Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,526 --> 00:00:04,894
[ Thunder crashes ]
2
00:00:10,599 --> 00:00:12,433
How's that "In Memoriam"
reel coming, Eddie?
3
00:00:12,502 --> 00:00:13,600
The awards are tomorrow night.
4
00:00:13,636 --> 00:00:16,069
Just watching it
down one more time.
5
00:00:16,138 --> 00:00:18,138
[ Reels click ]
6
00:00:18,175 --> 00:00:21,211
[ Soft music plays ]
7
00:00:26,253 --> 00:00:27,853
Hey, cool!
8
00:00:27,889 --> 00:00:29,622
[ Gunshot ]
9
00:00:29,657 --> 00:00:30,790
Wait, no.
10
00:00:30,858 --> 00:00:31,791
[ Gunshot ]
11
00:00:31,860 --> 00:00:34,595
[ Ominous music plays ]
12
00:00:34,715 --> 00:00:41,551
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
13
00:00:41,671 --> 00:00:42,971
Chris: Beloved editor, eh?
14
00:00:43,007 --> 00:00:44,205
The killer added that.
15
00:00:44,241 --> 00:00:47,675
We haven't found any evidence that
this editor was loved by anyone.
16
00:00:47,710 --> 00:00:49,043
Chris: Oh, come on, Cappy.
17
00:00:49,078 --> 00:00:52,212
Even a lowly video editor can find
somebody with a fatso fetish.
18
00:00:52,248 --> 00:00:55,615
Can you imagine what the bottom
of that guy's chair smelled like?
19
00:00:55,684 --> 00:00:57,050
Brett: You mean the wheels?
20
00:00:57,085 --> 00:00:58,118
Chris: Hey, Brett.
21
00:00:58,153 --> 00:00:58,785
Shut down.
22
00:00:58,821 --> 00:01:01,857
In any event, this beast left
behind a new "In Memoriam" reel.
23
00:01:01,926 --> 00:01:02,792
Susie: Great!
24
00:01:02,860 --> 00:01:03,959
We can dust for prints.
25
00:01:03,995 --> 00:01:05,027
Oh, no go, Susie.
26
00:01:05,062 --> 00:01:07,496
I already had it
dusted for dust.
27
00:01:07,565 --> 00:01:09,933
Damn germophobia.
28
00:01:14,905 --> 00:01:15,939
Susie: Wait a minute.
29
00:01:15,974 --> 00:01:17,241
None of these actors are dead.
30
00:01:17,277 --> 00:01:18,509
That's right, Susie.
31
00:01:18,545 --> 00:01:21,212
But they were all in the cast of
the obscure action thriller --
32
00:01:21,248 --> 00:01:22,146
Chris: [ Gasps ]
33
00:01:22,215 --> 00:01:23,148
"Partners in Crime"!
34
00:01:23,184 --> 00:01:24,850
Only my favorite
movie of all time.
35
00:01:24,919 --> 00:01:27,954
I had Gene Shalit framed for wife
beating when he gave it one star.
36
00:01:27,990 --> 00:01:30,691
Susie: Who'd want to kill the
cast of "Partners in Crime"?
37
00:01:30,760 --> 00:01:35,030
Chris: Welp, dust off your blow
noses and jack your valentis.
38
00:01:35,099 --> 00:01:36,932
We're going to Tinselwood.
39
00:01:46,745 --> 00:01:47,144
[ Whip! ]
40
00:01:47,213 --> 00:01:50,748
[ Blink! ]
41
00:01:50,784 --> 00:01:55,820
Brought to you by Gruts feminine
cleanser --- don't get mad, get Gruts.
42
00:01:59,793 --> 00:02:01,760
Abelman's lighting rental!
43
00:02:01,828 --> 00:02:04,929
Madame Laforge's wax
holocaust museum!
44
00:02:04,965 --> 00:02:08,499
Susie: Quit looking at landmarks and
start looking for clues, Brett.
45
00:02:08,535 --> 00:02:09,667
We've got a case to crack.
46
00:02:09,736 --> 00:02:14,105
Brett: I see a landmark--
world's biggest bitch.
47
00:02:14,173 --> 00:02:15,739
Susie: So, where do we start?
48
00:02:15,775 --> 00:02:18,576
Chris: Well, sweetheart, why
don't we start with the prime
49
00:02:18,611 --> 00:02:21,012
suspect -- that washed-up
sack of [bleep] Jeff Pooley.
50
00:02:21,047 --> 00:02:22,214
Susie: The failed actor?
51
00:02:22,282 --> 00:02:23,115
Chris: Uh-huh.
52
00:02:23,183 --> 00:02:25,217
Susie: I heard he cried
himself to death.
53
00:02:25,286 --> 00:02:27,486
Chris: No, honey, he
is very much alive.
54
00:02:27,555 --> 00:02:30,489
And if my hunch is correct, he's
still bitter about being cut out
55
00:02:30,558 --> 00:02:31,624
of "Partners in Crime."
56
00:02:31,659 --> 00:02:33,192
Susie: So, where do we find him?
57
00:02:33,261 --> 00:02:35,661
Chris: [ Mockingly ] So
where do we find him?
58
00:02:35,697 --> 00:02:36,663
Ugh!
59
00:02:36,731 --> 00:02:37,931
Aah!
60
00:02:38,000 --> 00:02:41,200
Why'd he have to go and
do a thing like that?
61
00:02:41,269 --> 00:02:43,836
[ Boing! ]
62
00:02:45,706 --> 00:02:49,075
Chris: All right,
let's see here.
63
00:02:49,110 --> 00:02:51,644
Ah, here we go -- map of
the faded stars' homes.
64
00:02:51,680 --> 00:02:53,980
Brett: Does it say where
swamp thing lives?
65
00:02:54,016 --> 00:02:54,915
Excuse me.
66
00:02:54,950 --> 00:02:57,083
I need something
for my allergies.
67
00:02:57,119 --> 00:03:00,820
Susie: Oh, I-I don't work here.
68
00:03:00,856 --> 00:03:03,823
But...I hear these are
pretty effective.
69
00:03:03,859 --> 00:03:04,924
Thank you.
70
00:03:04,960 --> 00:03:06,626
Do you sell exit bags?
71
00:03:06,661 --> 00:03:08,561
Susie: Oh, try aisle four.
72
00:03:08,596 --> 00:03:10,630
Chris: Okay, Susie, enough
of the star sucking.
73
00:03:10,698 --> 00:03:11,631
Let's get out of here.
74
00:03:11,666 --> 00:03:13,566
Pardon me.
75
00:03:13,634 --> 00:03:18,538
I've been in this town 22 years and
I've never seen such a natural talent.
76
00:03:18,573 --> 00:03:20,807
Susie: Me? Get out of here.
77
00:03:20,843 --> 00:03:21,608
No!
78
00:03:21,643 --> 00:03:23,977
I don't joke about these things.
79
00:03:24,013 --> 00:03:26,013
Missy, you've got "it."
80
00:03:26,082 --> 00:03:27,715
Susie: [ Chuckling ] Really?!
81
00:03:27,750 --> 00:03:30,551
"It" being what it takes to
be a Schwadd's pharmacist.
82
00:03:30,620 --> 00:03:31,619
Susie: [ Gasps ]
83
00:03:31,654 --> 00:03:33,888
Your life is about to
change, little lady.
84
00:03:33,924 --> 00:03:35,457
Come with me.
85
00:03:35,525 --> 00:03:36,991
[ Cheering ]
86
00:03:37,026 --> 00:03:41,896
[ Camera shutter clicking ]
87
00:03:41,964 --> 00:03:45,699
Susie: Prescriptions!
88
00:03:45,734 --> 00:03:46,866
Extra strength!
89
00:03:46,901 --> 00:03:49,969
She's the greatest
thing since Gruts!
90
00:03:50,004 --> 00:03:52,138
Picking up a prescription
for formaldehyde.
91
00:03:52,173 --> 00:03:54,707
Susie: Coming right up, mister!
92
00:03:54,742 --> 00:03:56,508
Who's next?
93
00:03:56,544 --> 00:03:58,076
[ Laughs ]
94
00:03:59,879 --> 00:04:02,782
Chris: You know, Brett, the
only life-form lower than an
95
00:04:02,817 --> 00:04:05,719
actor is a failed actor, and
this place is lousy with them.
96
00:04:05,787 --> 00:04:11,124
I bet there's a wait list
to jump out the window.
97
00:04:11,159 --> 00:04:11,792
Yes?
98
00:04:11,827 --> 00:04:12,693
Chris: Hi!
99
00:04:12,761 --> 00:04:16,596
Mr. Pooley, I just want you to know
I am such a huge fan of yours.
100
00:04:16,632 --> 00:04:18,665
It's such a pleasure
to meet you.
101
00:04:18,700 --> 00:04:20,800
Thanks. [ Grunts ]
102
00:04:20,835 --> 00:04:22,602
What the hell are you doing?!
103
00:04:22,637 --> 00:04:24,503
[ Grunts ]
104
00:04:24,572 --> 00:04:26,071
Chris: I'm here to
put you in a movie.
105
00:04:26,140 --> 00:04:28,607
It's called "I'm the guy who
confessed to killing the cast of
106
00:04:28,642 --> 00:04:29,508
'Partners in Crime.'"
107
00:04:29,543 --> 00:04:31,042
no, you got the
wrong guy, marshal.
108
00:04:31,111 --> 00:04:32,777
Chris: Oh, I don't
think so, Pooley.
109
00:04:32,813 --> 00:04:34,779
In fact, I think this
might be your big break!
110
00:04:34,814 --> 00:04:35,479
[ Bone cracks ]
111
00:04:35,515 --> 00:04:37,114
Ohh, God! Ohh!
112
00:04:37,150 --> 00:04:38,015
That isn't me!
113
00:04:38,051 --> 00:04:38,883
I ain't bitter.
114
00:04:38,952 --> 00:04:40,885
I-I just spoke to
Levain last week.
115
00:04:40,954 --> 00:04:41,886
Brett: Levain?
116
00:04:41,955 --> 00:04:43,522
Who's that, some kind of guy?
117
00:04:43,590 --> 00:04:44,222
E.D. Levain!
118
00:04:44,291 --> 00:04:46,926
He -- he wrote and directed
"Partners in Crime."
119
00:04:46,961 --> 00:04:48,027
Chris: I'm listening.
120
00:04:48,063 --> 00:04:50,530
He calls, says he wants to
put me in his new movie.
121
00:04:50,599 --> 00:04:52,766
That's right, things are
really heating up for me.
122
00:04:52,801 --> 00:04:55,035
There's a lot of buzz around
Jeff Pooley these days.
123
00:04:55,104 --> 00:04:57,938
Brett: You know what else has a
lot of buzz around it, Pooley?
124
00:04:57,974 --> 00:04:59,840
Horse [Bleep]
125
00:04:59,875 --> 00:05:02,142
Wait a minute. I-I know you.
126
00:05:02,210 --> 00:05:04,511
I've seen you all
over the trades.
127
00:05:04,546 --> 00:05:07,515
Chris: Trades?
128
00:05:07,584 --> 00:05:08,215
Brett: Yeah. Uh-huh.
129
00:05:08,251 --> 00:05:10,184
What's in there?
130
00:05:10,219 --> 00:05:13,487
Chris: "Achievement in sticking
your nose where it don't belong."
131
00:05:13,522 --> 00:05:15,055
[ Both chuckle ]
132
00:05:15,124 --> 00:05:16,056
[ Gunshots ]
133
00:05:16,125 --> 00:05:18,759
[ Thud ]
134
00:05:18,827 --> 00:05:21,862
Chris: [ Gasps ]
135
00:05:21,931 --> 00:05:23,731
Pooley!
136
00:05:23,766 --> 00:05:25,765
I guess Pooley wasn't the
killer after all, huh?
137
00:05:25,801 --> 00:05:26,733
[ Groans ]
138
00:05:26,768 --> 00:05:27,934
Chris: What's that?
139
00:05:27,970 --> 00:05:28,669
All right.
140
00:05:28,737 --> 00:05:29,469
Okay. Move.
141
00:05:29,505 --> 00:05:31,771
[ Gurgles ]
142
00:05:31,807 --> 00:05:33,573
Chris: Geez, look at this.
143
00:05:33,609 --> 00:05:34,040
Poor bastard.
144
00:05:34,109 --> 00:05:35,542
Still living in the past.
145
00:05:35,577 --> 00:05:36,176
[ Moans ]
146
00:05:36,211 --> 00:05:37,643
Brett: Wait a second.
147
00:05:37,679 --> 00:05:38,645
Look at the date.
148
00:05:38,680 --> 00:05:40,647
Those are the numbers
that mean now.
149
00:05:40,682 --> 00:05:41,748
This -- this script is new.
150
00:05:41,783 --> 00:05:43,549
Chris: Ah.
151
00:05:43,584 --> 00:05:47,853
So, E.D. Levain is doing a
remake of "Partners in Crime,"
152
00:05:47,921 --> 00:05:51,189
and somebody is killing
his cast members.
153
00:05:51,224 --> 00:05:54,559
Let's pay him a visit.
154
00:05:54,628 --> 00:05:57,194
Looks like there's a new
pair of goofballs in town.
155
00:05:57,230 --> 00:05:57,828
[ Honk! ]
156
00:05:57,864 --> 00:05:58,262
[ Click! ]
157
00:05:58,298 --> 00:05:58,896
[ Bong! ]
158
00:05:58,932 --> 00:05:59,530
[ Boing! ]
159
00:05:59,566 --> 00:06:01,633
[ Plink! Plink! Plink! ]
160
00:06:01,668 --> 00:06:02,534
[ Both grunt ]
161
00:06:02,569 --> 00:06:03,068
[ Creak! ]
162
00:06:03,103 --> 00:06:05,003
[ Crash! ]
163
00:06:05,072 --> 00:06:10,109
[ Cheering ]
164
00:06:10,178 --> 00:06:12,612
Susie: What's going on?
165
00:06:12,647 --> 00:06:15,649
Joel -- the hot, new pharmacist.
166
00:06:15,684 --> 00:06:16,717
Sorry, Susie.
167
00:06:16,752 --> 00:06:19,085
That's how it is
in the pharm biz.
168
00:06:19,154 --> 00:06:23,189
I'll need your coat.
169
00:06:23,224 --> 00:06:24,556
You looking for work?
170
00:06:24,592 --> 00:06:26,558
I got a pharma-trunk
out in the valley.
171
00:06:26,627 --> 00:06:28,460
I could use a pretty
girl like you.
172
00:06:28,529 --> 00:06:30,895
[ Cheering continues ]
173
00:06:30,931 --> 00:06:34,532
Your life is about to
change, little lady.
174
00:06:34,568 --> 00:06:37,802
For the worse, I mean.
175
00:06:37,837 --> 00:06:40,171
Just give them what
they want, sweetie.
176
00:06:40,206 --> 00:06:41,005
[ Smacks butt ]
177
00:06:41,041 --> 00:06:42,140
Hurry up, skank!
178
00:06:42,175 --> 00:06:43,708
I got to go find my kids.
179
00:06:43,777 --> 00:06:50,516
Susie: Okay, here are your painkillers
and your date-rape drugs.
180
00:06:50,551 --> 00:06:52,084
Brett: Is this where
Levain lives?
181
00:06:52,119 --> 00:06:55,454
Chris: Yeah, looks like
he's really hit the skids.
182
00:06:55,522 --> 00:06:56,088
Brett: Hey.
183
00:06:56,156 --> 00:06:58,156
That drug dealer looks
like my work mom.
184
00:06:58,192 --> 00:07:00,893
[ Indistinct shouting ]
185
00:07:00,961 --> 00:07:02,061
Susie: Jerk!
186
00:07:02,096 --> 00:07:04,997
[ Breathing heavily ]
187
00:07:05,066 --> 00:07:07,132
Chris: Susie?
188
00:07:07,168 --> 00:07:08,534
Susie: [ Sobbing ]
189
00:07:08,569 --> 00:07:11,170
Chris: Oh, Sus-- oh, honey.
190
00:07:11,239 --> 00:07:13,439
Okay. All right.
191
00:07:13,508 --> 00:07:14,607
Okay, let's get you up.
192
00:07:14,642 --> 00:07:16,975
Come on, Brett, give me a
hand with this, will you?
193
00:07:17,044 --> 00:07:18,510
Susie: [ Sniffles ]
194
00:07:18,579 --> 00:07:22,147
Chris: Oh, honey, I warned you
about getting involved with
195
00:07:22,216 --> 00:07:24,450
this lifestyle.
196
00:07:24,519 --> 00:07:26,085
Just take a look at that.
197
00:07:26,154 --> 00:07:28,587
Susie: [ Gasps ] Pooley!
198
00:07:28,622 --> 00:07:31,223
Chris: I'm starting to have
a bunch a' hunch that maybe
199
00:07:31,258 --> 00:07:33,158
E.D. Levain is involved
in all of this.
200
00:07:33,227 --> 00:07:34,125
Susie: Levain?
201
00:07:34,161 --> 00:07:35,026
I know that name.
202
00:07:35,061 --> 00:07:37,229
He used to buy formaldehyde
from the pharmacy.
203
00:07:37,264 --> 00:07:40,665
Chris: He must be
preserving the bodies.
204
00:07:40,701 --> 00:07:43,869
Let's roll!
205
00:07:43,905 --> 00:07:45,838
Here's your eggs.
206
00:07:45,874 --> 00:07:48,241
Eggs? I ordered oatmeal!
207
00:07:48,276 --> 00:07:49,876
Why do they always give me eggs?
208
00:07:49,945 --> 00:07:50,944
[ Gunshots ]
209
00:07:50,979 --> 00:07:53,881
[ Dramatic music plays ]
210
00:07:53,916 --> 00:07:55,682
[ Squeaking ]
211
00:07:55,718 --> 00:07:59,853
Chris: Let's roll
that way instead.
212
00:07:59,888 --> 00:08:02,055
[ Bell rings ]
213
00:08:02,090 --> 00:08:03,756
Quiet, please!
214
00:08:03,792 --> 00:08:06,058
Quiet on the set.
215
00:08:06,127 --> 00:08:08,027
Get ready to go again!
216
00:08:08,062 --> 00:08:09,928
Roll sound!
217
00:08:09,964 --> 00:08:11,663
Lights!
218
00:08:11,699 --> 00:08:14,766
[ Dramatic music plays ]
219
00:08:14,802 --> 00:08:16,735
Action!
220
00:08:16,771 --> 00:08:19,872
Brett: This guy's cuckoo bananas
for cocoa puffs and bananas.
221
00:08:19,907 --> 00:08:22,108
Chris: When you're right,
you're right, kid.
222
00:08:22,143 --> 00:08:28,782
But I got an idea.
223
00:08:28,851 --> 00:08:30,951
Boom in the shot!
224
00:08:30,987 --> 00:08:33,921
Boom in the shot!
225
00:08:33,956 --> 00:08:35,956
Chris: And in the director.
226
00:08:35,992 --> 00:08:41,661
[ Dramatic music plays ]
227
00:08:41,730 --> 00:08:42,929
Susie: Why, Levain?
228
00:08:42,998 --> 00:08:45,631
Just to do a remake of
"Partners in Crime"?
229
00:08:45,666 --> 00:08:48,467
Not a remake -- a spoof.
230
00:08:48,502 --> 00:08:54,105
It was going to be the
greatest spoof of all time.
231
00:08:54,140 --> 00:08:57,575
But these ungrateful actors
didn't want to be in it.
232
00:08:57,644 --> 00:09:02,013
So I had to kill them and shoot
the movie with their corpses.
233
00:09:02,049 --> 00:09:04,115
Chris: Too bad
nobody's gonna see it.
234
00:09:04,184 --> 00:09:06,551
Brett, take that film
outside and burn it.
235
00:09:06,586 --> 00:09:08,653
Then take the ashes to the
desert and bury them.
236
00:09:08,722 --> 00:09:11,122
And then, uh, kill yourself so
you don't accidentally blab
237
00:09:11,191 --> 00:09:11,923
about it, okay?
238
00:09:11,992 --> 00:09:13,024
Brett: 10-4.
239
00:09:13,093 --> 00:09:16,728
No! Please, just watch it!
240
00:09:16,797 --> 00:09:18,096
Chris: [ Sighs ]
241
00:09:18,132 --> 00:09:18,730
Okay.
242
00:09:18,799 --> 00:09:22,567
[ Projector whirring ]
243
00:09:22,636 --> 00:09:23,568
Brett: Boo!
244
00:09:23,603 --> 00:09:24,536
Susie: Shh!
245
00:09:24,571 --> 00:09:25,570
Brett: Sorry.
246
00:09:25,639 --> 00:09:31,908
Jackson, I'd like you
to meet your new partner!
247
00:09:31,977 --> 00:09:36,079
[ Farts ]
248
00:09:36,114 --> 00:09:38,181
This guy stinks!
249
00:09:38,216 --> 00:09:43,453
I-I-it's slime time!
250
00:09:43,522 --> 00:09:48,158
[ Laughter ]
251
00:09:48,194 --> 00:09:51,996
Chris: [ Gasps ]
252
00:09:52,031 --> 00:09:56,168
Brett: [ Screaming ]
253
00:09:56,203 --> 00:09:59,104
Chris: Oh.
254
00:09:59,173 --> 00:10:00,239
Brett: [ Laughs ]
255
00:10:00,274 --> 00:10:01,540
Aah!
256
00:10:01,575 --> 00:10:02,507
[ Laughs ]
257
00:10:02,543 --> 00:10:02,908
Aah!
258
00:10:02,977 --> 00:10:04,243
[ Laughs ]
259
00:10:04,278 --> 00:10:05,911
[ Applause ]
260
00:10:06,793 --> 00:10:09,559
Chris: Well, that was the most
beautiful thing I've ever seen.
261
00:10:09,595 --> 00:10:11,028
Finish it, Chris.
262
00:10:11,063 --> 00:10:12,506
Finish it.
263
00:10:12,626 --> 00:10:13,631
Chris: All right.
264
00:10:13,666 --> 00:10:14,565
[ Gun cocks ]
265
00:10:14,600 --> 00:10:15,365
[ Gunshot ]
266
00:10:15,434 --> 00:10:17,906
Susie: I think he meant
finish the movie.
267
00:10:18,026 --> 00:10:21,432
Chris: Oh, I know. I know.
268
00:10:21,719 --> 00:10:32,604
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
269
00:10:33,085 --> 00:10:37,656
Now, why did they have to go
and print a thing like that?
270
00:10:37,725 --> 00:10:39,992
[ Both screaming ]
271
00:10:50,103 --> 00:10:53,072
The banger boys
have said goodbye
272
00:10:53,107 --> 00:10:56,608
they're wearing their
marching suits
273
00:10:56,644 --> 00:10:59,812
they can hear their
little sweethearts sigh
274
00:10:59,847 --> 00:11:03,192
to the tattoo of their boots
275
00:11:03,242 --> 00:11:07,792
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.