All language subtitles for Dystopia s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:13,930 - Previously On Dystopia. 2 00:00:13,930 --> 00:00:17,530 - Well the connections been severed. 3 00:00:17,530 --> 00:00:20,900 - Abandon your ID chip program research. 4 00:00:20,900 --> 00:00:22,370 Immediately. 5 00:00:22,370 --> 00:00:23,670 - We need to get together a bunch of scientists. 6 00:00:23,670 --> 00:00:25,010 The best in the country. 7 00:00:25,010 --> 00:00:26,010 Figure out how they built it, 8 00:00:26,010 --> 00:00:27,440 what they're gonna do with it. 9 00:00:27,440 --> 00:00:30,850 - So these machines can transport a man 10 00:00:31,680 --> 00:00:32,950 back in time. 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,280 - The safe box contains blueprints 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,520 to the machine design. 13 00:00:35,520 --> 00:00:37,050 Everything you'll need. 14 00:00:37,050 --> 00:00:39,920 - I want you to write down any and all numbers significant 15 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 to you and Nicholai. 16 00:00:42,390 --> 00:00:44,330 - I know the combination, I didn't give it to them. 17 00:00:44,330 --> 00:00:47,030 - You don't want tests? - Not with the animals. 18 00:00:47,030 --> 00:00:48,570 - Word of advice kid. 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,430 Football's on it's way out. Learn how to shoot a gun. 20 00:00:50,430 --> 00:00:52,700 - I owe you far more than I can ever repay. 21 00:00:52,700 --> 00:00:54,870 - Perhaps we could pull in a big favor one day. 22 00:00:54,870 --> 00:00:56,310 - I'm gonna have to kill you and your family 23 00:00:56,310 --> 00:00:58,610 if you don't listen to me. 24 00:00:58,610 --> 00:01:00,240 - Stop talking and go find him. 25 00:01:00,240 --> 00:01:02,880 I want those men that killed my son. 26 00:01:13,220 --> 00:01:14,720 - Anything? 27 00:01:14,720 --> 00:01:17,030 - Nope, I've tried every single number 28 00:01:17,030 --> 00:01:20,230 she gave me and every single possible combination. 29 00:01:20,230 --> 00:01:24,400 - Okay, she said there's a key behind the wall. 30 00:01:24,400 --> 00:01:25,740 You still got Ming out there right? 31 00:01:25,740 --> 00:01:28,140 - Yeah. - Alright good. 32 00:01:28,140 --> 00:01:30,140 Radio him and tell him to get moving. 33 00:01:30,140 --> 00:01:32,540 - Go by choice. - What was that? 34 00:01:32,540 --> 00:01:33,740 - Nothing. 35 00:01:33,740 --> 00:01:35,250 There's got to be a way to crack this open. 36 00:01:35,250 --> 00:01:38,010 - You've seen the video, it'll destroy everything inside. 37 00:01:38,010 --> 00:01:39,220 - It's probably a bluff. 38 00:01:39,220 --> 00:01:40,620 - There's only one way in. 39 00:01:40,620 --> 00:01:42,890 That's through the combination, figure it out. 40 00:01:42,890 --> 00:01:44,350 - She is hiding something. 41 00:01:44,350 --> 00:01:46,360 - Probably. - I'm not hiding anything. 42 00:01:46,360 --> 00:01:47,790 I've given you every meaningful number 43 00:01:47,790 --> 00:01:49,230 that I can think of. 44 00:01:49,230 --> 00:01:50,460 - So where's this place? 45 00:01:51,630 --> 00:01:53,130 - In what used to be Vegas. 46 00:01:54,630 --> 00:01:55,800 Here. 47 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 Here is the address. 48 00:01:57,400 --> 00:02:00,140 There is a community of people that are living 49 00:02:00,140 --> 00:02:00,940 outside of Biocorporal. 50 00:02:00,940 --> 00:02:02,210 Peacefully living. 51 00:02:02,210 --> 00:02:03,940 - Sweetheart, crying is about as much use 52 00:02:03,940 --> 00:02:05,510 as tits on a bull. 53 00:02:05,510 --> 00:02:08,680 - Okay, we'll get our guy out there. 54 00:02:08,680 --> 00:02:10,110 But it'll take a bit of time. 55 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 - Thank you. 56 00:03:05,130 --> 00:03:07,100 - And now for tonight's top story. 57 00:03:07,100 --> 00:03:10,510 Today Nobel Peace Prize winning BIOCORP made history 58 00:03:10,510 --> 00:03:12,610 by administering the cure for cancer. 59 00:03:12,610 --> 00:03:15,110 Available to the entire world's population 60 00:03:15,110 --> 00:03:17,280 in exchange for their compulsory enrollment 61 00:03:17,280 --> 00:03:18,720 in the ID chip program. 62 00:03:18,720 --> 00:03:21,890 Which allows for increased population security. 63 00:03:21,890 --> 00:03:24,390 BIOCORP CEO stated, "It takes a brave man" 64 00:03:24,390 --> 00:03:25,760 "to knock on the door of evolution" 65 00:03:25,760 --> 00:03:27,860 "without knowing what lies on the other side". 66 00:03:27,860 --> 00:03:29,860 "But we've taken the first brave step" 67 00:03:29,860 --> 00:03:32,100 "to improving our children's future today". 68 00:03:32,100 --> 00:03:33,500 "Go through the door and what awaits you" 69 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 "on the other side is something worth fighting for". 70 00:03:36,500 --> 00:03:38,440 Wise words indeed. 71 00:03:38,440 --> 00:03:39,840 And a momentous day for all of us. 72 00:03:39,840 --> 00:03:41,040 I'm sure you can agree. 73 00:03:42,270 --> 00:03:43,270 - And we're clear. 74 00:03:54,880 --> 00:03:56,190 - There's been another development sir. 75 00:03:56,190 --> 00:03:57,750 - Well I would imagine it is. 76 00:03:57,750 --> 00:03:59,820 We're not here to chit chat, what is it? 77 00:03:59,820 --> 00:04:01,990 - Well sir, apparently the Unity of Lost Children 78 00:04:01,990 --> 00:04:04,290 have their meeting room scientists. 79 00:04:04,290 --> 00:04:06,900 - I was told they were all dead. 80 00:04:06,900 --> 00:04:08,600 - That report was erroneous, sir. 81 00:04:08,600 --> 00:04:10,070 Seems they were rescued by the children 82 00:04:10,070 --> 00:04:12,170 after we took the building. 83 00:04:12,170 --> 00:04:14,500 - We have the building. - Yes sir. 84 00:04:14,500 --> 00:04:16,010 We have it again. 85 00:04:16,010 --> 00:04:17,740 There was a second assault. 86 00:04:17,740 --> 00:04:19,110 - The Speaker lied to me. 87 00:04:19,110 --> 00:04:21,040 - Perhaps sir, but the information coming in right now 88 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 is just so unclear that we don't... 89 00:04:22,480 --> 00:04:24,150 - Don't try to cover up for him. 90 00:04:24,150 --> 00:04:27,220 - No sir, I'm just trying to clarify this situation. 91 00:04:27,220 --> 00:04:30,150 - We need to look at this as a golden opportunity. 92 00:04:30,150 --> 00:04:33,360 Those rebels have been a thorn in my side 93 00:04:33,360 --> 00:04:35,260 for a very, very long time. 94 00:04:35,260 --> 00:04:38,160 Unfortunately, launching an all out assault 95 00:04:38,160 --> 00:04:42,330 upon them has been a very unpopular distraction. 96 00:04:43,770 --> 00:04:47,900 You tell The Speaker that we will not tolerate failure. 97 00:04:47,900 --> 00:04:49,440 - Yes sir, immediately. 98 00:05:03,490 --> 00:05:04,950 In here soldier. 99 00:05:07,720 --> 00:05:08,990 - You sure this safe sir? 100 00:05:09,860 --> 00:05:11,190 - It's worked before. 101 00:05:11,190 --> 00:05:12,430 - Good thing sir. 102 00:05:12,430 --> 00:05:14,530 - Remember when you get to the other side 103 00:05:14,530 --> 00:05:15,530 find them. 104 00:05:17,300 --> 00:05:19,800 - They're very dead sir. - Not in 2017. 105 00:05:21,170 --> 00:05:23,540 Our scientists have discovered they are alive and well. 106 00:05:24,510 --> 00:05:26,380 Get as much recon as you can. 107 00:05:26,380 --> 00:05:28,180 - Do you wan them dead or alive sir? 108 00:05:29,210 --> 00:05:30,610 - Whatever's most expedient. 109 00:05:32,020 --> 00:05:34,980 You'll not only be doing BIOCORP and mankind a favor, 110 00:05:34,980 --> 00:05:36,720 but the Lord Almighty is on our side 111 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 in this struggle. 112 00:05:37,720 --> 00:05:39,820 It's good versus evil. 113 00:05:39,820 --> 00:05:41,560 - What if I get stuck sir? 114 00:05:41,560 --> 00:05:44,030 - Like them. - You won't. 115 00:05:44,030 --> 00:05:46,030 They weren't the sharpest tools. 116 00:05:46,030 --> 00:05:49,600 You are trained BIOCORP soldier. 117 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 - Yes sir. 118 00:05:52,170 --> 00:05:53,840 - Your time of glory is at hand. 119 00:05:55,640 --> 00:05:57,140 - Here soldier, take this. 120 00:05:57,140 --> 00:05:58,610 Thank you sir. 121 00:06:05,350 --> 00:06:06,350 Let's do it. 122 00:06:09,120 --> 00:06:10,190 - Everybody out. 123 00:06:13,790 --> 00:06:15,830 - Activate. - Clear. 124 00:06:15,830 --> 00:06:17,460 - Five, 125 00:06:17,460 --> 00:06:19,100 four, three, 126 00:06:19,100 --> 00:06:20,760 two, 127 00:06:20,760 --> 00:06:24,800 one. 128 00:06:24,800 --> 00:06:26,140 - What's wrong? 129 00:06:26,140 --> 00:06:27,140 I have no idea. 130 00:06:32,840 --> 00:06:37,450 - Help me sir. 131 00:06:49,090 --> 00:06:51,700 - Prep it for the next one. 132 00:06:51,700 --> 00:06:55,030 - Maybe we should use lab animals. 133 00:06:55,030 --> 00:06:56,070 It takes less time. 134 00:06:56,070 --> 00:06:58,130 - It's less... - Less what? 135 00:06:59,070 --> 00:07:00,440 - Expensive. 136 00:07:00,440 --> 00:07:02,040 - Dead soldiers are free. 137 00:07:02,940 --> 00:07:04,370 Fix it. 138 00:07:04,370 --> 00:07:06,010 Prep for the next one. 139 00:07:07,680 --> 00:07:08,710 - Burn all this. 140 00:07:13,780 --> 00:07:15,450 Send in the next one. 141 00:07:19,590 --> 00:07:21,790 - You know they don't all believe in it. 142 00:07:21,790 --> 00:07:22,990 - Huh? 143 00:07:22,990 --> 00:07:23,990 - Time travel. 144 00:07:24,860 --> 00:07:28,230 - I do. - What are you talking about? 145 00:07:28,230 --> 00:07:30,100 - I took your advice, buddy. 146 00:07:31,270 --> 00:07:33,770 I gave up football and I learned to shoot. 147 00:07:34,800 --> 00:07:37,210 - What, that was you? 148 00:07:37,210 --> 00:07:38,540 - That was what a few days ago for you? 149 00:07:38,540 --> 00:07:40,580 - Yeah. - 20 years ago for me. 150 00:07:40,580 --> 00:07:43,010 But I bet I remember it just as well. 151 00:07:44,110 --> 00:07:45,850 - I remember you never said thank you. 152 00:07:45,850 --> 00:07:48,750 - Thank you, the world ended four years later 153 00:07:48,750 --> 00:07:50,220 and you knew it was coming. 154 00:07:50,220 --> 00:07:51,820 Why would I possibly thank you? 155 00:08:00,830 --> 00:08:02,300 - We're gonna get that combo. 156 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 Leave me. 157 00:08:38,070 --> 00:08:40,240 - So, how are we gonna get to the sea 158 00:08:40,240 --> 00:08:42,110 with all these fools around? 159 00:08:44,110 --> 00:08:47,040 - Gotta keep Travis occupied for one thing. 160 00:08:47,040 --> 00:08:49,080 - And I suppose you have a plan for that? 161 00:08:49,980 --> 00:08:50,980 - Poison? 162 00:08:51,880 --> 00:08:53,880 - That's a bit extreme, don't you think? 163 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 - I'm not so sure. 164 00:08:56,190 --> 00:08:58,220 - How are we gonna find poison in this dump? 165 00:09:01,560 --> 00:09:02,830 - Pretty poison? 166 00:09:04,990 --> 00:09:06,700 Okay. 167 00:09:08,830 --> 00:09:11,370 I guess I'll have to do what it takes. 168 00:09:12,500 --> 00:09:14,870 - We have to protect the future. 169 00:09:14,870 --> 00:09:17,510 - Don't try to make your idea of me seducing someone 170 00:09:17,510 --> 00:09:19,380 into some sort of lofty word say. 171 00:09:19,380 --> 00:09:20,380 - Okay. 172 00:09:21,580 --> 00:09:23,080 You gotta get nasty with him in there 173 00:09:23,080 --> 00:09:24,710 for us to get the hell outta here. 174 00:09:30,290 --> 00:09:33,660 - Hey, if anything happens I need to tell you 175 00:09:33,660 --> 00:09:34,890 the nomination. 176 00:09:53,980 --> 00:09:56,250 - Should be some over here. 177 00:10:05,820 --> 00:10:06,660 - That's him. - Yeah that's him? 178 00:10:06,660 --> 00:10:07,890 - Yeah. 179 00:10:07,890 --> 00:10:09,290 - Are you sure that's the right guy? 180 00:10:09,290 --> 00:10:10,230 - It's definitely the right guy. 181 00:10:10,230 --> 00:10:11,460 - Alright, let's go. 182 00:10:11,460 --> 00:10:14,430 - Excuse me, sir are you Professor Howard? 183 00:10:14,430 --> 00:10:16,670 - Yes, I am. 184 00:10:16,670 --> 00:10:18,530 - I'm Nicholai. - And I'm Thomas. 185 00:10:19,500 --> 00:10:20,540 I'm sorry we're massive fans. 186 00:10:20,540 --> 00:10:21,970 - Nice to meet you gentleman. 187 00:10:22,940 --> 00:10:24,410 - Wow. - Can't believe it. 188 00:10:24,410 --> 00:10:25,880 It's such a great honor. 189 00:10:25,880 --> 00:10:28,310 Your accomplishments, everything you wrote here 190 00:10:28,310 --> 00:10:29,380 is amazing. 191 00:10:30,580 --> 00:10:33,350 - Really I'm flattered. 192 00:10:33,350 --> 00:10:36,150 - See we're authors and... - Right. 193 00:10:36,150 --> 00:10:36,990 - And we wanted to write a book about you... 194 00:10:36,990 --> 00:10:37,990 - And your genius. 195 00:10:39,260 --> 00:10:40,790 - What about me exactly, do you want to write about? 196 00:10:40,790 --> 00:10:42,060 May we ride with you 197 00:10:42,060 --> 00:10:43,790 and we'll take a moment to tell you. 198 00:10:43,790 --> 00:10:45,230 - Right after you sir, come on. 199 00:10:45,230 --> 00:10:47,400 - Please. - I guess. 200 00:10:47,400 --> 00:10:48,730 - This is so unreal, huh? 201 00:10:54,400 --> 00:10:56,670 - Professor, we'd like to talk to you about 202 00:10:56,670 --> 00:10:59,140 writing a book about your research. 203 00:10:59,140 --> 00:11:00,710 Theories on temporal physics. 204 00:11:00,710 --> 00:11:03,650 I've never quite heard it called that before. 205 00:11:03,650 --> 00:11:04,850 - Well we think it's the best way 206 00:11:04,850 --> 00:11:06,550 to describe what it is you do. 207 00:11:06,550 --> 00:11:08,050 - Yeah. 208 00:11:08,050 --> 00:11:10,320 - Still doing a research based book on a researcher 209 00:11:11,690 --> 00:11:13,360 that's very meta. 210 00:11:17,490 --> 00:11:19,230 Oh great. 211 00:11:19,230 --> 00:11:20,700 - Are we stuck? - I don't know. 212 00:11:20,700 --> 00:11:22,500 - I certainly hope not. 213 00:11:22,500 --> 00:11:23,830 - Call. - What? 214 00:11:23,830 --> 00:11:25,630 - Hit the call button. 215 00:11:25,630 --> 00:11:26,630 - What's the call? 216 00:11:27,740 --> 00:11:30,340 - Look Professor... - Perfect. 217 00:11:30,340 --> 00:11:32,040 - The meda, what was that thing you said 218 00:11:32,040 --> 00:11:33,310 about the meda? 219 00:11:33,310 --> 00:11:36,180 - Meta with a T. 220 00:11:36,180 --> 00:11:39,550 Research on researchers? 221 00:11:39,550 --> 00:11:41,150 - Professor maybe we could just ask you 222 00:11:41,150 --> 00:11:42,950 a couple of questions you know. 223 00:11:42,950 --> 00:11:44,420 - About me or time travel? 224 00:11:44,420 --> 00:11:46,960 - What we need is your personal, how should I say? 225 00:11:48,120 --> 00:11:50,630 - Ethical. - Ethical take on the matter, 226 00:11:50,630 --> 00:11:51,930 you know. 227 00:11:51,930 --> 00:11:53,530 - Look, presently I just don't have a lot of time 228 00:11:53,530 --> 00:11:55,600 to deal with this. 229 00:11:55,600 --> 00:11:57,800 - That isn't true at all Professor. - We have loads of time. 230 00:11:57,800 --> 00:11:59,500 So how about we just ask you a few questions. 231 00:11:59,500 --> 00:12:01,700 We'll jot down some notes, take it back to the editor. 232 00:12:01,700 --> 00:12:02,570 - Yeah. - Then come back 233 00:12:02,570 --> 00:12:03,640 with a book proposal. 234 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 - Who's your editor? 235 00:12:05,570 --> 00:12:07,640 - Jennifer. - Jennifer. 236 00:12:07,640 --> 00:12:09,980 - The good one. - Good, good one. 237 00:12:09,980 --> 00:12:12,350 - Yeah. - Is she a science editor? 238 00:12:12,350 --> 00:12:15,520 Because I don't want anybody who doesn't understand 239 00:12:15,520 --> 00:12:18,620 what I'm talking about overseeing a book about me 240 00:12:18,620 --> 00:12:20,290 and my work. 241 00:12:20,290 --> 00:12:21,960 - No, no, no, no. 242 00:12:21,960 --> 00:12:23,830 I can assure you between the two of us 243 00:12:23,830 --> 00:12:27,730 we know enough about this to do this justice. 244 00:12:27,730 --> 00:12:29,200 - Trust me. - Yeah. 245 00:12:29,200 --> 00:12:30,230 - So 246 00:12:31,530 --> 00:12:34,840 what kind of deal do we have on the table here? 247 00:12:36,410 --> 00:12:37,410 - A deal. 248 00:12:38,110 --> 00:12:39,610 - The money gentleman? 249 00:12:39,610 --> 00:12:40,810 - The money. 250 00:12:42,050 --> 00:12:43,950 - This is like a first. 251 00:12:43,950 --> 00:12:45,650 - This is more like a conversational kinda thing. 252 00:12:45,650 --> 00:12:47,050 And then we're gonna you know cross the T's, 253 00:12:47,050 --> 00:12:48,320 dot the I's and then boop. 254 00:12:48,320 --> 00:12:49,620 - This is probably a matter better taken up 255 00:12:49,620 --> 00:12:51,820 with my literary agent if you wouldn't mind. 256 00:12:54,690 --> 00:12:56,730 - They know the combination. 257 00:12:56,730 --> 00:12:57,890 Watch them closely. 258 00:13:07,000 --> 00:13:10,010 - I hope to teach a class on time travel someday. 259 00:13:11,170 --> 00:13:12,880 - That would be fantastic. 260 00:13:12,880 --> 00:13:16,710 - Sign us up, right. 261 00:13:16,710 --> 00:13:18,880 - But it's been difficult to convince administration 262 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 it's worth it. 263 00:13:21,120 --> 00:13:25,020 Practicality is the bottom line order of the day. 264 00:13:26,490 --> 00:13:30,690 There's no such thing as pure research universities anymore. 265 00:13:30,690 --> 00:13:33,830 - Perhaps our work together will convince him otherwise. 266 00:13:33,830 --> 00:13:37,230 See that they need this class, you know. 267 00:13:37,230 --> 00:13:40,000 - That is your best selling point yet. 268 00:13:40,000 --> 00:13:42,110 - Imagine that time travel schools. 269 00:13:43,570 --> 00:13:46,680 - Now that would be something wouldn't it? 270 00:13:46,680 --> 00:13:47,980 'Course you'd probably have the problem 271 00:13:47,980 --> 00:13:50,150 of the seniors ditching out on class 272 00:13:50,150 --> 00:13:53,020 once they figured out they could party in ancient Babylon. 273 00:13:57,590 --> 00:13:59,820 - So professor, tell us. 274 00:13:59,820 --> 00:14:03,030 Are there rules to time travel? 275 00:14:03,030 --> 00:14:05,390 - Ah, now we get to the fun stuff. 276 00:14:07,060 --> 00:14:09,070 - What I'm trying to say is can you explain it 277 00:14:09,070 --> 00:14:11,530 in the most practical application? 278 00:14:12,440 --> 00:14:14,440 - Of course. 279 00:14:14,440 --> 00:14:16,170 Are there rules, well sure. 280 00:14:19,010 --> 00:14:21,110 And they are quite serious actually. 281 00:14:21,110 --> 00:14:24,010 If you don't follow them you could end up dead, 282 00:14:24,010 --> 00:14:27,020 lost in time, or the most frightening of them 283 00:14:29,520 --> 00:14:31,990 you could destroy the future. 284 00:14:31,990 --> 00:14:34,320 - Some people might want to destroy the future. 285 00:14:36,990 --> 00:14:38,960 So what are these rules exactly? 286 00:14:38,960 --> 00:14:40,300 - Well the first one is the one 287 00:14:40,300 --> 00:14:42,500 that most people fundamentally misunderstand 288 00:14:42,500 --> 00:14:46,270 and I blame it on lack of knowledge, 289 00:14:46,270 --> 00:14:48,470 Hollywood, what have you. 290 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Well, here it is. 291 00:14:52,280 --> 00:14:54,010 You cannot 292 00:14:54,010 --> 00:14:55,980 change the past. 293 00:14:57,550 --> 00:14:59,820 No way, no how. 294 00:15:01,520 --> 00:15:03,590 - You cannot, or you should not? 295 00:15:03,590 --> 00:15:04,990 - Can not. 296 00:15:07,090 --> 00:15:08,090 - Why? 297 00:15:08,890 --> 00:15:10,330 Because the Butterfly Effect? 298 00:15:11,330 --> 00:15:12,330 - In a way. 299 00:15:13,300 --> 00:15:14,300 - Okay so. 300 00:15:15,730 --> 00:15:17,870 What you're saying is you can't even alter the past, 301 00:15:17,870 --> 00:15:18,970 not even a little bit? 302 00:15:20,170 --> 00:15:22,310 - If you change it even a little bit 303 00:15:22,310 --> 00:15:24,010 you throw everything else out of whack. 304 00:15:24,010 --> 00:15:25,470 - Well that makes it sound like you can, 305 00:15:25,470 --> 00:15:27,110 you just shouldn't. 306 00:15:27,110 --> 00:15:29,410 - In a sense it's both. 307 00:15:29,410 --> 00:15:32,720 If you try and change the past, 308 00:15:32,720 --> 00:15:34,980 something in the past, the future changes. 309 00:15:34,980 --> 00:15:39,620 Therefore what was the past, ceases to be your past. 310 00:15:41,220 --> 00:15:43,360 - Sounds like an existential problem to me. 311 00:15:45,390 --> 00:15:47,860 - The problem of one's existence is very real here, 312 00:15:47,860 --> 00:15:51,430 and not a theoretical or spiritual plane. 313 00:15:51,430 --> 00:15:52,870 - I don't get it, I don't understand. 314 00:15:52,870 --> 00:15:57,270 Imagine you had a time machine that you could use. 315 00:15:57,270 --> 00:15:59,980 Give it some kind of practical example. 316 00:15:59,980 --> 00:16:02,180 If I were to go back to yesterday 317 00:16:02,180 --> 00:16:04,610 and force myself to stay in bed all day. 318 00:16:04,610 --> 00:16:06,250 I have not changed the past. 319 00:16:06,250 --> 00:16:08,580 What I have done in essence just changed 320 00:16:08,580 --> 00:16:12,120 that specific moment in that present. 321 00:16:12,120 --> 00:16:14,660 So everything that comes after that is a new reality 322 00:16:14,660 --> 00:16:17,590 based on that choice. 323 00:16:17,590 --> 00:16:19,900 So if I return to today, 324 00:16:19,900 --> 00:16:23,100 even if my staying in bed had real, clear, 325 00:16:23,100 --> 00:16:26,770 recognizable consequences I would only recognize it 326 00:16:26,770 --> 00:16:29,970 as a result of my new present. 327 00:16:29,970 --> 00:16:32,410 You can change the future, 328 00:16:32,410 --> 00:16:36,380 but you can not change 329 00:16:36,380 --> 00:16:37,380 the past. 330 00:16:38,110 --> 00:16:39,720 - Okay, so I get it now. 331 00:16:39,720 --> 00:16:43,790 So in that sense the future is never new, 332 00:16:43,790 --> 00:16:46,260 but simply your current reality. 333 00:16:46,260 --> 00:16:49,290 - Exactly. - No, no. 334 00:16:50,760 --> 00:16:52,930 What does that movie tell us in Back to the Future? 335 00:16:52,930 --> 00:16:54,400 That if we have the technology, 336 00:16:54,400 --> 00:16:56,670 we can go back in time and we can change things. 337 00:16:56,670 --> 00:16:59,400 And it will effect everything, past, present, and future. 338 00:16:59,400 --> 00:17:01,600 It's like a documentary to you people, right? 339 00:17:02,610 --> 00:17:04,410 - Well not really. 340 00:17:04,410 --> 00:17:08,010 It's full of holes and there's one major difference. 341 00:17:08,010 --> 00:17:09,010 - What's that? 342 00:17:11,010 --> 00:17:12,750 - I've never traveled through time. 343 00:17:17,920 --> 00:17:21,220 - Professor, we've also seen that you've written 344 00:17:21,220 --> 00:17:23,730 a lot about temporal distortion. 345 00:17:23,730 --> 00:17:25,590 Can you ad lib on that? 346 00:17:25,590 --> 00:17:28,800 - Yes, it's a key component of my research. 347 00:17:28,800 --> 00:17:32,100 And one of the primary tenants of time travel. 348 00:17:32,100 --> 00:17:34,300 Though I'm still trying to discover the mechanics 349 00:17:34,300 --> 00:17:36,310 of it on a theoretical plane. 350 00:17:36,310 --> 00:17:38,240 - Why only on a theoretical sense? 351 00:17:38,240 --> 00:17:40,810 - Because unless you know somebody who's holding out 352 00:17:40,810 --> 00:17:42,810 on me and the rest of the world. 353 00:17:42,810 --> 00:17:46,320 Mechanically it does not exist yet. 354 00:17:46,320 --> 00:17:48,550 - It doesn't have to exist yet. 355 00:17:48,550 --> 00:17:49,950 It can exist tomorrow. 356 00:17:49,950 --> 00:17:51,650 Isn't that the wonderful realm of possibility 357 00:17:51,650 --> 00:17:52,890 that we're talking about? 358 00:17:54,290 --> 00:17:56,960 - Professor, does temporal distortion 359 00:17:56,960 --> 00:18:00,330 allow physical coexistence on all parts of time? 360 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 - Why do you ask? 361 00:18:05,470 --> 00:18:07,770 - Think about it on two time planes. 362 00:18:07,770 --> 00:18:11,040 Can one body coexist on both time planes concurrently? 363 00:18:12,210 --> 00:18:14,010 - Where are you getting these questions from? 364 00:18:17,480 --> 00:18:20,180 - Yeah, you. - Your research. 365 00:18:20,180 --> 00:18:23,050 You've done so much of it, it's gone quite in depth. 366 00:18:23,050 --> 00:18:25,920 - And we drew our own conclusions 367 00:18:25,920 --> 00:18:27,890 about the nature of time. 368 00:18:27,890 --> 00:18:31,590 - But also wanted to learn about time travel for ourselves. 369 00:18:33,760 --> 00:18:37,870 - It would seem the two of you know a lot more 370 00:18:37,870 --> 00:18:41,040 about little old moi than you've let on. 371 00:18:46,940 --> 00:18:48,210 - Our guy's on the way. 372 00:18:48,210 --> 00:18:49,610 He'll get there soon. 373 00:18:49,610 --> 00:18:51,610 - I don't know that Nico was thinking. 374 00:18:51,610 --> 00:18:53,880 - That's a good question. - So now what? 375 00:18:53,880 --> 00:18:55,920 - We turn to the past. - How the machine's 376 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 at the apartment. 377 00:19:07,760 --> 00:19:10,430 - We are running out of time. 378 00:19:10,430 --> 00:19:13,040 So I'm gonna give you one simple command. 379 00:19:13,040 --> 00:19:14,040 Give me the combo. 380 00:19:14,040 --> 00:19:16,370 - I don't know the combination. 381 00:19:16,370 --> 00:19:17,370 I told you. 382 00:19:19,510 --> 00:19:21,010 - I'll tell you what I'd like. 383 00:19:22,380 --> 00:19:25,710 I'd like to defeat BIOCORP and save the future. 384 00:19:29,350 --> 00:19:31,720 But I'd like help in doing that. 385 00:19:31,720 --> 00:19:34,490 But I don't seem to be getting help that I need. 386 00:19:34,490 --> 00:19:37,330 In the immortal words of the great George W. Bush, 387 00:19:37,330 --> 00:19:39,760 "You're either with us, or against us". 388 00:19:39,760 --> 00:19:42,270 - Which one are you? - I'm with you. 389 00:19:42,270 --> 00:19:43,300 I'm with you. 390 00:19:43,300 --> 00:19:44,570 - Then give me the combination. 391 00:19:44,570 --> 00:19:45,600 Shooting me is not going to help you. 392 00:19:45,600 --> 00:19:49,170 - What will? - Trust. 393 00:19:49,170 --> 00:19:51,440 - Trust? - Trust. 394 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 Put down the gun. 395 00:19:56,080 --> 00:19:57,480 Huh, put it down. 396 00:20:00,650 --> 00:20:01,820 I'm surprised at you. 397 00:20:02,990 --> 00:20:05,290 I'm surprised that you haven't figured it out. 398 00:20:06,590 --> 00:20:08,860 - I don't know what he could have meant. 399 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 - Oh no, not that. 400 00:20:10,990 --> 00:20:14,760 Stop talking about him, he's gone. 401 00:20:18,870 --> 00:20:21,740 This is about new beginnings anyway, right? 402 00:20:24,770 --> 00:20:25,940 You know. 403 00:20:25,940 --> 00:20:27,440 You're so tough. 404 00:20:31,310 --> 00:20:32,310 But underneath it 405 00:20:33,650 --> 00:20:37,290 - I suspect you're kind. - You don't know me. 406 00:20:37,290 --> 00:20:38,750 - I want to change that. 407 00:20:44,430 --> 00:20:45,890 I bet you're all muscle. 408 00:20:48,660 --> 00:20:49,670 So hard, 409 00:20:51,270 --> 00:20:54,140 - nice. - You aint seen nothing yet. 410 00:20:56,910 --> 00:20:58,070 - I haven't seen enough. 411 00:21:00,010 --> 00:21:01,010 I know that. 412 00:21:03,910 --> 00:21:06,980 - You disappoint me though. - How is that? 413 00:21:10,320 --> 00:21:13,960 - A gentleman always offers a lady a drink. 414 00:21:15,120 --> 00:21:16,330 - What's a lady drink? 415 00:21:41,150 --> 00:21:44,390 Pour yourself some. 416 00:21:44,390 --> 00:21:45,390 - No. 417 00:21:46,960 --> 00:21:49,390 Straight from the bottle for me. 418 00:21:58,700 --> 00:21:59,700 Come closer. 419 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 - Bitch. 420 00:22:08,310 --> 00:22:11,680 Drop the bottle now. 421 00:22:16,250 --> 00:22:18,850 Liar. 422 00:22:18,850 --> 00:22:20,560 Get into the safe room now. 423 00:22:20,560 --> 00:22:23,530 - Copy that, heading to the safe room now. 424 00:22:23,530 --> 00:22:24,530 - Ow, ow. 425 00:22:25,760 --> 00:22:27,100 - You're hurting me. - I'm devastated by that. 426 00:22:27,100 --> 00:22:28,830 - I just didn't trust you. 427 00:22:29,870 --> 00:22:31,600 - Too late to be an apologist. 428 00:22:31,600 --> 00:22:32,900 - I'll do whatever you want. 429 00:22:32,900 --> 00:22:34,940 - Oh, I know you will. 430 00:22:36,810 --> 00:22:38,510 - Okay the principles. 431 00:22:38,510 --> 00:22:42,850 Okay our theory of coexistence on both time periods. 432 00:22:43,880 --> 00:22:46,010 The time distortion allows it. 433 00:22:46,010 --> 00:22:47,350 - So wait a minute. 434 00:22:47,350 --> 00:22:49,050 How do you know that there's a distortion? 435 00:22:49,050 --> 00:22:51,390 - Because it's one of the basics of time and space. 436 00:22:51,390 --> 00:22:53,090 In order to make any time travel trip 437 00:22:53,090 --> 00:22:54,660 you have to bend or rip that. 438 00:22:54,660 --> 00:22:58,130 - And so you postulate that this distortion 439 00:22:58,130 --> 00:23:01,500 allows for an entity to exist in both sides 440 00:23:01,500 --> 00:23:06,070 of the time and both sides of the bend. 441 00:23:06,070 --> 00:23:07,740 - Yes. - Yeah, like a mirror. 442 00:23:08,870 --> 00:23:10,670 - But instead of 443 00:23:11,770 --> 00:23:16,110 a reflection of atomic light particles 444 00:23:16,110 --> 00:23:20,850 it's a reflection of atomic carbon particles. 445 00:23:20,850 --> 00:23:22,550 - Yes. - The person is 446 00:23:22,550 --> 00:23:24,120 the reflection and like the light particles 447 00:23:24,120 --> 00:23:25,720 they exist on both sides. 448 00:23:25,720 --> 00:23:27,160 - Yeah. - Exactly. 449 00:23:28,020 --> 00:23:29,860 - Brilliant. - Yeah. 450 00:23:29,860 --> 00:23:31,260 - F equals MA, mate. 451 00:23:31,260 --> 00:23:33,260 Take everything we have said as read. 452 00:23:33,260 --> 00:23:35,000 But now we have another problem. 453 00:23:35,000 --> 00:23:38,770 - The time that exists in between the two periods 454 00:23:38,770 --> 00:23:40,740 that's what we haven't figured out yet. 455 00:23:40,740 --> 00:23:42,640 - Let me have a try at it. - Yeah, please. 456 00:23:46,140 --> 00:23:47,940 - And I thought you came to interview me 457 00:23:47,940 --> 00:23:49,340 for a book. 458 00:23:49,340 --> 00:23:51,080 - Yeah, we do. 459 00:23:51,080 --> 00:23:52,580 - It's fine if you don't. 460 00:23:52,580 --> 00:23:55,580 I mean we're all sort of brothers in arms in this. 461 00:23:56,720 --> 00:23:58,120 But let's have a look at this. 462 00:23:59,390 --> 00:24:01,720 Alright, if you take this equation 463 00:24:01,720 --> 00:24:05,090 and you get rid of this. 464 00:24:09,730 --> 00:24:12,640 This didn't come from any equation of mine. 465 00:24:12,640 --> 00:24:15,370 - Nope, we read all of your materials every day. 466 00:24:15,370 --> 00:24:17,440 Actually, it's just you. 467 00:24:17,440 --> 00:24:20,710 - Don't mistake middle age for gullible. 468 00:24:24,180 --> 00:24:27,150 - We were inspired professor by circumstance. 469 00:24:27,150 --> 00:24:29,320 - Where did the question come up? 470 00:24:31,390 --> 00:24:33,920 Why would it be necessary to answer some? 471 00:24:33,920 --> 00:24:35,190 What's that? 472 00:24:35,190 --> 00:24:36,790 - It's just a tattoo. - Who do you work for? 473 00:24:36,790 --> 00:24:37,790 - What do you mean? 474 00:24:39,160 --> 00:24:41,830 - I've seen barcode tattoos before and I've always thought 475 00:24:41,830 --> 00:24:44,370 they were sort of an odd personal choice. 476 00:24:44,370 --> 00:24:45,370 But let me see it? 477 00:24:46,370 --> 00:24:48,140 That a sign that only lets you know 478 00:24:48,140 --> 00:24:49,140 that was not a scar once. 479 00:24:49,140 --> 00:24:51,740 Who do you work for? 480 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 - No one. 481 00:24:54,710 --> 00:24:56,210 We're alone, professor. 482 00:25:00,450 --> 00:25:01,780 - Where are you from? 483 00:25:01,780 --> 00:25:04,220 - That's kinda hard to explain. 484 00:25:06,150 --> 00:25:08,660 - Try explaining it scientifically. 485 00:25:08,660 --> 00:25:10,690 - How about we explain it hypothetically. 486 00:25:11,660 --> 00:25:12,660 - Yeah. 487 00:25:15,600 --> 00:25:17,170 - There are two chaps trapped in a past 488 00:25:17,170 --> 00:25:18,200 they don't belong to. 489 00:25:19,370 --> 00:25:20,400 They've made the trip from a future 490 00:25:20,400 --> 00:25:22,070 they don't want to go back to. 491 00:25:22,070 --> 00:25:23,970 And they're trying to change things. 492 00:25:25,270 --> 00:25:27,010 And we need some help. 493 00:25:27,010 --> 00:25:28,640 - What happened? 494 00:25:28,640 --> 00:25:29,710 Hypothetically? 495 00:25:32,510 --> 00:25:34,780 - Hypothetically speaking, let's say they got disconnected 496 00:25:34,780 --> 00:25:36,450 from the future. 497 00:25:37,790 --> 00:25:39,290 - You can't get disconnected from the future 498 00:25:39,290 --> 00:25:41,960 because if you disconnect the time space continuum 499 00:25:41,960 --> 00:25:44,160 then they would just cease to exist. 500 00:25:44,160 --> 00:25:45,730 - And yet here we are. 501 00:25:45,730 --> 00:25:47,600 - They are. - Here they are. 502 00:25:48,860 --> 00:25:49,860 - Yeah. 503 00:25:51,130 --> 00:25:52,130 - Hypothetically. 504 00:25:53,840 --> 00:25:55,170 - Well perhaps not then. 505 00:25:56,610 --> 00:25:59,240 - Problem they face professor is that they can't get home. 506 00:26:02,680 --> 00:26:05,510 - How did they get here or to this time 507 00:26:05,510 --> 00:26:06,680 in the first place? 508 00:26:07,850 --> 00:26:11,720 - Let's say they built a machine of some sort. 509 00:26:11,720 --> 00:26:14,590 - The one that bent the temporal distortion. 510 00:26:14,590 --> 00:26:15,590 - Yes. 511 00:26:16,890 --> 00:26:18,390 - Why don't they just build another machine and go back? 512 00:26:18,390 --> 00:26:20,600 - Because you can't build a machine to travel forward. 513 00:26:21,830 --> 00:26:24,100 - Then they are stuck here. 514 00:26:24,100 --> 00:26:26,900 Living out someone else's future. 515 00:26:32,440 --> 00:26:35,040 - They could send a message to the future 516 00:26:36,780 --> 00:26:38,650 and the machine could reconstructed. 517 00:26:38,650 --> 00:26:42,180 And then, they could reconnect to the continuum. 518 00:26:43,790 --> 00:26:45,890 And possibly that way they might get home. 519 00:26:47,760 --> 00:26:49,260 - That'll work. 520 00:26:49,260 --> 00:26:52,130 - Yeah. - Yeah. 521 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 - Oh how about that? 522 00:26:56,700 --> 00:26:58,730 - Thank you so much professor. 523 00:26:58,730 --> 00:27:00,500 - Wait aren't you guys coming back to my office? 524 00:27:00,500 --> 00:27:01,770 - Oh, we have to go now. 525 00:27:01,770 --> 00:27:03,240 - Look I've got like a thousand questions 526 00:27:03,240 --> 00:27:04,670 I've got to ask. 527 00:27:04,670 --> 00:27:05,540 - Professor I promise we're come and see you again 528 00:27:05,540 --> 00:27:06,940 - and we'll talk. - Yeah. 529 00:27:09,980 --> 00:27:11,080 - Can I see your arm? 530 00:27:12,650 --> 00:27:13,820 - It's the same as his. 531 00:27:14,850 --> 00:27:15,850 - Please? 532 00:27:21,890 --> 00:27:23,990 - Is this what we have to look forward to? 533 00:27:25,060 --> 00:27:28,660 - Not if we can help it. 534 00:27:30,000 --> 00:27:31,830 - Good luck. - You too. 535 00:27:45,780 --> 00:27:47,650 - So what do you think? - About what? 536 00:27:47,650 --> 00:27:49,620 - About sending a message. 537 00:27:49,620 --> 00:27:52,050 - I think it's worth a try. 538 00:27:58,890 --> 00:27:59,900 - That creep built this cage. 539 00:27:59,900 --> 00:28:01,730 It's got to have a freaking flaw. 540 00:28:10,270 --> 00:28:12,040 - What are you doing, what's wrong? 541 00:28:13,410 --> 00:28:15,240 - He was watching us the entire time. 542 00:28:16,780 --> 00:28:18,280 Listening to every word. 543 00:28:19,710 --> 00:28:20,710 Just waiting. 544 00:28:22,050 --> 00:28:24,150 - I know you're watching us creep. 545 00:28:24,150 --> 00:28:27,460 I dare you to come down here and that with me. 546 00:28:32,800 --> 00:28:34,330 - I messed up David pretty bad. 547 00:28:37,200 --> 00:28:38,300 - And you did nothing? 548 00:28:39,330 --> 00:28:41,600 - It's not fair. 549 00:28:41,600 --> 00:28:44,370 - None of this is fair Jenny. 550 00:28:44,370 --> 00:28:45,940 - Oh, I see so. 551 00:28:47,210 --> 00:28:48,580 If I'm not screaming at the walls 552 00:28:48,580 --> 00:28:50,050 I'm not doing us any good? 553 00:28:50,050 --> 00:28:52,780 - Oh yeah, whatever you're doing isn't doing us any good. 554 00:28:52,780 --> 00:28:54,180 - Well at least I'm doing something. 555 00:28:54,180 --> 00:28:55,750 I'm not just criticizing. 556 00:28:55,750 --> 00:28:57,250 - Okay, okay. 557 00:28:57,250 --> 00:29:00,090 Trying to seduce some guy is that what we're doing now? 558 00:29:00,090 --> 00:29:01,660 - What do you want from me, huh? 559 00:29:03,130 --> 00:29:06,030 - Look I miss Thomas and my brother just as much 560 00:29:06,030 --> 00:29:07,300 as you, okay. 561 00:29:21,540 --> 00:29:24,950 What do you think they're doing to David? 562 00:29:26,280 --> 00:29:28,280 - Besides Thomas, Nico. 563 00:29:29,480 --> 00:29:31,490 David's the only one who knows the machine. 564 00:29:31,490 --> 00:29:33,460 What do you think they're doing Lauren? 565 00:29:39,760 --> 00:29:40,960 - You think he'll break? 566 00:29:43,130 --> 00:29:44,130 - Everybody breaks. 567 00:29:46,500 --> 00:29:47,970 Everybody breaks. 568 00:29:51,410 --> 00:29:53,910 - Aright the safe contains an acidic substance. 569 00:29:53,910 --> 00:29:56,280 If anyone forces it the vial will break 570 00:29:56,280 --> 00:29:57,610 and all data will be lost. 571 00:29:59,610 --> 00:30:00,610 Jenny 572 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 I love you. 573 00:30:05,920 --> 00:30:08,420 You're the only one who has the combination to this. 574 00:30:10,130 --> 00:30:12,060 Got it. 575 00:30:12,060 --> 00:30:13,530 - How was it? 576 00:30:13,530 --> 00:30:15,460 - It's good. - Okay. 577 00:30:15,460 --> 00:30:17,630 Oh. 578 00:30:17,630 --> 00:30:19,530 - Oh, hey Doc. 579 00:30:20,700 --> 00:30:22,000 How's your father? 580 00:30:22,000 --> 00:30:23,910 - Alive, he's alive. 581 00:30:23,910 --> 00:30:25,340 A sunburst of energy. 582 00:30:25,340 --> 00:30:27,840 We had the kind of conversations we had back in the day. 583 00:30:27,840 --> 00:30:29,010 - That's good to hear. 584 00:30:29,010 --> 00:30:30,880 - We have the blueprints for you now. 585 00:30:30,880 --> 00:30:33,450 We're gonna give it to you the next time we see you. 586 00:30:33,450 --> 00:30:35,120 We need you to put it in a safe. 587 00:30:35,120 --> 00:30:37,620 You know where and you know how we want it rigged right? 588 00:30:37,620 --> 00:30:38,990 - Yes. 589 00:30:38,990 --> 00:30:42,090 - Now Doc, my wife has the combination to this. 590 00:30:42,090 --> 00:30:43,930 You know when it's the right time. 591 00:30:43,930 --> 00:30:45,490 - Incredible to think of that. 592 00:30:45,490 --> 00:30:46,790 I'll do my best to make sure 593 00:30:46,790 --> 00:30:48,430 that everything happens the way it should. 594 00:30:48,430 --> 00:30:50,300 - No don't try too hard. 595 00:30:50,300 --> 00:30:51,300 Just live your life. 596 00:30:52,430 --> 00:30:53,900 - But you are a part of that right? 597 00:30:53,900 --> 00:30:55,400 Aren't you? 598 00:30:55,400 --> 00:30:57,640 - I suppose that's true. 599 00:30:57,640 --> 00:30:59,140 - When you meet with the nurse 600 00:30:59,140 --> 00:31:00,610 I've given her all the information you requested 601 00:31:00,610 --> 00:31:01,780 along with some cash. 602 00:31:02,680 --> 00:31:04,280 - Thanks Doc. 603 00:31:04,280 --> 00:31:05,510 - It's the least that I could do. 604 00:31:05,510 --> 00:31:06,650 I told you I could never repay you. 605 00:31:06,650 --> 00:31:08,280 - You don't need to. 606 00:31:08,280 --> 00:31:09,280 You're a good man. 607 00:31:10,050 --> 00:31:11,420 - You mentioned a list? 608 00:31:11,420 --> 00:31:13,260 - Yeah, we need their addresses. 609 00:31:13,260 --> 00:31:14,460 - From who? 610 00:31:14,460 --> 00:31:15,720 - There's eight of them that are pivotal 611 00:31:15,720 --> 00:31:18,430 to this BIOCORP project that we're dealing with. 612 00:31:18,430 --> 00:31:20,830 They're a huge key to the launch of the virus. 613 00:31:20,830 --> 00:31:22,360 - And what will you do to them? 614 00:31:25,270 --> 00:31:26,330 - What we have to. 615 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 - Hopefully they listen 616 00:31:29,000 --> 00:31:30,510 and do the right thing. 617 00:31:30,510 --> 00:31:32,740 - But if they don't Doc, you know what's at stake. 618 00:31:32,740 --> 00:31:33,940 - I have to go. 619 00:31:33,940 --> 00:31:36,240 - Look we need it soon though, Doc okay. 620 00:31:36,240 --> 00:31:37,480 - I understand. 621 00:31:37,480 --> 00:31:38,610 Give the list of names to the nurse 622 00:31:38,610 --> 00:31:40,350 along with the data. 623 00:31:40,350 --> 00:31:42,880 - And I'll work on it quickly. - Okay thanks Doc. 624 00:31:42,880 --> 00:31:45,720 Talk to you soon. 625 00:31:52,930 --> 00:31:54,100 - So this list huh? 626 00:31:56,100 --> 00:31:57,330 It's a death list. 627 00:31:59,200 --> 00:32:00,670 How do you want to handle that? 628 00:32:02,570 --> 00:32:03,570 - Split it up. 629 00:32:04,740 --> 00:32:05,910 - You know I think we should stick together. 630 00:32:05,910 --> 00:32:07,880 - No, cover more ground that way. 631 00:32:08,740 --> 00:32:10,580 - We'll save time. - Ah, time. 632 00:32:12,510 --> 00:32:14,080 That precious commodity that we have so little 633 00:32:14,080 --> 00:32:15,220 and so much of. 634 00:32:16,380 --> 00:32:17,860 - We don't have much time here though. 635 00:32:19,290 --> 00:32:20,720 - Did you mean what you said? 636 00:32:21,890 --> 00:32:23,630 About killing those that don't listen? 637 00:32:25,590 --> 00:32:29,000 - It's only our last resort, okay. 638 00:32:29,000 --> 00:32:30,300 - Yeah. 639 00:32:30,300 --> 00:32:32,100 Just worried about the Butterfly Effect. 640 00:32:32,100 --> 00:32:33,100 - I am too. 641 00:32:34,940 --> 00:32:36,670 Thomas this may be our only chance 642 00:32:38,240 --> 00:32:39,610 to ensure we have a future. 643 00:32:41,610 --> 00:32:43,850 Nico, what if something else happens, huh? 644 00:32:43,850 --> 00:32:44,980 I don't know. 645 00:32:44,980 --> 00:32:46,480 What if a meat virus happens? 646 00:32:46,480 --> 00:32:48,150 They'll start killing everybody in the meat factory. 647 00:32:48,150 --> 00:32:49,750 - Thomas. 648 00:32:49,750 --> 00:32:51,390 We both know that doesn't happen. 649 00:32:51,390 --> 00:32:52,890 - It might, Nico. 650 00:32:52,890 --> 00:32:54,890 We're here, we're changing things. 651 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 - But you heard the professor. 652 00:32:56,890 --> 00:32:58,930 We can't change the past. 653 00:32:58,930 --> 00:33:00,060 - This isn't our past. 654 00:33:01,230 --> 00:33:03,100 This isn't some date and time we read about 655 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 in a history book. 656 00:33:05,330 --> 00:33:06,870 This doesn't belong to us. 657 00:33:06,870 --> 00:33:07,870 It's different. 658 00:33:09,470 --> 00:33:10,870 Our past is gone. 659 00:33:11,910 --> 00:33:12,840 Our future's gone. 660 00:33:12,840 --> 00:33:14,340 We're changing everything. 661 00:33:15,610 --> 00:33:16,610 - The future's here. 662 00:33:18,250 --> 00:33:19,250 My wife is here. 663 00:33:20,620 --> 00:33:23,390 - I'm not blind to why we're doing what we're doing, Nico. 664 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 I miss her too. 665 00:33:29,290 --> 00:33:31,160 I'm just saying we gotta be careful. 666 00:33:31,160 --> 00:33:32,790 - We are being careful. 667 00:33:33,660 --> 00:33:34,860 We have to be brave too. 668 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 - Yeah. 669 00:33:41,540 --> 00:33:42,540 This place. 670 00:33:44,640 --> 00:33:45,840 Feels different. 671 00:33:46,940 --> 00:33:47,940 Cold. 672 00:33:48,940 --> 00:33:49,940 Empty. 673 00:33:51,180 --> 00:33:52,350 Doesn't feel like home. 674 00:33:54,050 --> 00:33:55,050 Not without them. 675 00:33:58,620 --> 00:33:59,690 - We can make it home. 676 00:34:01,490 --> 00:34:02,490 Starting today. 677 00:34:20,210 --> 00:34:21,280 I miss them too. 678 00:34:30,420 --> 00:34:31,420 - Senator. 679 00:34:33,460 --> 00:34:34,560 Thank you very much for seeing me sir. 680 00:34:34,560 --> 00:34:36,620 - Ah, you're welcome, have a seat. 681 00:34:41,330 --> 00:34:42,330 So. 682 00:34:43,400 --> 00:34:45,030 How can I help you? 683 00:34:45,030 --> 00:34:46,900 - Well actually, I think it's more about 684 00:34:46,900 --> 00:34:47,900 how I can help you. 685 00:34:49,600 --> 00:34:52,340 I've heard that line before. 686 00:34:52,340 --> 00:34:56,340 And it usually means I help you first. 687 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 - Okay fair enough. 688 00:34:59,350 --> 00:35:00,350 But Senator 689 00:35:01,580 --> 00:35:05,690 what is the single greatest threat people face? 690 00:35:05,690 --> 00:35:07,990 Whether on foreign or domestic soil? 691 00:35:09,390 --> 00:35:11,360 - Terrorism. - Of course. 692 00:35:11,360 --> 00:35:16,000 Whether it's violent or cyber or whatever. 693 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 What do all the intelligence agencies 694 00:35:17,600 --> 00:35:20,270 always like to complain about lacking the most? 695 00:35:21,270 --> 00:35:22,640 - Intelligence. 696 00:35:24,670 --> 00:35:25,670 - Assets. 697 00:35:26,710 --> 00:35:28,840 Because when you really think about it 698 00:35:28,840 --> 00:35:30,810 what we like to call intelligence 699 00:35:30,810 --> 00:35:33,750 is really just the process of gathering 700 00:35:33,750 --> 00:35:35,920 as much information as possible 701 00:35:35,920 --> 00:35:38,120 from as many different sources as possible. 702 00:35:52,630 --> 00:35:54,070 - What are these? 703 00:35:54,070 --> 00:35:55,700 - Oh those? 704 00:35:55,700 --> 00:35:58,740 Those sir, that's just the future. 705 00:35:59,940 --> 00:36:01,380 - The future? 706 00:36:01,380 --> 00:36:02,380 Huh? 707 00:36:04,350 --> 00:36:06,880 - It's because I have a vision of a world 708 00:36:08,050 --> 00:36:09,980 that we'll all be able to live in. 709 00:36:09,980 --> 00:36:12,490 It has absolutely zero crime. 710 00:36:13,660 --> 00:36:15,220 Zero. 711 00:36:15,220 --> 00:36:18,290 Because every single person is gonna be able 712 00:36:18,290 --> 00:36:21,460 to be tracked via a computer 713 00:36:21,460 --> 00:36:24,430 and microchip networking system that we are going to build. 714 00:36:25,800 --> 00:36:29,600 And that way, if somebody does commit a crime 715 00:36:29,600 --> 00:36:32,940 they will instantaneously be able to be tracked, 716 00:36:34,410 --> 00:36:37,750 apprehended, and prosecuted in accordance with the law. 717 00:36:39,050 --> 00:36:42,380 Never again will someone get away with... 718 00:36:49,160 --> 00:36:51,030 - Ray give me a moment please? 719 00:36:51,030 --> 00:36:52,030 - Yes sir. 720 00:36:58,070 --> 00:36:59,500 - I'm listening Mr. Tinker. 721 00:37:00,670 --> 00:37:01,670 How does this work? 722 00:37:03,070 --> 00:37:04,970 - So is gonna work? 723 00:37:04,970 --> 00:37:06,710 I mean it's the only way we're gonna get around separately. 724 00:37:06,710 --> 00:37:08,540 I know but why would you give me a car? 725 00:37:08,540 --> 00:37:10,140 I don't exactly got money. 726 00:37:10,140 --> 00:37:13,080 - Don't worry about that, I got that covered. 727 00:37:13,080 --> 00:37:14,950 Use this card once and toss it, throw it away. 728 00:37:16,520 --> 00:37:18,820 - I guess I'll wait out here. 729 00:37:18,820 --> 00:37:19,890 - I'll be right back. 730 00:37:30,870 --> 00:37:32,500 - Well? 731 00:37:32,500 --> 00:37:34,000 - How are we gonna get the people to swallow 732 00:37:34,000 --> 00:37:35,740 this potentially bitter pill? 733 00:37:35,740 --> 00:37:39,010 I mean, allowing them all to be tagged. 734 00:37:39,010 --> 00:37:40,310 I mean convincing our own people 735 00:37:40,310 --> 00:37:41,580 is gonna be tough enough. 736 00:37:41,580 --> 00:37:45,410 But you are telling me that the entire world 737 00:37:45,410 --> 00:37:47,380 is going to fall in line. 738 00:37:47,380 --> 00:37:49,120 - You don't advertise it by saying, 739 00:37:49,120 --> 00:37:51,090 "Oh, you're gonna be safe from crime". 740 00:37:51,090 --> 00:37:52,490 You make the people want it. 741 00:37:54,020 --> 00:37:55,020 - Go on. 742 00:37:56,060 --> 00:37:57,930 - Well, guess we gotta take care of business. 743 00:37:57,930 --> 00:37:59,430 - Well let's not mess this up. 744 00:38:00,630 --> 00:38:02,160 - Don't look at me when you say that. 745 00:38:02,160 --> 00:38:04,300 - We gotta do whatever it takes to change the world. 746 00:38:04,300 --> 00:38:05,770 - Yeah, good luck. 747 00:38:05,770 --> 00:38:07,370 Hey Nicholai? 748 00:38:08,800 --> 00:38:11,340 Let's give them a chance to change their minds, okay. 749 00:38:13,310 --> 00:38:15,080 - I'm the compassionate one, remember. 750 00:38:15,080 --> 00:38:16,980 - I know but I messed up with that BIOCORP guy. 751 00:38:16,980 --> 00:38:19,280 And I think if we give them a chance 752 00:38:19,280 --> 00:38:20,480 we could save everybody. 753 00:38:22,150 --> 00:38:23,050 - I agree. 754 00:38:23,050 --> 00:38:24,050 See you soon. 755 00:38:44,540 --> 00:38:45,840 - These are medical files. 756 00:38:47,880 --> 00:38:52,850 Ingenious, the chip is some sort of medical device. 757 00:38:57,790 --> 00:38:59,290 This indicates that you have been sitting 758 00:38:59,290 --> 00:39:00,390 on the cure for cancer. 759 00:39:02,260 --> 00:39:03,790 - Remember that pill we were talking about? 760 00:39:03,790 --> 00:39:04,790 - Yeah. 761 00:39:05,530 --> 00:39:07,030 - That's how we sweeten it up. 762 00:39:08,200 --> 00:39:10,500 Not only that but the chip is capable 763 00:39:10,500 --> 00:39:13,940 of monitoring, storing, and transmitting 764 00:39:13,940 --> 00:39:17,170 life saving immediate bodily functions. 765 00:39:17,170 --> 00:39:18,440 - I mean, what are the people going to think 766 00:39:18,440 --> 00:39:20,210 when they find out that they are being monitored 767 00:39:20,210 --> 00:39:21,440 all the time? 768 00:39:21,440 --> 00:39:23,180 - They'll know they're being saved from cancer. 769 00:39:23,180 --> 00:39:25,210 They're gonna sign up for it. 770 00:39:25,210 --> 00:39:27,820 I mean, we're not gonna hide the fact from 'em. 771 00:39:27,820 --> 00:39:30,590 And at first it's gonna feel a little overwhelming 772 00:39:30,590 --> 00:39:31,890 but this is gonna go down in history 773 00:39:31,890 --> 00:39:34,960 as being the single greatest act of security 774 00:39:34,960 --> 00:39:36,560 in the history of mankind. 775 00:39:36,560 --> 00:39:37,560 Period Barnon. 776 00:39:38,590 --> 00:39:41,100 - What's in it for me, specifically? 777 00:39:42,900 --> 00:39:43,900 - Power. 778 00:39:44,670 --> 00:39:46,000 Money. 779 00:39:46,000 --> 00:39:48,100 Your place in history, sir. 780 00:39:48,100 --> 00:39:50,340 You're going to be the man that cures cancer. 781 00:39:51,970 --> 00:39:53,940 I mean, you're going to be able to write your own check. 782 00:39:53,940 --> 00:39:56,140 Do you want to be President? 783 00:39:56,140 --> 00:39:57,410 Do you want your son to be President? 784 00:39:57,410 --> 00:39:59,350 I mean, what do you want? 785 00:39:59,350 --> 00:40:02,980 Because of you, no one is ever gonna have to live in fear. 786 00:40:02,980 --> 00:40:06,350 Because of you no one is going to die of cancer. 787 00:40:06,350 --> 00:40:08,060 Because of you no one is ever gonna have 788 00:40:08,060 --> 00:40:09,820 to fear for their safety again. 789 00:40:09,820 --> 00:40:12,160 No one's ever gonna be scared of crime 790 00:40:12,160 --> 00:40:15,000 or vandalism or assault or anything such as that. 791 00:40:16,530 --> 00:40:18,630 Because of you everyone's gonna feel safe. 792 00:40:19,800 --> 00:40:23,100 Because of you never again are parents 793 00:40:23,100 --> 00:40:27,780 ever gonna loose a child and be left wondering why. 794 00:40:27,780 --> 00:40:30,610 That will never happen again. 795 00:40:33,410 --> 00:40:35,250 Because of you, Senator. 796 00:40:38,120 --> 00:40:40,450 - You're gonna have the support of the Senate. 797 00:40:40,450 --> 00:40:42,020 - Thank you Senator. 798 00:40:42,020 --> 00:40:44,460 You just took a vital step in making this world safe. 799 00:40:44,460 --> 00:40:45,830 Thank you. 800 00:40:45,830 --> 00:40:46,830 - Thank you. 801 00:40:55,040 --> 00:40:56,200 - Pick up the pace. 802 00:40:56,200 --> 00:40:57,570 - I'm trying. - Try harder. 803 00:40:57,570 --> 00:40:58,570 - Shh. 804 00:40:59,510 --> 00:41:00,610 - He's coming. 805 00:41:15,020 --> 00:41:16,320 - Good morning girls. 806 00:41:16,320 --> 00:41:18,330 - How long do you plan on keeping us here? 807 00:41:18,330 --> 00:41:20,390 - Depends. - On what? 808 00:41:20,390 --> 00:41:21,930 - Your cooperation. 809 00:41:21,930 --> 00:41:25,030 - You stupid enough to think you could really control this? 810 00:41:25,030 --> 00:41:26,030 - Shut your mouth woman. 811 00:41:26,030 --> 00:41:27,430 Before I shut it for you. 812 00:41:27,430 --> 00:41:28,900 - You'll ruin everything. 813 00:41:28,900 --> 00:41:31,140 - Certain events must be set right. 814 00:41:31,140 --> 00:41:33,140 - You'll destroy us all. 815 00:41:33,140 --> 00:41:35,240 - Time is like a pond. - What? 816 00:41:35,240 --> 00:41:37,380 - Imagine a stone, it hits water. 817 00:41:37,380 --> 00:41:38,910 It creates a ripple, it's chaos. 818 00:41:38,910 --> 00:41:40,280 It changes everything forever. 819 00:41:40,280 --> 00:41:41,780 - But it's only temporary. 820 00:41:41,780 --> 00:41:44,450 The body of water will become calm again. 821 00:41:44,450 --> 00:41:45,990 The body of water is still there. 822 00:41:45,990 --> 00:41:47,720 - And so is the stone. 823 00:41:47,720 --> 00:41:50,630 - It's changed forever. - But it's one small stone. 824 00:41:50,630 --> 00:41:53,130 - One small stone that can kill a young boy 825 00:41:53,130 --> 00:41:55,200 and make him slip and crack his head open 826 00:41:55,200 --> 00:41:56,930 or to kill the savior of the Venetian. 827 00:41:56,930 --> 00:41:59,430 - My children have suffered too long. 828 00:41:59,430 --> 00:42:01,440 What kind of man would I be to let it continue? 829 00:42:01,440 --> 00:42:03,300 - Your men are like sheep. 830 00:42:03,300 --> 00:42:05,410 - You watch your step with me. 831 00:42:05,410 --> 00:42:06,710 You don't understand anything. 832 00:42:06,710 --> 00:42:08,940 - Oh, I understand completely. 833 00:42:08,940 --> 00:42:11,210 It's like killing a dictator as a young boy. 834 00:42:11,210 --> 00:42:12,780 You don't know if you can end up with someone worse. 835 00:42:12,780 --> 00:42:14,580 - I've heard these stories before. 836 00:42:14,580 --> 00:42:16,650 - Yeah, well then why don't you start listening to them. 837 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 - Enough. 838 00:42:25,130 --> 00:42:26,130 - Don't touch her. 839 00:42:28,360 --> 00:42:30,460 - Is that any way to speak to your father? 840 00:42:31,770 --> 00:42:33,000 Open the cell. 841 00:42:33,000 --> 00:42:34,270 - What are you gonna do? 842 00:42:34,270 --> 00:42:35,840 - Take her to my room. 843 00:42:36,800 --> 00:42:38,570 - No, no, no, please. 844 00:42:41,180 --> 00:42:45,080 Get out of here. 845 00:42:45,080 --> 00:42:46,510 - Lauren. 846 00:42:48,020 --> 00:42:49,950 What is wrong with you? 847 00:42:51,750 --> 00:42:52,750 Lauren. 848 00:43:06,100 --> 00:43:08,800 See a road 849 00:43:08,800 --> 00:43:12,040 Where I go 850 00:43:12,040 --> 00:43:15,210 Where you go 851 00:43:15,210 --> 00:43:17,340 You 852 00:43:17,340 --> 00:43:20,210 See a man 853 00:43:20,210 --> 00:43:23,080 No one knows 854 00:43:23,080 --> 00:43:25,950 No one knows 855 00:43:25,950 --> 00:43:30,960 And I've got hope in my hands 856 00:43:31,730 --> 00:43:34,500 Please keep me warm 857 00:43:34,500 --> 00:43:37,300 With your love 858 00:43:37,300 --> 00:43:42,300 I'm gonna fly to the moon 859 00:43:43,200 --> 00:43:47,680 Oh I'm alone with your love 860 00:43:49,740 --> 00:43:54,380 I see a shape 861 00:43:54,380 --> 00:43:57,320 No mistake 862 00:43:57,320 --> 00:44:00,790 No mistake 863 00:44:00,790 --> 00:44:05,630 You see a lie 864 00:44:05,630 --> 00:44:08,630 No more time 865 00:44:08,630 --> 00:44:11,500 Mo more time 866 00:44:11,500 --> 00:44:14,240 To deny 867 00:44:14,240 --> 00:44:17,640 I've got my mind on you 868 00:44:17,640 --> 00:44:20,040 My mind on you 869 00:44:20,040 --> 00:44:22,810 No more time 870 00:44:22,810 --> 00:44:25,350 To deny 871 00:44:25,350 --> 00:44:29,180 I've got my mind on you 872 00:44:29,180 --> 00:44:31,220 My mind on you 873 00:44:31,220 --> 00:44:34,360 I've got hope 874 00:44:34,360 --> 00:44:36,760 In my hands 875 00:44:36,760 --> 00:44:39,960 Please keep me warm 876 00:44:39,960 --> 00:44:42,360 With your love 877 00:44:42,360 --> 00:44:47,370 I'm gonna fly to the moon 878 00:44:48,170 --> 00:44:51,310 Oh I'm alone 879 00:44:51,310 --> 00:44:55,180 With your love 880 00:44:55,180 --> 00:44:59,180 881 00:44:59,230 --> 00:45:03,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.