04:31,580 # How I wish she would # 90 00:04:31,610 --> 00:04:34,720 # Tell me the words I long to hear # 91 00:04:34,760 --> 00:04:37,660 # This time, she's coming home for good # 92 00:04:37,690 --> 00:04:40,910 # Finally coming home # 93 00:04:40,950 --> 00:04:45,580 # For good # 94 00:04:49,600 --> 00:04:53,160 # We'll have good times and laughter every day # 95 00:04:53,190 --> 00:04:56,830 # Like other families do # 96 00:04:56,860 --> 00:04:59,500 # For so long, my dream seemed so far away # 97 00:04:59,530 --> 00:05:02,030 # I really hope that this time # 98 00:05:02,070 --> 00:05:06,050 # It comes true # 99 00:05:06,090 --> 00:05:10,290 # If she could # 100 00:05:10,330 --> 00:05:14,240 # How I wish she would # 101 00:05:14,270 --> 00:05:17,730 # Tell me the words I've longed to hear # 102 00:05:17,770 --> 00:05:21,140 # This time, she's coming home for good # 103 00:05:21,180 --> 00:05:25,190 # Finally coming home for good # 104 00:05:25,220 --> 00:05:28,630 # Hope she's coming home # 105 00:05:28,660 --> 00:05:35,300 # For good # 106 00:05:40,110 --> 00:05:42,109 I know that bell. 107 00:05:43,910 --> 00:05:46,240 It's my mom's ship. 108 00:05:46,280 --> 00:05:48,380 Ho ho, is that the Wayfarer I hear? 109 00:05:50,270 --> 00:05:52,790 Ahoy, family! 110 00:05:52,830 --> 00:05:54,900 Ahoy, Mom! 111 00:05:54,940 --> 00:05:57,990 Should we go meet her? 112 00:05:58,020 --> 00:06:00,220 - No need. She'll take care of that. 113 00:06:08,400 --> 00:06:09,880 Nomes! 114 00:06:09,910 --> 00:06:11,909 Mom! 115 00:06:13,960 --> 00:06:15,500 Captain Turner. 116 00:06:15,530 --> 00:06:17,529 Captain Turner. 117 00:06:18,840 --> 00:06:20,710 Welcome back. 118 00:06:20,750 --> 00:06:22,749 Ha ha! 119 00:06:23,540 --> 00:06:25,539 It's good to be back. 120 00:06:27,360 --> 00:06:29,670 Mom, I want you to meet Elena. 121 00:06:29,710 --> 00:06:31,600 Crown Princess. 122 00:06:31,630 --> 00:06:33,060 Naomi's written me all about you. 123 00:06:33,090 --> 00:06:34,830 Good to meetcha! 124 00:06:34,870 --> 00:06:36,869 The pleasure's all mi-i-i-ine! 125 00:06:38,660 --> 00:06:41,770 So, what's your big surprise? 126 00:06:41,810 --> 00:06:44,200 Don't you wanna tell me what's been going on with you first? 127 00:06:44,240 --> 00:06:45,330 Nope. Big surprise. Now, please. 128 00:06:45,350 --> 00:06:48,600 Okay. 129 00:06:48,630 --> 00:06:49,940 Remember our old plan that I would find a job 130 00:06:49,960 --> 00:06:52,350 where I didn't have to travel so much? 131 00:06:52,390 --> 00:06:54,350 So we can settle down in one place. 132 00:06:54,390 --> 00:06:57,650 Well, I finally got that job, 133 00:06:57,680 --> 00:07:00,100 in the kingdom of Norberg. 134 00:07:00,140 --> 00:07:02,800 - Norberg?! - Norberg? 135 00:07:02,830 --> 00:07:04,490 The kingdom we came from, 136 00:07:04,520 --> 00:07:06,520 where Naomi was born. 137 00:07:06,600 --> 00:07:10,510 I'm the new admiral of the Norberg coast guard. 138 00:07:10,550 --> 00:07:11,770 So you're leaving Avalor? 139 00:07:11,810 --> 00:07:13,920 That's right. 140 00:07:13,960 --> 00:07:16,030 We sail out in four days. 141 00:07:16,070 --> 00:07:18,680 Four days?! - Another move. 142 00:07:18,710 --> 00:07:21,470 This certainly is a big surprise, 143 00:07:21,510 --> 00:07:24,380 but I suppose it means we'll all be together, 144 00:07:24,420 --> 00:07:26,460 just like you always wanted, Naomi. 145 00:07:26,500 --> 00:07:27,940 I guess so. 146 00:07:27,970 --> 00:07:29,380 Then start packing. 147 00:07:29,420 --> 00:07:31,419 I have a ship to dock. 148 00:07:44,450 --> 00:07:47,820 I can't believe you're leaving Avalor. 149 00:07:47,860 --> 00:07:49,980 I don't wanna leave, Elena. 150 00:07:50,010 --> 00:07:51,470 I might've been born in Norberg, 151 00:07:51,500 --> 00:07:53,900 but I haven't lived there since I was two. 152 00:07:53,930 --> 00:07:56,120 My real home is here in Avalor, 153 00:07:56,150 --> 00:07:57,970 with the grand council. 154 00:07:58,000 --> 00:07:59,999 My friends. You! 155 00:08:01,410 --> 00:08:04,770 But my mom got this job, 156 00:08:04,800 --> 00:08:06,799 so I guess I have to go. 157 00:08:08,260 --> 00:08:10,490 Well, what if I offered her 158 00:08:10,520 --> 00:08:12,990 a better job in Avalor? - You'd do that? 159 00:08:13,030 --> 00:08:15,250 I'd do whatever it took to get you to stay. 160 00:08:15,290 --> 00:08:17,210 That's... wow. 161 00:08:17,250 --> 00:08:19,450 Thanks, Elena. 162 00:08:19,490 --> 00:08:21,320 But when my mom has her mind set on something, 163 00:08:21,360 --> 00:08:23,570 it can be pretty hard to change it. 164 00:08:23,600 --> 00:08:25,860 Well, lucky for you, I'm the same way. 165 00:08:25,900 --> 00:08:27,510 Where are you going? 166 00:08:27,540 --> 00:08:28,880 I have to get everything ready. 167 00:08:28,920 --> 00:08:30,110 See you tomorrow. 168 00:08:30,140 --> 00:08:32,139 Wait. Ready for what? 169 00:08:36,470 --> 00:08:40,180 Okay, a-one and a-two and a... 170 00:08:42,220 --> 00:08:44,530 Princess Elena? 171 00:08:44,570 --> 00:08:47,050 Good morning, Captain Turner. 172 00:08:47,090 --> 00:08:49,740 Naomi has told me countless stories 173 00:08:49,770 --> 00:08:52,710 of your heroic deeds as captain of the Sea Farer. 174 00:08:52,750 --> 00:08:54,490 Wayfarer. - Wayfarer. 175 00:08:54,530 --> 00:08:57,640 And it occurred to me that we needed someone 176 00:08:57,710 --> 00:08:59,920 with your naval know-how, right here in Avalor. 177 00:08:59,960 --> 00:09:04,110 Now I know Norberg has already offered you an admiral's post, 178 00:09:04,140 --> 00:09:06,630 so I am prepared to make you 179 00:09:06,660 --> 00:09:09,170 the supreme commanding master chief admiral 180 00:09:09,210 --> 00:09:11,910 of the Avalor coast guard. 181 00:09:11,940 --> 00:09:15,700 I've never heard of such a position. 182 00:09:15,740 --> 00:09:18,370 Well, that's because I created it just for you. 183 00:09:18,410 --> 00:09:21,090 Just for me? What an honor. 184 00:09:21,130 --> 00:09:22,170 So you'll accept? 185 00:09:22,200 --> 00:09:24,199 No, I'm afraid not. 186 00:09:26,540 --> 00:09:29,030 But you also get your very own horse... 187 00:09:29,070 --> 00:09:31,100 and carriage. 188 00:09:32,390 --> 00:09:34,389 Thank you, but no. 189 00:09:37,210 --> 00:09:39,150 But wait, there's more. 190 00:09:39,190 --> 00:09:40,360 You also get any ship in the fleet. 191 00:09:40,390 --> 00:09:42,389 Just take your pick. 192 00:09:44,170 --> 00:09:45,270 It's still a no. 193 00:09:45,310 --> 00:09:47,960 I'm still not done. 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,670 If you say yes within the next ten seconds, 195 00:09:49,700 --> 00:09:51,699 I'll throw in new set of stainless steel swords! 196 00:09:54,470 --> 00:09:57,640 Princess Elena, I can't tell you 197 00:09:57,670 --> 00:10:00,320 how grateful I am for your generous offer. 198 00:10:00,360 --> 00:10:02,500 But Norberg is my home. 199 00:10:02,540 --> 00:10:04,560 It's where I grew up. 200 00:10:04,600 --> 00:10:07,200 It's where my happiest memories are. 201 00:10:07,230 --> 00:10:08,930 And it's the land I love. 202 00:10:08,970 --> 00:10:11,030 Good old Norberg. 203 00:10:14,290 --> 00:10:16,210 Now if you don't mind, 204 00:10:16,290 --> 00:10:18,620 I've gotta start preparing my ship for the voyage. 205 00:10:18,660 --> 00:10:20,770 You wanna give me a hand, Nomes? 206 00:10:20,800 --> 00:10:22,690 Maybe later. I have to finish 207 00:10:22,720 --> 00:10:24,180 fixing up the lighthouse before we go. 208 00:10:24,210 --> 00:10:26,110 That's my Naomi. 209 00:10:26,150 --> 00:10:28,149 I mean, our Naomi. 210 00:10:30,050 --> 00:10:32,390 Well, thanks for trying. 211 00:10:32,420 --> 00:10:34,330 I guess I should start saying my good-byes. 212 00:10:34,370 --> 00:10:36,660 We have three days left. We're not sunk yet. 213 00:10:36,690 --> 00:10:39,610 What do you mean? You heard my mom. 214 00:10:39,650 --> 00:10:42,870 Then we're just gonna have to make her fall in love with Avalor. 215 00:10:42,910 --> 00:10:44,909 How? - With a little help from our friends. 216 00:10:48,920 --> 00:10:50,970 Target approaching. Remember what Elena said. 217 00:10:51,010 --> 00:10:53,020 If you can help convince Captain Scarlett Turner 218 00:10:53,050 --> 00:10:55,210 to fall in love with Avalor and stay... 219 00:10:55,290 --> 00:10:58,620 Then the princess will officially owe me a favor. 220 00:10:58,660 --> 00:11:01,660 Don't worry, I never forget a debt. 221 00:11:01,690 --> 00:11:03,300 Thanks for the VIP tour, princess. 222 00:11:03,340 --> 00:11:05,440 My pleasure. 223 00:11:05,470 --> 00:11:07,670 This is the Via Mercado, 224 00:11:07,710 --> 00:11:10,830 the biggest marketplace in the entire hemisphere. 225 00:11:10,870 --> 00:11:13,300 This is more impressive than the three-headed flying fan fish 226 00:11:13,330 --> 00:11:15,680 I saw off the coast of Corinthia. 227 00:11:15,720 --> 00:11:18,310 Watch how a master salesman closes a deal. 228 00:11:21,320 --> 00:11:24,350 You must be the famous Captain Scarlett Turner 229 00:11:24,380 --> 00:11:26,730 everyone is talking about. 230 00:11:26,760 --> 00:11:28,760 I am Doa Paloma. 231 00:11:28,800 --> 00:11:31,660 Doa Paloma! Good to meetcha. 232 00:11:31,700 --> 00:11:34,050 Naomi wrote about you. 233 00:11:34,090 --> 00:11:36,089 You own the biggest warehouse in town, right? 234 00:11:37,150 --> 00:11:40,400 Warehouse?...ahem. 235 00:11:40,430 --> 00:11:42,670 My emporium features incredible wonders 236 00:11:42,710 --> 00:11:44,540 from all over Avalor... 237 00:11:44,580 --> 00:11:46,530 and the world. 238 00:11:46,560 --> 00:11:48,840 I'm gonna warn ya. 239 00:11:48,870 --> 00:11:52,880 I've seen my fair share of wonders in all my travels. 240 00:11:52,910 --> 00:11:55,920 But have you ever seen all the wonders under one roof, 241 00:11:55,960 --> 00:11:58,930 during a "free sample day" event? 242 00:11:58,970 --> 00:12:01,930 Free sample day? 243 00:12:01,960 --> 00:12:04,270 Where the kids eat free, as do the captains of the sea. 244 00:12:04,310 --> 00:12:06,620 Right this way. 245 00:12:06,650 --> 00:12:10,500 No one can resist the call of the free. 246 00:12:10,540 --> 00:12:13,610 The fruits and vegetables are all hand-picked 247 00:12:13,650 --> 00:12:16,660 from the Avaloran rain forest. 248 00:12:16,690 --> 00:12:18,710 They do look scrumptious. 249 00:12:18,750 --> 00:12:20,749 They taste even better. 250 00:12:24,440 --> 00:12:28,270 I've never tasted anything so delicious. 251 00:12:28,310 --> 00:12:30,480 Not even in Norberg? 252 00:12:30,520 --> 00:12:32,370 Not even in Norberg. 253 00:12:32,410 --> 00:12:34,840 Ooh, what's that? 254 00:12:37,210 --> 00:12:39,950 Thank you, Doa. 255 00:12:39,980 --> 00:12:43,280 I finally get why everyone loves Avalor so much. 256 00:12:43,320 --> 00:12:45,320 You do? - It's as clear 257 00:12:45,360 --> 00:12:47,520 as Merroway Sea at dawn. 258 00:12:47,560 --> 00:12:51,240 And it makes me want to stay right here... 259 00:12:51,250 --> 00:12:53,250 and spend the rest of the day getting souvenirs 260 00:12:53,280 --> 00:12:55,279 to take back to Norberg. 261 00:12:55,980 --> 00:12:58,070 Come on, Nomes. 262 00:12:58,110 --> 00:12:59,670 If I couldn't change her mind, 263 00:12:59,700 --> 00:13:02,300 no one will. 264 00:13:02,330 --> 00:13:04,820 Well, it was nice knowing you, Naomi. 265 00:13:04,860 --> 00:13:06,910 Come on, Gabe. There's still two more days. 266 00:13:06,940 --> 00:13:09,860 But what do we do? 267 00:13:09,900 --> 00:13:11,520 Maybe if your mother knew how much you were needed here, 268 00:13:11,550 --> 00:13:12,610 she'd change her mind. 269 00:13:12,640 --> 00:13:15,730 I think we have to show her 270 00:13:15,770 --> 00:13:17,910 just how important you are to Avalor. 271 00:13:17,950 --> 00:13:19,730 How do we do that? 272 00:13:19,770 --> 00:13:21,620 Wait till the sun goes down. 273 00:13:21,660 --> 00:13:24,990 Then everyone will see the light. 274 00:13:25,020 --> 00:13:26,820 Our lighthouse was in shambles, 275 00:13:26,860 --> 00:13:30,980 until Naomi was put in charge of overseeing its restoration. 276 00:13:31,020 --> 00:13:34,680 What's this? 277 00:13:34,710 --> 00:13:36,620 It's called a light writer. 278 00:13:36,660 --> 00:13:38,500 My sister helped Naomi build it 279 00:13:38,580 --> 00:13:39,730 so we can communicate with ships in the harbor. 280 00:13:39,750 --> 00:13:42,510 Impressive. - Thanks, Mom. 281 00:13:42,550 --> 00:13:45,050 And she even taught me how to use it. 282 00:13:45,080 --> 00:13:46,920 What did you tell them? 283 00:13:46,960 --> 00:13:48,959 To ring a bell for the Turners. 284 00:13:54,070 --> 00:13:56,940 Amazing! 285 00:13:56,980 --> 00:13:59,350 Yeah. I don't know what we'd do without Naomi. 286 00:13:59,390 --> 00:14:02,330 I hear you loud and clear. - You do? 287 00:14:02,370 --> 00:14:04,500 We have to leave as soon as possible, 288 00:14:04,540 --> 00:14:06,990 so you can build a light writer in Norberg's lighthouse. 289 00:14:07,030 --> 00:14:09,330 I'm gonna get everything ready 290 00:14:09,370 --> 00:14:11,060 so we can ship out tomorrow. - Tomorrow? 291 00:14:11,090 --> 00:14:14,410 Soon, you'll hear all the bells in Norberg 292 00:14:14,450 --> 00:14:16,449 ringing just for you. Oop! 293 00:14:21,340 --> 00:14:23,890 We could have Mateo cast a spell. 294 00:14:23,930 --> 00:14:25,480 He can make the wind stop blowing, 295 00:14:25,510 --> 00:14:28,120 so your family's ship can't leave. 296 00:14:28,160 --> 00:14:29,940 That would stop all the other ships in the harbor, too. 297 00:14:29,960 --> 00:14:32,460 Good point. 298 00:14:32,500 --> 00:14:35,190 Maybe Mateo could make a potion 299 00:14:35,220 --> 00:14:37,470 that turns the water to ice. 300 00:14:37,500 --> 00:14:38,430 Same problem. 301 00:14:38,460 --> 00:14:40,800 You're right. 302 00:14:40,840 --> 00:14:42,500 I've got the perfect plan. 303 00:14:42,540 --> 00:14:44,539 We'll sink your mom's ship. 304 00:14:46,260 --> 00:14:48,170 Okay, maybe that's not the perfect plan. 305 00:14:48,200 --> 00:14:51,090 I still can't believe your mom turned down the chance 306 00:14:51,120 --> 00:14:54,190 to be supreme commanding master chief admiral. 307 00:14:54,230 --> 00:14:56,229 That's the highest imaginary rank I've ever made up. 308 00:14:57,180 --> 00:15:00,430 So you did offer Scarlett Turner 309 00:15:00,470 --> 00:15:02,469 a post in the Avalor coast guard. 310 00:15:03,670 --> 00:15:05,630 Hi, abuelo. 311 00:15:05,660 --> 00:15:07,270 You, ahem, heard about that? 312 00:15:07,310 --> 00:15:09,390 She did it for me. 313 00:15:09,430 --> 00:15:11,290 I love Avalor, and I don't wanna leave, 314 00:15:11,330 --> 00:15:13,470 but my mom wants me to move to Norberg. 315 00:15:13,500 --> 00:15:15,870 Elena and I tried a million things to change her mind, 316 00:15:15,910 --> 00:15:17,810 but nothing's worked, and now, we're all out of ideas. 317 00:15:17,830 --> 00:15:19,690 Did you try telling her the truth? 318 00:15:19,730 --> 00:15:22,840 The truth? 319 00:15:22,870 --> 00:15:25,360 Why didn't we think of that? 320 00:15:25,390 --> 00:15:27,180 Because it would never work. 321 00:15:27,220 --> 00:15:29,790 I wouldn't be so sure, Naomi. 322 00:15:29,830 --> 00:15:32,030 If you really want to stay, 323 00:15:32,060 --> 00:15:35,239 you have to at least tell her how you feel. 324 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 Do you really think that would change her mind? 325 00:15:36,630 --> 00:15:38,940 It's worth a try. 326 00:15:38,970 --> 00:15:41,110 And you've tried everything else. 327 00:15:43,590 --> 00:15:46,160 Mom, Dad, did you know nine out of ten doctors 328 00:15:46,190 --> 00:15:48,500 say living in the tropics is better for your health? 329 00:15:48,530 --> 00:15:51,120 No. More direct. 330 00:15:51,150 --> 00:15:53,880 Mom, Dad, I like living in Avalor, 331 00:15:53,920 --> 00:15:55,540 and I don't wanna leave. 332 00:15:55,580 --> 00:15:57,740 That's it. 333 00:16:01,010 --> 00:16:02,540 Mom, what are you doing? 334 00:16:02,580 --> 00:16:07,230 As we were packing, I found the violin in the closet. 335 00:16:07,310 --> 00:16:09,580 Your mom thought we should celebrate our big move 336 00:16:09,620 --> 00:16:11,670 with an old family tradition. Dance with me. 337 00:16:11,700 --> 00:16:13,030 Can we talk first? 338 00:16:13,060 --> 00:16:15,000 Come on. 339 00:16:15,030 --> 00:16:17,740 You used to love dancing the Norberg jig. 340 00:16:17,780 --> 00:16:19,920 I did? I don't remember, but... 341 00:16:19,950 --> 00:16:22,410 I do. You'd put your feet on top of my feet, 342 00:16:22,490 --> 00:16:24,390 and we would dance around the house like this. 343 00:16:24,420 --> 00:16:25,920 Whoa! 344 00:16:25,960 --> 00:16:28,700 And you would laugh just like that. 345 00:16:31,210 --> 00:16:35,410 When we get to Norberg, we'll do a lot more dancing. 346 00:16:35,440 --> 00:16:37,300 And we'll have dinner together every night, 347 00:16:37,340 --> 00:16:39,590 and we won't ever spend a holiday apart. 348 00:16:39,620 --> 00:16:41,880 And play fun games at the fair? - Absolutely! 349 00:16:48,240 --> 00:16:51,300 The way I feel right now, 350 00:16:51,330 --> 00:16:54,040 I don't think anything could take the wind out of my sails. 351 00:16:54,070 --> 00:16:56,069 So what was it you wanted to talk about, Nomes? 352 00:16:57,470 --> 00:17:00,380 Well... nothing. 353 00:17:00,410 --> 00:17:02,409 It's not important. 354 00:17:05,160 --> 00:17:07,430 Well, how did it go with your parents last night? 355 00:17:07,470 --> 00:17:09,190 I didn't tell them. 356 00:17:09,230 --> 00:17:10,980 Why not? 357 00:17:11,010 --> 00:17:13,620 Because they've been dreaming of this 358 00:17:13,660 --> 00:17:15,750 for so long, it's gonna make them so happy. 359 00:17:15,780 --> 00:17:18,840 And I just... 360 00:17:18,880 --> 00:17:21,040 I want my family to be together. 361 00:17:21,070 --> 00:17:23,440 So... 362 00:17:23,480 --> 00:17:25,040 we're leaving today. 363 00:17:25,080 --> 00:17:27,079 Today? 364 00:17:28,510 --> 00:17:31,460 Well, if you can't stay, 365 00:17:31,490 --> 00:17:35,240 I... I hope you'll let me do one last thing for you, 366 00:17:35,270 --> 00:17:38,380 and give you a proper good-bye. 367 00:17:38,420 --> 00:17:41,230 Okay. I'd like that. 368 00:17:54,950 --> 00:17:57,470 Naomi Turner, 369 00:17:57,500 --> 00:17:59,900 we are pleased to present you 370 00:17:59,940 --> 00:18:02,600 with this medallion of Maruvian blue crystal, 371 00:18:02,630 --> 00:18:05,020 as a symbol of thanks 372 00:18:05,050 --> 00:18:07,049 for your service on the grand council. 373 00:18:10,170 --> 00:18:12,570 Thanks, Elena. 374 00:18:12,610 --> 00:18:14,609 You were like the sister I never had. 375 00:18:17,130 --> 00:18:20,750 And you two were like grandparents to me. 376 00:18:20,780 --> 00:18:22,720 I'm not sure what I'm gonna miss more... 377 00:18:22,750 --> 00:18:25,640 Your guitar playing, or your tamales. 378 00:18:25,670 --> 00:18:28,160 My guitar playing. - My tamales. 379 00:18:28,200 --> 00:18:30,600 And Esteban. 380 00:18:30,630 --> 00:18:33,320 You're... you're... 381 00:18:33,350 --> 00:18:36,040 Hmph. The feeling is mutual, I assure you. 382 00:18:38,630 --> 00:18:40,530 And you two. 383 00:18:40,570 --> 00:18:42,260 Like your big brother and little brother. 384 00:18:42,300 --> 00:18:44,299 Yeah, he means that the other way around. 385 00:18:46,270 --> 00:18:48,730 Gabe, are you crying? 386 00:18:48,770 --> 00:18:50,680 What?! No! 387 00:18:50,710 --> 00:18:53,150 I just got something in my eye. 388 00:18:53,190 --> 00:18:56,380 Naomi, before we escort you to your ship, 389 00:18:56,420 --> 00:18:58,190 a few more friends wanted a chance 390 00:18:58,230 --> 00:19:00,229 to say their last good-byes. 391 00:19:12,180 --> 00:19:14,820 Wow. Looks like the whole kingdom showed up. 392 00:19:14,850 --> 00:19:17,150 I'm gonna miss you, Naomi. 393 00:19:17,180 --> 00:19:18,250 Don't forget to write. - Good luck in Norberg. 394 00:19:18,270 --> 00:19:19,910 I didn't realize 395 00:19:19,950 --> 00:19:22,000 Naomi meant so much to Avalor. 396 00:19:22,040 --> 00:19:24,140 Well, she does take after her mom. 397 00:19:24,170 --> 00:19:26,840 Wherever she goes, she makes a difference. 398 00:19:28,630 --> 00:19:30,629 You're so sweet. 399 00:19:46,440 --> 00:19:48,290 You didn't have to do all this. 400 00:19:48,320 --> 00:19:50,610 I wanted to. Have a safe journey. 401 00:19:50,650 --> 00:19:52,649 I'll miss you. 402 00:19:53,790 --> 00:19:55,789 I'll miss you, too. 403 00:20:00,760 --> 00:20:02,759 Ready to go, Nomes? 404 00:20:14,560 --> 00:20:17,160 All right, that's it. Stop! 405 00:20:17,200 --> 00:20:19,570 Stop the music. Stop, stop everything. 406 00:20:19,600 --> 00:20:21,900 Just everybody, stop! 407 00:20:21,940 --> 00:20:23,670 Scarlett, what is it? - What's wrong? 408 00:20:23,710 --> 00:20:25,940 Naomi, when you were little, 409 00:20:25,970 --> 00:20:28,120 you used to get rope burns trying to tie 410 00:20:28,150 --> 00:20:30,640 fancy sailor knots on our ship, 411 00:20:30,670 --> 00:20:32,540 but you thought that was just part of the job, 412 00:20:32,570 --> 00:20:34,230 so you put on a tough face, 413 00:20:34,270 --> 00:20:35,630 and acted like you weren't hurting. 414 00:20:35,670 --> 00:20:37,910 What's that got to do with... 415 00:20:37,940 --> 00:20:40,370 You've got that same kind of look on your face right now. 416 00:20:40,410 --> 00:20:41,620 So what is it? 417 00:20:41,660 --> 00:20:43,540 I... 418 00:20:43,580 --> 00:20:45,590 Um... 419 00:20:45,630 --> 00:20:47,490 Everything is all right. 420 00:20:47,530 --> 00:20:49,520 I'm so happy that we're finally all together. 421 00:20:49,560 --> 00:20:51,300 I just... 422 00:20:51,330 --> 00:20:53,730 I wish we could be together here 423 00:20:53,770 --> 00:20:55,769 in Avalor. 424 00:20:57,810 --> 00:21:00,530 This is the first place 425 00:21:00,570 --> 00:21:03,140 I've lived that really feels like home. 426 00:21:03,180 --> 00:21:05,520 Why didn't you tell us this before? 427 00:21:05,560 --> 00:21:08,080 Because I knew you'd both rather live in Norberg. 428 00:21:10,790 --> 00:21:13,070 Nomes, home is where the heart is. 429 00:21:13,110 --> 00:21:15,160 Your heart is here in Avalor, 430 00:21:15,200 --> 00:21:17,610 and my heart is with both of you, 431 00:21:17,640 --> 00:21:19,690 wherever we are. 432 00:21:19,730 --> 00:21:21,290 And I'm happy to live anywhere, 433 00:21:21,320 --> 00:21:23,020 as long as we're all together. 434 00:21:23,060 --> 00:21:24,460 Then it's settled. 435 00:21:24,500 --> 00:21:26,430 We're staying in Avalor. 436 00:21:26,470 --> 00:21:28,469 Yes! 437 00:21:31,160 --> 00:21:33,960 So is that job offer still open, princess? 438 00:21:33,990 --> 00:21:35,690 Ye... 439 00:21:35,730 --> 00:21:37,729 I have to check. 440 00:21:38,890 --> 00:21:40,740 I'm sure we can find something. 441 00:21:40,770 --> 00:21:43,190 All right! 442 00:21:43,270 --> 00:21:45,269 Guess we should let everyone know the good news. 443 00:21:47,340 --> 00:21:49,339 The Turners are staying in Avalor! 444 00:21:52,940 --> 00:21:54,770 Welcome home. 445 00:21:54,800 --> 00:21:56,750 Home. 446 00:21:56,790 --> 00:22:04,790 That has a nice ring to it. 447 00:22:04,840 --> 00:22:09,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.