Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:12,863
2
00:00:12,888 --> 00:00:16,799
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,337
In a kingdom
old and grand
4
00:00:19,363 --> 00:00:20,202
Elena
5
00:00:20,228 --> 00:00:23,197
A princess bravely
rules the land
6
00:00:23,223 --> 00:00:24,387
Elena
7
00:00:24,413 --> 00:00:26,840
With her family
by her side
8
00:00:26,866 --> 00:00:27,891
Elena
9
00:00:27,893 --> 00:00:31,374
It's a wild
and daring ride
10
00:00:31,432 --> 00:00:33,204
Elena
11
00:00:33,267 --> 00:00:39,106
Elena of Avalor
12
00:00:39,121 --> 00:00:41,748
Myth and mystery everywhere
13
00:00:41,804 --> 00:00:43,381
Myth and mystery
everywhere
14
00:00:43,405 --> 00:00:45,037
Loyal friends
are always there
15
00:00:45,098 --> 00:00:46,598
Loyal friends
always there
16
00:00:46,623 --> 00:00:48,682
Magic shines from
deep within
17
00:00:48,707 --> 00:00:50,415
Magic shines
from within
18
00:00:50,441 --> 00:00:53,615
Let her royal reign begin
19
00:00:53,642 --> 00:00:59,111
Elena, Elena
20
00:00:59,171 --> 00:01:06,290
Elena of Avalor
21
00:01:06,528 --> 00:01:08,559
*ELENA OF AVALOR*
Season 01 Episode 11 "Navidad"
22
00:01:28,915 --> 00:01:30,249
Looks great, Abuela.
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,203
Feliz Navidad, everyone.
24
00:01:32,306 --> 00:01:34,610
Elena, Navidad is not
for two days.
25
00:01:34,689 --> 00:01:37,127
Then happy almost
Navidad, cousin.
26
00:01:37,183 --> 00:01:38,659
Mm, bu?uelos.
27
00:01:38,738 --> 00:01:40,301
One at a time, Isa.
28
00:01:40,341 --> 00:01:44,552
Princess Elena,
the guests have arrived.
29
00:01:44,608 --> 00:01:45,788
Cristina!
30
00:01:45,827 --> 00:01:46,999
Isabel!
31
00:01:47,047 --> 00:01:48,352
I made you this garland.
32
00:01:48,402 --> 00:01:51,259
Thank you. I made
something for you, too.
33
00:01:53,940 --> 00:01:55,909
Go ahead.
Open it.
34
00:01:56,183 --> 00:01:57,840
It goes on your wheelchair,
35
00:01:57,904 --> 00:01:59,124
like this.
36
00:01:59,160 --> 00:02:01,569
Oh, Isa, I love it!
37
00:02:01,689 --> 00:02:03,179
I was thinking we could use it.
38
00:02:03,242 --> 00:02:04,688
To make the castle pi?ata.
39
00:02:04,753 --> 00:02:06,078
It's a family tradition.
40
00:02:06,154 --> 00:02:07,754
Okay.
41
00:02:10,505 --> 00:02:13,114
Princess Elena,
it is so kind of you
42
00:02:13,170 --> 00:02:14,373
to have us over again.
43
00:02:14,436 --> 00:02:16,655
Isabel's been excited all week.
44
00:02:16,805 --> 00:02:18,019
Can I get you anything?
45
00:02:18,055 --> 00:02:20,024
Actually, I have
something for you.
46
00:02:20,111 --> 00:02:21,740
Our village would be honored
47
00:02:21,803 --> 00:02:23,959
if you and your family
celebrated
48
00:02:24,014 --> 00:02:25,772
Nochebuena with us tomorrow.
49
00:02:25,806 --> 00:02:26,764
Oh!
50
00:02:26,790 --> 00:02:29,118
Can we go, Elena?
Please!
51
00:02:29,150 --> 00:02:30,400
It is a kind offer,
52
00:02:30,425 --> 00:02:32,611
but we always spend
the night before Navidad
53
00:02:32,638 --> 00:02:33,612
in the palace.
54
00:02:33,637 --> 00:02:35,076
wow! That doesn't mean we couldn't do
55
00:02:35,157 --> 00:02:37,247
something different
this year, right?
56
00:02:37,295 --> 00:02:38,600
I don't know...
57
00:02:38,665 --> 00:02:42,950
Why we wouldn't say yes to such
a lovely invitation, Francisco.
58
00:02:42,977 --> 00:02:44,383
So we can go?
59
00:02:44,517 --> 00:02:45,923
Um, Princess Elena.
60
00:02:45,979 --> 00:02:48,096
You have a few other visitors.
61
00:02:48,159 --> 00:02:49,932
Uh, more than a few.
62
00:02:51,466 --> 00:02:52,531
Naomi?
63
00:02:52,572 --> 00:02:54,611
Merry Christmas, Elena.
64
00:02:54,706 --> 00:02:58,343
Mateo, Rafa, Carmen,
Julio, Do?a Paloma?
65
00:02:58,381 --> 00:03:00,226
What are you all doing here?
66
00:03:00,282 --> 00:03:02,633
On behalf of Avalor City,
67
00:03:02,689 --> 00:03:06,790
I have come to invite you to our
Navidad party tomorrow night.
68
00:03:06,878 --> 00:03:08,378
That's why we're here, too.
69
00:03:08,457 --> 00:03:10,028
We're having a festival
at the harbor.
70
00:03:10,090 --> 00:03:11,739
The boats will be all lit up.
71
00:03:11,818 --> 00:03:14,216
Or you could come to
our Nochebuena celebration
72
00:03:14,264 --> 00:03:15,336
in the old square.
73
00:03:15,372 --> 00:03:16,726
It is very traditional.
74
00:03:16,768 --> 00:03:18,446
We sing all the old songs.
75
00:03:18,563 --> 00:03:21,118
Wow! That's a lot of invitations.
76
00:03:21,166 --> 00:03:24,385
But we're going to
Cristina's village, right?
77
00:03:24,675 --> 00:03:26,644
Before you decide, Your Majesty,
78
00:03:26,800 --> 00:03:28,708
please let us tell you
how we celebrate
79
00:03:28,809 --> 00:03:31,372
the night before Navidad.
80
00:03:31,609 --> 00:03:34,818
We spend our holiday
the traditional way
81
00:03:34,948 --> 00:03:37,733
We light candles
and play a good tune
82
00:03:37,859 --> 00:03:41,149
With posole to eat
and a freshly baked treat
83
00:03:41,275 --> 00:03:44,525
We sing by
the light of the moon
84
00:03:44,652 --> 00:03:47,348
This is what we do
85
00:03:47,466 --> 00:03:50,787
To celebrate Navidad
86
00:03:50,929 --> 00:03:53,658
And you will love it too
87
00:03:53,788 --> 00:03:58,991
The way we do Navidad
88
00:03:59,018 --> 00:04:01,520
89
00:04:01,584 --> 00:04:04,732
There's so much in store
for you down at the shore
90
00:04:04,819 --> 00:04:07,811
On Christmas, the boats
all set sail
91
00:04:07,939 --> 00:04:10,720
For a party at sea
where we gaze merrily
92
00:04:10,797 --> 00:04:14,080
At the stars
and occasional whale
93
00:04:14,246 --> 00:04:17,246
For this is what we do
94
00:04:17,427 --> 00:04:20,614
To celebrate Navidad
95
00:04:20,726 --> 00:04:23,483
And you will love it too
96
00:04:23,617 --> 00:04:28,374
The way we do Navidad
97
00:04:28,534 --> 00:04:29,947
So what do you say, Elena?
98
00:04:30,018 --> 00:04:31,721
Both of your parties
sound like fun.
99
00:04:31,855 --> 00:04:34,042
They sound like
lovely little fiestas,
100
00:04:34,090 --> 00:04:37,395
but just wait until you hear
how we celebrate Navidad.
101
00:04:37,483 --> 00:04:40,600
When it's Navidad time,
we make the bells chime
102
00:04:40,648 --> 00:04:43,476
Our fireworks
paint the sky bright
103
00:04:43,697 --> 00:04:47,017
There's a 50-foot tree
where we gather with glee
104
00:04:47,074 --> 00:04:51,276
For a feast that will last
through the night
105
00:04:51,336 --> 00:04:54,968
What a sight
106
00:04:55,024 --> 00:04:58,005
For this is what we do
107
00:04:58,124 --> 00:05:01,358
To celebrate Navidad
108
00:05:01,413 --> 00:05:04,273
And you will love it too
109
00:05:04,393 --> 00:05:09,213
The way we do Navidad
110
00:05:09,340 --> 00:05:12,012
Cristina, tell Elena
what your family does.
111
00:05:12,122 --> 00:05:15,396
We gather together in
our village square
112
00:05:15,585 --> 00:05:18,359
Cook a big meal
that we all get to share
113
00:05:18,430 --> 00:05:21,354
Then dance or just spin
114
00:05:21,510 --> 00:05:24,591
Throughout the whole town
115
00:05:24,686 --> 00:05:31,147
With family and friends
all around
116
00:05:31,361 --> 00:05:34,118
This is what we do
117
00:05:34,177 --> 00:05:37,393
To celebrate Navidad
118
00:05:37,511 --> 00:05:40,628
And you will love it too
119
00:05:40,747 --> 00:05:43,321
The way we do Navidad
120
00:05:43,467 --> 00:05:45,131
Join us for Navidad
121
00:05:45,189 --> 00:05:46,656
Join us for Navidad
122
00:05:46,717 --> 00:05:48,344
Join us for Navidad
123
00:05:48,400 --> 00:05:49,767
Join us
124
00:05:49,829 --> 00:05:52,736
Join us, join us
125
00:05:52,844 --> 00:06:01,175
Join us for Navidad
126
00:06:02,862 --> 00:06:05,463
So which celebration
will you attend, Your Majesty?
127
00:06:05,524 --> 00:06:07,024
I'm, uh...
128
00:06:07,486 --> 00:06:09,830
going to need a few minutes
to think it over.
129
00:06:10,191 --> 00:06:12,566
Maybe we can go to
all the celebrations.
130
00:06:12,676 --> 00:06:14,957
You know, spend a little
time in each place.
131
00:06:15,028 --> 00:06:16,828
I wish we could, Mi Hija,
132
00:06:16,904 --> 00:06:19,819
but there isn't enough time
to go to every one.
133
00:06:19,944 --> 00:06:22,438
And it is our family
tradition to spend
134
00:06:22,611 --> 00:06:24,665
the night before Navidad
in the palace.
135
00:06:24,792 --> 00:06:26,776
It is what we have always done.
136
00:06:26,901 --> 00:06:29,050
But Cristina is my best friend.
137
00:06:29,141 --> 00:06:31,543
If I only got one gift
for Navidad,
138
00:06:31,661 --> 00:06:33,428
it would be
to spend it with her.
139
00:06:33,464 --> 00:06:35,881
Um, Princess Elena,
they have asked
140
00:06:35,914 --> 00:06:37,484
if you have
come to a decision yet.
141
00:06:37,602 --> 00:06:39,039
No. Ah!
142
00:06:39,548 --> 00:06:40,650
Huh.
143
00:06:40,790 --> 00:06:42,374
Looks like a party down there.
144
00:06:42,400 --> 00:06:44,547
( Gasps )
Maybe we can have them
145
00:06:44,611 --> 00:06:46,361
all come back to
the palace tomorrow night
146
00:06:46,401 --> 00:06:47,729
and celebrate together.
147
00:06:47,839 --> 00:06:50,269
- How thoughtful.
- And impossible.
148
00:06:50,444 --> 00:06:53,660
The palace is not big enough to
throw a party for the entire city.
149
00:06:53,801 --> 00:06:55,178
It doesn't have to be here.
150
00:06:55,225 --> 00:06:56,850
It can be someplace
with more room.
151
00:06:56,923 --> 00:06:58,851
- Like the park.
- Yes, the park!
152
00:06:58,914 --> 00:07:00,625
That's perfect.
Come on, Isa.
153
00:07:00,672 --> 00:07:02,548
Let's go tell them
the good news.
154
00:07:04,003 --> 00:07:07,863
So I've decided to accept
all your invitations.
155
00:07:07,934 --> 00:07:09,137
- Huh?
- What?
156
00:07:09,185 --> 00:07:11,357
And how is that going to work?
157
00:07:11,428 --> 00:07:14,288
We're all going
to celebrate together in...
158
00:07:14,314 --> 00:07:15,304
( imitates drum roll )
159
00:07:15,330 --> 00:07:16,858
Castillo Park!
160
00:07:16,884 --> 00:07:18,061
Isn't that great?
161
00:07:18,097 --> 00:07:21,865
Hmm. I think
it's a splendid idea.
162
00:07:21,914 --> 00:07:25,437
We will finally get to share our
Navidad traditions with one another.
163
00:07:25,521 --> 00:07:27,521
Well done, princess.
164
00:07:27,616 --> 00:07:28,889
Well done.
165
00:07:28,967 --> 00:07:31,079
Oh, thank you, Do?a Paloma.
166
00:07:31,116 --> 00:07:33,070
No, thank you.
167
00:07:33,165 --> 00:07:34,759
What are we all waiting for?
168
00:07:34,868 --> 00:07:37,111
We have a Navidad fiesta
to prepare for.
169
00:07:37,275 --> 00:07:40,589
And if any of you need
any last-minute decorations,
170
00:07:40,645 --> 00:07:42,942
my emporium at the Villa Mercado
171
00:07:43,021 --> 00:07:46,849
is open late tonight
and early tomorrow.
172
00:07:47,070 --> 00:07:48,906
We're going to have so much fun.
173
00:07:49,024 --> 00:07:51,743
We're going to make
so much money.
174
00:07:53,425 --> 00:07:56,854
175
00:07:56,880 --> 00:07:59,629
176
00:07:59,849 --> 00:08:02,412
Carmen, I have an early
Navidad gift for you.
177
00:08:02,530 --> 00:08:04,155
A new skillet!
178
00:08:04,265 --> 00:08:05,861
Thank you, Julio.
179
00:08:05,924 --> 00:08:07,651
According to my calculations,
180
00:08:07,753 --> 00:08:09,995
it will take approximately...
181
00:08:10,168 --> 00:08:12,807
twenty-one good whacks
to break open this pi?ata.
182
00:08:12,844 --> 00:08:15,318
Mmm, I say 24.
183
00:08:15,405 --> 00:08:17,123
Hi, girls.
Need any help?
184
00:08:17,187 --> 00:08:19,031
( Horse whinnies ) Oh!
185
00:08:19,157 --> 00:08:20,782
ELENA: Wow!
186
00:08:22,049 --> 00:08:23,805
A boat?!
187
00:08:24,566 --> 00:08:26,355
They brought a boat?!
188
00:08:26,489 --> 00:08:28,325
Check out that boat, Mama.
189
00:08:28,490 --> 00:08:31,341
Everyone celebrates
in their own way, I suppose.
190
00:08:31,367 --> 00:08:32,444
Shall we practice?
191
00:08:32,500 --> 00:08:33,906
Sure. Marlena.
192
00:08:33,942 --> 00:08:35,507
From the top.
193
00:08:35,587 --> 00:08:37,844
( Playing festive tune )
194
00:08:51,094 --> 00:08:56,446
Hacia bel?n va
una burra rin rin...
195
00:08:56,582 --> 00:08:58,041
Ah, that's it.
196
00:08:58,169 --> 00:09:00,302
- Get it nice and hot.
- Ow!
197
00:09:00,365 --> 00:09:02,781
( Coughing )
Carmen, the smoke.
198
00:09:03,270 --> 00:09:05,233
Dad, we have to move the boat.
199
00:09:08,025 --> 00:09:10,529
FERNANDO: Your boat is scaring
our goats.
200
00:09:10,671 --> 00:09:13,210
Oh, no. The goats are
trampling our flowers.
201
00:09:13,476 --> 00:09:14,649
Now stop!
202
00:09:14,806 --> 00:09:16,001
Shoo, shoo!
203
00:09:16,095 --> 00:09:18,111
Uh-oh. I'll be right back.
204
00:09:18,237 --> 00:09:20,510
Princess Elena,
thank goodness you are here.
205
00:09:20,613 --> 00:09:22,363
We have to get rid
of these goats.
206
00:09:22,422 --> 00:09:24,981
I think it's part of
the villagers' tradition.
207
00:09:25,030 --> 00:09:26,459
I'll just bring them
back over there.
208
00:09:26,484 --> 00:09:27,489
I'll help you.
209
00:09:27,515 --> 00:09:29,210
Come on, goats.
210
00:09:29,313 --> 00:09:30,923
Please.
211
00:09:34,276 --> 00:09:36,072
Where did all our customers go?
212
00:09:36,191 --> 00:09:38,129
I don't know, Do?a.
To the park?
213
00:09:38,184 --> 00:09:41,715
Already? We should've
sold more decorations.
214
00:09:41,810 --> 00:09:43,052
We've done pretty well.
215
00:09:43,100 --> 00:09:45,171
Pretty well isn't good enough.
216
00:09:45,367 --> 00:09:48,929
Hmm. Looks like I'll have to
drum up some more business.
217
00:09:49,939 --> 00:09:51,838
( Singing in Spanish
continues loudly )
218
00:09:51,901 --> 00:09:53,956
Can you get them to play softer?
219
00:09:54,034 --> 00:09:55,824
Um... what was that?
220
00:09:55,888 --> 00:09:57,796
( Fireworks exploding )
221
00:09:57,896 --> 00:09:59,279
All right.
Ha ha!
222
00:09:59,343 --> 00:10:01,186
The fireworks are good to go.
223
00:10:01,281 --> 00:10:03,891
- The fireworks have to go.
- And the goats.
224
00:10:03,974 --> 00:10:06,321
- And their boat.
- And their grill.
225
00:10:06,455 --> 00:10:09,736
I am sorry, princess,
but this isn't going to work.
226
00:10:09,848 --> 00:10:11,692
Perhaps we should all
go back to our neighborhoods.
227
00:10:11,770 --> 00:10:13,224
No, I don't wanna go.
228
00:10:13,325 --> 00:10:15,685
Wait. Let's not
give up just yet.
229
00:10:15,763 --> 00:10:17,562
I'm sure we can figure this out.
230
00:10:17,587 --> 00:10:18,613
How?
231
00:10:18,639 --> 00:10:20,875
- A parade.
- Do?a Paloma?
232
00:10:20,999 --> 00:10:22,478
We should have a parade.
233
00:10:22,586 --> 00:10:24,502
You can all have
your own floats,
234
00:10:24,543 --> 00:10:26,800
and no one will get
in each others' way.
235
00:10:26,900 --> 00:10:29,418
Plus, we'll spread holiday joy
236
00:10:29,489 --> 00:10:31,114
across the entire city.
237
00:10:31,225 --> 00:10:33,155
That's an excellent idea, Do?a.
238
00:10:33,226 --> 00:10:34,765
Yes, I know.
239
00:10:34,860 --> 00:10:37,719
And my emporium has
everything you need
240
00:10:37,790 --> 00:10:40,569
to build the perfect float,
on sale, today only.
241
00:10:40,656 --> 00:10:41,867
So what do you all think?
242
00:10:41,899 --> 00:10:43,610
- I love parades.
- Me, too.
243
00:10:43,689 --> 00:10:45,220
I can't think of a better way
244
00:10:45,302 --> 00:10:47,010
to show off
your Navidad traditions
245
00:10:47,074 --> 00:10:49,418
for everyone to see.
246
00:10:49,559 --> 00:10:50,802
She makes a good point.
247
00:10:50,895 --> 00:10:53,210
- Yeah, sounds like fun.
- We can hand out Tamales.
248
00:10:53,247 --> 00:10:55,901
- We can play our songs.
- With no goats.
249
00:10:55,935 --> 00:10:58,152
All right then.
Let's have a parade.
250
00:10:58,233 --> 00:11:00,436
After you stop by my store
251
00:11:00,523 --> 00:11:03,202
for the best
Navi-deals in town.
252
00:11:03,381 --> 00:11:06,234
Princess Elena, if we go
all the way to our village
253
00:11:06,275 --> 00:11:09,041
to build a float,
we won't get back in time.
254
00:11:09,175 --> 00:11:11,675
So we can't ride in the parade?
255
00:11:12,497 --> 00:11:13,558
Tell you what.
256
00:11:13,583 --> 00:11:15,669
Isabel and I are gonna
help you build the float.
257
00:11:15,763 --> 00:11:18,108
I'm sure we have everything
we need up at the palace.
258
00:11:18,217 --> 00:11:19,890
- How does that sound?
- Great.
259
00:11:19,961 --> 00:11:21,758
- Let's go design it.
- Okay.
260
00:11:21,784 --> 00:11:22,822
( Girls laughing )
261
00:11:22,862 --> 00:11:25,737
- Thank you, Your Highness.
- It's my pleasure.
262
00:11:25,941 --> 00:11:27,895
Huh. Your parade idea worked.
263
00:11:28,106 --> 00:11:30,668
We made more money today
than in the last three months.
264
00:11:30,716 --> 00:11:32,138
Why stop there?
265
00:11:32,209 --> 00:11:35,072
Let's make more than
we have all year.
266
00:11:35,097 --> 00:11:37,258
267
00:11:37,330 --> 00:11:40,142
I love what you've done
with your float, Rafa.
268
00:11:40,230 --> 00:11:41,644
Thank you, Do?a.
269
00:11:41,730 --> 00:11:43,183
Between you and me,
270
00:11:43,233 --> 00:11:46,489
I think your Navidad tradition
is the best of them all.
271
00:11:46,655 --> 00:11:50,629
But you need more flowers
to make it really eye-catching.
272
00:11:50,680 --> 00:11:52,002
And with more candles,
273
00:11:52,027 --> 00:11:54,772
you will literally
outshine the others.
274
00:11:54,876 --> 00:11:57,298
Princess Elena might even
have you lead the parade.
275
00:11:57,384 --> 00:12:00,478
I didn't know she was choosing
a float to lead the parade.
276
00:12:00,573 --> 00:12:02,432
( Chuckles slyly )
Neither does she.
277
00:12:02,564 --> 00:12:05,707
I mean, how else will we decide
who goes first?
278
00:12:05,928 --> 00:12:08,863
- Perhaps Do?a is right.
- Yeah.
279
00:12:10,203 --> 00:12:11,547
What's wrong with our float?
280
00:12:11,573 --> 00:12:12,634
Nothing.
281
00:12:12,670 --> 00:12:15,196
But there could be
so much more right with it.
282
00:12:15,299 --> 00:12:17,167
You can't have a boat
without water,
283
00:12:17,211 --> 00:12:20,089
so why not add a fountain
right over there?
284
00:12:20,239 --> 00:12:21,864
My shop has a huge selection.
285
00:12:21,920 --> 00:12:23,248
A fountain?
286
00:12:23,318 --> 00:12:24,615
Seems like a bit much.
287
00:12:24,647 --> 00:12:26,241
Not if you wanna show the others
288
00:12:26,272 --> 00:12:28,563
who has the best
Navidad tradition.
289
00:12:28,775 --> 00:12:30,993
And Elena's gonna choose
the best float
290
00:12:31,072 --> 00:12:32,540
to lead the parade.
291
00:12:33,189 --> 00:12:35,869
- A fountain?!
- Unbelievable.
292
00:12:36,065 --> 00:12:38,229
And at the same time,
extremely impressive.
293
00:12:38,335 --> 00:12:40,324
They must really want
Princess Elena
294
00:12:40,419 --> 00:12:42,997
to think their way
of celebrating is the best.
295
00:12:43,108 --> 00:12:44,835
But our way is the best.
296
00:12:44,930 --> 00:12:49,500
Is it, because I barely see
any decorations on this float.
297
00:12:49,666 --> 00:12:53,682
And are those
all the fireworks you have?
298
00:12:54,082 --> 00:12:57,082
Carmen, we have to get
more fireworks, more flowers,
299
00:12:57,163 --> 00:12:59,091
and more everything.
300
00:12:59,201 --> 00:13:01,967
And... there.
301
00:13:02,924 --> 00:13:04,823
Ah! It's beautiful.
302
00:13:08,753 --> 00:13:10,597
- Elena.
- Oh, good.
303
00:13:10,699 --> 00:13:11,832
You're just in time.
304
00:13:11,910 --> 00:13:13,379
The parade is about to start.
305
00:13:13,490 --> 00:13:15,153
What parade?
306
00:13:18,085 --> 00:13:21,201
Wow, Mateo, your float is so...
307
00:13:21,429 --> 00:13:22,570
bright.
308
00:13:22,601 --> 00:13:23,609
Thanks.
309
00:13:23,663 --> 00:13:25,641
Surely our float
should lead the parade,
310
00:13:25,767 --> 00:13:27,183
Don't you think, Your Majesty?
311
00:13:27,209 --> 00:13:29,631
Uh, I guess that's fine.
312
00:13:29,717 --> 00:13:31,264
I hadn't really
thought about it.
313
00:13:31,314 --> 00:13:32,320
( Horse whinnying )
314
00:13:32,345 --> 00:13:34,640
Elena, check out our float.
315
00:13:34,798 --> 00:13:36,084
It's totally better than theirs.
316
00:13:36,121 --> 00:13:38,141
We should lead the parade.
317
00:13:38,220 --> 00:13:40,533
Okay... but does it
really matter
318
00:13:40,581 --> 00:13:42,651
who leads the parade?
319
00:13:42,737 --> 00:13:45,566
Who wants fresh tamales?
320
00:13:45,747 --> 00:13:48,969
Courtesy of the best float
in Avalor.
321
00:13:49,006 --> 00:13:51,073
It's a bit too much,
if you ask me.
322
00:13:51,109 --> 00:13:52,316
Our float is the finest.
323
00:13:52,380 --> 00:13:53,989
I beg to differ.
324
00:13:54,098 --> 00:13:56,130
Hold on.
It's not a competition.
325
00:13:56,216 --> 00:13:59,115
I agree. The old ways
are clearly the best,
326
00:13:59,157 --> 00:14:01,661
so we should lead the parade.
327
00:14:07,852 --> 00:14:10,501
No, not the trees!
328
00:14:10,795 --> 00:14:12,818
- Look out!
- Ay!
329
00:14:16,555 --> 00:14:18,355
- RAFA: Fire!
- ELENA: Fire?
330
00:14:19,435 --> 00:14:20,959
We have to put it out.
331
00:14:22,363 --> 00:14:24,883
I'm gonna need your fountain.
332
00:14:34,235 --> 00:14:36,502
The fireworks!
Run!
333
00:14:45,860 --> 00:14:47,693
Look out!
334
00:14:52,748 --> 00:14:55,069
( Gasps )
The pi?ata.
335
00:14:57,660 --> 00:14:59,246
This was a mistake.
336
00:14:59,338 --> 00:15:01,064
Let's go home, Mateo.
337
00:15:01,379 --> 00:15:02,651
Sorry, Elena.
338
00:15:02,761 --> 00:15:05,222
But there must be
something else we can do.
339
00:15:05,352 --> 00:15:07,319
It was nice of you
to try, princess,
340
00:15:07,378 --> 00:15:09,693
but I think it is
better this way.
341
00:15:09,891 --> 00:15:13,366
You're still welcome to join us
at the harbor, Your Majesty.
342
00:15:13,829 --> 00:15:15,264
Come along, Naomi.
343
00:15:15,300 --> 00:15:17,337
We have a lot of
cleaning up to do.
344
00:15:17,456 --> 00:15:19,684
Sorry it didn't work out, Elena.
345
00:15:19,774 --> 00:15:22,263
Naomi, I...
346
00:15:22,553 --> 00:15:24,967
- We better get going.
- What? No!
347
00:15:25,029 --> 00:15:27,610
- I don't wanna go, Dad.
- You don't have to go.
348
00:15:27,705 --> 00:15:29,674
We could all go
back to the castle.
349
00:15:29,792 --> 00:15:32,932
Thank you, but we should
celebrate Navidad
350
00:15:32,992 --> 00:15:35,988
in our village, the way
we always have.
351
00:15:40,897 --> 00:15:42,320
( Crying )
I wanna go home.
352
00:15:42,394 --> 00:15:44,095
Isabel!
353
00:15:44,666 --> 00:15:47,588
Sometimes, no matter
how hard you try,
354
00:15:47,675 --> 00:15:49,539
you can't make everyone happy.
355
00:15:49,738 --> 00:15:52,064
It would've been fine
if they didn't all try
356
00:15:52,090 --> 00:15:53,126
to outdo each other.
357
00:15:53,152 --> 00:15:55,933
Some people
are too set in their ways.
358
00:15:56,014 --> 00:15:57,847
Let's go home, Mi Hija.
359
00:15:58,336 --> 00:15:59,763
You go on.
360
00:16:05,267 --> 00:16:08,535
This parade idea
got really out of control.
361
00:16:10,730 --> 00:16:12,222
Hmm.
362
00:16:12,340 --> 00:16:15,774
Naomi, why did everyone think
I was choosing a float
363
00:16:15,812 --> 00:16:17,006
to lead the parade?
364
00:16:17,039 --> 00:16:18,271
Do?a Paloma told us.
365
00:16:18,297 --> 00:16:19,515
That's why
we bought the fountain.
366
00:16:19,640 --> 00:16:22,040
Let me guess.
At Do?a's store.
367
00:16:22,105 --> 00:16:23,939
Yeah. She gave us
a great deal.
368
00:16:23,998 --> 00:16:26,098
Ah! Did she now?
369
00:16:29,616 --> 00:16:32,684
( laughing ) It's going to be
a happy Navidad after all.
370
00:16:34,100 --> 00:16:35,833
ELENA: Do?a Paloma.
371
00:16:37,009 --> 00:16:38,579
Princess Elena.
372
00:16:38,885 --> 00:16:40,728
Shouldn't you be at the parade?
373
00:16:40,808 --> 00:16:43,264
There is no more parade,
thanks to you.
374
00:16:43,359 --> 00:16:45,179
Whatever do you mean?
375
00:16:45,250 --> 00:16:46,969
You got them all so competitive,
376
00:16:47,013 --> 00:16:48,845
they wound up
crashing the floats.
377
00:16:48,870 --> 00:16:50,970
( Gasps )
What a shame.
378
00:16:51,023 --> 00:16:53,657
They could always buy
new decorations.
379
00:16:53,696 --> 00:16:57,338
Navidad isn't about who has the
best decorations or traditions.
380
00:16:57,402 --> 00:17:00,566
You're right. It should
be about who has the most.
381
00:17:00,635 --> 00:17:02,017
- So that's what the holidays mean
382
00:17:02,019 --> 00:17:03,320
to you...
- Money?
383
00:17:03,321 --> 00:17:06,936
Dear, that's what
every day means to me.
384
00:17:07,117 --> 00:17:09,414
All Isabel wanted
was to spend the holiday
385
00:17:09,493 --> 00:17:10,825
with her friend.
386
00:17:10,870 --> 00:17:13,752
But because of
your scheme, she can't.
387
00:17:13,831 --> 00:17:16,519
Well, I do feel bad about that,
388
00:17:16,745 --> 00:17:19,591
so why don't you pick out
a gift for her?
389
00:17:19,651 --> 00:17:22,248
Anything in the store,
free of charge.
390
00:17:22,416 --> 00:17:24,249
Consider it a Navidad present
391
00:17:24,336 --> 00:17:26,790
from Do?a Paloma.
392
00:17:27,237 --> 00:17:29,800
Come on. I'll drive you
back to the palace.
393
00:17:29,873 --> 00:17:32,674
This whole day,
everyone got so caught up
394
00:17:32,700 --> 00:17:36,401
in their traditions
and decorations and gifts.
395
00:17:36,606 --> 00:17:38,067
They forgot the one thing
396
00:17:38,098 --> 00:17:40,876
that Isabel and Cristina
knew right from the start.
397
00:17:41,249 --> 00:17:43,929
The holidays aren't about
what you do.
398
00:17:44,055 --> 00:17:46,728
They're about
who you spend them with.
399
00:17:47,315 --> 00:17:48,385
Hey.
400
00:17:48,456 --> 00:17:49,566
Huh?
401
00:17:49,697 --> 00:17:50,847
You know what, Gabe?
402
00:17:50,892 --> 00:17:53,910
I think I'm gonna take
Do?a Paloma up on her offer.
403
00:17:53,996 --> 00:17:55,795
We're going on a parranda.
404
00:18:00,044 --> 00:18:02,488
A parranda? How is
caroling gonna help?
405
00:18:02,571 --> 00:18:04,224
Because it's more
than just caroling.
406
00:18:04,279 --> 00:18:09,436
Everyone has to join in,
and go wherever I go.
407
00:18:09,533 --> 00:18:12,400
It's holiday time
408
00:18:12,463 --> 00:18:16,237
The most special
of seasons
409
00:18:16,325 --> 00:18:19,724
So come gather round
410
00:18:19,803 --> 00:18:23,545
To remember the reason
411
00:18:23,641 --> 00:18:25,336
It's not all the gifts
412
00:18:25,362 --> 00:18:26,376
Is that Princess Elena?
413
00:18:26,402 --> 00:18:30,369
The food or decorations
414
00:18:30,528 --> 00:18:33,254
But the spirit of love
415
00:18:33,325 --> 00:18:37,165
That marks
this celebration
416
00:18:37,229 --> 00:18:38,354
It's a parranda.
417
00:18:38,428 --> 00:18:41,456
Let's join them.
Come on.
418
00:18:41,599 --> 00:18:45,510
So come walk with me
419
00:18:45,590 --> 00:18:49,476
Sing along and you'll see
420
00:18:49,541 --> 00:18:52,533
On this holiday
421
00:18:52,643 --> 00:18:55,698
Let love light the way
422
00:18:55,771 --> 00:18:59,187
You need nothing more
423
00:18:59,304 --> 00:19:03,633
Than those you adore
424
00:19:03,704 --> 00:19:06,738
On this holiday
425
00:19:06,830 --> 00:19:14,769
Let love light the way
426
00:19:14,961 --> 00:19:16,008
Where's everyone going?
427
00:19:16,045 --> 00:19:17,688
They're joining the parranda.
428
00:19:17,766 --> 00:19:20,908
Perfect. Go out there
and sell them candles.
429
00:19:21,014 --> 00:19:23,615
Sell them yourself.
I quit.
430
00:19:23,697 --> 00:19:25,518
We all have our ways
431
00:19:25,591 --> 00:19:27,238
We all have our ways
432
00:19:27,277 --> 00:19:29,128
Of observing this evening
433
00:19:29,154 --> 00:19:30,810
Of observing
this evening
434
00:19:30,878 --> 00:19:32,592
Yet each of us shares
435
00:19:32,651 --> 00:19:34,600
Yet each of us shares
436
00:19:34,664 --> 00:19:36,125
Something
we all believe in
437
00:19:36,188 --> 00:19:37,688
Something
we all believe in
438
00:19:37,759 --> 00:19:40,111
What makes this one night
439
00:19:40,173 --> 00:19:44,733
Outshine
all of the others
440
00:19:44,781 --> 00:19:47,357
Is sharing our joy
441
00:19:47,415 --> 00:19:51,375
With our sisters
and our brothers
442
00:19:51,402 --> 00:19:53,665
Our sisters
and our brothers
443
00:19:53,713 --> 00:19:54,862
( Gasps )
444
00:19:56,050 --> 00:19:59,699
So come sing with me
445
00:19:59,787 --> 00:20:03,694
All together we'll be
446
00:20:03,772 --> 00:20:06,727
On this holiday
447
00:20:06,846 --> 00:20:10,294
Let love light the way
448
00:20:10,378 --> 00:20:13,601
And down every street
449
00:20:13,697 --> 00:20:17,713
Are new friends
we can meet
450
00:20:17,886 --> 00:20:20,902
On this holiday
451
00:20:21,010 --> 00:20:24,011
Let love
452
00:20:24,251 --> 00:20:27,966
Light our way
453
00:20:28,100 --> 00:20:30,116
Thank you.
454
00:20:30,227 --> 00:20:32,494
We haven't done
a parranda in years.
455
00:20:32,530 --> 00:20:34,430
Maybe it should be
a new tradition.
456
00:20:34,471 --> 00:20:35,791
For all of us.
457
00:20:35,816 --> 00:20:37,649
I'm sorry about before.
458
00:20:37,691 --> 00:20:39,503
We should have been
more respectful.
459
00:20:39,562 --> 00:20:41,239
We all should have been.
460
00:20:41,264 --> 00:20:42,585
461
00:20:42,656 --> 00:20:44,617
Every December
462
00:20:44,674 --> 00:20:49,134
As we honor
all our traditions
463
00:20:49,255 --> 00:20:51,621
It's nice to remember
464
00:20:51,701 --> 00:20:56,185
That it's not
a big competition
465
00:20:56,351 --> 00:20:59,241
So let love
466
00:20:59,412 --> 00:21:03,117
Be your mission
467
00:21:14,190 --> 00:21:16,440
Your friend may not be here,
468
00:21:16,550 --> 00:21:19,004
but you still have us.
469
00:21:19,247 --> 00:21:23,717
The night outshines
all the others
470
00:21:23,860 --> 00:21:25,104
What's that?
471
00:21:25,141 --> 00:21:26,452
Outshines all the others
472
00:21:26,477 --> 00:21:29,253
With our sisters
and our brothers
473
00:21:29,347 --> 00:21:31,080
A parranda!
474
00:21:31,116 --> 00:21:32,724
Our sisters
and our brothers
475
00:21:32,783 --> 00:21:34,262
Guitar!
476
00:21:35,130 --> 00:21:38,794
So come walk with me
477
00:21:38,976 --> 00:21:41,401
Sing along
and you'll see
478
00:21:41,431 --> 00:21:42,563
Cristina!
479
00:21:42,600 --> 00:21:46,268
On this holiday
480
00:21:46,305 --> 00:21:48,797
Let love light the way
481
00:21:48,915 --> 00:21:52,775
As we stand
round the tree
482
00:21:52,855 --> 00:21:56,833
All together we'll be
483
00:21:56,906 --> 00:21:59,804
On this holiday
484
00:21:59,918 --> 00:22:02,986
Let love
485
00:22:03,039 --> 00:22:06,839
Light the way
486
00:22:06,864 --> 00:22:10,342
You need nothing more
487
00:22:10,523 --> 00:22:14,468
Than those you adore
488
00:22:14,571 --> 00:22:17,252
On this holiday
489
00:22:17,412 --> 00:22:22,483
Let love
490
00:22:22,610 --> 00:22:29,123
Let love light the way
491
00:22:29,150 --> 00:22:35,097
492
00:22:35,200 --> 00:22:37,983
Happy Navidad, Isa.
493
00:22:38,007 --> 00:22:40,842
Precisely Synchronized by srjanapala
494
00:22:40,892 --> 00:22:45,442
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.