Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,297
High atop Sulphur Mountain,
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,633
in his lonely stone cabin,
3
00:00:07,674 --> 00:00:11,970
L- o-o-o-u-u-u Scagnetti
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,556
heard a knock at the door.
5
00:00:14,640 --> 00:00:19,144
Boom, boom, boom.
6
00:00:19,186 --> 00:00:21,188
So he opened it.
7
00:00:28,820 --> 00:00:31,698
And there on his stoop
stood the beautiful princess
8
00:00:31,782 --> 00:00:33,617
from the valley below.
9
00:00:33,700 --> 00:00:37,955
And the wind whipped about her hair
and the snow swirled about her.
10
00:00:38,038 --> 00:00:42,584
And L-o-o-o-u-u-u Scagnetti
froze.
11
00:00:42,668 --> 00:00:45,838
For the first time in his life,
he didn't know what to do.
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,340
He didn't know whether
to kill her and eat her,
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,592
or whether to bake her
some of those tarts
14
00:00:50,676 --> 00:00:53,095
he was so fond of, the ones
that featured chokecherries
15
00:00:53,178 --> 00:00:55,180
with brown lichen
and little bits of dust...
16
00:00:55,222 --> 00:00:56,682
- Fraser.
- What?
17
00:00:56,723 --> 00:00:58,183
What are you doing?
18
00:00:58,225 --> 00:01:00,686
- I'm telling you
a ghost story.
19
00:01:00,727 --> 00:01:02,396
It is customary
to exchange ghost stories
20
00:01:02,479 --> 00:01:05,607
around a campfire in the wilderness.
- We're not in the wilderness.
21
00:01:05,691 --> 00:01:08,360
- It's an approximation
of wilderness.
22
00:01:08,443 --> 00:01:11,655
- No, it's not, Fraser. We're in
a park in the middle of Chicago.
23
00:01:11,738 --> 00:01:15,158
I had to step over a wino
and kick two junkies just to get here.
24
00:01:15,242 --> 00:01:16,910
This is not
the Yukon territories.
25
00:01:16,994 --> 00:01:20,414
- It's the Northwest Territory
or the Yukon.
26
00:01:20,497 --> 00:01:24,209
The thing is, I was feeling
a little suffocated at the Consulate.
27
00:01:24,251 --> 00:01:27,129
I just felt I needed
some room to breathe.
28
00:01:27,212 --> 00:01:29,631
- Yeah, well, I got two things
to say about that:
29
00:01:29,715 --> 00:01:31,925
One, you are not Daniel Boone;
30
00:01:32,009 --> 00:01:36,180
and two, this air...
the less room to breathe, the better.
31
00:01:36,263 --> 00:01:37,681
Dinner?
32
00:01:37,764 --> 00:01:39,183
No, thanks.
33
00:01:39,266 --> 00:01:41,310
- Oh, you really should...
everything tastes much better
34
00:01:41,435 --> 00:01:43,979
cooked over and open fire. Dief.
35
00:01:44,062 --> 00:01:45,898
- Oh, yeah?
What about spaghetti?
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,608
Oh, it's delicious.
37
00:01:47,691 --> 00:01:50,777
Those rooty tubers
are very tasty also.
38
00:01:50,861 --> 00:01:53,530
Mm.
39
00:01:53,614 --> 00:01:55,032
Where did you get this?
40
00:01:55,115 --> 00:01:58,285
- Diefenbaker dug them up
under that tree over there.
41
00:02:01,955 --> 00:02:05,876
Oh, here we go again.
Mr. Tucci and his pretzels.
42
00:02:05,959 --> 00:02:08,003
Buona sera, Senor Redcoat.
43
00:02:08,086 --> 00:02:10,255
- Mr. Tucci, I'd like you
to meet my friend.
44
00:02:10,297 --> 00:02:12,799
This is Ray. He's with
the Chicago Police Department.
45
00:02:12,883 --> 00:02:14,593
- Buona sera.
- How's it going?
46
00:02:14,676 --> 00:02:16,637
Eh, it goes.
47
00:02:16,678 --> 00:02:19,139
There's my boy.
48
00:02:21,225 --> 00:02:23,810
- Mr. Tucci, you spoil him.
Here, please, let me...
49
00:02:23,894 --> 00:02:25,812
- No, no, no, no,
it's end of day.
50
00:02:25,896 --> 00:02:27,314
It's not so fresh.
51
00:02:27,397 --> 00:02:29,233
I charge only for fresh.
52
00:02:29,316 --> 00:02:32,903
That way I keep my reputation.
53
00:02:32,986 --> 00:02:36,114
I better go home... my wife,
54
00:02:36,198 --> 00:02:37,991
she worry for me.
55
00:02:38,075 --> 00:02:39,493
Arrivederci.
56
00:02:39,576 --> 00:02:40,994
See you tomorrow.
57
00:02:41,078 --> 00:02:42,788
Si. Ciao.
58
00:02:42,829 --> 00:02:45,290
- Nice guy.
- Yes, he is.
59
00:02:45,332 --> 00:02:48,710
He and his wife celebrate
their 40th anniversary next week.
60
00:02:48,794 --> 00:02:52,965
They had hoped to go
to Sardinia for a visit,
61
00:02:53,048 --> 00:02:54,758
but Mrs. Tucci's very ill.
62
00:02:54,842 --> 00:02:56,760
She requires
round-the-clock nursing.
63
00:02:56,844 --> 00:02:58,262
Where's Sardinia?
64
00:02:58,345 --> 00:03:01,265
It's in the Mediterranean.
It's an island.
65
00:03:16,697 --> 00:03:20,701
My wife, she's worried for me.
66
00:03:20,784 --> 00:03:22,202
- Everything's
going to be all right.
67
00:03:22,286 --> 00:03:23,704
Help is on its way.
68
00:03:23,787 --> 00:03:28,709
Please... look after my wife.
69
00:03:28,792 --> 00:03:30,335
Yes.
70
00:03:34,631 --> 00:03:36,550
Chicago P.D.
71
00:03:39,803 --> 00:03:42,431
Scumbag!
72
00:03:44,725 --> 00:03:47,352
Stop, stop, stop.
73
00:03:47,436 --> 00:03:49,229
Police officer,
I'm a police officer.
74
00:03:49,313 --> 00:03:51,899
Just, just... Ah, God.
75
00:03:57,196 --> 00:04:03,869
Buona notte, mi amore.
76
00:05:09,643 --> 00:05:11,645
- So how's your nose?
- That was some kick.
77
00:05:11,728 --> 00:05:14,648
- She was innocent, Ray.
She thought you were attacking her.
78
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
Wait here.
79
00:05:25,033 --> 00:05:27,870
- Fraser, you don't have to
do this. This is my job.
80
00:05:27,953 --> 00:05:30,873
- Well, I promised Mr. Tucci
that I would look after his wife.
81
00:05:30,956 --> 00:05:33,125
That's a promise
I intend to keep.
82
00:05:45,345 --> 00:05:46,847
Yes?
83
00:05:49,016 --> 00:05:50,684
Um, Ms. Tucci?
84
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
We're with the police.
85
00:05:52,436 --> 00:05:54,646
Come on in.
86
00:06:11,538 --> 00:06:14,750
- Mrs. Tucci, these men
are with the police.
87
00:06:14,833 --> 00:06:18,962
Ah, Mr. Redcoat.
88
00:06:19,046 --> 00:06:23,342
- Um, I'm sorry, ma'am,
there's been a shooting.
89
00:06:23,425 --> 00:06:26,386
I'm afraid your husband is dead.
- I'm sorry, I don't hear you.
90
00:06:26,428 --> 00:06:27,888
Oh, my God.
91
00:06:27,971 --> 00:06:31,892
- I'm sorry, ma'am.
There's been a shooting.
92
00:06:31,975 --> 00:06:34,603
And I'm afraid your husband is dead.
93
00:06:34,686 --> 00:06:37,105
Franco?
94
00:06:37,189 --> 00:06:38,565
Yeah.
95
00:06:38,649 --> 00:06:41,568
We're just starting
the investigation.
96
00:06:41,652 --> 00:06:44,112
I'm very sorry.
97
00:06:44,196 --> 00:06:46,865
I should take her to her room.
98
00:06:50,244 --> 00:06:53,247
Ohhh, Franco.
99
00:06:57,751 --> 00:06:59,294
Wow!
100
00:06:59,378 --> 00:07:00,838
Wow?
101
00:07:00,921 --> 00:07:02,631
She's something else.
102
00:07:02,714 --> 00:07:05,384
- Ray, if you don't mind me
saying, that is a staggeringly
103
00:07:05,425 --> 00:07:07,845
insensitive remark,
considering the circumstances.
104
00:07:07,928 --> 00:07:10,722
- Look, Fraser, I'm very sorry
for Mrs. Tucci's loss,
105
00:07:10,764 --> 00:07:13,976
and I will make every effort
to find the killer of her husband,
106
00:07:14,059 --> 00:07:16,937
but the fact remains,
she is a very beautiful woman.
107
00:07:16,979 --> 00:07:19,481
- Possibly.
- No possibly about it.
108
00:07:19,565 --> 00:07:22,734
Regardless of who has less sex,
I still think about women.
109
00:07:22,776 --> 00:07:25,654
Is that better or worse?
- It's an interesting question.
110
00:07:25,737 --> 00:07:27,030
Thank you.
111
00:07:29,658 --> 00:07:31,118
Vecchio,
112
00:07:31,159 --> 00:07:33,662
where do we stand
on the Tucci homicide?
113
00:07:33,745 --> 00:07:35,664
- Uh, he was killed
with a. 32 calibre.
114
00:07:35,747 --> 00:07:38,625
Um, at this point,
we suspect everyone
115
00:07:38,667 --> 00:07:40,127
and no one.
116
00:07:40,169 --> 00:07:41,837
Rule out robbery as a motive.
117
00:07:41,920 --> 00:07:44,631
This was found on the cart.
- How much is there?
118
00:07:45,507 --> 00:07:46,842
$4,000.
119
00:07:46,925 --> 00:07:50,929
Right. What's a peanut vendor
doing with $4,000?
120
00:07:51,013 --> 00:07:53,098
- It's not peanuts, sir.
- Damn right, it's not.
121
00:07:53,182 --> 00:07:54,641
No, it's pretzels.
122
00:07:54,683 --> 00:07:56,143
Whatever.
123
00:07:56,185 --> 00:07:57,644
- He's got a record.
- Who?
124
00:07:57,686 --> 00:07:59,354
The deceased.
125
00:07:59,438 --> 00:08:02,357
He did six months, receiving
stolen property in 1953.
126
00:08:02,441 --> 00:08:04,443
- Why are we investigating
the deceased?
127
00:08:04,526 --> 00:08:05,986
- We're doing
a full investigation.
128
00:08:06,028 --> 00:08:07,487
Yeah, 'cause he's Italian.
129
00:08:07,529 --> 00:08:08,989
What?
130
00:08:09,031 --> 00:08:11,366
- He's Italian,
so he's got to be mafia, right?
131
00:08:11,450 --> 00:08:13,952
He's Italian, he's a gangster.
132
00:08:14,036 --> 00:08:15,495
Did you ever stop to think
133
00:08:15,579 --> 00:08:19,249
that maybe he's a decent guy who worked
all his life and saved every penny?
134
00:08:19,333 --> 00:08:22,753
- And kept it in his peanut cart.
- Why not? Fraser carries his
135
00:08:22,836 --> 00:08:25,088
in his hat.
- Quite true, sir.
136
00:08:25,172 --> 00:08:27,132
Are you saying I'm prejudiced?
137
00:08:27,216 --> 00:08:29,968
- Oh, no, sir,
I'm sure she doesn't mean
138
00:08:30,052 --> 00:08:31,261
anything like that.
139
00:08:31,345 --> 00:08:33,805
It's just that your remark
has the air of cultural stereotyping.
140
00:08:33,847 --> 00:08:35,974
- Yeah.
- Let it go, Detective.
141
00:08:36,016 --> 00:08:39,811
Remember, you're only pretending
to be an Eye-talian.
142
00:08:39,853 --> 00:08:42,856
Ciao, sir.
143
00:08:44,358 --> 00:08:46,818
Okay, so what did you see
in the park?
144
00:08:46,860 --> 00:08:48,320
Nothing.
145
00:08:48,362 --> 00:08:52,157
- You told the officer you saw
something. Now what was it?
146
00:08:52,199 --> 00:08:54,159
I'm not in the mood
for 20 questions.
147
00:08:54,201 --> 00:08:55,702
Just tell me what you saw.
148
00:08:55,744 --> 00:08:57,788
A guy.
149
00:08:57,871 --> 00:09:00,457
What kind of guy?
150
00:09:00,541 --> 00:09:02,584
A lumpy guy.
151
00:09:02,668 --> 00:09:04,336
- Was Mr. Tucci
with the lumpy guy?
152
00:09:04,378 --> 00:09:05,838
Yeah.
153
00:09:05,879 --> 00:09:07,965
- Was he arguing
with this lumpy guy?
154
00:09:08,048 --> 00:09:09,466
No.
155
00:09:09,550 --> 00:09:14,304
- Did you ever see Mr. Tucci
in the park have any trouble,
156
00:09:14,388 --> 00:09:16,306
like an argument
with a customer?
157
00:09:16,390 --> 00:09:18,934
Kill somebody over a pretzel?
158
00:09:21,645 --> 00:09:23,355
- When did you see
this lumpy guy?
159
00:09:23,438 --> 00:09:25,983
Right before the shot.
160
00:09:26,066 --> 00:09:29,987
- Can you describe him
besides lumpy?
161
00:09:30,070 --> 00:09:35,617
- Droopy moustache,
big gut, skinny legs.
162
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
Like a fat skinny guy.
163
00:09:37,786 --> 00:09:40,664
Would you recognize him?
164
00:09:40,747 --> 00:09:42,165
I guess.
165
00:09:42,249 --> 00:09:43,667
Okay, come on.
166
00:09:43,750 --> 00:09:47,171
I want you to take a look
at some pictures,
167
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
a lot of different pictures.
168
00:09:48,755 --> 00:09:51,508
We got tall guys,
we got wide guys,
169
00:09:51,592 --> 00:09:53,760
we got a mixture of the two...
170
00:09:53,844 --> 00:09:55,762
- You could set your clock
by him, sir.
171
00:09:55,846 --> 00:09:57,764
The route was predictable
and almost never varied.
172
00:09:57,848 --> 00:09:59,683
Over the course of the week,
it became clear
173
00:09:59,766 --> 00:10:02,227
that his route would take him
along here, then up to here,
174
00:10:02,311 --> 00:10:04,855
and then across to here
on Ranier Street,
175
00:10:04,938 --> 00:10:07,524
and then straight back
through the park.
176
00:10:07,608 --> 00:10:09,276
- You memorized
the pretzel guy's route?
177
00:10:09,359 --> 00:10:10,777
Well, I'm sorry, sir.
178
00:10:10,861 --> 00:10:13,071
It's not something
that I actively choose to do.
179
00:10:13,113 --> 00:10:16,575
On the other hand, it's not something
I actively choose to ignore either.
180
00:10:16,658 --> 00:10:19,620
- Fair enough.
- I will try to correct that.
181
00:10:19,661 --> 00:10:22,623
In the meantime, I thought it
might be useful to your men
182
00:10:22,664 --> 00:10:25,584
to know where he had been
on the day of the murder.
183
00:10:25,626 --> 00:10:27,419
- Oh, yes, absolutely.
- Hey, Frase,
184
00:10:27,461 --> 00:10:31,256
there's a Luanne Russell on the line.
She's calling on behalf of Mrs. Tucci.
185
00:10:41,058 --> 00:10:42,476
Frannie,
186
00:10:42,559 --> 00:10:44,728
you're a woman... apparently.
187
00:10:44,811 --> 00:10:47,272
What do women look for in a man?
188
00:10:47,314 --> 00:10:48,941
You're asking me?
189
00:10:48,982 --> 00:10:50,234
Why?
190
00:10:50,317 --> 00:10:52,194
What sick thing are you up to?
191
00:10:52,277 --> 00:10:53,946
- I'm just asking.
I got this friend.
192
00:10:53,987 --> 00:10:55,864
So this love-at-first-sight,
is that legit?
193
00:10:55,948 --> 00:10:58,367
I mean, if you don't make
a good first impression,
194
00:10:58,450 --> 00:11:00,077
are you dead in the water
195
00:11:00,160 --> 00:11:01,578
or what?
196
00:11:01,662 --> 00:11:03,622
Well, you're not deformed
197
00:11:03,664 --> 00:11:05,749
or anything... really.
198
00:11:05,832 --> 00:11:07,835
I don't know. It really depends.
199
00:11:07,918 --> 00:11:10,337
I mean, did you show her
your disgusting tattoo
200
00:11:10,420 --> 00:11:12,631
or how far you can spit or...
201
00:11:12,673 --> 00:11:14,633
You know,
that charming thing where
202
00:11:14,675 --> 00:11:16,134
you kick holes
through the ceiling tiles?
203
00:11:16,176 --> 00:11:17,970
- Come on, Frannie,
give me a break.
204
00:11:18,011 --> 00:11:20,639
Ooh, aren't we touchy?
205
00:11:20,681 --> 00:11:22,975
Who is this woman?
- Nobody.
206
00:11:23,016 --> 00:11:25,352
Just someone I met at work.
- A cop?
207
00:11:25,435 --> 00:11:27,354
A criminal?
- No.
208
00:11:27,396 --> 00:11:30,941
- I don't know, Ray.
My best advice would be to...
209
00:11:31,024 --> 00:11:34,027
be yourself, but in your case,
210
00:11:34,111 --> 00:11:36,613
I don't think that's a great idea.
211
00:11:41,243 --> 00:11:43,829
Fraser...
212
00:11:43,871 --> 00:11:46,331
so, uh, where we going?
213
00:11:46,373 --> 00:11:48,375
Well, I'm, uh, I'm, uh...
214
00:11:53,547 --> 00:11:56,216
- Good-looking boy.
- That's my son,
215
00:11:56,300 --> 00:11:57,718
Frankie.
216
00:11:57,801 --> 00:11:59,803
- Your husband
never mentioned him.
217
00:11:59,887 --> 00:12:03,182
My Franco and Frankie Jr.,
218
00:12:03,223 --> 00:12:07,060
they fight, so he run away...
219
00:12:07,144 --> 00:12:08,729
20 years ago.
220
00:12:08,812 --> 00:12:11,148
What did they fight about?
221
00:12:11,231 --> 00:12:15,277
- Ho, ho, ho, father and son,
what does it matter?
222
00:12:15,360 --> 00:12:16,987
What makes a difference?
223
00:12:17,070 --> 00:12:20,282
But he'll come back.
224
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
I know he will.
225
00:12:21,867 --> 00:12:23,702
- How long
have you worked for them?
226
00:12:23,744 --> 00:12:25,537
A little over two years.
227
00:12:25,621 --> 00:12:29,541
Can you describe Mr. Tucci?
228
00:12:29,583 --> 00:12:31,043
He's unbelievable.
229
00:12:31,084 --> 00:12:33,754
He didn't have a lazy bone
in his body.
230
00:12:33,837 --> 00:12:38,258
He worked every day, from sunup
to sundown, never complained.
231
00:12:38,300 --> 00:12:41,303
Most people I know just complain
about everything, you know?
232
00:12:41,428 --> 00:12:44,598
Yeah, yeah, I know.
233
00:12:44,681 --> 00:12:47,184
They're both just amazing.
234
00:12:47,267 --> 00:12:50,020
She's got this nerve thing.
It's only getting worse.
235
00:12:50,103 --> 00:12:51,772
Some days she can't hold a book.
236
00:12:51,855 --> 00:12:53,899
Her eyes are going.
237
00:12:53,982 --> 00:12:55,859
She never complains.
238
00:12:55,943 --> 00:12:58,320
I just love her.
239
00:12:59,863 --> 00:13:01,281
You know what she really likes?
240
00:13:01,365 --> 00:13:02,908
No.
241
00:13:02,950 --> 00:13:05,077
When I read to her.
242
00:13:05,160 --> 00:13:07,663
She loves these big romances.
243
00:13:07,746 --> 00:13:10,082
Today I started
Sword of Desire by Dawn O'Connor.
244
00:13:10,165 --> 00:13:11,625
Do you know it?
245
00:13:11,667 --> 00:13:15,254
- Uh, no, I don't get a lot
of time for reading,
246
00:13:15,295 --> 00:13:18,215
though, you know,
I like reading.
247
00:13:18,298 --> 00:13:19,967
Well, they're great.
248
00:13:22,845 --> 00:13:26,098
- "Gabriella's chest
heaved with passion... "
249
00:13:26,181 --> 00:13:27,891
"... The wind
whipped her raven hair"
250
00:13:27,975 --> 00:13:30,143
"as she stood at the edge
of the parapet,"
251
00:13:30,227 --> 00:13:32,271
"thinking only
of her passion for Paolo. "
252
00:13:32,354 --> 00:13:34,523
"Her lips... "
253
00:13:34,606 --> 00:13:37,276
- She reads it to me
every afternoon.
254
00:13:37,359 --> 00:13:40,320
Sometimes she puts it on a tape
so if I get awake
255
00:13:40,362 --> 00:13:43,782
in the middle of the night
and I can't go back to sleep,
256
00:13:43,824 --> 00:13:46,785
I listen again.
257
00:13:46,827 --> 00:13:49,121
Mrs. Tucci,
258
00:13:49,204 --> 00:13:51,790
you said on the telephone
that you were frightened.
259
00:13:51,832 --> 00:13:56,336
- I just don't understand
what happened.
260
00:13:56,420 --> 00:14:00,132
See, Franco,
he never talk about himself.
261
00:14:00,174 --> 00:14:02,885
Never talk about his business.
262
00:14:02,968 --> 00:14:05,470
Just shut you right out.
263
00:14:05,554 --> 00:14:07,973
That's Franco.
264
00:14:08,015 --> 00:14:14,438
But the last week or so,
he was not himself.
265
00:14:14,521 --> 00:14:16,648
He was, how you say...
266
00:14:16,690 --> 00:14:19,109
distracted.
267
00:14:19,193 --> 00:14:21,570
He was so nervous.
268
00:14:21,653 --> 00:14:25,073
And now someone has...
269
00:14:28,452 --> 00:14:31,788
I feel so helpless.
270
00:14:31,872 --> 00:14:35,334
- Can you think of anyone
who might want to kill Mr. Tucci?
271
00:14:35,417 --> 00:14:37,628
No, nobody.
272
00:14:37,711 --> 00:14:40,422
It's that park.
The crackheads are crazy.
273
00:14:40,506 --> 00:14:43,884
I told him it wasn't safe.
- Luanne,
274
00:14:43,967 --> 00:14:46,762
perhaps the gentlemen would like
a glass of Franco's wine.
275
00:14:46,845 --> 00:14:48,722
Uh, no, thank you.
276
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
Detective Vecchio?
277
00:14:50,349 --> 00:14:53,060
Uh, no, thanks, I'm working.
278
00:14:53,143 --> 00:14:54,561
I'll have a glass
279
00:14:54,645 --> 00:14:56,772
for sleeping.
280
00:14:56,855 --> 00:14:58,398
- It's late
and I'm booking off,
281
00:14:58,482 --> 00:15:01,109
so a glass of wine
would be great. Thank you.
282
00:15:03,403 --> 00:15:05,364
Uh, excuse me.
283
00:15:07,074 --> 00:15:09,243
Vecchio.
284
00:15:09,326 --> 00:15:10,744
Yeah.
285
00:15:10,827 --> 00:15:14,748
Okay, I'll talk to you
in the morning.
286
00:15:17,793 --> 00:15:21,255
Uh, M.E.'s report.
He had cancer.
287
00:15:21,296 --> 00:15:24,591
He would have been dead
in two months anyway.
288
00:15:24,675 --> 00:15:27,094
I'm sorry.
289
00:15:27,177 --> 00:15:29,555
He didn't say anything.
He must have known.
290
00:15:29,596 --> 00:15:31,056
What is it?
291
00:15:31,098 --> 00:15:36,854
- Um, your husband was ill
at the time of his murder.
292
00:15:36,937 --> 00:15:38,647
He had cancer.
293
00:15:38,730 --> 00:15:41,692
Franco was dying? They killed
294
00:15:41,775 --> 00:15:43,277
a dying man?
295
00:15:43,318 --> 00:15:45,153
- They,
who do you mean by "they"?
296
00:15:45,237 --> 00:15:48,782
- No!
What if they try to kill me?
297
00:15:48,866 --> 00:15:51,952
- No one would have any reason
to kill you, Mrs. Tucci.
298
00:15:52,035 --> 00:15:55,247
- No one had any reason
to kill Franco either.
299
00:15:55,330 --> 00:15:56,790
Oh, I'm afraid.
300
00:15:56,832 --> 00:15:59,543
- Please don't be afraid. Nothing
will happen to you, I promise.
301
00:15:59,626 --> 00:16:02,546
It would be a good idea
for me to bivouac here tonight.
302
00:16:02,629 --> 00:16:04,173
You're going to what?
303
00:16:04,256 --> 00:16:06,925
I'll explain later.
304
00:16:06,967 --> 00:16:08,635
- Hey, I know
what's going on here.
305
00:16:08,719 --> 00:16:10,137
Ray, please.
306
00:16:10,220 --> 00:16:11,638
You can't stand it, can you?
307
00:16:11,722 --> 00:16:13,807
You can't stand
that she's more interested in me.
308
00:16:13,891 --> 00:16:15,309
You're embarrassing yourself.
309
00:16:15,392 --> 00:16:18,437
- Look, I'll be back here...
6:30 sharp.
310
00:16:43,170 --> 00:16:46,298
- It's a nice clear night
for sleeping under the stars...
311
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Such as they are.
312
00:16:54,848 --> 00:16:56,350
I hear it.
313
00:17:00,020 --> 00:17:01,897
Ah, Ray.
314
00:17:01,980 --> 00:17:04,316
Glad you could join us.
315
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
Oh, yeah, I bet you are.
316
00:17:08,695 --> 00:17:10,822
Anything happen?
317
00:17:10,864 --> 00:17:12,533
No.
318
00:17:12,616 --> 00:17:14,826
- You get called in
on any emergencies?
319
00:17:14,910 --> 00:17:17,871
No, it's been very quiet.
320
00:17:19,748 --> 00:17:21,542
Good.
321
00:17:27,381 --> 00:17:31,927
Lo-o-o-u-u-u Scagnetti
322
00:17:32,010 --> 00:17:34,054
looked across the stone table
323
00:17:34,137 --> 00:17:36,598
at the beautiful princess.
324
00:17:36,682 --> 00:17:39,685
And he said to himself...
325
00:17:39,768 --> 00:17:42,729
- Fraser.
- What?
326
00:17:42,771 --> 00:17:45,482
- You think she had something
to do with it, don't you?
327
00:17:45,566 --> 00:17:48,443
- I try not to prejudge people,
Ray.
328
00:17:48,527 --> 00:17:50,279
You do, come on.
329
00:17:50,362 --> 00:17:53,824
- All I will say
is that I detected a certain...
330
00:17:55,701 --> 00:17:59,037
well, almost a musk-like
animal wariness about her.
331
00:17:59,079 --> 00:18:02,082
- Musk?
You're talking to me about musk?
332
00:18:02,124 --> 00:18:05,878
I detect a certain kind
of musk here myself.
333
00:18:11,633 --> 00:18:13,093
Oh, dear.
334
00:18:13,177 --> 00:18:15,679
Oh, yeah.
335
00:18:17,598 --> 00:18:19,266
Ahem, hem.
336
00:18:23,228 --> 00:18:25,898
Ray, Ray...
337
00:18:25,939 --> 00:18:28,233
Ray, Ray.
338
00:18:31,737 --> 00:18:33,739
Ray.
339
00:18:51,173 --> 00:18:53,967
Ray, Ray, Ray...
340
00:18:55,677 --> 00:18:58,013
- Time?
- 6:30. Coffee?
341
00:18:58,096 --> 00:19:00,224
Anything happen?
342
00:19:00,307 --> 00:19:01,725
No.
343
00:19:01,808 --> 00:19:03,227
Did you sleep?
344
00:19:03,310 --> 00:19:04,728
Very little. You?
345
00:19:04,811 --> 00:19:07,606
No. What about him?
346
00:19:09,483 --> 00:19:10,943
I don't think he's moved.
347
00:19:10,984 --> 00:19:12,903
He saw it all?
348
00:19:12,986 --> 00:19:15,614
Dogs, huh?
They have all the fun.
349
00:19:15,656 --> 00:19:17,449
It would seem so.
350
00:19:17,491 --> 00:19:20,661
Well, Ray, we, uh,
we should get going.
351
00:19:20,744 --> 00:19:24,289
- Look, Fraser, I'm wallowing.
Give me a little time for a wallow.
352
00:19:24,331 --> 00:19:25,832
Right you are.
353
00:19:25,874 --> 00:19:29,670
You, uh, take sugar
when you wallow?
354
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
Uh, one.
355
00:19:34,174 --> 00:19:37,135
- Can you believe this guy pedalled
this entire route every day?
356
00:19:37,177 --> 00:19:39,263
- Pull over, will you?
- Hmm?
357
00:19:39,346 --> 00:19:41,849
Pull over. Pull over!
358
00:19:44,184 --> 00:19:46,144
I don't know why,
359
00:19:46,186 --> 00:19:48,897
I feel nauseous or something
if I'm not driving.
360
00:19:48,981 --> 00:19:51,149
- Look, I feel nauseous
if you are driving.
361
00:19:51,191 --> 00:19:52,651
But you always...
362
00:19:52,693 --> 00:19:55,362
- Listen, let's end this right,
okay? I'm sick of this argument.
363
00:19:55,445 --> 00:19:58,282
Is it because you need
a steering wheel, is that it?
364
00:19:58,365 --> 00:20:01,159
- Yes.
- Okay, get out of the car.
365
00:20:01,201 --> 00:20:03,078
Right now, get out.
366
00:20:06,206 --> 00:20:09,918
Hey, hey, hey, hey,
this is for your stomach.
367
00:20:10,002 --> 00:20:13,088
- I suppose you think
this is funny, right?
368
00:20:13,172 --> 00:20:16,341
You want to know something?
It's not funny. It's cruel.
369
00:20:16,383 --> 00:20:18,886
I mean, all I said was...
370
00:20:20,387 --> 00:20:21,930
Look at this.
371
00:20:22,014 --> 00:20:25,350
- Well, well, well,
the Palermo Social Club.
372
00:20:25,392 --> 00:20:27,352
- Let me see
if I got this right.
373
00:20:27,394 --> 00:20:29,855
Luanne is a beautiful woman;
therefore, she must be bad.
374
00:20:29,897 --> 00:20:33,233
Since she's a really beautiful woman,
that means she must be really bad.
375
00:20:33,317 --> 00:20:36,612
Is that how it goes inside your brain?
- Are we talking about my brain?
376
00:20:36,695 --> 00:20:39,114
- Randy said this was as close
as he could come.
377
00:20:39,198 --> 00:20:43,577
Mind you, your eyewitness hasn't slept
in six months, so he wasn't sharp.
378
00:20:43,660 --> 00:20:45,245
- Hmm.
- What?
379
00:20:45,329 --> 00:20:47,414
Nothing.
380
00:20:47,497 --> 00:20:49,499
- You think this is a woman
in disguise.
381
00:20:49,583 --> 00:20:51,752
- Something is sort of
off-kilter about it.
382
00:20:51,835 --> 00:20:53,754
- You think she's involved,
right?
383
00:20:53,795 --> 00:20:55,088
Ray.
384
00:20:55,172 --> 00:20:57,591
- You're gonna tell me
that this is a false moustache.
385
00:20:57,674 --> 00:21:00,928
- The smudge she had on her upper lip
could... I say "could"...
386
00:21:01,011 --> 00:21:04,097
have been the residue of spirit gum
used to hold the moustache.
387
00:21:04,181 --> 00:21:05,974
- The pillow
that fell off the chair...
388
00:21:06,058 --> 00:21:08,560
...might account
for the description of a fat man
389
00:21:08,644 --> 00:21:10,103
with skinny legs... I say "might. "
390
00:21:10,145 --> 00:21:13,106
- And I suppose that cassette tape
you found in the living room
391
00:21:13,148 --> 00:21:15,776
Of her reading Sword of desire,
uh, she used that
392
00:21:15,859 --> 00:21:19,780
to fool Mrs. Tucci into thinking
that she was sitting in a comfy chair,
393
00:21:19,863 --> 00:21:22,032
reading to her
from across the room.
394
00:21:22,115 --> 00:21:24,243
- Thereby providing her
with an alibi so she could
395
00:21:24,326 --> 00:21:26,537
slip out to the park
and shoot Mr. Tucci.
396
00:21:26,620 --> 00:21:29,540
But as I say, Ray, this is
just the purest of speculation.
397
00:21:29,623 --> 00:21:32,042
- Right, so why don't we just
bring her in here
398
00:21:32,125 --> 00:21:33,752
and grill the snot out of her?
399
00:21:33,836 --> 00:21:35,796
- Without cause, that would
violate her civil rights.
400
00:21:37,631 --> 00:21:39,842
Jack and Dewey called in.
401
00:21:39,925 --> 00:21:42,845
Tucci used to bring his pretzels
by the Palermo Social Club daily.
402
00:21:42,928 --> 00:21:44,346
It's a real wiseguy hangout.
403
00:21:44,429 --> 00:21:47,808
You needed major bones before
you could even get a decaf there.
404
00:21:47,891 --> 00:21:50,394
Maybe he heard something.
- You're saying this is mob-related.
405
00:21:50,477 --> 00:21:51,937
Hello.
406
00:21:51,979 --> 00:21:54,982
Random. Anyone ever heard
of random killings?
407
00:21:56,900 --> 00:21:58,569
- He owned a home
in Lincoln Wood.
408
00:21:58,652 --> 00:22:00,904
Had a couple of semis
in Oak Park.
409
00:22:00,988 --> 00:22:02,406
No mortgage.
410
00:22:02,489 --> 00:22:04,241
He's worth $1.7 million.
411
00:22:04,324 --> 00:22:06,118
Related to the mob.
412
00:22:06,201 --> 00:22:09,580
- I would resist the temptation
of jumping to conclusions, gentlemen...
413
00:22:09,663 --> 00:22:10,914
And lady.
414
00:22:10,998 --> 00:22:13,500
By way of example, Joe Obodiak
was a humble janitor
415
00:22:13,584 --> 00:22:16,295
with the Women's Christian
Temperance Centre in Eagle River,
416
00:22:16,336 --> 00:22:19,214
and as honest as the day's long,
but by the time he died,
417
00:22:19,298 --> 00:22:21,133
he owned a split-level home,
two power boats
418
00:22:21,175 --> 00:22:24,094
and several expensive shoes.
- Miss Vecchio, the phone records.
419
00:22:24,178 --> 00:22:27,973
I want to know what calls were made
to and from the Tucci house
420
00:22:28,015 --> 00:22:29,641
and who made them.
421
00:22:29,683 --> 00:22:31,476
Probably to Al Capone.
422
00:22:33,187 --> 00:22:36,148
Did you ever stop to think
this might be personal?
423
00:22:36,190 --> 00:22:39,359
I mean, we know
this guy's worth $1.7 million.
424
00:22:39,443 --> 00:22:42,154
So who inherits it?
425
00:22:42,196 --> 00:22:43,947
Did you ever think of that?
426
00:22:46,033 --> 00:22:50,287
- Mrs. Tucci, it would appear
that your husband
427
00:22:50,370 --> 00:22:52,664
has left everything
to Franco Jr.
428
00:22:52,748 --> 00:22:55,209
Ah, Frankie.
429
00:22:55,292 --> 00:22:59,171
Frankie will take care of me.
430
00:23:01,715 --> 00:23:04,218
My Frankie.
431
00:23:22,778 --> 00:23:24,279
So what now?
432
00:23:32,287 --> 00:23:35,457
Did you know Mr. Tucci was worth
a million-and-a-half bucks?
433
00:23:35,541 --> 00:23:37,376
Yeah.
434
00:23:37,459 --> 00:23:40,379
No, I knew he had some money.
435
00:23:40,420 --> 00:23:43,715
Do you know where he got it?
436
00:23:43,799 --> 00:23:46,718
- Well, he worked
12 hours a day for 50 years.
437
00:23:46,760 --> 00:23:48,887
I guess he just saved it.
438
00:23:48,971 --> 00:23:51,932
- And it all goes to a guy
nobody's seen for 20 years,
439
00:23:51,974 --> 00:23:53,559
a guy who could be, uh,
440
00:23:53,600 --> 00:23:55,727
dead for all anybody knows.
441
00:23:55,811 --> 00:23:58,897
The courts will direct
at least half of it to us...
442
00:23:58,939 --> 00:24:01,024
to Mrs. Tucci...
443
00:24:01,108 --> 00:24:03,110
for upkeep of the house
and everything.
444
00:24:03,193 --> 00:24:07,239
She'll get the rest
after he's declared legally dead.
445
00:24:07,322 --> 00:24:11,785
I mean... that's how it's worked
for other families I've worked for.
446
00:24:11,827 --> 00:24:13,412
Right.
447
00:24:17,791 --> 00:24:21,211
Ray, things are such a mess.
448
00:24:21,295 --> 00:24:23,255
Nah, they're not a mess.
449
00:24:23,297 --> 00:24:25,257
Yeah, they are.
450
00:24:28,719 --> 00:24:30,679
You all right?
451
00:24:34,057 --> 00:24:35,684
What?
452
00:24:44,193 --> 00:24:45,652
Ahem.
453
00:24:45,694 --> 00:24:47,154
Ray, I'm sorry.
454
00:24:56,872 --> 00:24:59,917
- Talk to me or chew bricks;
you lose teeth.
455
00:25:00,000 --> 00:25:01,418
Freak.
456
00:25:01,502 --> 00:25:04,630
Hi.
- Hi.
457
00:25:04,671 --> 00:25:06,381
Listen, I'm sorry about...
458
00:25:06,465 --> 00:25:10,802
I didn't mean to make you feel...
459
00:25:10,844 --> 00:25:12,304
No, no, no, that was me.
460
00:25:12,346 --> 00:25:13,722
I was way over the line.
461
00:25:13,805 --> 00:25:15,390
I was going to call you.
462
00:25:15,474 --> 00:25:17,226
You don't have to say that.
463
00:25:17,309 --> 00:25:19,853
Yeah, okay.
464
00:25:19,937 --> 00:25:21,813
Okay.
465
00:25:21,897 --> 00:25:23,607
So...
466
00:25:23,690 --> 00:25:26,485
Um, did you...
467
00:25:26,568 --> 00:25:30,405
Did the police
find any money on Mr. Tucci?
468
00:25:30,489 --> 00:25:33,200
- Yeah.
- $4,000?
469
00:25:33,283 --> 00:25:34,785
Yeah.
470
00:25:34,868 --> 00:25:36,703
It's mine.
471
00:25:46,797 --> 00:25:48,715
So we can talk here.
472
00:25:48,799 --> 00:25:51,218
- I have to return that
to the library.
473
00:25:51,301 --> 00:25:52,719
Oh.
474
00:25:52,803 --> 00:25:54,847
What's that?
475
00:25:54,888 --> 00:25:57,099
Oh, that's our suspect.
476
00:25:57,182 --> 00:26:00,519
Uh, you ever see anybody
around the house who,
477
00:26:00,602 --> 00:26:02,437
you know, looked like that,
or...
478
00:26:02,521 --> 00:26:05,899
- No. He's odd-looking.
- Yeah.
479
00:26:05,983 --> 00:26:09,361
So, um, money.
480
00:26:09,444 --> 00:26:11,738
My pay, a month's pay.
481
00:26:11,822 --> 00:26:16,410
- The Tuccis paid you
4,000 bucks a month cash?
482
00:26:16,493 --> 00:26:19,705
- The last Friday of every month,
a thousand dollars a week.
483
00:26:19,746 --> 00:26:21,248
I know it's illegal.
484
00:26:21,331 --> 00:26:22,916
I didn't pay any taxes
or anything,
485
00:26:23,000 --> 00:26:26,044
but I don't have any education
or training,
486
00:26:26,128 --> 00:26:27,713
so I couldn't say no.
487
00:26:27,754 --> 00:26:30,174
- You didn't think
to ask him where he got it?
488
00:26:30,257 --> 00:26:32,259
No, it's none of my business.
489
00:26:32,342 --> 00:26:35,929
The thing is, with the will
being the way it is,
490
00:26:36,013 --> 00:26:37,598
I, um...
491
00:26:37,681 --> 00:26:40,058
we really need that money now.
492
00:26:40,100 --> 00:26:41,560
Can I get it?
493
00:26:41,602 --> 00:26:46,106
- I don't know. I'd have to ask
my, uh... lieutenant.
494
00:26:46,190 --> 00:26:48,358
I understand.
495
00:26:49,443 --> 00:26:54,656
I'm sorry
if I've caused you any trouble.
496
00:26:54,740 --> 00:26:58,202
That's okay. No trouble.
497
00:27:08,837 --> 00:27:12,508
- Well, I'll see you
at the wake this afternoon?
498
00:27:12,591 --> 00:27:15,052
Yeah, I'll be there for sure.
499
00:27:15,135 --> 00:27:17,846
Great.
500
00:27:33,195 --> 00:27:36,448
- I think what you need
is a cold shower.
501
00:27:37,991 --> 00:27:39,409
I think what you need
502
00:27:39,493 --> 00:27:41,119
is a size-10 kick in the...
503
00:27:41,203 --> 00:27:44,164
Dief, what are you looking at?
504
00:27:51,046 --> 00:27:53,006
It's the same plot.
505
00:27:53,090 --> 00:27:54,508
I'm sorry?
506
00:27:54,591 --> 00:27:56,093
Sword of Desire. Look.
507
00:27:56,176 --> 00:27:59,054
Okay, in the book,
Gabriella is the lady-in-waiting
508
00:27:59,137 --> 00:28:01,056
to the aging duchess,
then the duke dies.
509
00:28:01,139 --> 00:28:02,599
Follow?
- I think so.
510
00:28:02,683 --> 00:28:04,142
Good. Cast of characters,
511
00:28:04,184 --> 00:28:08,605
okay?... Luanne-Gabriella,
duke-Mr. Tucci,
512
00:28:08,689 --> 00:28:10,858
duchess-Mrs. Tucci.
513
00:28:10,941 --> 00:28:14,945
Gabriella has the duke killed to get
a hold of the castle and the grapes.
514
00:28:15,028 --> 00:28:17,823
- Grapes?
- It's Italy.
515
00:28:17,906 --> 00:28:20,325
It's a wine castle.
- Oh.
516
00:28:20,409 --> 00:28:23,495
- Anyway, Gandalfo shows up
and the villagers go bananas, right?
517
00:28:23,537 --> 00:28:26,498
- And Gandalfo is...
- We don't have a Gandalfo yet.
518
00:28:26,540 --> 00:28:28,834
So what's the point, Ray?
519
00:28:28,917 --> 00:28:31,628
- The point is
she's involved, right?
520
00:28:31,712 --> 00:28:34,506
She's after the old man's money,
just like in the book.
521
00:28:34,548 --> 00:28:37,509
Are you suggesting that she left
the book sitting around here
522
00:28:37,551 --> 00:28:40,262
in some sort of subconscious
desire to be caught?
523
00:28:40,345 --> 00:28:43,098
- Well, it sounds dumb,
but you got a better idea?
524
00:28:43,182 --> 00:28:44,892
Maybe she just forgot it.
525
00:28:44,975 --> 00:28:47,477
- What the hell you doing
with my mail anyway?
526
00:28:47,561 --> 00:28:50,981
- I'm sorry, I noticed your box
hadn't been emptied in about a month.
527
00:28:51,064 --> 00:28:54,401
To your credit, it seems to have been
stuffed largely with fast-food menus,
528
00:28:54,484 --> 00:28:58,697
so I don't think any vital police work
has suffered. There is also a fax
529
00:28:58,739 --> 00:29:01,033
that came in
from the National Crime Database.
530
00:29:01,074 --> 00:29:03,118
They ran a check
on Luanne Russell.
531
00:29:03,202 --> 00:29:04,786
She has a record.
532
00:29:04,870 --> 00:29:06,830
For what?
533
00:29:10,292 --> 00:29:12,711
Phone fraud, mail fraud.
534
00:29:12,753 --> 00:29:14,755
She's a con artist?
535
00:29:14,838 --> 00:29:17,966
- She has been.
She may not be now.
536
00:29:18,050 --> 00:29:20,135
She's a con,
537
00:29:20,219 --> 00:29:22,179
she likes me.
538
00:29:22,262 --> 00:29:24,306
What does that mean?
539
00:29:24,389 --> 00:29:26,892
Luciano Siracusa.
540
00:29:35,192 --> 00:29:38,028
Milano Valecchia.
541
00:29:41,782 --> 00:29:44,785
Mrs. Tucci.
542
00:29:44,826 --> 00:29:48,038
There's Luanne Russell.
543
00:29:48,121 --> 00:29:50,082
- And that's Gino Tortelli.
- Owns the Palermo
544
00:29:50,123 --> 00:29:52,376
Social club. Runs the east side
545
00:29:52,459 --> 00:29:54,336
for the Lagonda family.
546
00:30:02,511 --> 00:30:04,096
Hey, who's that guy
547
00:30:04,137 --> 00:30:06,181
with Mrs. Tucci?
548
00:30:06,265 --> 00:30:08,267
I don't know.
549
00:30:08,350 --> 00:30:10,519
Perhaps
we should find out.
550
00:30:27,661 --> 00:30:30,414
Grazie, signorina.
551
00:30:30,497 --> 00:30:33,292
Oh, Constable Fraser.
552
00:30:35,502 --> 00:30:40,799
Constable, come see my Frankie.
553
00:30:40,841 --> 00:30:42,676
My Frankie's come home.
554
00:30:42,759 --> 00:30:44,636
Gandalfo.
555
00:30:44,720 --> 00:30:46,889
It's unbelievable, my boy.
556
00:30:46,972 --> 00:30:48,390
You haven't changed a bit.
557
00:30:48,473 --> 00:30:49,933
I wish that were true, Father.
558
00:30:50,017 --> 00:30:53,645
- Frankie. Frankie, this is
my friend, Constable Fraser.
559
00:30:53,729 --> 00:30:55,606
- Oh, I've heard
a lot about you.
560
00:30:55,689 --> 00:30:57,107
And I you, sir.
561
00:30:57,191 --> 00:30:58,609
Excuse me, I'm, uh...
562
00:30:58,692 --> 00:31:00,110
Detective Vecchio.
563
00:31:00,194 --> 00:31:02,446
Lots of police.
564
00:31:07,242 --> 00:31:08,660
Luanne.
565
00:31:08,744 --> 00:31:10,245
Not now, Ray.
566
00:31:14,249 --> 00:31:16,210
I'm so ashamed, Mama.
567
00:31:16,293 --> 00:31:19,379
I should have returned long ago.
I should have been here.
568
00:31:19,463 --> 00:31:21,840
If only I could see Pop again...
569
00:31:21,882 --> 00:31:23,550
ask his forgiveness.
570
00:31:23,634 --> 00:31:25,636
But I am never
571
00:31:25,719 --> 00:31:27,304
going to leave you again.
572
00:31:29,765 --> 00:31:31,558
Frankie, it's Gino Tortelli.
573
00:31:31,642 --> 00:31:34,645
I was a great friend
of your father's.
574
00:31:34,728 --> 00:31:36,688
If there's anything you need...
575
00:31:36,730 --> 00:31:39,024
Anything...
- Thank you.
576
00:31:39,942 --> 00:31:42,361
Thank you.
577
00:31:42,444 --> 00:31:45,197
Welcome home, Frankie.
578
00:31:45,239 --> 00:31:47,741
Welcome home.
579
00:31:53,247 --> 00:31:55,374
- Maybe it's my suspicious nature,
but a guy disappears
580
00:31:55,457 --> 00:31:57,626
for 20 years
and appears a couple days
581
00:31:57,709 --> 00:32:00,170
after his father's murder
to inherit a million bucks?
582
00:32:00,254 --> 00:32:02,714
- Hey, hands off the merchandise.
- I hate this computer.
583
00:32:02,756 --> 00:32:06,635
- Well, here's why we didn't find
Franco Jr. when we ran his father.
584
00:32:06,718 --> 00:32:08,887
1979, couple of chops
as a juvenile.
585
00:32:08,929 --> 00:32:12,724
- Chops? Do you mean beefs?
- Yeah, beefs, loins,
586
00:32:12,766 --> 00:32:14,726
chops, rib eye,
it really doesn't matter.
587
00:32:14,768 --> 00:32:16,270
The point is,
they sealed the records
588
00:32:16,311 --> 00:32:19,565
and they think he also
goes by the name Sammy Frank.
589
00:32:19,606 --> 00:32:21,316
Went by the name Sammy Frank.
590
00:32:21,400 --> 00:32:23,235
Film at 11:00 or what?
591
00:32:23,277 --> 00:32:27,698
- All right, a few years back,
I was at the one-nine, right?
592
00:32:27,781 --> 00:32:30,909
Couple of marshals from Tucson,
wearing big cowboy hats, fly in
593
00:32:30,951 --> 00:32:33,161
to take one of our collars,
Nervous Nellie Martin,
594
00:32:33,245 --> 00:32:34,997
who's up on a murder-one chop.
595
00:32:35,080 --> 00:32:36,248
Hey, hang on.
596
00:32:36,290 --> 00:32:38,917
Did you hear that?
Chops, chops are okay.
597
00:32:39,001 --> 00:32:41,920
Thank you. Sorry.
- Chops are good.
598
00:32:41,962 --> 00:32:44,756
A little applesauce on the side.
- Would you let me finish?
599
00:32:44,798 --> 00:32:46,300
So the victim is Sammy Franks,
600
00:32:46,383 --> 00:32:49,678
an up-and-coming mob guy,
attracting heat at the time.
601
00:32:49,761 --> 00:32:51,930
But Nellie beats the rap
'cause they can't find
602
00:32:51,972 --> 00:32:53,432
enough pieces of Frank's body
603
00:32:53,473 --> 00:32:56,393
to identify him...
no body, no murder;
604
00:32:56,476 --> 00:32:58,812
no murder, no prison volleyball.
605
00:33:00,814 --> 00:33:03,483
- So this Sammy Franks may
or may not be Franco Tucci,
606
00:33:03,567 --> 00:33:05,110
who may or may not be dead.
607
00:33:05,194 --> 00:33:07,613
This guy at the Tucci house
may not be him.
608
00:33:07,696 --> 00:33:09,406
I think you've put it well.
609
00:33:09,489 --> 00:33:12,659
- Oh, I finished
checking those phone numbers
610
00:33:12,743 --> 00:33:14,119
and there's nothing,
611
00:33:14,161 --> 00:33:16,163
except a bunch of calls
612
00:33:16,205 --> 00:33:18,707
made to a detective agency.
- From the Tucci house?
613
00:33:18,790 --> 00:33:20,459
Of course.
614
00:33:20,501 --> 00:33:22,252
- Why would they call
an investigator?
615
00:33:22,336 --> 00:33:23,754
I don't know.
616
00:33:23,837 --> 00:33:26,882
I'm going to check this out.
617
00:33:26,965 --> 00:33:28,675
- It's APEX Investigations
on Van Buren.
618
00:33:28,759 --> 00:33:31,553
Van Buren? Van Buren.
619
00:33:34,181 --> 00:33:36,141
So do you know
when he'll be back?
620
00:33:36,183 --> 00:33:37,643
He didn't say.
621
00:33:37,684 --> 00:33:39,144
Look, he's not in any trouble.
622
00:33:39,186 --> 00:33:41,897
I want to ask him
about this case I'm working on.
623
00:33:41,980 --> 00:33:45,234
- Mr. Fahey's never in trouble
with the law. He's very law-abiding.
624
00:33:45,317 --> 00:33:46,735
He doesn't even get parking tickets.
625
00:33:46,818 --> 00:33:48,487
No tickets. Lucky guy.
626
00:33:48,529 --> 00:33:50,322
That's a lucky guy.
627
00:33:50,405 --> 00:33:51,823
You get tickets?
628
00:33:51,907 --> 00:33:54,326
- Sometimes.
- I get them all the time.
629
00:33:54,368 --> 00:33:56,995
I hate them, but I'm a cop,
so...
630
00:33:57,079 --> 00:34:01,083
Those tickets you get,
they could kind of, you know...
631
00:34:01,166 --> 00:34:03,001
That's a...
632
00:34:03,043 --> 00:34:05,212
nice dress... I like that...
that's very attractive.
633
00:34:05,295 --> 00:34:06,713
You think?
634
00:34:06,797 --> 00:34:08,215
Oh, yeah.
635
00:34:08,298 --> 00:34:11,009
You could leave
your name and number.
636
00:34:11,051 --> 00:34:13,178
I mean he checks his messages.
637
00:34:13,220 --> 00:34:15,722
- He must, 'cause he's out looking
for missing persons, right?
638
00:34:15,806 --> 00:34:17,224
Well, not really.
639
00:34:17,307 --> 00:34:19,977
Actually, his specialty
is not finding them.
640
00:34:20,060 --> 00:34:21,478
Excuse me?
641
00:34:21,562 --> 00:34:24,356
- To declare someone legally dead,
you must try to find them.
642
00:34:24,398 --> 00:34:25,899
Something you can show a court.
643
00:34:25,983 --> 00:34:27,860
Right.
644
00:34:31,780 --> 00:34:33,448
- It's time
you got with the program.
645
00:34:33,532 --> 00:34:35,701
I'm in charge here,
and what I say goes.
646
00:34:35,742 --> 00:34:38,996
- You promised me.
- Hey, all good things must end.
647
00:34:39,079 --> 00:34:42,833
You've been on the gravy train
for, what, three years now?
648
00:34:44,710 --> 00:34:46,628
Are you all right?
649
00:34:46,712 --> 00:34:48,964
Constable, you startled me.
650
00:34:49,047 --> 00:34:51,049
Yeah, I'm all right.
651
00:34:51,133 --> 00:34:54,178
Something's wrong.
Franco's acting crazy.
652
00:34:54,261 --> 00:34:57,055
He's talking about putting
Mrs. Tucci in a home.
653
00:34:57,139 --> 00:34:59,391
Did he say where he was going?
654
00:34:59,474 --> 00:35:00,893
Get a drink.
655
00:35:00,976 --> 00:35:03,312
Excuse me.
656
00:35:06,106 --> 00:35:08,609
Diefenbaker, come.
657
00:35:12,154 --> 00:35:13,572
I said, "Come. "
658
00:35:16,909 --> 00:35:19,077
What are you doing?
You're part of a team.
659
00:35:19,161 --> 00:35:20,579
There's room for one alpha dog.
660
00:35:20,662 --> 00:35:23,624
Like it or not, that is me,
Alpha. Now come.
661
00:35:28,045 --> 00:35:30,047
Diefenbaker, stay.
662
00:35:32,549 --> 00:35:34,426
I thought you'd like that.
663
00:35:46,188 --> 00:35:49,107
- I got a little something
for you. Here.
664
00:35:49,191 --> 00:35:51,693
No, no, keep your money,
keep your money.
665
00:35:55,531 --> 00:35:57,241
Frankie.
666
00:36:01,495 --> 00:36:03,121
Hey, come back here!
667
00:36:25,686 --> 00:36:28,272
- You don't want to do this.
- Sorry, pal.
668
00:36:28,355 --> 00:36:30,315
Think about it, Nellie.
669
00:36:30,357 --> 00:36:32,860
Right now,
I'm the only friend you have.
670
00:36:32,943 --> 00:36:35,863
- Do I know you?
- No.
671
00:36:35,946 --> 00:36:37,364
Who the hell are you?
672
00:36:37,447 --> 00:36:40,242
- I'm Constable Benton Fraser,
Royal Canadian Mounted Police.
673
00:36:40,325 --> 00:36:42,119
I... well, it's not really important.
674
00:36:42,202 --> 00:36:44,079
What is important is that,
two years ago,
675
00:36:44,162 --> 00:36:46,623
you were paid money
to kill Sammy Franks.
676
00:36:46,707 --> 00:36:50,502
And certain people will be very unhappy
to discover you've missed a second time
677
00:36:50,544 --> 00:36:53,589
and that their money,
which I'm certain is all gone,
678
00:36:53,672 --> 00:36:57,009
is in fact all gone.
- Yeah, well, you got a good point.
679
00:36:57,050 --> 00:36:58,510
Thank you.
680
00:36:58,552 --> 00:37:00,888
Why don't you give me the gun?
681
00:37:00,971 --> 00:37:04,683
And I promise you the full protection
of the Chicago Police Department.
682
00:37:11,064 --> 00:37:12,691
We're gonna make a deal.
683
00:37:12,733 --> 00:37:14,526
Deal? Here's your deal.
684
00:37:14,610 --> 00:37:16,778
You tell us everything
we want to know, okay?
685
00:37:16,862 --> 00:37:20,032
If we want to know the lyrics
to Oklahoma, you better know them.
686
00:37:20,115 --> 00:37:22,743
'Cause if you don't,
we're going to kick you out of here
687
00:37:22,826 --> 00:37:25,621
and broadcast your movements
on the all-news traffic reports.
688
00:37:25,704 --> 00:37:28,040
You dig?
- Okay, okay, all right,
689
00:37:28,081 --> 00:37:30,209
okay, fine.
- That's good.
690
00:37:30,292 --> 00:37:31,710
Yeah. It's Ray.
691
00:37:31,793 --> 00:37:34,546
Ray, where are you?
692
00:37:34,588 --> 00:37:37,799
I checked the photo
on his P.I. licence application.
693
00:37:37,883 --> 00:37:39,551
Franco Jr. 's real name
is Wayne Fahey.
694
00:37:39,635 --> 00:37:43,096
He's the P.I. she hired
to find the long-lost son.
695
00:37:43,180 --> 00:37:45,224
It's a scam.
- I don't think Miss Russell...
696
00:37:45,307 --> 00:37:47,893
- I'm going there to pick her up.
- Ray, wait.
697
00:37:47,935 --> 00:37:50,646
I can pick 'em, can't I?
698
00:37:50,729 --> 00:37:52,898
...I'm in Phoenix,
and this guy says to me,
699
00:37:52,981 --> 00:37:55,192
"I'm surprised you're showing
your face. " I says, "Why?"
700
00:37:55,275 --> 00:37:58,487
He says a buddy just returned
from Chicago and Franco Tucci's back.
701
00:37:58,570 --> 00:38:00,989
I says, "No way.
I killed the guy, you know. "
702
00:38:01,073 --> 00:38:03,408
And he says, "No, no,
he's walking around. "
703
00:38:03,492 --> 00:38:07,246
And I think, jeez, this is
an affront to my professional dignity.
704
00:38:07,329 --> 00:38:10,082
I mean, someone pays me
good money to kill a guy,
705
00:38:10,123 --> 00:38:13,293
you know, bing-bing, I kill 'em,
you know... I'm a professional.
706
00:38:13,377 --> 00:38:15,921
Hey, if that's a crime,
I'm guilty, right.
707
00:38:16,004 --> 00:38:18,715
Plus the Deluca family
will be trying to kill me, right?
708
00:38:18,799 --> 00:38:21,593
So I hop the first plane east,
and I start asking around.
709
00:38:21,635 --> 00:38:23,095
And I find he's walking around.
710
00:38:23,136 --> 00:38:25,597
He's squeezing melons
like the godfather.
711
00:38:25,639 --> 00:38:28,183
You took a contract on Frank Tucci Jr.
712
00:38:28,267 --> 00:38:29,685
two years ago in Phoenix.
713
00:38:29,768 --> 00:38:32,604
- He wasn't going by "Tucci"...
he changed it two years ago
714
00:38:32,688 --> 00:38:35,107
after leaving home.
I got him on his boat.
715
00:38:35,148 --> 00:38:36,817
Blew it right out of the water.
716
00:38:36,900 --> 00:38:38,610
All they found of him
was pieces.
717
00:38:38,652 --> 00:38:41,405
I guess it was pieces
of somebody else.
718
00:38:41,488 --> 00:38:43,907
So what do you got, Constable?
719
00:38:43,991 --> 00:38:47,286
- Interesting
you should ask, sir.
720
00:38:47,369 --> 00:38:49,663
- You'd be unemployed
if not for guys like me.
721
00:38:49,746 --> 00:38:53,208
- Ah, Mr. Nellie, got a couple
of news bulletins for you.
722
00:38:53,292 --> 00:38:55,752
The good news is,
you were right the first time.
723
00:38:55,836 --> 00:38:57,796
You did kill Frank Tucci
in Phoenix.
724
00:38:57,880 --> 00:39:01,967
The bad news is, uh,
you just ratted out the Deluca family.
725
00:39:02,050 --> 00:39:06,555
So if you're going to help yourself,
I would start pretty quick.
726
00:39:06,638 --> 00:39:08,140
Yeah, yeah, okay.
727
00:39:22,196 --> 00:39:23,989
- Fraser, sit back.
You're blocking the mirror.
728
00:39:24,072 --> 00:39:25,365
He's there with you now?
729
00:39:25,449 --> 00:39:27,159
- Yes, he's here,
and he's acting crazy.
730
00:39:27,201 --> 00:39:29,411
He's running around
like a madman. What's going on?
731
00:39:29,494 --> 00:39:32,247
Get out of the house.
732
00:39:32,331 --> 00:39:33,749
Go.
733
00:39:37,669 --> 00:39:39,379
Put it down.
734
00:39:39,463 --> 00:39:41,590
You're not Franco.
735
00:39:41,673 --> 00:39:43,425
You're damn right I'm not.
736
00:39:43,509 --> 00:39:47,971
But someone who thinks I am
just tried to kill me.
737
00:39:48,055 --> 00:39:49,598
- Why?
- I don't know,
738
00:39:49,681 --> 00:39:51,183
and I don't care.
739
00:39:51,266 --> 00:39:53,519
But you can have Franco Tucci,
740
00:39:53,560 --> 00:39:54,978
the money, the old lady,
741
00:39:55,062 --> 00:39:57,814
the whole 9 yards...
I'm getting out of here.
742
00:39:57,898 --> 00:40:00,192
- I don't think so.
Drop the gun.
743
00:40:00,234 --> 00:40:02,611
Man, am I glad to see you.
744
00:40:02,694 --> 00:40:05,072
Someone tried to kill me.
- I heard. Now drop it.
745
00:40:05,155 --> 00:40:08,492
You put the gun on the ground.
Slowly.
746
00:40:08,575 --> 00:40:11,245
Kick it over here.
747
00:40:11,328 --> 00:40:12,996
Kick it.
748
00:40:26,176 --> 00:40:28,762
I want to know which one
of you pulled the trigger.
749
00:40:28,846 --> 00:40:30,722
- What?
- She did.
750
00:40:30,806 --> 00:40:32,766
The whole thing was her idea,
I swear.
751
00:40:33,976 --> 00:40:36,770
- Okay, both of you,
on the floor.
752
00:40:36,854 --> 00:40:39,064
- Ray.
- On the floor, both of you.
753
00:40:39,106 --> 00:40:40,816
Hands behind your head,
interlock your fingers.
754
00:40:40,899 --> 00:40:42,359
Get down.
755
00:41:04,047 --> 00:41:05,465
Put...
756
00:41:05,549 --> 00:41:07,926
the gun down.
757
00:41:07,968 --> 00:41:09,761
Now!
758
00:41:20,522 --> 00:41:22,191
Mr. Tucci feared
that when he died,
759
00:41:22,274 --> 00:41:24,943
there would be no one
to provide for his beloved wife.
760
00:41:25,027 --> 00:41:28,197
So he hired this man Fahey
to help him find his long-lost son.
761
00:41:28,280 --> 00:41:30,449
When he showed Fahey
the photograph of his son,
762
00:41:30,532 --> 00:41:32,242
Fahey's resemblance
to Franco Jr. was obvious.
763
00:41:32,326 --> 00:41:34,244
And that was the genesis
of his scheme.
764
00:41:34,328 --> 00:41:36,997
He would murder Mr. Tucci,
then impersonate the son
765
00:41:37,080 --> 00:41:39,249
and lay claim to the money
and the property
766
00:41:39,333 --> 00:41:41,502
that Mr. Tucci had told him
awaited Franco Jr.
767
00:41:41,585 --> 00:41:44,796
- He didn't know the old man
probably would die in a few months.
768
00:41:44,838 --> 00:41:48,008
- And he didn't know the real Franco
had a price on his head.
769
00:41:48,091 --> 00:41:49,801
The axiom would seem to hold
770
00:41:49,885 --> 00:41:53,347
that proper preparation
prevents poor performance.
771
00:41:53,388 --> 00:41:55,349
- So she had nothing
to do with it.
772
00:42:15,744 --> 00:42:17,371
I... I don't know what to say.
773
00:42:17,454 --> 00:42:19,873
I, um, made a mistake.
774
00:42:19,957 --> 00:42:22,167
I'm, uh, sorry.
775
00:42:22,251 --> 00:42:24,086
Yeah, you did.
776
00:42:25,671 --> 00:42:27,965
- Look, I'll talk
to my lieutenant,
777
00:42:28,048 --> 00:42:31,343
and I'll get back
your 4,000 bucks.
778
00:42:36,682 --> 00:42:38,350
You know, that's good, Ray.
779
00:42:38,433 --> 00:42:40,936
Because as we walk along
life's highway,
780
00:42:41,019 --> 00:42:44,690
it's nice to know, in a crunch,
I can really count on you.
781
00:42:46,233 --> 00:42:47,818
Look, wait a minute,
782
00:42:47,901 --> 00:42:49,528
I...
783
00:42:58,495 --> 00:43:00,914
Why couldn't I trust her?
784
00:43:00,998 --> 00:43:04,168
I mean, if I trusted her,
I would be sitting with her tonight,
785
00:43:04,251 --> 00:43:06,712
instead of sitting
out here in the wilderness.
786
00:43:06,795 --> 00:43:09,214
- We aren't actually
in the wilderness, Ray...
787
00:43:09,298 --> 00:43:12,134
we're in a park in the middle
of downtown Chicago.
788
00:43:12,217 --> 00:43:14,094
It's not you, you know...
789
00:43:14,178 --> 00:43:16,805
those things I accused you of...
790
00:43:16,889 --> 00:43:18,932
it's me.
791
00:43:19,016 --> 00:43:21,143
I mean, I looked at her.
792
00:43:21,226 --> 00:43:23,145
She's drop-dead beautiful.
793
00:43:23,228 --> 00:43:25,397
She looked at me.
She's actually interested in me.
794
00:43:25,480 --> 00:43:27,357
And right away, click,
I start thinking,
795
00:43:27,441 --> 00:43:29,026
Okay, what is wrong with her?
796
00:43:29,109 --> 00:43:31,153
What kind of guy is that?
797
00:43:31,236 --> 00:43:33,113
What does that say about a guy?
798
00:43:37,409 --> 00:43:38,827
Lo-o-o...
799
00:43:38,911 --> 00:43:42,414
u- u-u Scagnetti...
800
00:43:42,497 --> 00:43:46,835
looked at the princess
who sat across the stone table
801
00:43:46,919 --> 00:43:49,796
in the stone cabin
high atop Sulphur Mountain.
802
00:43:49,880 --> 00:43:51,965
And the princess smiled at him.
803
00:43:52,049 --> 00:43:57,387
And for a brief second,
Lo-o-o-u-u-u Scagnetti
804
00:43:57,471 --> 00:44:00,265
could hear
his own inner bell ring
805
00:44:00,349 --> 00:44:02,976
as though it were rung
by a thousand angels.
806
00:44:03,060 --> 00:44:07,648
And he took his hand
and he placed it over his heart.
807
00:44:07,731 --> 00:44:10,984
And L-o-o-o-u-u-u Scagnetti
vowed
808
00:44:11,068 --> 00:44:14,238
that never again would he kill
and eat another princess
809
00:44:14,321 --> 00:44:15,948
as long as he lived.
810
00:44:18,325 --> 00:44:21,578
Unless, of course,
she were covered in chokecherries
811
00:44:21,662 --> 00:44:23,872
and brown lichen
with a sprinkling of dust...
812
00:44:23,956 --> 00:44:26,375
- Fraser,
that is one dark story.
813
00:44:26,458 --> 00:44:28,710
Yes, it is.
814
00:44:31,338 --> 00:44:32,965
Spaghetti's ready.
815
00:44:35,092 --> 00:44:37,094
Mm.
816
00:44:37,177 --> 00:44:39,179
Where's Dief?
817
00:44:39,263 --> 00:44:41,640
"Gabriella's chest
heaved at the sight of him. "
818
00:44:41,723 --> 00:44:44,059
"His boldness made her feel
like a true princess. "
819
00:44:44,142 --> 00:44:48,188
"As he came near her, she felt
a trembling that began... "
820
00:44:48,272 --> 00:44:50,983
"... deep inside
her most secret place. "
821
00:45:15,841 --> 00:45:18,093
High winds northern sky
822
00:45:18,177 --> 00:45:20,429
Will carry you away
823
00:45:20,512 --> 00:45:22,764
You know you have to leave here
824
00:45:22,848 --> 00:45:25,100
You wish that you could stay
825
00:45:25,184 --> 00:45:27,436
There's four directions on this map
826
00:45:27,519 --> 00:45:29,771
But you're only going one way
827
00:45:29,855 --> 00:45:32,107
Due South
828
00:45:34,526 --> 00:45:36,778
That's the way I'm going
829
00:45:36,862 --> 00:45:39,114
Due South
830
00:45:41,575 --> 00:45:43,869
Saddle up my travelling shoes
I'm bound to walk away these blues
831
00:45:46,246 --> 00:45:48,540
Due South
832
00:45:48,590 --> 00:45:53,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.