Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,533 --> 00:00:10,966
In a kingdom old and grand
2
00:00:11,069 --> 00:00:12,601
Elena
3
00:00:12,703 --> 00:00:14,937
A princess bravely rules the land
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,406
Elena
5
00:00:16,508 --> 00:00:18,141
With her family by her side
6
00:00:18,243 --> 00:00:19,808
Elena
7
00:00:19,911 --> 00:00:23,111
It's a wild and daring ride
8
00:00:23,213 --> 00:00:24,780
Elena
9
00:00:24,882 --> 00:00:30,886
Elena of Avalor
10
00:00:30,988 --> 00:00:32,788
Myth and mystery everywhere
11
00:00:32,890 --> 00:00:34,857
Myth and mystery everywhere
12
00:00:34,959 --> 00:00:37,259
Loyal friends are always there
13
00:00:37,361 --> 00:00:39,061
Loyal friends always there
14
00:00:39,163 --> 00:00:40,929
Magic shines from deep within
15
00:00:41,031 --> 00:00:42,630
Magic shines from within
16
00:00:42,732 --> 00:00:45,267
Let the royal reign begin
17
00:00:45,369 --> 00:00:49,504
Elena, Elena
18
00:00:51,075 --> 00:00:58,379
Elena of Avalor
19
00:00:58,459 --> 00:01:03,399
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
20
00:01:08,257 --> 00:01:10,224
I feel sorry for you, princesa.
21
00:01:10,326 --> 00:01:11,858
Why?
22
00:01:11,961 --> 00:01:13,924
Because I'm about to do this!
23
00:01:20,536 --> 00:01:22,169
Now I feel sorry for you, Skylar.
24
00:01:22,271 --> 00:01:23,904
Because I wanna do it again!
25
00:01:24,006 --> 00:01:26,974
Ho ho, you asked for it!
26
00:01:32,314 --> 00:01:34,414
I used to hike to these mountains
when I was a kid,
27
00:01:34,516 --> 00:01:38,184
but I never had a view like this.
28
00:01:38,286 --> 00:01:41,989
But I do not remember that
monfuego being active.
29
00:01:42,091 --> 00:01:44,257
Oh, yeah, that happened
while you were gone.
30
00:01:44,359 --> 00:01:46,493
This rock monster moved
in, and don't ask me how,
31
00:01:46,595 --> 00:01:48,060
but whenever he gets angry,
32
00:01:48,163 --> 00:01:49,596
the monfuego starts to erupt.
33
00:01:49,697 --> 00:01:52,132
Looks like he's having a bad day.
34
00:01:52,234 --> 00:01:54,000
Let's not make it worse, okay?
35
00:01:54,102 --> 00:01:56,997
Hey, how about we go
through the waterfall this time?
36
00:02:02,010 --> 00:02:04,010
Come on, let's go!
37
00:02:05,847 --> 00:02:07,713
Yeah, that's right.
38
00:02:07,815 --> 00:02:09,649
You better run,
39
00:02:09,751 --> 00:02:12,518
'cause Charoca is comin'.
40
00:02:12,620 --> 00:02:14,120
(all panting)
41
00:02:15,456 --> 00:02:16,822
Oh, yeah?
42
00:02:21,028 --> 00:02:24,463
That's right. No one beats
me in a funny-face war.
43
00:02:24,565 --> 00:02:26,231
No day, no way.
44
00:02:26,333 --> 00:02:31,036
Now y'all stay off my mountain!
45
00:02:33,307 --> 00:02:35,606
Uh-oh. Okay, gotta chill out.
46
00:02:35,709 --> 00:02:37,208
Deep breaths.
47
00:02:37,310 --> 00:02:39,644
In with the cool, out with the hot.
48
00:02:39,746 --> 00:02:43,081
The cool mountain stream carries
the red-hot anger away.
49
00:02:43,183 --> 00:02:45,750
Stay calm, stay cool.
50
00:02:45,852 --> 00:02:47,686
Stay calm...
51
00:02:47,788 --> 00:02:49,120
stay cool.
52
00:02:49,222 --> 00:02:51,189
Stay calm.
53
00:02:51,291 --> 00:02:52,523
Stay cool.
54
00:02:52,625 --> 00:02:54,058
(chuckles)
55
00:02:54,160 --> 00:02:56,760
The monster made a face at me.
56
00:02:56,862 --> 00:02:58,629
He chased my little Damon.
57
00:02:58,731 --> 00:03:00,798
He's going to make the monfuego erupt.
58
00:03:00,900 --> 00:03:02,166
Erupt?
59
00:03:02,268 --> 00:03:05,503
(chair squeaking)
60
00:03:05,605 --> 00:03:08,172
Oh. Sorry.
61
00:03:08,273 --> 00:03:10,473
My sister built this new kind of chair,
62
00:03:10,576 --> 00:03:12,943
but it's a little squeaky.
63
00:03:13,045 --> 00:03:15,045
Go on.
64
00:03:15,147 --> 00:03:17,715
Our village is at the
foot of the mountain.
65
00:03:17,817 --> 00:03:19,683
If the monfuego erupts,
66
00:03:19,785 --> 00:03:22,753
the lava could destroy everything.
67
00:03:22,855 --> 00:03:24,921
Please do something, Princess Elena.
68
00:03:25,023 --> 00:03:27,023
It is not just up to the princess.
69
00:03:27,125 --> 00:03:29,859
A matter this
important must be decided upon
70
00:03:29,961 --> 00:03:32,462
by a majority of the
entire Grand Council.
71
00:03:32,564 --> 00:03:34,197
?Que?
72
00:03:34,299 --> 00:03:36,299
He means we have to vote on what to do.
73
00:03:36,401 --> 00:03:38,301
Oh!
74
00:03:38,403 --> 00:03:40,536
And I say we throw the
monster out of Avalor.
75
00:03:40,638 --> 00:03:41,670
Throw him out?
76
00:03:41,773 --> 00:03:43,439
I must agree with Esteban.
77
00:03:43,541 --> 00:03:45,708
This is a matter of public safety.
78
00:03:45,810 --> 00:03:47,476
- Does this...
- (chair squeaks)
79
00:03:47,578 --> 00:03:49,712
Sorry. Does this monster have a name?
80
00:03:49,814 --> 00:03:54,117
He calls himself Charoca!
81
00:03:54,219 --> 00:03:56,485
Well, since the monfuego only rumbles
82
00:03:56,587 --> 00:03:58,520
when Charoca is angry,
83
00:03:58,623 --> 00:04:01,023
has anybody asked him why he's so upset?
84
00:04:01,259 --> 00:04:02,190
(laughs) Asked him?
85
00:04:02,293 --> 00:04:04,727
There is no talking
to a monster like that.
86
00:04:04,828 --> 00:04:06,841
We must take action!
87
00:04:08,366 --> 00:04:11,567
Ooh! That is really
tough on the ears, isn't it?
88
00:04:11,669 --> 00:04:13,168
Okay.
89
00:04:13,270 --> 00:04:15,436
What are you doing?
90
00:04:15,538 --> 00:04:17,705
Throwing out the chair.
91
00:04:17,808 --> 00:04:19,407
But it only has a little squeak.
92
00:04:19,509 --> 00:04:21,209
Why not try and fix it?
93
00:04:21,311 --> 00:04:22,844
Exactly! Mm-hmm.
94
00:04:22,946 --> 00:04:24,445
I would never throw something out
95
00:04:24,547 --> 00:04:26,148
without trying to fix it first.
96
00:04:26,250 --> 00:04:28,049
So why should we throw out Charoca
97
00:04:28,152 --> 00:04:30,050
before trying to fix that problem, hm?
98
00:04:30,153 --> 00:04:31,719
Ah!
99
00:04:31,821 --> 00:04:33,421
Let me go talk to him
100
00:04:33,523 --> 00:04:35,657
and find out what's making him so angry.
101
00:04:35,759 --> 00:04:37,725
Then, maybe I can get
him to calm down, okay?
102
00:04:37,827 --> 00:04:39,394
Let's vote on it!
103
00:04:39,496 --> 00:04:42,530
All those in favor of
me talking to Charoca.
104
00:04:42,632 --> 00:04:44,666
I see no harm in trying.
105
00:04:44,768 --> 00:04:46,233
Unless he roasts her.
106
00:04:46,335 --> 00:04:48,702
But if you wanna give
it a try, go for it.
107
00:04:52,275 --> 00:04:55,843
Only if you're escorted
by the Royal Guard.
108
00:04:55,945 --> 00:04:57,411
Mmm, it's a deal.
109
00:04:57,513 --> 00:04:59,413
- Wish me luck!
- (chair squeaking)
110
00:05:01,550 --> 00:05:05,419
Princess Elena, your
escort is assembled and ready.
111
00:05:07,823 --> 00:05:11,391
Uh, it's a friendly visit,
Gabe, not an invasion.
112
00:05:11,493 --> 00:05:14,260
But your grandfather said it was
too dangerous to go there alone.
113
00:05:14,363 --> 00:05:16,095
All right then, saddle up.
114
00:05:16,198 --> 00:05:17,397
(horse nickers)
115
00:05:17,499 --> 00:05:18,998
You heard the princess. Let's go.
116
00:05:19,100 --> 00:05:22,969
Oh, not them. Just
you. Then I won't be alone.
117
00:05:23,939 --> 00:05:25,471
Did you hear that, guys?
118
00:05:25,573 --> 00:05:27,440
She just needs me.
119
00:05:27,542 --> 00:05:29,943
You sure about that?
120
00:05:30,045 --> 00:05:31,845
Go, Canela.
121
00:05:31,947 --> 00:05:34,714
Follow that princess.
122
00:05:39,687 --> 00:05:43,222
All right, if the monster
attacks, I gotcha covered.
123
00:05:43,324 --> 00:05:46,191
(gasps) Gabe, look.
124
00:05:48,841 --> 00:05:51,129
Does this look like a
place where a monster lives?
125
00:05:51,232 --> 00:05:52,931
- Whoa!
- Princess!
126
00:05:53,033 --> 00:05:55,767
He booby-trapped the
perimeter. Fall back, fall back!
127
00:05:55,870 --> 00:05:57,602
Gabe, it's just a hole.
128
00:05:59,573 --> 00:06:01,573
It could be a booby
trap disguised as a hole.
129
00:06:01,675 --> 00:06:05,244
You can put that away. All right?
I brought my own secret weapon.
130
00:06:05,346 --> 00:06:08,046
Nobody can resist Avaloran chocolate.
131
00:06:10,149 --> 00:06:11,816
Stay here.
132
00:06:21,261 --> 00:06:23,728
Hello? Anybody home?
133
00:06:26,432 --> 00:06:29,333
Se?or Charoca?
134
00:06:29,435 --> 00:06:31,668
Oh, guess I'll just wait.
135
00:06:34,340 --> 00:06:36,007
Get off me!
136
00:06:36,109 --> 00:06:40,253
So you think it's all
right to just come in my house
137
00:06:40,254 --> 00:06:41,141
and sit on me?
138
00:06:41,142 --> 00:06:42,045
I'm sorry.
139
00:06:42,147 --> 00:06:43,380
I thought you were a chair.
140
00:06:43,482 --> 00:06:44,682
So I look like a chair to you?
141
00:06:44,784 --> 00:06:46,116
No, no, no, no.
142
00:06:46,218 --> 00:06:47,951
Let's start over. I'm Princess...
143
00:06:48,053 --> 00:06:50,854
I don't care who you are. I
told you kids to stay away.
144
00:06:50,956 --> 00:06:54,024
Okay, okay, there's no
need to get all heated up.
145
00:06:54,126 --> 00:06:55,992
Is that supposed to
be some kind of joke?
146
00:06:56,094 --> 00:06:57,694
What? No.
147
00:06:57,797 --> 00:06:58,995
I was just... truffle?
148
00:06:59,097 --> 00:07:01,097
Get out!
149
00:07:01,199 --> 00:07:03,833
Wait! Gabe.
150
00:07:14,917 --> 00:07:18,124
- I had it all under control.
- Obviously.
151
00:07:18,225 --> 00:07:20,759
Lieutenant Nu?ez, I wish to thank you
152
00:07:20,861 --> 00:07:22,494
for rescuing my granddaughter.
153
00:07:22,596 --> 00:07:23,762
I didn't need rescuing.
154
00:07:23,864 --> 00:07:26,298
Your appearance suggests otherwise.
155
00:07:26,400 --> 00:07:28,333
First, this monster attacked
the children,
156
00:07:28,435 --> 00:07:30,835
and now, he's
attacked the Crown Princess.
157
00:07:30,937 --> 00:07:33,505
- I wouldn't say attacked.
- I would.
158
00:07:33,607 --> 00:07:35,440
We should throw him out of the kingdom
159
00:07:35,543 --> 00:07:37,308
before someone else gets hurt.
160
00:07:37,410 --> 00:07:39,243
I don't think he'd hurt anyone.
161
00:07:39,345 --> 00:07:40,444
How do you know?
162
00:07:40,547 --> 00:07:41,913
I just have a feeling.
163
00:07:42,015 --> 00:07:44,248
Elena, feelings are important
164
00:07:44,350 --> 00:07:46,250
but rulers must deal with facts.
165
00:07:46,352 --> 00:07:48,419
And we know for a fact that
the monster is a danger
166
00:07:48,521 --> 00:07:50,655
to everyone in the kingdom.
167
00:07:50,757 --> 00:07:52,924
I say we vote to remove
him from Avalor immediately.
168
00:07:53,026 --> 00:07:55,159
All in favor.
169
00:07:55,261 --> 00:07:57,795
(sighs) Abuela?
170
00:07:57,897 --> 00:08:00,398
I understand how you feel, Elena,
171
00:08:00,500 --> 00:08:02,667
but nobody attacks my familia
172
00:08:02,768 --> 00:08:05,002
and gets away with it.
173
00:08:05,104 --> 00:08:06,504
Charoca has to go.
174
00:08:06,606 --> 00:08:07,805
Naomi?
175
00:08:07,907 --> 00:08:11,208
- Sorry, Elena.
- Fine.
176
00:08:11,310 --> 00:08:14,912
Lieutenant Nu?ez, assemble
the Royal Guard.
177
00:08:15,014 --> 00:08:16,479
At once, chancellor.
178
00:08:16,582 --> 00:08:18,048
Look, Elena.
179
00:08:18,150 --> 00:08:20,851
This rock got so
hot, it turned into glass.
180
00:08:20,953 --> 00:08:22,385
That's great, Isabel.
181
00:08:22,487 --> 00:08:24,221
You didn't even look at it.
182
00:08:24,323 --> 00:08:26,223
(sighs) I'm sorry.
183
00:08:26,325 --> 00:08:28,625
It's just not a good...
184
00:08:28,727 --> 00:08:30,460
Wait. Where did you get that?
185
00:08:30,562 --> 00:08:33,062
From one of my friends. They're
getting them from the monfuego.
186
00:08:33,164 --> 00:08:35,031
They call them monster rocks.
187
00:08:35,133 --> 00:08:37,367
That's why he's so mad.
188
00:08:37,469 --> 00:08:39,802
- I have to go.
- Hey, my rock.
189
00:08:39,904 --> 00:08:42,038
It's not your rock. It's his!
190
00:08:44,175 --> 00:08:46,909
Skylar, I need you to take
me back to the monfuego.
191
00:08:47,011 --> 00:08:49,846
Oh, not the one with the
angry rock monster.
192
00:08:49,948 --> 00:08:50,980
That's the one.
193
00:08:51,082 --> 00:08:52,215
Nice knowin' you, Skylar.
194
00:08:52,316 --> 00:08:53,970
Can I have your nest when you're gone?
195
00:08:53,972 --> 00:08:55,551
Ooh, sorry, princesa.
196
00:08:55,653 --> 00:08:59,455
Wish I could help, but I
have a cramp in my left wing.
197
00:08:59,557 --> 00:09:00,856
That's your right wing.
198
00:09:00,958 --> 00:09:02,924
It's spreading.
199
00:09:03,026 --> 00:09:04,960
Come on, Skylar, please.
200
00:09:05,062 --> 00:09:08,697
Oh. Oh, not the sad puppy dog eyes.
201
00:09:08,799 --> 00:09:10,733
You know I cannot resist them.
202
00:09:10,834 --> 00:09:12,768
Okay, let's go.
203
00:09:12,870 --> 00:09:15,036
- Thanks.
- Elena.
204
00:09:15,139 --> 00:09:16,437
I'm sorry I voted against you.
205
00:09:16,539 --> 00:09:18,606
It's okay, Naomi. I get it.
206
00:09:18,708 --> 00:09:20,909
You had to do what
you thought was right.
207
00:09:21,011 --> 00:09:23,228
And now, I have to do
what I think is right.
208
00:09:23,253 --> 00:09:24,336
What do you mean?
209
00:09:24,414 --> 00:09:27,348
I have a pretty good
idea why Charoca's so angry.
210
00:09:27,450 --> 00:09:29,050
I just need to make sure.
211
00:09:29,153 --> 00:09:30,518
You're not going...
212
00:09:30,620 --> 00:09:31,686
Sure am.
213
00:09:31,789 --> 00:09:33,521
Well, then I'm coming with you.
214
00:09:33,623 --> 00:09:35,590
You are? Why?
215
00:09:35,692 --> 00:09:37,091
Because you're my best friend,
216
00:09:37,193 --> 00:09:39,260
even if we don't always agree.
217
00:09:39,362 --> 00:09:41,296
And as your friend, there is no way
218
00:09:41,398 --> 00:09:43,364
I am letting you go alone.
219
00:09:43,466 --> 00:09:44,682
- Luna.
- Say what?
220
00:09:44,685 --> 00:09:49,136
Uh-uh. Last thing I'm gonna do
is go anywhere near that monfuego.
221
00:09:49,238 --> 00:09:51,571
Isn't this great, Luna?
222
00:09:51,674 --> 00:09:55,475
You and me, partners on a risky,
dangerous death-defying mission.
223
00:09:55,577 --> 00:09:57,711
Right now, I wish you
were a silent partner.
224
00:09:57,814 --> 00:10:01,282
Two jaquins going in,
only one may come out.
225
00:10:01,383 --> 00:10:04,018
You keep talking and
only one will come out.
226
00:10:06,555 --> 00:10:09,889
I've got more monster rocks than you do.
227
00:10:09,991 --> 00:10:11,758
Look out. Princess.
228
00:10:11,860 --> 00:10:13,694
Who are you calling a princess?
229
00:10:13,796 --> 00:10:16,062
Hi there.
230
00:10:16,164 --> 00:10:17,397
Whoa.
231
00:10:17,499 --> 00:10:18,765
What's your name?
232
00:10:18,867 --> 00:10:20,467
Bella.
233
00:10:20,569 --> 00:10:22,302
Those are pretty rocks, Bella.
234
00:10:22,403 --> 00:10:23,870
We got 'em from the monster.
235
00:10:23,972 --> 00:10:25,638
I see.
236
00:10:25,740 --> 00:10:26,980
Did he say you could take them?
237
00:10:27,042 --> 00:10:29,375
He didn't say we couldn't.
238
00:10:29,477 --> 00:10:31,477
And he's a monster.
239
00:10:31,579 --> 00:10:33,346
Well, just because he's different
240
00:10:33,448 --> 00:10:35,114
doesn't make him a monster.
241
00:10:35,217 --> 00:10:38,184
And it doesn't mean it's
okay to take his things.
242
00:10:38,286 --> 00:10:39,785
Sorry.
243
00:10:39,887 --> 00:10:41,854
You, too.
244
00:10:48,963 --> 00:10:51,263
We better get up there fast.
245
00:10:51,366 --> 00:10:53,866
Stay calm, stay cool, Charoca.
246
00:10:53,968 --> 00:10:56,235
In with the cool. (inhales deeply)
247
00:10:56,337 --> 00:10:59,037
Out with the hot. (exhales loudly)
248
00:10:59,139 --> 00:11:02,640
- (Elena and Naomi talking)
- Stop. That one.
249
00:11:02,743 --> 00:11:05,377
- No, the other way.
- You just had it the other way.
250
00:11:05,479 --> 00:11:06,811
You again?
251
00:11:06,914 --> 00:11:09,014
It's not what you think.
252
00:11:09,116 --> 00:11:10,782
Look.
253
00:11:13,019 --> 00:11:14,519
You brought them back.
254
00:11:14,621 --> 00:11:17,455
Sandy, Crystal, I missed you so much.
255
00:11:17,557 --> 00:11:19,090
Oh, Jasper.
256
00:11:19,192 --> 00:11:20,759
He named his rocks?
257
00:11:20,861 --> 00:11:22,326
You got a problem with that?
258
00:11:22,429 --> 00:11:24,095
Not me.
259
00:11:24,197 --> 00:11:26,664
- Hi, Sandy.
- That's Jasper.
260
00:11:26,767 --> 00:11:30,634
I didn't get the chance to
introduce myself before.
261
00:11:30,736 --> 00:11:32,803
I am Crown Princess Elena.
262
00:11:32,906 --> 00:11:34,838
You're the crown princess?
263
00:11:34,941 --> 00:11:36,974
And you brought back my rocks.
264
00:11:37,076 --> 00:11:38,809
That's all I wanted.
265
00:11:38,912 --> 00:11:41,946
- Thank you, Your Majesty.
- You're welcome.
266
00:11:42,048 --> 00:11:45,516
Most people don't treat
me with that kind of respect.
267
00:11:45,618 --> 00:11:47,017
Well, they should.
268
00:11:47,119 --> 00:11:48,752
When people look at me,
269
00:11:48,854 --> 00:11:50,754
all they see is a monster.
270
00:11:50,856 --> 00:11:52,923
But just because I'm made of rock
271
00:11:53,025 --> 00:11:55,158
doesn't mean I don't have feelings.
272
00:11:55,260 --> 00:11:59,162
I'm so lonely
273
00:11:59,264 --> 00:12:03,599
Because I am the only
274
00:12:03,701 --> 00:12:05,268
One of my kind
275
00:12:05,370 --> 00:12:10,506
So sad and blue
276
00:12:10,608 --> 00:12:13,843
I would give most anything
277
00:12:13,946 --> 00:12:20,983
If I could live in
peace with all of you
278
00:12:27,024 --> 00:12:30,860
I don't have
much, just this old home
279
00:12:30,962 --> 00:12:34,563
A little garden with a garden gnome
280
00:12:34,665 --> 00:12:37,732
My only friends are
the stones that you see
281
00:12:37,835 --> 00:12:41,337
They may be rocks, but
they're precious to me
282
00:12:41,439 --> 00:12:44,673
Is it too much to
ask for a little respect
283
00:12:44,775 --> 00:12:50,545
Tired of coming outside
to find my garden wrecked
284
00:12:50,647 --> 00:12:54,683
I feel a pain in my head
285
00:12:54,785 --> 00:12:58,019
All I can see is red
286
00:12:58,121 --> 00:13:01,590
And when they call me names
287
00:13:01,692 --> 00:13:05,426
It only fuels the flames
288
00:13:05,529 --> 00:13:09,330
I get so mad, I could hop
289
00:13:09,432 --> 00:13:12,300
And my eyes wanna pop
290
00:13:12,402 --> 00:13:14,735
If this aggravation doesn't stop
291
00:13:14,837 --> 00:13:18,106
I'm gonna blow my top
292
00:13:20,010 --> 00:13:23,777
Now that I know you, let me extend
293
00:13:23,880 --> 00:13:27,147
My royal promise to be your friend
294
00:13:27,249 --> 00:13:30,985
You give me hope,
and I wanna believe
295
00:13:31,086 --> 00:13:34,287
But in the past, I've been deceived
296
00:13:34,390 --> 00:13:37,558
I promise you, sir, we'll
treat you with respect
297
00:13:37,660 --> 00:13:39,827
'Cause when they steal all my things
298
00:13:39,929 --> 00:13:43,397
My anger goes unchecked
299
00:13:43,499 --> 00:13:47,134
I feel a pain in my head
300
00:13:47,236 --> 00:13:50,770
All I can see is red
301
00:13:50,872 --> 00:13:54,141
And when they call me names
302
00:13:54,243 --> 00:13:58,578
It only fuels the flames
303
00:13:58,680 --> 00:14:02,214
I get so mad, I could hop
304
00:14:02,316 --> 00:14:04,784
And my eyes wanna pop
305
00:14:04,886 --> 00:14:07,787
If this aggravation doesn't stop
306
00:14:07,889 --> 00:14:12,859
I'm gonna blow my top
307
00:14:12,961 --> 00:14:16,462
I'll be your friend,
I'll make it stop
308
00:14:16,564 --> 00:14:20,366
I won't blow my top
309
00:14:20,468 --> 00:14:25,304
Don't blow your top
310
00:14:25,406 --> 00:14:27,273
Won't blow my
311
00:14:27,375 --> 00:14:30,776
Definitely, absolutely
312
00:14:30,878 --> 00:14:34,947
Positively calm and coolly
313
00:14:35,049 --> 00:14:39,417
Top!
314
00:14:41,989 --> 00:14:44,355
So you're not a bad guy after all.
315
00:14:44,458 --> 00:14:46,857
You just have serious anger
management issues.
316
00:14:46,960 --> 00:14:49,494
Yes, but I'm working on that.
317
00:14:49,596 --> 00:14:50,962
You know, breathing exercises,
318
00:14:51,064 --> 00:14:53,565
gardening, let's see, meditating.
319
00:14:53,666 --> 00:14:55,700
You guys, I'm trying.
320
00:14:55,802 --> 00:14:57,302
Well, don't worry, Charoca.
321
00:14:57,404 --> 00:15:00,605
Nobody will treat you like
a monster ever again.
322
00:15:00,707 --> 00:15:03,273
Seize that monster!
323
00:15:03,375 --> 00:15:05,710
What? Esteban. Stop!
324
00:15:05,812 --> 00:15:07,344
He's not a monster.
325
00:15:07,446 --> 00:15:09,113
I thought you wanted to be my friend,
326
00:15:09,215 --> 00:15:11,515
but you were just setting
me up for a sneak attack.
327
00:15:11,618 --> 00:15:13,784
That's not true. I'm trying to help.
328
00:15:13,886 --> 00:15:15,886
Uh-oh, he's getting angry.
329
00:15:19,525 --> 00:15:21,391
I'll save you, princess.
330
00:15:21,494 --> 00:15:22,859
Grab him.
331
00:15:22,961 --> 00:15:25,362
No. Leave him alone.
332
00:15:25,464 --> 00:15:26,730
They want a monster,
333
00:15:26,832 --> 00:15:29,166
I'll give them a monster.
334
00:15:31,403 --> 00:15:32,636
Fall back.
335
00:15:32,738 --> 00:15:34,571
Wait. No. Where are you going?
336
00:15:34,673 --> 00:15:36,539
Ow!
337
00:15:36,642 --> 00:15:38,942
Princesa, hop on.
338
00:15:39,044 --> 00:15:42,012
It's okay, guys. It's gonna be okay.
339
00:15:42,114 --> 00:15:45,678
Sorry. They just make me so angry!
340
00:15:54,435 --> 00:15:56,195
What do you think you're doing?
341
00:15:56,204 --> 00:15:57,837
And you are helping her?
342
00:15:57,939 --> 00:15:59,271
We were doing fine until...
343
00:15:59,373 --> 00:16:02,441
You defied the vote of
the council, Elena.
344
00:16:02,543 --> 00:16:05,344
And now I must inform them
of the fiasco you created.
345
00:16:05,446 --> 00:16:07,746
Attacking him is what caused all this.
346
00:16:07,849 --> 00:16:09,481
The lava's coming!
347
00:16:09,583 --> 00:16:11,717
It's headed right for the schoolhouse.
348
00:16:13,487 --> 00:16:15,454
I have an idea, Your Majesty.
349
00:16:15,556 --> 00:16:18,457
We can build a barricade to divert
the lava away from the school.
350
00:16:18,559 --> 00:16:20,492
But how can we put it up so quickly?
351
00:16:20,594 --> 00:16:23,462
With a squadron of the bravest
royal guards in the kingdom.
352
00:16:23,564 --> 00:16:25,629
- And me.
- And us.
353
00:16:25,732 --> 00:16:28,699
Okay then, let's save the village.
354
00:16:32,005 --> 00:16:33,437
That should do it.
355
00:16:33,539 --> 00:16:35,173
Here it comes.
356
00:16:37,010 --> 00:16:38,343
Everybody back!
357
00:16:51,424 --> 00:16:52,656
It's holding!
358
00:16:52,759 --> 00:16:54,458
We did it!
359
00:16:54,560 --> 00:16:56,827
Yes!
360
00:16:56,929 --> 00:16:58,661
No!
361
00:16:58,764 --> 00:17:02,032
The lava. My house, my friends.
362
00:17:02,134 --> 00:17:04,667
- We've gotta help Charoca.
- How?
363
00:17:06,972 --> 00:17:09,072
I got you, Jaden, Gemma.
364
00:17:09,174 --> 00:17:11,408
I am sorry, guys. I lost my temper,
365
00:17:11,510 --> 00:17:13,810
and now, the monfuego is erupting.
366
00:17:13,913 --> 00:17:15,879
I gotta cool down.
367
00:17:15,980 --> 00:17:18,515
Out with the hot, in with the cool.
368
00:17:18,617 --> 00:17:20,316
Stay calm, stay cool.
369
00:17:20,419 --> 00:17:21,984
That's it.
370
00:17:22,086 --> 00:17:23,653
Feel better, guys?
371
00:17:23,755 --> 00:17:25,822
No. The lava!
372
00:17:25,924 --> 00:17:28,725
Maybe I can cool the lava
down like I did you guys,
373
00:17:28,827 --> 00:17:31,060
if I stay cool,
374
00:17:31,162 --> 00:17:33,695
Okay, stay cool. Stay calm.
375
00:17:33,798 --> 00:17:36,332
Out with the hot, in with the cool.
376
00:17:36,434 --> 00:17:38,234
Out, hot, in, cool.
377
00:17:38,336 --> 00:17:41,404
- Out hot!
- ELENA: Charoca!
378
00:17:41,505 --> 00:17:43,472
Now!
379
00:17:45,609 --> 00:17:46,775
Bull's-eye!
380
00:17:52,616 --> 00:17:56,051
You... saved my house.
381
00:17:56,153 --> 00:17:59,621
Well, I did spend a long
time fixing up that garden.
382
00:17:59,723 --> 00:18:00,923
(chuckles)
383
00:18:01,024 --> 00:18:03,024
And it's my duty as princess
384
00:18:03,126 --> 00:18:05,393
to protect everyone who lives in Avalor.
385
00:18:05,495 --> 00:18:07,062
Including you.
386
00:18:11,568 --> 00:18:13,601
The monfuego stopped erupting.
387
00:18:13,703 --> 00:18:15,636
Uh, we've still got a problem.
388
00:18:15,738 --> 00:18:17,638
Look!
389
00:18:17,740 --> 00:18:19,874
ELENA: We saved the
school, but the lava is headed
390
00:18:19,977 --> 00:18:21,576
straight for the village.
391
00:18:21,678 --> 00:18:24,044
- We have to get more water.
- There's no time.
392
00:18:24,146 --> 00:18:27,214
- I did this.
- Because they attacked you.
393
00:18:27,316 --> 00:18:29,684
It doesn't matter. I lost my cool,
394
00:18:29,786 --> 00:18:31,251
and now, they're all in danger
395
00:18:31,354 --> 00:18:33,053
because of me.
396
00:18:37,960 --> 00:18:40,694
I can save them.
397
00:18:42,398 --> 00:18:44,531
Charoca? What are you doing?
398
00:18:44,633 --> 00:18:46,400
Charoca!
399
00:18:46,502 --> 00:18:48,902
The lava's coming. Everyone, get back!
400
00:18:56,945 --> 00:18:59,178
I can stop this lava...
401
00:18:59,280 --> 00:19:01,615
if I stay cool.
402
00:19:01,717 --> 00:19:04,918
You are a calm, cool Charoca.
403
00:19:05,020 --> 00:19:07,453
Out with the hot, in with the cool.
404
00:19:10,758 --> 00:19:13,759
Stay calm, stay cool.
405
00:19:13,861 --> 00:19:17,830
Stay calm, stay cool.
406
00:19:17,932 --> 00:19:20,099
Stay calm, stay cool.
407
00:19:20,201 --> 00:19:23,969
Stay calm, stay...
408
00:19:27,575 --> 00:19:29,608
The monster saved us!
409
00:19:29,710 --> 00:19:31,309
He's no monster.
410
00:19:31,412 --> 00:19:32,511
He's a hero.
411
00:19:34,348 --> 00:19:35,848
Charoca!
412
00:19:37,451 --> 00:19:39,018
Charoca?
413
00:19:39,119 --> 00:19:40,686
Oh.
414
00:19:46,126 --> 00:19:48,126
(rocks crackling)
415
00:19:48,228 --> 00:19:49,361
(gasps)
416
00:20:04,778 --> 00:20:07,244
(laughing) I stayed cool.
417
00:20:07,346 --> 00:20:09,113
You did.
418
00:20:09,215 --> 00:20:11,382
You really did.
419
00:20:13,553 --> 00:20:16,520
(people cheering)
420
00:20:19,525 --> 00:20:24,361
Um, sorry we took your
rocks, Se?or Charoca.
421
00:20:24,464 --> 00:20:27,998
That's okay. Want a monfuego-mallow?
422
00:20:28,101 --> 00:20:30,468
Ready?
423
00:20:32,472 --> 00:20:34,738
Aha! There she is.
424
00:20:34,840 --> 00:20:36,473
Princess Elena disobeyed our vote,
425
00:20:36,575 --> 00:20:38,575
and took matters into her own hands.
426
00:20:38,677 --> 00:20:41,144
I was only trying to do
what I thought was right.
427
00:20:41,246 --> 00:20:42,613
And she was right.
428
00:20:42,715 --> 00:20:44,081
We were wrong about Charoca.
429
00:20:44,182 --> 00:20:46,984
You may have been right
this time, Elena,
430
00:20:47,086 --> 00:20:49,152
but the law is the law.
431
00:20:49,254 --> 00:20:52,288
And as Crown Princess, you
must respect the decision
432
00:20:52,390 --> 00:20:54,023
of the Grand Council.
433
00:20:54,126 --> 00:20:57,327
But sometimes, the heart
knows best, Francisco.
434
00:20:57,429 --> 00:21:00,363
She has a point. Just sayin'.
435
00:21:00,465 --> 00:21:02,365
I'll tell you what, abuelo.
436
00:21:02,467 --> 00:21:04,534
Next time, I'll do what
the council decides,
437
00:21:04,636 --> 00:21:07,369
if you promise to
have a more open heart.
438
00:21:07,471 --> 00:21:09,404
That I can promise.
439
00:21:09,507 --> 00:21:11,573
Okay then.
440
00:21:11,676 --> 00:21:13,242
Enough royal business.
441
00:21:13,344 --> 00:21:15,410
We're missing the party.
442
00:21:15,513 --> 00:21:19,115
We're not missing the
party. The party's missing us!
443
00:21:21,318 --> 00:21:22,717
Princess Elena.
444
00:21:22,819 --> 00:21:24,853
I thought my only friends in the world
445
00:21:24,955 --> 00:21:26,588
were my rocks, but, um...
446
00:21:26,690 --> 00:21:28,823
looks like I was wrong.
447
00:21:28,925 --> 00:21:32,661
So this is for you, For being my friend.
448
00:21:32,763 --> 00:21:34,596
Thank you.
449
00:21:34,698 --> 00:21:36,165
What a lovely rock.
450
00:21:36,267 --> 00:21:38,567
It's a caldorose.
451
00:21:38,669 --> 00:21:41,036
It only grows on the monfuego.
452
00:21:41,138 --> 00:21:45,239
A special flower for a special princess.
453
00:21:45,341 --> 00:21:48,576
Rough on the outside, but
beautiful on the inside.
454
00:21:48,679 --> 00:21:50,679
Just like you.
455
00:21:50,781 --> 00:21:54,849
(villagers cheering)
456
00:21:59,212 --> 00:22:02,610
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
457
00:22:02,660 --> 00:22:07,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.