All language subtitles for Elena of Avalor s01e12 Olaball.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:04,629 ♪♪ 2 00:00:04,676 --> 00:00:08,254 ♪♪ 3 00:00:08,302 --> 00:00:10,886 ♪ In a kingdom old and grand ♪ 4 00:00:10,934 --> 00:00:11,824 ♪ Elena ♪ 5 00:00:11,872 --> 00:00:14,597 ♪ A Princess bravely rules the land ♪ 6 00:00:14,645 --> 00:00:15,527 ♪ Elena ♪ 7 00:00:15,551 --> 00:00:18,215 ♪ With her family by her side ♪ 8 00:00:18,272 --> 00:00:19,308 ♪ Elena ♪ 9 00:00:19,356 --> 00:00:22,707 ♪ It's a wild and daring ride ♪ 10 00:00:22,755 --> 00:00:24,465 ♪ Elena ♪ 11 00:00:24,513 --> 00:00:30,394 ♪ Elena of Avalor ♪ 12 00:00:30,442 --> 00:00:32,972 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 13 00:00:33,071 --> 00:00:34,488 ♪ Myth and mystery everywhere ♪ 14 00:00:34,536 --> 00:00:36,270 ♪ Loyal friends are always there ♪ 15 00:00:36,318 --> 00:00:37,906 ♪ Loyal friends always there ♪ 16 00:00:37,954 --> 00:00:39,988 ♪ Magic shines from deep within ♪ 17 00:00:40,036 --> 00:00:41,502 ♪ Magic shines from within ♪ 18 00:00:41,550 --> 00:00:44,973 ♪ Let her Royal reign begin ♪ 19 00:00:45,021 --> 00:00:49,410 ♪ Elena, Elena ♪ 20 00:00:49,457 --> 00:00:50,769 ♪♪ 21 00:00:50,817 --> 00:00:57,816 ♪ Elena of Avalor ♪ 22 00:00:57,864 --> 00:00:59,864 *ELENA OF AVALOR* Season 01 Episode 12 23 00:01:01,512 --> 00:01:03,847 "Olaball" Precisely Synchronized by srjanapala 24 00:01:04,051 --> 00:01:06,510 Don't you know, can't you guess? 25 00:01:06,558 --> 00:01:09,777 Team Avalor is the best! 26 00:01:10,222 --> 00:01:11,980 I've never seen Avalor so excited. 27 00:01:12,050 --> 00:01:14,861 They should be. This is the first Peace Festival 28 00:01:14,909 --> 00:01:16,191 in over 40 years. 29 00:01:16,277 --> 00:01:19,386 I guess old Queen Shuriki wasn't so into peace. 30 00:01:19,474 --> 00:01:20,386 Not so much. 31 00:01:20,434 --> 00:01:22,403 But now that she's gone, I thought it would be good 32 00:01:22,450 --> 00:01:23,863 to bring back the festival, 33 00:01:23,911 --> 00:01:25,355 to celebrate the lasting peace 34 00:01:25,403 --> 00:01:27,980 between Avalor and the kingdom of Cariza. 35 00:01:28,044 --> 00:01:29,729 But we all know the real reason 36 00:01:29,777 --> 00:01:32,322 everybody's excited about the Peace Festival. 37 00:01:32,419 --> 00:01:34,496 BOTH: Olaball! 38 00:01:37,316 --> 00:01:38,457 ( whistle blowing ) 39 00:01:38,519 --> 00:01:40,191 About time you two showed up. 40 00:01:40,300 --> 00:01:42,215 Team Avalor, fall in. 41 00:01:42,263 --> 00:01:44,621 I hope you all had a good night's sleep, 42 00:01:44,721 --> 00:01:48,456 because you're going to practice until I get tired. 43 00:01:48,648 --> 00:01:51,449 Take it to the hoop! Take it to the hoop! 44 00:01:54,769 --> 00:01:57,810 Ha ha! Rico scores again! 45 00:01:57,933 --> 00:01:59,511 Looking sharp, Rico. 46 00:01:59,587 --> 00:02:01,175 Feeling sharp, coach. 47 00:02:01,233 --> 00:02:02,660 With Rico on the team, 48 00:02:02,730 --> 00:02:05,660 we're going to beat Cariza like a dusty rug. 49 00:02:05,820 --> 00:02:08,300 Abuela, it's just a friendly rivalry 50 00:02:08,395 --> 00:02:10,395 between the two Royal Courts, remember? 51 00:02:10,469 --> 00:02:11,832 Friendly? Ha! 52 00:02:11,880 --> 00:02:15,222 This game is for all the tortillas. 53 00:02:15,830 --> 00:02:18,433 Running drills. Go! 54 00:02:18,867 --> 00:02:21,019 ( chuckles ) I'll pick you up later. 55 00:02:21,124 --> 00:02:22,160 When she's done with us, 56 00:02:22,247 --> 00:02:24,090 you might have to scrape us up later. 57 00:02:24,246 --> 00:02:25,184 ( whistle blows shrilly ) 58 00:02:25,219 --> 00:02:28,230 Less talking, more running. 59 00:02:37,298 --> 00:02:40,081 Ah! We have to make 400 empanadas for the festival, 60 00:02:40,129 --> 00:02:41,510 and less than a day to do it. 61 00:02:41,558 --> 00:02:43,135 ( door bell jingles ) 62 00:02:43,316 --> 00:02:44,543 Gabriel! 63 00:02:44,660 --> 00:02:47,840 Mamá! Papá! Sorry I'm late. 64 00:02:47,909 --> 00:02:50,019 I had to take the Princess to Olaball practice. 65 00:02:50,175 --> 00:02:51,785 Oh, how's the team look? 66 00:02:51,833 --> 00:02:53,273 Think they're ready for the big game? 67 00:02:53,332 --> 00:02:55,713 Beats me. You know I don't follow Olaball. 68 00:02:55,761 --> 00:02:58,972 ( scoffs ) Who doesn't follow Olaball? 69 00:02:59,707 --> 00:03:02,355 Mijo, help me with the filling. 70 00:03:02,957 --> 00:03:05,191 It's about time we bring that award back to Avalor. 71 00:03:05,247 --> 00:03:06,253 Right, Papá? 72 00:03:06,301 --> 00:03:08,401 Trophy. It's a trophy. 73 00:03:08,504 --> 00:03:10,402 Right. Trophy. 74 00:03:10,450 --> 00:03:13,151 You know, I actually work with the team spiker. 75 00:03:13,254 --> 00:03:15,388 Striker. He's called a striker. 76 00:03:15,461 --> 00:03:17,842 - Right. A striker. - ( pan clatters ) 77 00:03:18,595 --> 00:03:20,562 Well, filling's done. 78 00:03:22,522 --> 00:03:25,811 Ha! It's not good enough. I'll have to redo it myself. 79 00:03:25,859 --> 00:03:27,811 ( sighs ) I'm trying to help. 80 00:03:27,859 --> 00:03:28,866 What do you want from me? 81 00:03:28,914 --> 00:03:31,272 I want you to help me run the bakery. 82 00:03:31,320 --> 00:03:34,188 ( both straining ) - We've already been through this, Papá. 83 00:03:34,236 --> 00:03:37,437 I'm a Royal Guard now, not a Baker. 84 00:03:37,501 --> 00:03:40,241 The name of this bakery is Nuñez and Son. 85 00:03:40,289 --> 00:03:43,077 I'm Nuñez, you're supposed to be the son. 86 00:03:44,905 --> 00:03:46,272 ( all coughing ) 87 00:03:46,349 --> 00:03:48,530 Ugh, my lucky Jersey. 88 00:03:49,231 --> 00:03:51,186 I gotta get back to work. 89 00:03:51,312 --> 00:03:52,848 Gabriel. 90 00:03:52,896 --> 00:03:54,309 ( door bell jingles ) 91 00:03:56,139 --> 00:03:58,221 Please stay. 92 00:03:58,403 --> 00:03:59,793 Just once, 93 00:03:59,860 --> 00:04:02,528 it would be nice if something I did made him happy, you know? 94 00:04:02,576 --> 00:04:03,692 I know. 95 00:04:03,762 --> 00:04:06,879 But you know how stubborn your papá can be. 96 00:04:07,282 --> 00:04:09,809 You make me happy, Mijo. 97 00:04:09,857 --> 00:04:11,623 Thanks, Mamá. 98 00:04:12,906 --> 00:04:15,277 All right, hot potato. 99 00:04:15,332 --> 00:04:17,027 Hot potato. Around the horn, 100 00:04:17,075 --> 00:04:18,941 and thread the needle. 101 00:04:19,987 --> 00:04:21,185 Goal! 102 00:04:21,233 --> 00:04:23,315 Ow, my ankle! 103 00:04:23,490 --> 00:04:25,877 Rico down, Rico down! 104 00:04:25,925 --> 00:04:27,191 Rico?! 105 00:04:27,341 --> 00:04:29,074 Oh! 106 00:04:30,835 --> 00:04:32,694 It'll be okay, Abuela. 107 00:04:32,750 --> 00:04:34,840 Here, Luisa. Some té de manzanilla 108 00:04:34,959 --> 00:04:36,294 to calm your nerves. 109 00:04:36,427 --> 00:04:38,160 We lost our best player. 110 00:04:38,208 --> 00:04:39,833 How could he do this to me? 111 00:04:39,881 --> 00:04:42,528 Abuela, Rico's the one with the sprained ankle. 112 00:04:42,576 --> 00:04:44,661 Oh, he'll be fine in a week. 113 00:04:44,719 --> 00:04:48,622 But we'll endure humiliation and defeat for an entire year. 114 00:04:48,690 --> 00:04:51,004 I'm sure we can find someone else. 115 00:04:51,052 --> 00:04:52,942 The game is in two days. 116 00:04:52,990 --> 00:04:55,559 Where am I supposed to find another big, strong player 117 00:04:55,607 --> 00:04:56,798 on such short notice? 118 00:04:56,830 --> 00:04:58,603 - ( door opens ) - Princess Elena. 119 00:05:00,400 --> 00:05:02,133 Just wanted to let you know I'm back. 120 00:05:02,181 --> 00:05:03,314 ( teacup shatters ) 121 00:05:03,362 --> 00:05:05,431 Lieutenant Nuñez. 122 00:05:05,925 --> 00:05:09,165 How would you like to be on the Royal Olaball team? 123 00:05:09,242 --> 00:05:11,345 Uh, me? On the team? 124 00:05:11,489 --> 00:05:13,994 You should ask my dad. He's the Olaball player. 125 00:05:14,042 --> 00:05:16,109 It is you we need. 126 00:05:16,157 --> 00:05:18,290 Young, quick, strong. 127 00:05:18,338 --> 00:05:20,467 I'm sure he'd love to see you play. 128 00:05:21,119 --> 00:05:22,328 You know what? 129 00:05:22,376 --> 00:05:24,259 He would love to see me play. 130 00:05:24,307 --> 00:05:25,940 All right, I'm in. 131 00:05:26,141 --> 00:05:29,009 ( squealing happily ) 132 00:05:29,069 --> 00:05:31,072 Ah, that's my boy! 133 00:05:31,185 --> 00:05:33,228 Defending Avalor's glory. 134 00:05:33,305 --> 00:05:36,173 Well, that's kinda what I already do. 135 00:05:36,226 --> 00:05:37,970 You know, as a Royal Guard? 136 00:05:38,033 --> 00:05:39,884 Right, but this is better. 137 00:05:39,994 --> 00:05:42,017 Let me show you some of my signature moves. 138 00:05:42,092 --> 00:05:44,833 I call this one the Roberto Rhumba. 139 00:05:46,927 --> 00:05:48,770 Hey, no hands in Olaball. 140 00:05:48,839 --> 00:05:50,427 Sorry. Reflexes. 141 00:05:50,499 --> 00:05:53,367 This one's called the Roberto Roundhouse. 142 00:05:58,939 --> 00:06:00,755 BOTH: Goal! 143 00:06:01,254 --> 00:06:03,153 Aah, Ah! you two. 144 00:06:08,137 --> 00:06:11,348 King Joaquin, it's so good to see you again. 145 00:06:11,396 --> 00:06:13,856 The feeling is mutual, Princess. 146 00:06:13,997 --> 00:06:15,450 This is Queen Teresa, 147 00:06:15,510 --> 00:06:17,143 and our daughter, Caterina. 148 00:06:17,342 --> 00:06:18,591 Queen Teresa. 149 00:06:18,639 --> 00:06:20,729 And it's a pleasure to meet you, Caterina. 150 00:06:20,777 --> 00:06:22,966 You can call me Cat. Everyone does. 151 00:06:23,021 --> 00:06:24,888 Oh, you have a Danaus Plexippus 152 00:06:25,499 --> 00:06:26,364 on your shoulder, sir. 153 00:06:26,412 --> 00:06:27,427 A what?! 154 00:06:27,475 --> 00:06:29,020 It's okay, Esteban. 155 00:06:29,068 --> 00:06:31,208 Danaus Plexippus is the scientific name 156 00:06:31,263 --> 00:06:32,395 for a caterpillar. 157 00:06:33,052 --> 00:06:34,449 You know that, too? 158 00:06:34,497 --> 00:06:35,536 Doesn't everyone? 159 00:06:35,584 --> 00:06:38,251 Well, it looks like you two have something in common. 160 00:06:38,568 --> 00:06:42,645 Your Majesties, let the Peace Festival begin! 161 00:06:44,342 --> 00:06:45,950 snlor 162 00:06:46,067 --> 00:06:47,067 Wait. 163 00:06:47,153 --> 00:06:49,348 - Where's Gabe? - Right here. 164 00:06:52,476 --> 00:06:54,184 ( gasps ) 165 00:06:54,582 --> 00:06:55,659 Welcome to the team... 166 00:06:55,716 --> 00:06:58,145 Lieutenant Nuñez! 167 00:06:58,193 --> 00:06:59,859 Okay, you know the rules. 168 00:06:59,907 --> 00:07:01,739 Their goal, our goal. 169 00:07:01,836 --> 00:07:04,904 You can use feet, legs, arms, head, but no hands. 170 00:07:04,983 --> 00:07:07,184 Now let's play some Olaball! 171 00:07:09,159 --> 00:07:11,479 Naomi! - Armando! - Gabe! 172 00:07:13,297 --> 00:07:14,492 Sorry. I wasn't ready. 173 00:07:14,540 --> 00:07:16,078 Let's try that again. 174 00:07:18,376 --> 00:07:20,615 Roberto Rhumba! 175 00:07:24,458 --> 00:07:25,888 I'll get that. 176 00:07:29,380 --> 00:07:31,480 Roberto Roundhouse. 177 00:07:35,452 --> 00:07:37,279 Wow. Gabe is... 178 00:07:37,354 --> 00:07:39,669 - Terrible. - Yeah. 179 00:07:39,802 --> 00:07:41,490 Ugh! Take five. 180 00:07:41,538 --> 00:07:42,529 No, take ten. 181 00:07:42,577 --> 00:07:46,245 Oh, just take away Avalor's chance of winning the trophy. 182 00:07:46,654 --> 00:07:48,232 Gabe, are you okay? 183 00:07:48,330 --> 00:07:49,638 What's going on? 184 00:07:50,334 --> 00:07:52,498 I hoped I'd be better than when I was a kid, 185 00:07:52,549 --> 00:07:55,287 but nope, I'm still awful. 186 00:07:55,335 --> 00:07:57,044 Then why did you join the team? 187 00:07:57,092 --> 00:08:00,646 Look, my dad only cares about two things in this world: 188 00:08:00,779 --> 00:08:02,646 Baking and Olaball. 189 00:08:02,694 --> 00:08:05,318 And I'm no Baker, so that leaves Olaball. 190 00:08:05,474 --> 00:08:06,849 I know it's gonna sound corny, 191 00:08:06,924 --> 00:08:09,435 but I thought if I could help the team win the trophy, 192 00:08:09,483 --> 00:08:12,310 then I'd finally do something to make him proud. 193 00:08:13,498 --> 00:08:14,927 I know. 194 00:08:15,123 --> 00:08:17,146 Pretty ridiculous. 195 00:08:17,579 --> 00:08:19,345 Sorry, Princess. 196 00:08:21,248 --> 00:08:22,919 Thank you for giving me a chance. 197 00:08:22,975 --> 00:08:24,740 I don't want to drag down the team. 198 00:08:24,788 --> 00:08:26,708 I'm afraid I must withdraw. 199 00:08:26,809 --> 00:08:29,607 Yes! I mean, what a shame. 200 00:08:29,655 --> 00:08:30,857 He's not quitting. 201 00:08:30,905 --> 00:08:31,990 - Yes, I am. - Yes, he is. 202 00:08:32,038 --> 00:08:33,934 Nope. I'm gonna train him myself. 203 00:08:33,982 --> 00:08:35,287 We'll work day and night. 204 00:08:35,335 --> 00:08:37,240 We only have a day and a night. 205 00:08:37,288 --> 00:08:39,857 Well, that's more than enough time. 206 00:08:40,047 --> 00:08:42,005 Are you sure about this, Elena? 207 00:08:42,193 --> 00:08:43,951 Gabe, this is important to you, 208 00:08:44,047 --> 00:08:45,951 and that makes it important to me. 209 00:08:46,054 --> 00:08:48,771 So you'll stay on the team? 210 00:08:48,980 --> 00:08:50,537 If the coach still wants me. 211 00:08:50,630 --> 00:08:52,185 Abuela. 212 00:08:52,943 --> 00:08:56,271 ( sighs ) If you feel that strongly about it, mija. 213 00:08:56,357 --> 00:08:58,279 I do, so let's get to work. 214 00:08:58,327 --> 00:09:00,904 All right. I won't let you down, I promise. 215 00:09:00,952 --> 00:09:02,287 Team Avalor! 216 00:09:03,154 --> 00:09:04,615 Ooh. Okay. 217 00:09:04,685 --> 00:09:06,357 We'll work on that, too. 218 00:09:06,443 --> 00:09:08,740 ( laughing ) 219 00:09:10,591 --> 00:09:12,263 BOTH: Whoa! 220 00:09:12,646 --> 00:09:14,469 ISABEL: The voladores! 221 00:09:15,817 --> 00:09:18,851 CAT: Looks like the ropes unwind from some kind of wooden plank. 222 00:09:19,490 --> 00:09:22,290 I'd love to get up there and see how it works. 223 00:09:22,326 --> 00:09:25,227 Hey, maybe they could take us up. 224 00:09:25,628 --> 00:09:28,576 Caterina, Isabel, time for dinner. 225 00:09:36,219 --> 00:09:38,645 ELENA: Almost. Almost. 226 00:09:38,813 --> 00:09:40,479 Almost. 227 00:09:42,107 --> 00:09:44,036 I'm getting really good at almost. 228 00:09:44,155 --> 00:09:47,138 Come on, Gabe. Just make one hoop. 229 00:09:49,586 --> 00:09:51,958 The Roberto Rhumba. 230 00:09:57,192 --> 00:09:58,959 I don't know why I can't get it. 231 00:09:59,007 --> 00:10:02,041 I've seen my dad do these moves a zillion times. 232 00:10:02,716 --> 00:10:04,153 Those are your dad's moves? 233 00:10:04,243 --> 00:10:06,276 They look better when he does 'em. 234 00:10:06,593 --> 00:10:07,658 Huh. 235 00:10:16,299 --> 00:10:17,505 Nice move! 236 00:10:17,553 --> 00:10:18,849 Where'd you learn that? 237 00:10:19,622 --> 00:10:21,872 I was just doin' my job, ya know? 238 00:10:21,989 --> 00:10:23,856 Being a Royal Guard. Protecting you. 239 00:10:24,005 --> 00:10:26,455 Well, maybe that's what you have to do... 240 00:10:26,536 --> 00:10:27,656 take what you're good at, 241 00:10:27,755 --> 00:10:30,192 and use it to play your own way. 242 00:10:30,778 --> 00:10:33,513 ♪ You're trying so hard to prove ♪ 243 00:10:33,561 --> 00:10:36,132 ♪ You can master all of his moves ♪ 244 00:10:36,192 --> 00:10:38,896 ♪ But his game just won't work for you ♪ 245 00:10:38,966 --> 00:10:41,778 ♪ Find your own groove ♪ 246 00:10:41,826 --> 00:10:44,606 ♪ Play like a brave Royal Guard ♪ 247 00:10:44,747 --> 00:10:47,442 ♪ Fight strong and then hit it hard ♪ 248 00:10:47,520 --> 00:10:50,138 ♪ Your skills will take you so far ♪ 249 00:10:50,216 --> 00:10:54,318 ♪ And you'll be a superstar ♪ 250 00:10:54,366 --> 00:10:56,760 ♪ You've got to get your own moves ♪ 251 00:10:56,819 --> 00:10:58,085 ♪ Work your own groove ♪ 252 00:10:58,133 --> 00:11:00,736 ♪ Make your own name, find your own game ♪ 253 00:11:00,784 --> 00:11:04,104 ♪ And play, play, play ♪ 254 00:11:04,168 --> 00:11:06,214 ♪ Play it your way ♪ 255 00:11:06,262 --> 00:11:09,295 ♪ Just take your own swing, do your own thing ♪ 256 00:11:09,348 --> 00:11:11,873 ♪ Make your own choice, find your own voice ♪ 257 00:11:11,921 --> 00:11:15,162 ♪ And play, play, play ♪ 258 00:11:15,275 --> 00:11:18,311 ♪ Play it your way ♪ 259 00:11:18,459 --> 00:11:20,256 I can barely control the ball. 260 00:11:20,356 --> 00:11:21,975 How am I supposed to make a move? 261 00:11:22,123 --> 00:11:23,789 You're a great Royal Guard, 262 00:11:23,864 --> 00:11:27,865 so think about Olaball the same way you think about being a Guard. 263 00:11:28,037 --> 00:11:30,171 Pretend this ball is a Princess. 264 00:11:30,219 --> 00:11:33,354 She's in danger, and the hoop is the palace. 265 00:11:33,477 --> 00:11:35,256 You have to make sure the Princess 266 00:11:35,304 --> 00:11:37,237 gets to the palace safely. 267 00:11:37,399 --> 00:11:38,912 That's a lot to pretend. 268 00:11:38,960 --> 00:11:41,261 Here comes the Princess. 269 00:11:41,665 --> 00:11:43,398 Protect the Princess, Gabe. 270 00:11:47,019 --> 00:11:48,081 There you go! 271 00:11:48,174 --> 00:11:49,558 Protect the Princess. 272 00:11:49,654 --> 00:11:52,175 - That's my first move. - I love it. 273 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 What else you got? 274 00:11:53,567 --> 00:11:55,120 Castle Cannon! 275 00:11:58,444 --> 00:12:00,144 Dragon Slayer! 276 00:12:03,799 --> 00:12:05,378 About-Face! 277 00:12:08,555 --> 00:12:10,355 Battle Blast! 278 00:12:13,887 --> 00:12:16,214 ♪ Now my game is firing up ♪ 279 00:12:16,340 --> 00:12:19,089 ♪ Gonna win that silver cup ♪ 280 00:12:19,185 --> 00:12:21,886 ♪ Then hear the roaring of the crowd ♪ 281 00:12:21,934 --> 00:12:26,203 ♪ And finally make my father proud ♪ 282 00:12:26,610 --> 00:12:28,925 ♪ If I just get my own moves ♪ 283 00:12:28,997 --> 00:12:30,261 ♪ Work my own groove ♪ 284 00:12:30,336 --> 00:12:31,839 ♪ Make my own name ♪ 285 00:12:31,887 --> 00:12:33,003 ♪ Find my own game ♪ 286 00:12:33,051 --> 00:12:36,183 ♪ And play, play, play ♪ 287 00:12:36,285 --> 00:12:38,285 ♪ Play it my way ♪ 288 00:12:38,476 --> 00:12:40,112 ♪ I'll take my own swing ♪ 289 00:12:40,160 --> 00:12:41,362 ♪ Do my own thing ♪ 290 00:12:41,420 --> 00:12:42,925 ♪ Make my own choice ♪ 291 00:12:43,022 --> 00:12:44,120 ♪ Find my own voice ♪ 292 00:12:44,217 --> 00:12:49,866 ♪ And play, play, play ♪ 293 00:12:49,914 --> 00:12:52,397 ♪ Play it my way ♪ 294 00:12:52,522 --> 00:12:55,202 ♪ Play it my way ♪ 295 00:12:55,344 --> 00:12:59,897 - ♪ My way ♪ - Yeah! 296 00:13:00,921 --> 00:13:02,577 We should call that last move 297 00:13:02,613 --> 00:13:04,512 the Gabe Goalmaker. 298 00:13:04,548 --> 00:13:06,046 Ooh, I like the sound of that. 299 00:13:06,131 --> 00:13:08,069 Good, because we're gonna practice it 300 00:13:08,117 --> 00:13:09,749 until you can do it in your sleep. 301 00:13:09,797 --> 00:13:11,464 Okay, Coach. 302 00:13:18,706 --> 00:13:21,674 it is the moment we've all been waiting for. 303 00:13:21,872 --> 00:13:26,675 The Peace Festival Olaball Game! 304 00:13:26,954 --> 00:13:30,095 ( cheering ) 305 00:13:30,330 --> 00:13:33,900 Please welcome the visitors and defending champions, 306 00:13:33,995 --> 00:13:36,162 Team Cariza! 307 00:13:43,861 --> 00:13:49,941 And our very own Team Avalor! 308 00:13:54,972 --> 00:13:57,884 - Team Avalor! - Go, Avalor! 309 00:13:58,493 --> 00:13:59,665 Gabriel. 310 00:13:59,713 --> 00:14:01,600 Over here. 311 00:14:02,055 --> 00:14:03,154 Hey, Papá. 312 00:14:03,190 --> 00:14:04,393 The first time you get the ball, 313 00:14:04,440 --> 00:14:06,408 do the Roberto Roundhouse right away. 314 00:14:06,456 --> 00:14:08,455 It'll take 'em by surprise. 315 00:14:08,830 --> 00:14:11,158 Actually, I've been practicing some new moves. 316 00:14:11,260 --> 00:14:14,033 You can do those later. First do the Roundhouse. 317 00:14:14,115 --> 00:14:16,236 Now go out there and win that trophy. 318 00:14:18,803 --> 00:14:23,072 Okay, let's play some Olaball! 319 00:14:29,258 --> 00:14:30,625 What do you think? 320 00:14:31,572 --> 00:14:33,424 Uh, I'm not really into sports. 321 00:14:33,472 --> 00:14:34,438 Me neither. 322 00:14:34,486 --> 00:14:37,142 Wanna go discover a new species of lizard? 323 00:14:37,275 --> 00:14:39,324 I've got a better idea. 324 00:14:44,364 --> 00:14:46,158 Cat, what are you doing? 325 00:14:46,260 --> 00:14:49,463 You said you wanted to take a closer look. Now's our chance. 326 00:14:49,511 --> 00:14:51,361 But I don't know if we're supposed to. 327 00:14:51,409 --> 00:14:52,947 We'll just go up for a minute, 328 00:14:53,033 --> 00:14:54,799 then come right back down. 329 00:14:55,108 --> 00:14:57,242 Okay. 330 00:14:58,861 --> 00:15:01,361 ( giggles ) Up we go! 331 00:15:01,882 --> 00:15:03,048 Whoa! 332 00:15:05,052 --> 00:15:06,885 Whoo hoo hoo! 333 00:15:06,982 --> 00:15:08,149 Naomi. 334 00:15:08,339 --> 00:15:09,638 Gabe. 335 00:15:12,013 --> 00:15:14,546 Do the Roberto Roundhouse! Do it! 336 00:15:21,234 --> 00:15:23,134 Goal, Cariza! 337 00:15:23,170 --> 00:15:24,393 No! 338 00:15:27,385 --> 00:15:29,432 Gabe, I don't remember practicing that move. 339 00:15:29,480 --> 00:15:31,674 I know. Let's just keep playing. 340 00:15:35,971 --> 00:15:38,549 Do the Roberto Rhumba. The Rhumba! 341 00:15:45,244 --> 00:15:46,559 No!! 342 00:15:46,617 --> 00:15:48,584 REFEREE: Two to nothing, Cariza. 343 00:15:50,263 --> 00:15:52,230 Do the Roberto Rundown. 344 00:15:52,265 --> 00:15:54,132 The what? 345 00:15:55,810 --> 00:15:59,044 Cariza, three, Avalor, zero. 346 00:16:06,801 --> 00:16:08,934 Oh, so that's how it works. 347 00:16:08,982 --> 00:16:10,913 The frame unwinds like a top. 348 00:16:11,000 --> 00:16:13,444 Okay, mystery solved. Let's go back down. 349 00:16:13,538 --> 00:16:16,121 Already? But we just got here. 350 00:16:16,156 --> 00:16:19,991 Whoa! Okay, let's go down. 351 00:16:23,520 --> 00:16:24,652 It's stuck. 352 00:16:24,702 --> 00:16:25,868 Now what do we do? 353 00:16:25,966 --> 00:16:28,399 I don't know. 354 00:16:29,391 --> 00:16:31,594 What happened to all the moves you learned yesterday? 355 00:16:31,642 --> 00:16:34,102 My father wanted me to do his moves. 356 00:16:34,241 --> 00:16:36,219 But his moves don't work for you. 357 00:16:36,267 --> 00:16:37,938 You have to play your way. 358 00:16:38,105 --> 00:16:40,915 You're a Royal Guard, remember? 359 00:16:41,259 --> 00:16:42,992 Now play like one. 360 00:16:51,158 --> 00:16:53,324 ( whistle blows shrilly ) 361 00:17:02,035 --> 00:17:03,696 Now slay the dragon. 362 00:17:04,797 --> 00:17:06,938 Dragon Slayer! 363 00:17:06,973 --> 00:17:09,783 - Yes, goal. Hope is alive! - We're back! 364 00:17:10,043 --> 00:17:12,385 Nice move, Gabe. 365 00:17:12,488 --> 00:17:13,986 One point for Avalor. 366 00:17:22,287 --> 00:17:23,611 Castle Cannon. 367 00:17:28,046 --> 00:17:30,346 - What just happened? - We scored again. 368 00:17:30,462 --> 00:17:32,822 Avalor, two, Cariza, three. 369 00:17:35,971 --> 00:17:37,202 Battle Blast. 370 00:17:37,479 --> 00:17:39,412 Belly Bomb! 371 00:17:40,899 --> 00:17:43,673 Did you see that? Go, Avalor, go, Gabriel! 372 00:17:43,808 --> 00:17:45,808 It's three to three! 373 00:17:46,227 --> 00:17:47,524 We are all tied up. 374 00:17:47,579 --> 00:17:48,977 We could actually win. 375 00:17:49,212 --> 00:17:50,912 We're back in it. 376 00:17:51,653 --> 00:17:53,040 Time's running out. 377 00:17:55,188 --> 00:17:57,055 We have to control this tip-off 378 00:17:57,126 --> 00:17:58,890 so we can get the last shot. 379 00:18:01,094 --> 00:18:03,127 - ALL: Team Avalor! - ( whistle blows ) 380 00:18:11,410 --> 00:18:13,176 Elena! 381 00:18:15,364 --> 00:18:17,458 Uh-oh. Gabe! 382 00:18:17,616 --> 00:18:19,650 Do the Gabe Goalmaker! 383 00:18:33,598 --> 00:18:35,398 Yes! 384 00:18:35,981 --> 00:18:43,684 Goooooooooal!! 385 00:18:47,450 --> 00:18:49,959 Team Avalor wins! 386 00:18:50,210 --> 00:18:52,544 - We won. Yes! - We did it! 387 00:18:52,974 --> 00:18:55,107 Team Avalor! 388 00:18:56,052 --> 00:18:59,183 Our hero! 389 00:18:59,810 --> 00:19:01,252 I never doubted you. 390 00:19:01,318 --> 00:19:04,974 Mijo, you are an Olaball star! 391 00:19:05,060 --> 00:19:06,224 Thanks, Papá. 392 00:19:06,302 --> 00:19:09,029 Oh, this is just the beginning. 393 00:19:09,077 --> 00:19:11,818 We'll get you a trainer, you'll practice every day. 394 00:19:11,866 --> 00:19:14,334 You'll be on a professional Olaball team in no time, 395 00:19:14,409 --> 00:19:15,541 just like I was. 396 00:19:15,589 --> 00:19:18,576 But I... I already have a job. 397 00:19:18,853 --> 00:19:20,427 Being a Royal Guard. 398 00:19:21,841 --> 00:19:23,091 So quit. 399 00:19:23,139 --> 00:19:26,052 I... I, I... 400 00:19:29,758 --> 00:19:31,990 Papá, I don't wanna quit. 401 00:19:32,108 --> 00:19:34,075 I like being a Royal Guard. 402 00:19:34,220 --> 00:19:36,521 But you like Olaball better. 403 00:19:36,597 --> 00:19:39,060 No. You like Olaball better. 404 00:19:39,286 --> 00:19:41,193 I joined the team for you, Papá. 405 00:19:41,332 --> 00:19:43,896 When I tried to play like you, I was terrible. 406 00:19:44,123 --> 00:19:47,443 I only got better when I started playing like a Royal Guard. 407 00:19:47,771 --> 00:19:49,300 You love baking and Olaball, 408 00:19:49,336 --> 00:19:52,107 and that's great, but I love Guarding the kingdom. 409 00:19:52,238 --> 00:19:54,998 That's who I am. That's my way. 410 00:19:55,406 --> 00:19:57,540 ( stammering ) But... but... 411 00:19:58,044 --> 00:19:59,959 CAT AND ISABEL: Help!! 412 00:20:00,857 --> 00:20:02,280 ELENA: Isabel? 413 00:20:02,427 --> 00:20:05,083 - What's she doing up there? - I'm on it. 414 00:20:08,787 --> 00:20:11,122 Hang on, girls. 415 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Be careful, Mijo. 416 00:20:24,137 --> 00:20:26,904 Don't worry. I'll get you down. 417 00:20:30,130 --> 00:20:32,591 All right, you ready to do the dance of the voladores? 418 00:20:32,639 --> 00:20:36,142 No. - It's okay. I've got you. 419 00:20:36,916 --> 00:20:38,016 ( all gasp ) 420 00:20:38,051 --> 00:20:40,018 GIRLS: Whoo hoo! 421 00:20:40,053 --> 00:20:43,187 ( whooping and laughing ) 422 00:20:49,676 --> 00:20:50,875 Oh, they're safe! 423 00:20:50,923 --> 00:20:54,164 - My hero... again. - He saved them. 424 00:20:54,265 --> 00:20:56,766 Did you see, Roberto? Did you see? 425 00:20:56,814 --> 00:20:58,681 I saw. 426 00:20:58,954 --> 00:21:00,594 Dad! 427 00:21:00,904 --> 00:21:02,140 Oh, Caterina. 428 00:21:02,188 --> 00:21:05,289 - Isa. - I'm sorry, Abuela. 429 00:21:05,406 --> 00:21:07,180 I know I shouldn't have gone up there. 430 00:21:07,228 --> 00:21:09,528 I'm just glad you're okay. 431 00:21:10,477 --> 00:21:12,727 - Gabriel Nuñez. - Papá. 432 00:21:12,794 --> 00:21:15,938 You risked your life to save those girls without a second thought. 433 00:21:16,089 --> 00:21:19,180 You knew exactly what to do, and you did it perfectly. 434 00:21:19,325 --> 00:21:20,461 Yeah. 435 00:21:20,509 --> 00:21:21,547 ( sighs ) 436 00:21:21,602 --> 00:21:23,742 You were meant to be a Royal Guard. 437 00:21:24,094 --> 00:21:26,367 I'm sorry it took me so long, 438 00:21:26,508 --> 00:21:28,024 but now I see it. 439 00:21:28,172 --> 00:21:31,211 I... see you. 440 00:21:33,289 --> 00:21:34,742 Pardon me. 441 00:21:34,853 --> 00:21:37,539 I want to offer my eternal gratitude 442 00:21:37,626 --> 00:21:40,493 for the bravery you have shown today. 443 00:21:40,721 --> 00:21:43,227 I think this should go home with you, Gabe. 444 00:21:43,367 --> 00:21:44,961 You've earned it. 445 00:21:45,023 --> 00:21:47,594 Thank you, Princess... for everything. 446 00:21:47,679 --> 00:21:50,546 Papá, I know the perfect spot for this in the Bakery. 447 00:21:50,747 --> 00:21:53,332 I don't need a trophy to be proud of my son. 448 00:21:53,380 --> 00:21:54,435 I'll take it. 449 00:21:54,483 --> 00:21:57,008 But I think I know the spot you mean. 450 00:21:58,261 --> 00:22:01,570 Synchronized by srjanapala 451 00:22:01,620 --> 00:22:06,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.