All language subtitles for Due South s04e03bbb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:05,297 High atop Sulphur Mountain, 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,633 in his lonely stone cabin, 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,970 L- o-o-o-u-u-u Scagnetti 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,556 heard a knock at the door. 5 00:00:14,640 --> 00:00:19,144 Boom, boom, boom. 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,188 So he opened it. 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,698 And there on his stoop stood the beautiful princess 8 00:00:31,782 --> 00:00:33,617 from the valley below. 9 00:00:33,700 --> 00:00:37,955 And the wind whipped about her hair and the snow swirled about her. 10 00:00:38,038 --> 00:00:42,584 And L-o-o-o-u-u-u Scagnetti froze. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,838 For the first time in his life, he didn't know what to do. 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,340 He didn't know whether to kill her and eat her, 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,592 or whether to bake her some of those tarts 14 00:00:50,676 --> 00:00:53,095 he was so fond of, the ones that featured chokecherries 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,180 with brown lichen and little bits of dust... 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,682 - Fraser. - What? 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 What are you doing? 18 00:00:58,225 --> 00:01:00,686 - I'm telling you a ghost story. 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,396 It is customary to exchange ghost stories 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,607 around a campfire in the wilderness. - We're not in the wilderness. 21 00:01:05,691 --> 00:01:08,360 - It's an approximation of wilderness. 22 00:01:08,443 --> 00:01:11,655 - No, it's not, Fraser. We're in a park in the middle of Chicago. 23 00:01:11,738 --> 00:01:15,158 I had to step over a wino and kick two junkies just to get here. 24 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 This is not the Yukon territories. 25 00:01:16,994 --> 00:01:20,414 - It's the Northwest Territory or the Yukon. 26 00:01:20,497 --> 00:01:24,209 The thing is, I was feeling a little suffocated at the Consulate. 27 00:01:24,251 --> 00:01:27,129 I just felt I needed some room to breathe. 28 00:01:27,212 --> 00:01:29,631 - Yeah, well, I got two things to say about that: 29 00:01:29,715 --> 00:01:31,925 One, you are not Daniel Boone; 30 00:01:32,009 --> 00:01:36,180 and two, this air... the less room to breathe, the better. 31 00:01:36,263 --> 00:01:37,681 Dinner? 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,183 No, thanks. 33 00:01:39,266 --> 00:01:41,310 - Oh, you really should... everything tastes much better 34 00:01:41,435 --> 00:01:43,979 cooked over and open fire. Dief. 35 00:01:44,062 --> 00:01:45,898 - Oh, yeah? What about spaghetti? 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,608 Oh, it's delicious. 37 00:01:47,691 --> 00:01:50,777 Those rooty tubers are very tasty also. 38 00:01:50,861 --> 00:01:53,530 Mm. 39 00:01:53,614 --> 00:01:55,032 Where did you get this? 40 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 - Diefenbaker dug them up under that tree over there. 41 00:02:01,955 --> 00:02:05,876 Oh, here we go again. Mr. Tucci and his pretzels. 42 00:02:05,959 --> 00:02:08,003 Buona sera, Senor Redcoat. 43 00:02:08,086 --> 00:02:10,255 - Mr. Tucci, I'd like you to meet my friend. 44 00:02:10,297 --> 00:02:12,799 This is Ray. He's with the Chicago Police Department. 45 00:02:12,883 --> 00:02:14,593 - Buona sera. - How's it going? 46 00:02:14,676 --> 00:02:16,637 Eh, it goes. 47 00:02:16,678 --> 00:02:19,139 There's my boy. 48 00:02:21,225 --> 00:02:23,810 - Mr. Tucci, you spoil him. Here, please, let me... 49 00:02:23,894 --> 00:02:25,812 - No, no, no, no, it's end of day. 50 00:02:25,896 --> 00:02:27,314 It's not so fresh. 51 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 I charge only for fresh. 52 00:02:29,316 --> 00:02:32,903 That way I keep my reputation. 53 00:02:32,986 --> 00:02:36,114 I better go home... my wife, 54 00:02:36,198 --> 00:02:37,991 she worry for me. 55 00:02:38,075 --> 00:02:39,493 Arrivederci. 56 00:02:39,576 --> 00:02:40,994 See you tomorrow. 57 00:02:41,078 --> 00:02:42,788 Si. Ciao. 58 00:02:42,829 --> 00:02:45,290 - Nice guy. - Yes, he is. 59 00:02:45,332 --> 00:02:48,710 He and his wife celebrate their 40th anniversary next week. 60 00:02:48,794 --> 00:02:52,965 They had hoped to go to Sardinia for a visit, 61 00:02:53,048 --> 00:02:54,758 but Mrs. Tucci's very ill. 62 00:02:54,842 --> 00:02:56,760 She requires round-the-clock nursing. 63 00:02:56,844 --> 00:02:58,262 Where's Sardinia? 64 00:02:58,345 --> 00:03:01,265 It's in the Mediterranean. It's an island. 65 00:03:16,697 --> 00:03:20,701 My wife, she's worried for me. 66 00:03:20,784 --> 00:03:22,202 - Everything's going to be all right. 67 00:03:22,286 --> 00:03:23,704 Help is on its way. 68 00:03:23,787 --> 00:03:28,709 Please... look after my wife. 69 00:03:28,792 --> 00:03:30,335 Yes. 70 00:03:34,631 --> 00:03:36,550 Chicago P.D. 71 00:03:39,803 --> 00:03:42,431 Scumbag! 72 00:03:44,725 --> 00:03:47,352 Stop, stop, stop. 73 00:03:47,436 --> 00:03:49,229 Police officer, I'm a police officer. 74 00:03:49,313 --> 00:03:51,899 Just, just... Ah, God. 75 00:03:57,196 --> 00:04:03,869 Buona notte, mi amore. 76 00:05:09,643 --> 00:05:11,645 - So how's your nose? - That was some kick. 77 00:05:11,728 --> 00:05:14,648 - She was innocent, Ray. She thought you were attacking her. 78 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 Wait here. 79 00:05:25,033 --> 00:05:27,870 - Fraser, you don't have to do this. This is my job. 80 00:05:27,953 --> 00:05:30,873 - Well, I promised Mr. Tucci that I would look after his wife. 81 00:05:30,956 --> 00:05:33,125 That's a promise I intend to keep. 82 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 Yes? 83 00:05:49,016 --> 00:05:50,684 Um, Ms. Tucci? 84 00:05:50,767 --> 00:05:52,352 We're with the police. 85 00:05:52,436 --> 00:05:54,646 Come on in. 86 00:06:11,538 --> 00:06:14,750 - Mrs. Tucci, these men are with the police. 87 00:06:14,833 --> 00:06:18,962 Ah, Mr. Redcoat. 88 00:06:19,046 --> 00:06:23,342 - Um, I'm sorry, ma'am, there's been a shooting. 89 00:06:23,425 --> 00:06:26,386 I'm afraid your husband is dead. - I'm sorry, I don't hear you. 90 00:06:26,428 --> 00:06:27,888 Oh, my God. 91 00:06:27,971 --> 00:06:31,892 - I'm sorry, ma'am. There's been a shooting. 92 00:06:31,975 --> 00:06:34,603 And I'm afraid your husband is dead. 93 00:06:34,686 --> 00:06:37,105 Franco? 94 00:06:37,189 --> 00:06:38,565 Yeah. 95 00:06:38,649 --> 00:06:41,568 We're just starting the investigation. 96 00:06:41,652 --> 00:06:44,112 I'm very sorry. 97 00:06:44,196 --> 00:06:46,865 I should take her to her room. 98 00:06:50,244 --> 00:06:53,247 Ohhh, Franco. 99 00:06:57,751 --> 00:06:59,294 Wow! 100 00:06:59,378 --> 00:07:00,838 Wow? 101 00:07:00,921 --> 00:07:02,631 She's something else. 102 00:07:02,714 --> 00:07:05,384 - Ray, if you don't mind me saying, that is a staggeringly 103 00:07:05,425 --> 00:07:07,845 insensitive remark, considering the circumstances. 104 00:07:07,928 --> 00:07:10,722 - Look, Fraser, I'm very sorry for Mrs. Tucci's loss, 105 00:07:10,764 --> 00:07:13,976 and I will make every effort to find the killer of her husband, 106 00:07:14,059 --> 00:07:16,937 but the fact remains, she is a very beautiful woman. 107 00:07:16,979 --> 00:07:19,481 - Possibly. - No possibly about it. 108 00:07:19,565 --> 00:07:22,734 Regardless of who has less sex, I still think about women. 109 00:07:22,776 --> 00:07:25,654 Is that better or worse? - It's an interesting question. 110 00:07:25,737 --> 00:07:27,030 Thank you. 111 00:07:29,658 --> 00:07:31,118 Vecchio, 112 00:07:31,159 --> 00:07:33,662 where do we stand on the Tucci homicide? 113 00:07:33,745 --> 00:07:35,664 - Uh, he was killed with a. 32 calibre. 114 00:07:35,747 --> 00:07:38,625 Um, at this point, we suspect everyone 115 00:07:38,667 --> 00:07:40,127 and no one. 116 00:07:40,169 --> 00:07:41,837 Rule out robbery as a motive. 117 00:07:41,920 --> 00:07:44,631 This was found on the cart. - How much is there? 118 00:07:45,507 --> 00:07:46,842 $4,000. 119 00:07:46,925 --> 00:07:50,929 Right. What's a peanut vendor doing with $4,000? 120 00:07:51,013 --> 00:07:53,098 - It's not peanuts, sir. - Damn right, it's not. 121 00:07:53,182 --> 00:07:54,641 No, it's pretzels. 122 00:07:54,683 --> 00:07:56,143 Whatever. 123 00:07:56,185 --> 00:07:57,644 - He's got a record. - Who? 124 00:07:57,686 --> 00:07:59,354 The deceased. 125 00:07:59,438 --> 00:08:02,357 He did six months, receiving stolen property in 1953. 126 00:08:02,441 --> 00:08:04,443 - Why are we investigating the deceased? 127 00:08:04,526 --> 00:08:05,986 - We're doing a full investigation. 128 00:08:06,028 --> 00:08:07,487 Yeah, 'cause he's Italian. 129 00:08:07,529 --> 00:08:08,989 What? 130 00:08:09,031 --> 00:08:11,366 - He's Italian, so he's got to be mafia, right? 131 00:08:11,450 --> 00:08:13,952 He's Italian, he's a gangster. 132 00:08:14,036 --> 00:08:15,495 Did you ever stop to think 133 00:08:15,579 --> 00:08:19,249 that maybe he's a decent guy who worked all his life and saved every penny? 134 00:08:19,333 --> 00:08:22,753 - And kept it in his peanut cart. - Why not? Fraser carries his 135 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 in his hat. - Quite true, sir. 136 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 Are you saying I'm prejudiced? 137 00:08:27,216 --> 00:08:29,968 - Oh, no, sir, I'm sure she doesn't mean 138 00:08:30,052 --> 00:08:31,261 anything like that. 139 00:08:31,345 --> 00:08:33,805 It's just that your remark has the air of cultural stereotyping. 140 00:08:33,847 --> 00:08:35,974 - Yeah. - Let it go, Detective. 141 00:08:36,016 --> 00:08:39,811 Remember, you're only pretending to be an Eye-talian. 142 00:08:39,853 --> 00:08:42,856 Ciao, sir. 143 00:08:44,358 --> 00:08:46,818 Okay, so what did you see in the park? 144 00:08:46,860 --> 00:08:48,320 Nothing. 145 00:08:48,362 --> 00:08:52,157 - You told the officer you saw something. Now what was it? 146 00:08:52,199 --> 00:08:54,159 I'm not in the mood for 20 questions. 147 00:08:54,201 --> 00:08:55,702 Just tell me what you saw. 148 00:08:55,744 --> 00:08:57,788 A guy. 149 00:08:57,871 --> 00:09:00,457 What kind of guy? 150 00:09:00,541 --> 00:09:02,584 A lumpy guy. 151 00:09:02,668 --> 00:09:04,336 - Was Mr. Tucci with the lumpy guy? 152 00:09:04,378 --> 00:09:05,838 Yeah. 153 00:09:05,879 --> 00:09:07,965 - Was he arguing with this lumpy guy? 154 00:09:08,048 --> 00:09:09,466 No. 155 00:09:09,550 --> 00:09:14,304 - Did you ever see Mr. Tucci in the park have any trouble, 156 00:09:14,388 --> 00:09:16,306 like an argument with a customer? 157 00:09:16,390 --> 00:09:18,934 Kill somebody over a pretzel? 158 00:09:21,645 --> 00:09:23,355 - When did you see this lumpy guy? 159 00:09:23,438 --> 00:09:25,983 Right before the shot. 160 00:09:26,066 --> 00:09:29,987 - Can you describe him besides lumpy? 161 00:09:30,070 --> 00:09:35,617 - Droopy moustache, big gut, skinny legs. 162 00:09:35,701 --> 00:09:37,703 Like a fat skinny guy. 163 00:09:37,786 --> 00:09:40,664 Would you recognize him? 164 00:09:40,747 --> 00:09:42,165 I guess. 165 00:09:42,249 --> 00:09:43,667 Okay, come on. 166 00:09:43,750 --> 00:09:47,171 I want you to take a look at some pictures, 167 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 a lot of different pictures. 168 00:09:48,755 --> 00:09:51,508 We got tall guys, we got wide guys, 169 00:09:51,592 --> 00:09:53,760 we got a mixture of the two... 170 00:09:53,844 --> 00:09:55,762 - You could set your clock by him, sir. 171 00:09:55,846 --> 00:09:57,764 The route was predictable and almost never varied. 172 00:09:57,848 --> 00:09:59,683 Over the course of the week, it became clear 173 00:09:59,766 --> 00:10:02,227 that his route would take him along here, then up to here, 174 00:10:02,311 --> 00:10:04,855 and then across to here on Ranier Street, 175 00:10:04,938 --> 00:10:07,524 and then straight back through the park. 176 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 - You memorized the pretzel guy's route? 177 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 Well, I'm sorry, sir. 178 00:10:10,861 --> 00:10:13,071 It's not something that I actively choose to do. 179 00:10:13,113 --> 00:10:16,575 On the other hand, it's not something I actively choose to ignore either. 180 00:10:16,658 --> 00:10:19,620 - Fair enough. - I will try to correct that. 181 00:10:19,661 --> 00:10:22,623 In the meantime, I thought it might be useful to your men 182 00:10:22,664 --> 00:10:25,584 to know where he had been on the day of the murder. 183 00:10:25,626 --> 00:10:27,419 - Oh, yes, absolutely. - Hey, Frase, 184 00:10:27,461 --> 00:10:31,256 there's a Luanne Russell on the line. She's calling on behalf of Mrs. Tucci. 185 00:10:41,058 --> 00:10:42,476 Frannie, 186 00:10:42,559 --> 00:10:44,728 you're a woman... apparently. 187 00:10:44,811 --> 00:10:47,272 What do women look for in a man? 188 00:10:47,314 --> 00:10:48,941 You're asking me? 189 00:10:48,982 --> 00:10:50,234 Why? 190 00:10:50,317 --> 00:10:52,194 What sick thing are you up to? 191 00:10:52,277 --> 00:10:53,946 - I'm just asking. I got this friend. 192 00:10:53,987 --> 00:10:55,864 So this love-at-first-sight, is that legit? 193 00:10:55,948 --> 00:10:58,367 I mean, if you don't make a good first impression, 194 00:10:58,450 --> 00:11:00,077 are you dead in the water 195 00:11:00,160 --> 00:11:01,578 or what? 196 00:11:01,662 --> 00:11:03,622 Well, you're not deformed 197 00:11:03,664 --> 00:11:05,749 or anything... really. 198 00:11:05,832 --> 00:11:07,835 I don't know. It really depends. 199 00:11:07,918 --> 00:11:10,337 I mean, did you show her your disgusting tattoo 200 00:11:10,420 --> 00:11:12,631 or how far you can spit or... 201 00:11:12,673 --> 00:11:14,633 You know, that charming thing where 202 00:11:14,675 --> 00:11:16,134 you kick holes through the ceiling tiles? 203 00:11:16,176 --> 00:11:17,970 - Come on, Frannie, give me a break. 204 00:11:18,011 --> 00:11:20,639 Ooh, aren't we touchy? 205 00:11:20,681 --> 00:11:22,975 Who is this woman? - Nobody. 206 00:11:23,016 --> 00:11:25,352 Just someone I met at work. - A cop? 207 00:11:25,435 --> 00:11:27,354 A criminal? - No. 208 00:11:27,396 --> 00:11:30,941 - I don't know, Ray. My best advice would be to... 209 00:11:31,024 --> 00:11:34,027 be yourself, but in your case, 210 00:11:34,111 --> 00:11:36,613 I don't think that's a great idea. 211 00:11:41,243 --> 00:11:43,829 Fraser... 212 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 so, uh, where we going? 213 00:11:46,373 --> 00:11:48,375 Well, I'm, uh, I'm, uh... 214 00:11:53,547 --> 00:11:56,216 - Good-looking boy. - That's my son, 215 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Frankie. 216 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 - Your husband never mentioned him. 217 00:11:59,887 --> 00:12:03,182 My Franco and Frankie Jr., 218 00:12:03,223 --> 00:12:07,060 they fight, so he run away... 219 00:12:07,144 --> 00:12:08,729 20 years ago. 220 00:12:08,812 --> 00:12:11,148 What did they fight about? 221 00:12:11,231 --> 00:12:15,277 - Ho, ho, ho, father and son, what does it matter? 222 00:12:15,360 --> 00:12:16,987 What makes a difference? 223 00:12:17,070 --> 00:12:20,282 But he'll come back. 224 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 I know he will. 225 00:12:21,867 --> 00:12:23,702 - How long have you worked for them? 226 00:12:23,744 --> 00:12:25,537 A little over two years. 227 00:12:25,621 --> 00:12:29,541 Can you describe Mr. Tucci? 228 00:12:29,583 --> 00:12:31,043 He's unbelievable. 229 00:12:31,084 --> 00:12:33,754 He didn't have a lazy bone in his body. 230 00:12:33,837 --> 00:12:38,258 He worked every day, from sunup to sundown, never complained. 231 00:12:38,300 --> 00:12:41,303 Most people I know just complain about everything, you know? 232 00:12:41,428 --> 00:12:44,598 Yeah, yeah, I know. 233 00:12:44,681 --> 00:12:47,184 They're both just amazing. 234 00:12:47,267 --> 00:12:50,020 She's got this nerve thing. It's only getting worse. 235 00:12:50,103 --> 00:12:51,772 Some days she can't hold a book. 236 00:12:51,855 --> 00:12:53,899 Her eyes are going. 237 00:12:53,982 --> 00:12:55,859 She never complains. 238 00:12:55,943 --> 00:12:58,320 I just love her. 239 00:12:59,863 --> 00:13:01,281 You know what she really likes? 240 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 No. 241 00:13:02,950 --> 00:13:05,077 When I read to her. 242 00:13:05,160 --> 00:13:07,663 She loves these big romances. 243 00:13:07,746 --> 00:13:10,082 Today I started Sword of Desire by Dawn O'Connor. 244 00:13:10,165 --> 00:13:11,625 Do you know it? 245 00:13:11,667 --> 00:13:15,254 - Uh, no, I don't get a lot of time for reading, 246 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 though, you know, I like reading. 247 00:13:18,298 --> 00:13:19,967 Well, they're great. 248 00:13:22,845 --> 00:13:26,098 - "Gabriella's chest heaved with passion... " 249 00:13:26,181 --> 00:13:27,891 "... The wind whipped her raven hair" 250 00:13:27,975 --> 00:13:30,143 "as she stood at the edge of the parapet," 251 00:13:30,227 --> 00:13:32,271 "thinking only of her passion for Paolo. " 252 00:13:32,354 --> 00:13:34,523 "Her lips... " 253 00:13:34,606 --> 00:13:37,276 - She reads it to me every afternoon. 254 00:13:37,359 --> 00:13:40,320 Sometimes she puts it on a tape so if I get awake 255 00:13:40,362 --> 00:13:43,782 in the middle of the night and I can't go back to sleep, 256 00:13:43,824 --> 00:13:46,785 I listen again. 257 00:13:46,827 --> 00:13:49,121 Mrs. Tucci, 258 00:13:49,204 --> 00:13:51,790 you said on the telephone that you were frightened. 259 00:13:51,832 --> 00:13:56,336 - I just don't understand what happened. 260 00:13:56,420 --> 00:14:00,132 See, Franco, he never talk about himself. 261 00:14:00,174 --> 00:14:02,885 Never talk about his business. 262 00:14:02,968 --> 00:14:05,470 Just shut you right out. 263 00:14:05,554 --> 00:14:07,973 That's Franco. 264 00:14:08,015 --> 00:14:14,438 But the last week or so, he was not himself. 265 00:14:14,521 --> 00:14:16,648 He was, how you say... 266 00:14:16,690 --> 00:14:19,109 distracted. 267 00:14:19,193 --> 00:14:21,570 He was so nervous. 268 00:14:21,653 --> 00:14:25,073 And now someone has... 269 00:14:28,452 --> 00:14:31,788 I feel so helpless. 270 00:14:31,872 --> 00:14:35,334 - Can you think of anyone who might want to kill Mr. Tucci? 271 00:14:35,417 --> 00:14:37,628 No, nobody. 272 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 It's that park. The crackheads are crazy. 273 00:14:40,506 --> 00:14:43,884 I told him it wasn't safe. - Luanne, 274 00:14:43,967 --> 00:14:46,762 perhaps the gentlemen would like a glass of Franco's wine. 275 00:14:46,845 --> 00:14:48,722 Uh, no, thank you. 276 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 Detective Vecchio? 277 00:14:50,349 --> 00:14:53,060 Uh, no, thanks, I'm working. 278 00:14:53,143 --> 00:14:54,561 I'll have a glass 279 00:14:54,645 --> 00:14:56,772 for sleeping. 280 00:14:56,855 --> 00:14:58,398 - It's late and I'm booking off, 281 00:14:58,482 --> 00:15:01,109 so a glass of wine would be great. Thank you. 282 00:15:03,403 --> 00:15:05,364 Uh, excuse me. 283 00:15:07,074 --> 00:15:09,243 Vecchio. 284 00:15:09,326 --> 00:15:10,744 Yeah. 285 00:15:10,827 --> 00:15:14,748 Okay, I'll talk to you in the morning. 286 00:15:17,793 --> 00:15:21,255 Uh, M.E.'s report. He had cancer. 287 00:15:21,296 --> 00:15:24,591 He would have been dead in two months anyway. 288 00:15:24,675 --> 00:15:27,094 I'm sorry. 289 00:15:27,177 --> 00:15:29,555 He didn't say anything. He must have known. 290 00:15:29,596 --> 00:15:31,056 What is it? 291 00:15:31,098 --> 00:15:36,854 - Um, your husband was ill at the time of his murder. 292 00:15:36,937 --> 00:15:38,647 He had cancer. 293 00:15:38,730 --> 00:15:41,692 Franco was dying? They killed 294 00:15:41,775 --> 00:15:43,277 a dying man? 295 00:15:43,318 --> 00:15:45,153 - They, who do you mean by "they"? 296 00:15:45,237 --> 00:15:48,782 - No! What if they try to kill me? 297 00:15:48,866 --> 00:15:51,952 - No one would have any reason to kill you, Mrs. Tucci. 298 00:15:52,035 --> 00:15:55,247 - No one had any reason to kill Franco either. 299 00:15:55,330 --> 00:15:56,790 Oh, I'm afraid. 300 00:15:56,832 --> 00:15:59,543 - Please don't be afraid. Nothing will happen to you, I promise. 301 00:15:59,626 --> 00:16:02,546 It would be a good idea for me to bivouac here tonight. 302 00:16:02,629 --> 00:16:04,173 You're going to what? 303 00:16:04,256 --> 00:16:06,925 I'll explain later. 304 00:16:06,967 --> 00:16:08,635 - Hey, I know what's going on here. 305 00:16:08,719 --> 00:16:10,137 Ray, please. 306 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 You can't stand it, can you? 307 00:16:11,722 --> 00:16:13,807 You can't stand that she's more interested in me. 308 00:16:13,891 --> 00:16:15,309 You're embarrassing yourself. 309 00:16:15,392 --> 00:16:18,437 - Look, I'll be back here... 6:30 sharp. 310 00:16:43,170 --> 00:16:46,298 - It's a nice clear night for sleeping under the stars... 311 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Such as they are. 312 00:16:54,848 --> 00:16:56,350 I hear it. 313 00:17:00,020 --> 00:17:01,897 Ah, Ray. 314 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 Glad you could join us. 315 00:17:06,818 --> 00:17:08,654 Oh, yeah, I bet you are. 316 00:17:08,695 --> 00:17:10,822 Anything happen? 317 00:17:10,864 --> 00:17:12,533 No. 318 00:17:12,616 --> 00:17:14,826 - You get called in on any emergencies? 319 00:17:14,910 --> 00:17:17,871 No, it's been very quiet. 320 00:17:19,748 --> 00:17:21,542 Good. 321 00:17:27,381 --> 00:17:31,927 Lo-o-o-u-u-u Scagnetti 322 00:17:32,010 --> 00:17:34,054 looked across the stone table 323 00:17:34,137 --> 00:17:36,598 at the beautiful princess. 324 00:17:36,682 --> 00:17:39,685 And he said to himself... 325 00:17:39,768 --> 00:17:42,729 - Fraser. - What? 326 00:17:42,771 --> 00:17:45,482 - You think she had something to do with it, don't you? 327 00:17:45,566 --> 00:17:48,443 - I try not to prejudge people, Ray. 328 00:17:48,527 --> 00:17:50,279 You do, come on. 329 00:17:50,362 --> 00:17:53,824 - All I will say is that I detected a certain... 330 00:17:55,701 --> 00:17:59,037 well, almost a musk-like animal wariness about her. 331 00:17:59,079 --> 00:18:02,082 - Musk? You're talking to me about musk? 332 00:18:02,124 --> 00:18:05,878 I detect a certain kind of musk here myself. 333 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 Oh, dear. 334 00:18:13,177 --> 00:18:15,679 Oh, yeah. 335 00:18:17,598 --> 00:18:19,266 Ahem, hem. 336 00:18:23,228 --> 00:18:25,898 Ray, Ray... 337 00:18:25,939 --> 00:18:28,233 Ray, Ray. 338 00:18:31,737 --> 00:18:33,739 Ray. 339 00:18:51,173 --> 00:18:53,967 Ray, Ray, Ray... 340 00:18:55,677 --> 00:18:58,013 - Time? - 6:30. Coffee? 341 00:18:58,096 --> 00:19:00,224 Anything happen? 342 00:19:00,307 --> 00:19:01,725 No. 343 00:19:01,808 --> 00:19:03,227 Did you sleep? 344 00:19:03,310 --> 00:19:04,728 Very little. You? 345 00:19:04,811 --> 00:19:07,606 No. What about him? 346 00:19:09,483 --> 00:19:10,943 I don't think he's moved. 347 00:19:10,984 --> 00:19:12,903 He saw it all? 348 00:19:12,986 --> 00:19:15,614 Dogs, huh? They have all the fun. 349 00:19:15,656 --> 00:19:17,449 It would seem so. 350 00:19:17,491 --> 00:19:20,661 Well, Ray, we, uh, we should get going. 351 00:19:20,744 --> 00:19:24,289 - Look, Fraser, I'm wallowing. Give me a little time for a wallow. 352 00:19:24,331 --> 00:19:25,832 Right you are. 353 00:19:25,874 --> 00:19:29,670 You, uh, take sugar when you wallow? 354 00:19:29,753 --> 00:19:32,339 Uh, one. 355 00:19:34,174 --> 00:19:37,135 - Can you believe this guy pedalled this entire route every day? 356 00:19:37,177 --> 00:19:39,263 - Pull over, will you? - Hmm? 357 00:19:39,346 --> 00:19:41,849 Pull over. Pull over! 358 00:19:44,184 --> 00:19:46,144 I don't know why, 359 00:19:46,186 --> 00:19:48,897 I feel nauseous or something if I'm not driving. 360 00:19:48,981 --> 00:19:51,149 - Look, I feel nauseous if you are driving. 361 00:19:51,191 --> 00:19:52,651 But you always... 362 00:19:52,693 --> 00:19:55,362 - Listen, let's end this right, okay? I'm sick of this argument. 363 00:19:55,445 --> 00:19:58,282 Is it because you need a steering wheel, is that it? 364 00:19:58,365 --> 00:20:01,159 - Yes. - Okay, get out of the car. 365 00:20:01,201 --> 00:20:03,078 Right now, get out. 366 00:20:06,206 --> 00:20:09,918 Hey, hey, hey, hey, this is for your stomach. 367 00:20:10,002 --> 00:20:13,088 - I suppose you think this is funny, right? 368 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 You want to know something? It's not funny. It's cruel. 369 00:20:16,383 --> 00:20:18,886 I mean, all I said was... 370 00:20:20,387 --> 00:20:21,930 Look at this. 371 00:20:22,014 --> 00:20:25,350 - Well, well, well, the Palermo Social Club. 372 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 - Let me see if I got this right. 373 00:20:27,394 --> 00:20:29,855 Luanne is a beautiful woman; therefore, she must be bad. 374 00:20:29,897 --> 00:20:33,233 Since she's a really beautiful woman, that means she must be really bad. 375 00:20:33,317 --> 00:20:36,612 Is that how it goes inside your brain? - Are we talking about my brain? 376 00:20:36,695 --> 00:20:39,114 - Randy said this was as close as he could come. 377 00:20:39,198 --> 00:20:43,577 Mind you, your eyewitness hasn't slept in six months, so he wasn't sharp. 378 00:20:43,660 --> 00:20:45,245 - Hmm. - What? 379 00:20:45,329 --> 00:20:47,414 Nothing. 380 00:20:47,497 --> 00:20:49,499 - You think this is a woman in disguise. 381 00:20:49,583 --> 00:20:51,752 - Something is sort of off-kilter about it. 382 00:20:51,835 --> 00:20:53,754 - You think she's involved, right? 383 00:20:53,795 --> 00:20:55,088 Ray. 384 00:20:55,172 --> 00:20:57,591 - You're gonna tell me that this is a false moustache. 385 00:20:57,674 --> 00:21:00,928 - The smudge she had on her upper lip could... I say "could"... 386 00:21:01,011 --> 00:21:04,097 have been the residue of spirit gum used to hold the moustache. 387 00:21:04,181 --> 00:21:05,974 - The pillow that fell off the chair... 388 00:21:06,058 --> 00:21:08,560 ...might account for the description of a fat man 389 00:21:08,644 --> 00:21:10,103 with skinny legs... I say "might. " 390 00:21:10,145 --> 00:21:13,106 - And I suppose that cassette tape you found in the living room 391 00:21:13,148 --> 00:21:15,776 Of her reading Sword of desire, uh, she used that 392 00:21:15,859 --> 00:21:19,780 to fool Mrs. Tucci into thinking that she was sitting in a comfy chair, 393 00:21:19,863 --> 00:21:22,032 reading to her from across the room. 394 00:21:22,115 --> 00:21:24,243 - Thereby providing her with an alibi so she could 395 00:21:24,326 --> 00:21:26,537 slip out to the park and shoot Mr. Tucci. 396 00:21:26,620 --> 00:21:29,540 But as I say, Ray, this is just the purest of speculation. 397 00:21:29,623 --> 00:21:32,042 - Right, so why don't we just bring her in here 398 00:21:32,125 --> 00:21:33,752 and grill the snot out of her? 399 00:21:33,836 --> 00:21:35,796 - Without cause, that would violate her civil rights. 400 00:21:37,631 --> 00:21:39,842 Jack and Dewey called in. 401 00:21:39,925 --> 00:21:42,845 Tucci used to bring his pretzels by the Palermo Social Club daily. 402 00:21:42,928 --> 00:21:44,346 It's a real wiseguy hangout. 403 00:21:44,429 --> 00:21:47,808 You needed major bones before you could even get a decaf there. 404 00:21:47,891 --> 00:21:50,394 Maybe he heard something. - You're saying this is mob-related. 405 00:21:50,477 --> 00:21:51,937 Hello. 406 00:21:51,979 --> 00:21:54,982 Random. Anyone ever heard of random killings? 407 00:21:56,900 --> 00:21:58,569 - He owned a home in Lincoln Wood. 408 00:21:58,652 --> 00:22:00,904 Had a couple of semis in Oak Park. 409 00:22:00,988 --> 00:22:02,406 No mortgage. 410 00:22:02,489 --> 00:22:04,241 He's worth $1.7 million. 411 00:22:04,324 --> 00:22:06,118 Related to the mob. 412 00:22:06,201 --> 00:22:09,580 - I would resist the temptation of jumping to conclusions, gentlemen... 413 00:22:09,663 --> 00:22:10,914 And lady. 414 00:22:10,998 --> 00:22:13,500 By way of example, Joe Obodiak was a humble janitor 415 00:22:13,584 --> 00:22:16,295 with the Women's Christian Temperance Centre in Eagle River, 416 00:22:16,336 --> 00:22:19,214 and as honest as the day's long, but by the time he died, 417 00:22:19,298 --> 00:22:21,133 he owned a split-level home, two power boats 418 00:22:21,175 --> 00:22:24,094 and several expensive shoes. - Miss Vecchio, the phone records. 419 00:22:24,178 --> 00:22:27,973 I want to know what calls were made to and from the Tucci house 420 00:22:28,015 --> 00:22:29,641 and who made them. 421 00:22:29,683 --> 00:22:31,476 Probably to Al Capone. 422 00:22:33,187 --> 00:22:36,148 Did you ever stop to think this might be personal? 423 00:22:36,190 --> 00:22:39,359 I mean, we know this guy's worth $1.7 million. 424 00:22:39,443 --> 00:22:42,154 So who inherits it? 425 00:22:42,196 --> 00:22:43,947 Did you ever think of that? 426 00:22:46,033 --> 00:22:50,287 - Mrs. Tucci, it would appear that your husband 427 00:22:50,370 --> 00:22:52,664 has left everything to Franco Jr. 428 00:22:52,748 --> 00:22:55,209 Ah, Frankie. 429 00:22:55,292 --> 00:22:59,171 Frankie will take care of me. 430 00:23:01,715 --> 00:23:04,218 My Frankie. 431 00:23:22,778 --> 00:23:24,279 So what now? 432 00:23:32,287 --> 00:23:35,457 Did you know Mr. Tucci was worth a million-and-a-half bucks? 433 00:23:35,541 --> 00:23:37,376 Yeah. 434 00:23:37,459 --> 00:23:40,379 No, I knew he had some money. 435 00:23:40,420 --> 00:23:43,715 Do you know where he got it? 436 00:23:43,799 --> 00:23:46,718 - Well, he worked 12 hours a day for 50 years. 437 00:23:46,760 --> 00:23:48,887 I guess he just saved it. 438 00:23:48,971 --> 00:23:51,932 - And it all goes to a guy nobody's seen for 20 years, 439 00:23:51,974 --> 00:23:53,559 a guy who could be, uh, 440 00:23:53,600 --> 00:23:55,727 dead for all anybody knows. 441 00:23:55,811 --> 00:23:58,897 The courts will direct at least half of it to us... 442 00:23:58,939 --> 00:24:01,024 to Mrs. Tucci... 443 00:24:01,108 --> 00:24:03,110 for upkeep of the house and everything. 444 00:24:03,193 --> 00:24:07,239 She'll get the rest after he's declared legally dead. 445 00:24:07,322 --> 00:24:11,785 I mean... that's how it's worked for other families I've worked for. 446 00:24:11,827 --> 00:24:13,412 Right. 447 00:24:17,791 --> 00:24:21,211 Ray, things are such a mess. 448 00:24:21,295 --> 00:24:23,255 Nah, they're not a mess. 449 00:24:23,297 --> 00:24:25,257 Yeah, they are. 450 00:24:28,719 --> 00:24:30,679 You all right? 451 00:24:34,057 --> 00:24:35,684 What? 452 00:24:44,193 --> 00:24:45,652 Ahem. 453 00:24:45,694 --> 00:24:47,154 Ray, I'm sorry. 454 00:24:56,872 --> 00:24:59,917 - Talk to me or chew bricks; you lose teeth. 455 00:25:00,000 --> 00:25:01,418 Freak. 456 00:25:01,502 --> 00:25:04,630 Hi. - Hi. 457 00:25:04,671 --> 00:25:06,381 Listen, I'm sorry about... 458 00:25:06,465 --> 00:25:10,802 I didn't mean to make you feel... 459 00:25:10,844 --> 00:25:12,304 No, no, no, that was me. 460 00:25:12,346 --> 00:25:13,722 I was way over the line. 461 00:25:13,805 --> 00:25:15,390 I was going to call you. 462 00:25:15,474 --> 00:25:17,226 You don't have to say that. 463 00:25:17,309 --> 00:25:19,853 Yeah, okay. 464 00:25:19,937 --> 00:25:21,813 Okay. 465 00:25:21,897 --> 00:25:23,607 So... 466 00:25:23,690 --> 00:25:26,485 Um, did you... 467 00:25:26,568 --> 00:25:30,405 Did the police find any money on Mr. Tucci? 468 00:25:30,489 --> 00:25:33,200 - Yeah. - $4,000? 469 00:25:33,283 --> 00:25:34,785 Yeah. 470 00:25:34,868 --> 00:25:36,703 It's mine. 471 00:25:46,797 --> 00:25:48,715 So we can talk here. 472 00:25:48,799 --> 00:25:51,218 - I have to return that to the library. 473 00:25:51,301 --> 00:25:52,719 Oh. 474 00:25:52,803 --> 00:25:54,847 What's that? 475 00:25:54,888 --> 00:25:57,099 Oh, that's our suspect. 476 00:25:57,182 --> 00:26:00,519 Uh, you ever see anybody around the house who, 477 00:26:00,602 --> 00:26:02,437 you know, looked like that, or... 478 00:26:02,521 --> 00:26:05,899 - No. He's odd-looking. - Yeah. 479 00:26:05,983 --> 00:26:09,361 So, um, money. 480 00:26:09,444 --> 00:26:11,738 My pay, a month's pay. 481 00:26:11,822 --> 00:26:16,410 - The Tuccis paid you 4,000 bucks a month cash? 482 00:26:16,493 --> 00:26:19,705 - The last Friday of every month, a thousand dollars a week. 483 00:26:19,746 --> 00:26:21,248 I know it's illegal. 484 00:26:21,331 --> 00:26:22,916 I didn't pay any taxes or anything, 485 00:26:23,000 --> 00:26:26,044 but I don't have any education or training, 486 00:26:26,128 --> 00:26:27,713 so I couldn't say no. 487 00:26:27,754 --> 00:26:30,174 - You didn't think to ask him where he got it? 488 00:26:30,257 --> 00:26:32,259 No, it's none of my business. 489 00:26:32,342 --> 00:26:35,929 The thing is, with the will being the way it is, 490 00:26:36,013 --> 00:26:37,598 I, um... 491 00:26:37,681 --> 00:26:40,058 we really need that money now. 492 00:26:40,100 --> 00:26:41,560 Can I get it? 493 00:26:41,602 --> 00:26:46,106 - I don't know. I'd have to ask my, uh... lieutenant. 494 00:26:46,190 --> 00:26:48,358 I understand. 495 00:26:49,443 --> 00:26:54,656 I'm sorry if I've caused you any trouble. 496 00:26:54,740 --> 00:26:58,202 That's okay. No trouble. 497 00:27:08,837 --> 00:27:12,508 - Well, I'll see you at the wake this afternoon? 498 00:27:12,591 --> 00:27:15,052 Yeah, I'll be there for sure. 499 00:27:15,135 --> 00:27:17,846 Great. 500 00:27:33,195 --> 00:27:36,448 - I think what you need is a cold shower. 501 00:27:37,991 --> 00:27:39,409 I think what you need 502 00:27:39,493 --> 00:27:41,119 is a size-10 kick in the... 503 00:27:41,203 --> 00:27:44,164 Dief, what are you looking at? 504 00:27:51,046 --> 00:27:53,006 It's the same plot. 505 00:27:53,090 --> 00:27:54,508 I'm sorry? 506 00:27:54,591 --> 00:27:56,093 Sword of Desire. Look. 507 00:27:56,176 --> 00:27:59,054 Okay, in the book, Gabriella is the lady-in-waiting 508 00:27:59,137 --> 00:28:01,056 to the aging duchess, then the duke dies. 509 00:28:01,139 --> 00:28:02,599 Follow? - I think so. 510 00:28:02,683 --> 00:28:04,142 Good. Cast of characters, 511 00:28:04,184 --> 00:28:08,605 okay?... Luanne-Gabriella, duke-Mr. Tucci, 512 00:28:08,689 --> 00:28:10,858 duchess-Mrs. Tucci. 513 00:28:10,941 --> 00:28:14,945 Gabriella has the duke killed to get a hold of the castle and the grapes. 514 00:28:15,028 --> 00:28:17,823 - Grapes? - It's Italy. 515 00:28:17,906 --> 00:28:20,325 It's a wine castle. - Oh. 516 00:28:20,409 --> 00:28:23,495 - Anyway, Gandalfo shows up and the villagers go bananas, right? 517 00:28:23,537 --> 00:28:26,498 - And Gandalfo is... - We don't have a Gandalfo yet. 518 00:28:26,540 --> 00:28:28,834 So what's the point, Ray? 519 00:28:28,917 --> 00:28:31,628 - The point is she's involved, right? 520 00:28:31,712 --> 00:28:34,506 She's after the old man's money, just like in the book. 521 00:28:34,548 --> 00:28:37,509 Are you suggesting that she left the book sitting around here 522 00:28:37,551 --> 00:28:40,262 in some sort of subconscious desire to be caught? 523 00:28:40,345 --> 00:28:43,098 - Well, it sounds dumb, but you got a better idea? 524 00:28:43,182 --> 00:28:44,892 Maybe she just forgot it. 525 00:28:44,975 --> 00:28:47,477 - What the hell you doing with my mail anyway? 526 00:28:47,561 --> 00:28:50,981 - I'm sorry, I noticed your box hadn't been emptied in about a month. 527 00:28:51,064 --> 00:28:54,401 To your credit, it seems to have been stuffed largely with fast-food menus, 528 00:28:54,484 --> 00:28:58,697 so I don't think any vital police work has suffered. There is also a fax 529 00:28:58,739 --> 00:29:01,033 that came in from the National Crime Database. 530 00:29:01,074 --> 00:29:03,118 They ran a check on Luanne Russell. 531 00:29:03,202 --> 00:29:04,786 She has a record. 532 00:29:04,870 --> 00:29:06,830 For what? 533 00:29:10,292 --> 00:29:12,711 Phone fraud, mail fraud. 534 00:29:12,753 --> 00:29:14,755 She's a con artist? 535 00:29:14,838 --> 00:29:17,966 - She has been. She may not be now. 536 00:29:18,050 --> 00:29:20,135 She's a con, 537 00:29:20,219 --> 00:29:22,179 she likes me. 538 00:29:22,262 --> 00:29:24,306 What does that mean? 539 00:29:24,389 --> 00:29:26,892 Luciano Siracusa. 540 00:29:35,192 --> 00:29:38,028 Milano Valecchia. 541 00:29:41,782 --> 00:29:44,785 Mrs. Tucci. 542 00:29:44,826 --> 00:29:48,038 There's Luanne Russell. 543 00:29:48,121 --> 00:29:50,082 - And that's Gino Tortelli. - Owns the Palermo 544 00:29:50,123 --> 00:29:52,376 Social club. Runs the east side 545 00:29:52,459 --> 00:29:54,336 for the Lagonda family. 546 00:30:02,511 --> 00:30:04,096 Hey, who's that guy 547 00:30:04,137 --> 00:30:06,181 with Mrs. Tucci? 548 00:30:06,265 --> 00:30:08,267 I don't know. 549 00:30:08,350 --> 00:30:10,519 Perhaps we should find out. 550 00:30:27,661 --> 00:30:30,414 Grazie, signorina. 551 00:30:30,497 --> 00:30:33,292 Oh, Constable Fraser. 552 00:30:35,502 --> 00:30:40,799 Constable, come see my Frankie. 553 00:30:40,841 --> 00:30:42,676 My Frankie's come home. 554 00:30:42,759 --> 00:30:44,636 Gandalfo. 555 00:30:44,720 --> 00:30:46,889 It's unbelievable, my boy. 556 00:30:46,972 --> 00:30:48,390 You haven't changed a bit. 557 00:30:48,473 --> 00:30:49,933 I wish that were true, Father. 558 00:30:50,017 --> 00:30:53,645 - Frankie. Frankie, this is my friend, Constable Fraser. 559 00:30:53,729 --> 00:30:55,606 - Oh, I've heard a lot about you. 560 00:30:55,689 --> 00:30:57,107 And I you, sir. 561 00:30:57,191 --> 00:30:58,609 Excuse me, I'm, uh... 562 00:30:58,692 --> 00:31:00,110 Detective Vecchio. 563 00:31:00,194 --> 00:31:02,446 Lots of police. 564 00:31:07,242 --> 00:31:08,660 Luanne. 565 00:31:08,744 --> 00:31:10,245 Not now, Ray. 566 00:31:14,249 --> 00:31:16,210 I'm so ashamed, Mama. 567 00:31:16,293 --> 00:31:19,379 I should have returned long ago. I should have been here. 568 00:31:19,463 --> 00:31:21,840 If only I could see Pop again... 569 00:31:21,882 --> 00:31:23,550 ask his forgiveness. 570 00:31:23,634 --> 00:31:25,636 But I am never 571 00:31:25,719 --> 00:31:27,304 going to leave you again. 572 00:31:29,765 --> 00:31:31,558 Frankie, it's Gino Tortelli. 573 00:31:31,642 --> 00:31:34,645 I was a great friend of your father's. 574 00:31:34,728 --> 00:31:36,688 If there's anything you need... 575 00:31:36,730 --> 00:31:39,024 Anything... - Thank you. 576 00:31:39,942 --> 00:31:42,361 Thank you. 577 00:31:42,444 --> 00:31:45,197 Welcome home, Frankie. 578 00:31:45,239 --> 00:31:47,741 Welcome home. 579 00:31:53,247 --> 00:31:55,374 - Maybe it's my suspicious nature, but a guy disappears 580 00:31:55,457 --> 00:31:57,626 for 20 years and appears a couple days 581 00:31:57,709 --> 00:32:00,170 after his father's murder to inherit a million bucks? 582 00:32:00,254 --> 00:32:02,714 - Hey, hands off the merchandise. - I hate this computer. 583 00:32:02,756 --> 00:32:06,635 - Well, here's why we didn't find Franco Jr. when we ran his father. 584 00:32:06,718 --> 00:32:08,887 1979, couple of chops as a juvenile. 585 00:32:08,929 --> 00:32:12,724 - Chops? Do you mean beefs? - Yeah, beefs, loins, 586 00:32:12,766 --> 00:32:14,726 chops, rib eye, it really doesn't matter. 587 00:32:14,768 --> 00:32:16,270 The point is, they sealed the records 588 00:32:16,311 --> 00:32:19,565 and they think he also goes by the name Sammy Frank. 589 00:32:19,606 --> 00:32:21,316 Went by the name Sammy Frank. 590 00:32:21,400 --> 00:32:23,235 Film at 11:00 or what? 591 00:32:23,277 --> 00:32:27,698 - All right, a few years back, I was at the one-nine, right? 592 00:32:27,781 --> 00:32:30,909 Couple of marshals from Tucson, wearing big cowboy hats, fly in 593 00:32:30,951 --> 00:32:33,161 to take one of our collars, Nervous Nellie Martin, 594 00:32:33,245 --> 00:32:34,997 who's up on a murder-one chop. 595 00:32:35,080 --> 00:32:36,248 Hey, hang on. 596 00:32:36,290 --> 00:32:38,917 Did you hear that? Chops, chops are okay. 597 00:32:39,001 --> 00:32:41,920 Thank you. Sorry. - Chops are good. 598 00:32:41,962 --> 00:32:44,756 A little applesauce on the side. - Would you let me finish? 599 00:32:44,798 --> 00:32:46,300 So the victim is Sammy Franks, 600 00:32:46,383 --> 00:32:49,678 an up-and-coming mob guy, attracting heat at the time. 601 00:32:49,761 --> 00:32:51,930 But Nellie beats the rap 'cause they can't find 602 00:32:51,972 --> 00:32:53,432 enough pieces of Frank's body 603 00:32:53,473 --> 00:32:56,393 to identify him... no body, no murder; 604 00:32:56,476 --> 00:32:58,812 no murder, no prison volleyball. 605 00:33:00,814 --> 00:33:03,483 - So this Sammy Franks may or may not be Franco Tucci, 606 00:33:03,567 --> 00:33:05,110 who may or may not be dead. 607 00:33:05,194 --> 00:33:07,613 This guy at the Tucci house may not be him. 608 00:33:07,696 --> 00:33:09,406 I think you've put it well. 609 00:33:09,489 --> 00:33:12,659 - Oh, I finished checking those phone numbers 610 00:33:12,743 --> 00:33:14,119 and there's nothing, 611 00:33:14,161 --> 00:33:16,163 except a bunch of calls 612 00:33:16,205 --> 00:33:18,707 made to a detective agency. - From the Tucci house? 613 00:33:18,790 --> 00:33:20,459 Of course. 614 00:33:20,501 --> 00:33:22,252 - Why would they call an investigator? 615 00:33:22,336 --> 00:33:23,754 I don't know. 616 00:33:23,837 --> 00:33:26,882 I'm going to check this out. 617 00:33:26,965 --> 00:33:28,675 - It's APEX Investigations on Van Buren. 618 00:33:28,759 --> 00:33:31,553 Van Buren? Van Buren. 619 00:33:34,181 --> 00:33:36,141 So do you know when he'll be back? 620 00:33:36,183 --> 00:33:37,643 He didn't say. 621 00:33:37,684 --> 00:33:39,144 Look, he's not in any trouble. 622 00:33:39,186 --> 00:33:41,897 I want to ask him about this case I'm working on. 623 00:33:41,980 --> 00:33:45,234 - Mr. Fahey's never in trouble with the law. He's very law-abiding. 624 00:33:45,317 --> 00:33:46,735 He doesn't even get parking tickets. 625 00:33:46,818 --> 00:33:48,487 No tickets. Lucky guy. 626 00:33:48,529 --> 00:33:50,322 That's a lucky guy. 627 00:33:50,405 --> 00:33:51,823 You get tickets? 628 00:33:51,907 --> 00:33:54,326 - Sometimes. - I get them all the time. 629 00:33:54,368 --> 00:33:56,995 I hate them, but I'm a cop, so... 630 00:33:57,079 --> 00:34:01,083 Those tickets you get, they could kind of, you know... 631 00:34:01,166 --> 00:34:03,001 That's a... 632 00:34:03,043 --> 00:34:05,212 nice dress... I like that... that's very attractive. 633 00:34:05,295 --> 00:34:06,713 You think? 634 00:34:06,797 --> 00:34:08,215 Oh, yeah. 635 00:34:08,298 --> 00:34:11,009 You could leave your name and number. 636 00:34:11,051 --> 00:34:13,178 I mean he checks his messages. 637 00:34:13,220 --> 00:34:15,722 - He must, 'cause he's out looking for missing persons, right? 638 00:34:15,806 --> 00:34:17,224 Well, not really. 639 00:34:17,307 --> 00:34:19,977 Actually, his specialty is not finding them. 640 00:34:20,060 --> 00:34:21,478 Excuse me? 641 00:34:21,562 --> 00:34:24,356 - To declare someone legally dead, you must try to find them. 642 00:34:24,398 --> 00:34:25,899 Something you can show a court. 643 00:34:25,983 --> 00:34:27,860 Right. 644 00:34:31,780 --> 00:34:33,448 - It's time you got with the program. 645 00:34:33,532 --> 00:34:35,701 I'm in charge here, and what I say goes. 646 00:34:35,742 --> 00:34:38,996 - You promised me. - Hey, all good things must end. 647 00:34:39,079 --> 00:34:42,833 You've been on the gravy train for, what, three years now? 648 00:34:44,710 --> 00:34:46,628 Are you all right? 649 00:34:46,712 --> 00:34:48,964 Constable, you startled me. 650 00:34:49,047 --> 00:34:51,049 Yeah, I'm all right. 651 00:34:51,133 --> 00:34:54,178 Something's wrong. Franco's acting crazy. 652 00:34:54,261 --> 00:34:57,055 He's talking about putting Mrs. Tucci in a home. 653 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 Did he say where he was going? 654 00:34:59,474 --> 00:35:00,893 Get a drink. 655 00:35:00,976 --> 00:35:03,312 Excuse me. 656 00:35:06,106 --> 00:35:08,609 Diefenbaker, come. 657 00:35:12,154 --> 00:35:13,572 I said, "Come. " 658 00:35:16,909 --> 00:35:19,077 What are you doing? You're part of a team. 659 00:35:19,161 --> 00:35:20,579 There's room for one alpha dog. 660 00:35:20,662 --> 00:35:23,624 Like it or not, that is me, Alpha. Now come. 661 00:35:28,045 --> 00:35:30,047 Diefenbaker, stay. 662 00:35:32,549 --> 00:35:34,426 I thought you'd like that. 663 00:35:46,188 --> 00:35:49,107 - I got a little something for you. Here. 664 00:35:49,191 --> 00:35:51,693 No, no, keep your money, keep your money. 665 00:35:55,531 --> 00:35:57,241 Frankie. 666 00:36:01,495 --> 00:36:03,121 Hey, come back here! 667 00:36:25,686 --> 00:36:28,272 - You don't want to do this. - Sorry, pal. 668 00:36:28,355 --> 00:36:30,315 Think about it, Nellie. 669 00:36:30,357 --> 00:36:32,860 Right now, I'm the only friend you have. 670 00:36:32,943 --> 00:36:35,863 - Do I know you? - No. 671 00:36:35,946 --> 00:36:37,364 Who the hell are you? 672 00:36:37,447 --> 00:36:40,242 - I'm Constable Benton Fraser, Royal Canadian Mounted Police. 673 00:36:40,325 --> 00:36:42,119 I... well, it's not really important. 674 00:36:42,202 --> 00:36:44,079 What is important is that, two years ago, 675 00:36:44,162 --> 00:36:46,623 you were paid money to kill Sammy Franks. 676 00:36:46,707 --> 00:36:50,502 And certain people will be very unhappy to discover you've missed a second time 677 00:36:50,544 --> 00:36:53,589 and that their money, which I'm certain is all gone, 678 00:36:53,672 --> 00:36:57,009 is in fact all gone. - Yeah, well, you got a good point. 679 00:36:57,050 --> 00:36:58,510 Thank you. 680 00:36:58,552 --> 00:37:00,888 Why don't you give me the gun? 681 00:37:00,971 --> 00:37:04,683 And I promise you the full protection of the Chicago Police Department. 682 00:37:11,064 --> 00:37:12,691 We're gonna make a deal. 683 00:37:12,733 --> 00:37:14,526 Deal? Here's your deal. 684 00:37:14,610 --> 00:37:16,778 You tell us everything we want to know, okay? 685 00:37:16,862 --> 00:37:20,032 If we want to know the lyrics to Oklahoma, you better know them. 686 00:37:20,115 --> 00:37:22,743 'Cause if you don't, we're going to kick you out of here 687 00:37:22,826 --> 00:37:25,621 and broadcast your movements on the all-news traffic reports. 688 00:37:25,704 --> 00:37:28,040 You dig? - Okay, okay, all right, 689 00:37:28,081 --> 00:37:30,209 okay, fine. - That's good. 690 00:37:30,292 --> 00:37:31,710 Yeah. It's Ray. 691 00:37:31,793 --> 00:37:34,546 Ray, where are you? 692 00:37:34,588 --> 00:37:37,799 I checked the photo on his P.I. licence application. 693 00:37:37,883 --> 00:37:39,551 Franco Jr. 's real name is Wayne Fahey. 694 00:37:39,635 --> 00:37:43,096 He's the P.I. she hired to find the long-lost son. 695 00:37:43,180 --> 00:37:45,224 It's a scam. - I don't think Miss Russell... 696 00:37:45,307 --> 00:37:47,893 - I'm going there to pick her up. - Ray, wait. 697 00:37:47,935 --> 00:37:50,646 I can pick 'em, can't I? 698 00:37:50,729 --> 00:37:52,898 ...I'm in Phoenix, and this guy says to me, 699 00:37:52,981 --> 00:37:55,192 "I'm surprised you're showing your face. " I says, "Why?" 700 00:37:55,275 --> 00:37:58,487 He says a buddy just returned from Chicago and Franco Tucci's back. 701 00:37:58,570 --> 00:38:00,989 I says, "No way. I killed the guy, you know. " 702 00:38:01,073 --> 00:38:03,408 And he says, "No, no, he's walking around. " 703 00:38:03,492 --> 00:38:07,246 And I think, jeez, this is an affront to my professional dignity. 704 00:38:07,329 --> 00:38:10,082 I mean, someone pays me good money to kill a guy, 705 00:38:10,123 --> 00:38:13,293 you know, bing-bing, I kill 'em, you know... I'm a professional. 706 00:38:13,377 --> 00:38:15,921 Hey, if that's a crime, I'm guilty, right. 707 00:38:16,004 --> 00:38:18,715 Plus the Deluca family will be trying to kill me, right? 708 00:38:18,799 --> 00:38:21,593 So I hop the first plane east, and I start asking around. 709 00:38:21,635 --> 00:38:23,095 And I find he's walking around. 710 00:38:23,136 --> 00:38:25,597 He's squeezing melons like the godfather. 711 00:38:25,639 --> 00:38:28,183 You took a contract on Frank Tucci Jr. 712 00:38:28,267 --> 00:38:29,685 two years ago in Phoenix. 713 00:38:29,768 --> 00:38:32,604 - He wasn't going by "Tucci"... he changed it two years ago 714 00:38:32,688 --> 00:38:35,107 after leaving home. I got him on his boat. 715 00:38:35,148 --> 00:38:36,817 Blew it right out of the water. 716 00:38:36,900 --> 00:38:38,610 All they found of him was pieces. 717 00:38:38,652 --> 00:38:41,405 I guess it was pieces of somebody else. 718 00:38:41,488 --> 00:38:43,907 So what do you got, Constable? 719 00:38:43,991 --> 00:38:47,286 - Interesting you should ask, sir. 720 00:38:47,369 --> 00:38:49,663 - You'd be unemployed if not for guys like me. 721 00:38:49,746 --> 00:38:53,208 - Ah, Mr. Nellie, got a couple of news bulletins for you. 722 00:38:53,292 --> 00:38:55,752 The good news is, you were right the first time. 723 00:38:55,836 --> 00:38:57,796 You did kill Frank Tucci in Phoenix. 724 00:38:57,880 --> 00:39:01,967 The bad news is, uh, you just ratted out the Deluca family. 725 00:39:02,050 --> 00:39:06,555 So if you're going to help yourself, I would start pretty quick. 726 00:39:06,638 --> 00:39:08,140 Yeah, yeah, okay. 727 00:39:22,196 --> 00:39:23,989 - Fraser, sit back. You're blocking the mirror. 728 00:39:24,072 --> 00:39:25,365 He's there with you now? 729 00:39:25,449 --> 00:39:27,159 - Yes, he's here, and he's acting crazy. 730 00:39:27,201 --> 00:39:29,411 He's running around like a madman. What's going on? 731 00:39:29,494 --> 00:39:32,247 Get out of the house. 732 00:39:32,331 --> 00:39:33,749 Go. 733 00:39:37,669 --> 00:39:39,379 Put it down. 734 00:39:39,463 --> 00:39:41,590 You're not Franco. 735 00:39:41,673 --> 00:39:43,425 You're damn right I'm not. 736 00:39:43,509 --> 00:39:47,971 But someone who thinks I am just tried to kill me. 737 00:39:48,055 --> 00:39:49,598 - Why? - I don't know, 738 00:39:49,681 --> 00:39:51,183 and I don't care. 739 00:39:51,266 --> 00:39:53,519 But you can have Franco Tucci, 740 00:39:53,560 --> 00:39:54,978 the money, the old lady, 741 00:39:55,062 --> 00:39:57,814 the whole 9 yards... I'm getting out of here. 742 00:39:57,898 --> 00:40:00,192 - I don't think so. Drop the gun. 743 00:40:00,234 --> 00:40:02,611 Man, am I glad to see you. 744 00:40:02,694 --> 00:40:05,072 Someone tried to kill me. - I heard. Now drop it. 745 00:40:05,155 --> 00:40:08,492 You put the gun on the ground. Slowly. 746 00:40:08,575 --> 00:40:11,245 Kick it over here. 747 00:40:11,328 --> 00:40:12,996 Kick it. 748 00:40:26,176 --> 00:40:28,762 I want to know which one of you pulled the trigger. 749 00:40:28,846 --> 00:40:30,722 - What? - She did. 750 00:40:30,806 --> 00:40:32,766 The whole thing was her idea, I swear. 751 00:40:33,976 --> 00:40:36,770 - Okay, both of you, on the floor. 752 00:40:36,854 --> 00:40:39,064 - Ray. - On the floor, both of you. 753 00:40:39,106 --> 00:40:40,816 Hands behind your head, interlock your fingers. 754 00:40:40,899 --> 00:40:42,359 Get down. 755 00:41:04,047 --> 00:41:05,465 Put... 756 00:41:05,549 --> 00:41:07,926 the gun down. 757 00:41:07,968 --> 00:41:09,761 Now! 758 00:41:20,522 --> 00:41:22,191 Mr. Tucci feared that when he died, 759 00:41:22,274 --> 00:41:24,943 there would be no one to provide for his beloved wife. 760 00:41:25,027 --> 00:41:28,197 So he hired this man Fahey to help him find his long-lost son. 761 00:41:28,280 --> 00:41:30,449 When he showed Fahey the photograph of his son, 762 00:41:30,532 --> 00:41:32,242 Fahey's resemblance to Franco Jr. was obvious. 763 00:41:32,326 --> 00:41:34,244 And that was the genesis of his scheme. 764 00:41:34,328 --> 00:41:36,997 He would murder Mr. Tucci, then impersonate the son 765 00:41:37,080 --> 00:41:39,249 and lay claim to the money and the property 766 00:41:39,333 --> 00:41:41,502 that Mr. Tucci had told him awaited Franco Jr. 767 00:41:41,585 --> 00:41:44,796 - He didn't know the old man probably would die in a few months. 768 00:41:44,838 --> 00:41:48,008 - And he didn't know the real Franco had a price on his head. 769 00:41:48,091 --> 00:41:49,801 The axiom would seem to hold 770 00:41:49,885 --> 00:41:53,347 that proper preparation prevents poor performance. 771 00:41:53,388 --> 00:41:55,349 - So she had nothing to do with it. 772 00:42:15,744 --> 00:42:17,371 I... I don't know what to say. 773 00:42:17,454 --> 00:42:19,873 I, um, made a mistake. 774 00:42:19,957 --> 00:42:22,167 I'm, uh, sorry. 775 00:42:22,251 --> 00:42:24,086 Yeah, you did. 776 00:42:25,671 --> 00:42:27,965 - Look, I'll talk to my lieutenant, 777 00:42:28,048 --> 00:42:31,343 and I'll get back your 4,000 bucks. 778 00:42:36,682 --> 00:42:38,350 You know, that's good, Ray. 779 00:42:38,433 --> 00:42:40,936 Because as we walk along life's highway, 780 00:42:41,019 --> 00:42:44,690 it's nice to know, in a crunch, I can really count on you. 781 00:42:46,233 --> 00:42:47,818 Look, wait a minute, 782 00:42:47,901 --> 00:42:49,528 I... 783 00:42:58,495 --> 00:43:00,914 Why couldn't I trust her? 784 00:43:00,998 --> 00:43:04,168 I mean, if I trusted her, I would be sitting with her tonight, 785 00:43:04,251 --> 00:43:06,712 instead of sitting out here in the wilderness. 786 00:43:06,795 --> 00:43:09,214 - We aren't actually in the wilderness, Ray... 787 00:43:09,298 --> 00:43:12,134 we're in a park in the middle of downtown Chicago. 788 00:43:12,217 --> 00:43:14,094 It's not you, you know... 789 00:43:14,178 --> 00:43:16,805 those things I accused you of... 790 00:43:16,889 --> 00:43:18,932 it's me. 791 00:43:19,016 --> 00:43:21,143 I mean, I looked at her. 792 00:43:21,226 --> 00:43:23,145 She's drop-dead beautiful. 793 00:43:23,228 --> 00:43:25,397 She looked at me. She's actually interested in me. 794 00:43:25,480 --> 00:43:27,357 And right away, click, I start thinking, 795 00:43:27,441 --> 00:43:29,026 Okay, what is wrong with her? 796 00:43:29,109 --> 00:43:31,153 What kind of guy is that? 797 00:43:31,236 --> 00:43:33,113 What does that say about a guy? 798 00:43:37,409 --> 00:43:38,827 Lo-o-o... 799 00:43:38,911 --> 00:43:42,414 u- u-u Scagnetti... 800 00:43:42,497 --> 00:43:46,835 looked at the princess who sat across the stone table 801 00:43:46,919 --> 00:43:49,796 in the stone cabin high atop Sulphur Mountain. 802 00:43:49,880 --> 00:43:51,965 And the princess smiled at him. 803 00:43:52,049 --> 00:43:57,387 And for a brief second, Lo-o-o-u-u-u Scagnetti 804 00:43:57,471 --> 00:44:00,265 could hear his own inner bell ring 805 00:44:00,349 --> 00:44:02,976 as though it were rung by a thousand angels. 806 00:44:03,060 --> 00:44:07,648 And he took his hand and he placed it over his heart. 807 00:44:07,731 --> 00:44:10,984 And L-o-o-o-u-u-u Scagnetti vowed 808 00:44:11,068 --> 00:44:14,238 that never again would he kill and eat another princess 809 00:44:14,321 --> 00:44:15,948 as long as he lived. 810 00:44:18,325 --> 00:44:21,578 Unless, of course, she were covered in chokecherries 811 00:44:21,662 --> 00:44:23,872 and brown lichen with a sprinkling of dust... 812 00:44:23,956 --> 00:44:26,375 - Fraser, that is one dark story. 813 00:44:26,458 --> 00:44:28,710 Yes, it is. 814 00:44:31,338 --> 00:44:32,965 Spaghetti's ready. 815 00:44:35,092 --> 00:44:37,094 Mm. 816 00:44:37,177 --> 00:44:39,179 Where's Dief? 817 00:44:39,263 --> 00:44:41,640 "Gabriella's chest heaved at the sight of him. " 818 00:44:41,723 --> 00:44:44,059 "His boldness made her feel like a true princess. " 819 00:44:44,142 --> 00:44:48,188 "As he came near her, she felt a trembling that began... " 820 00:44:48,272 --> 00:44:50,983 "... deep inside her most secret place. " 821 00:45:15,841 --> 00:45:18,093 High winds northern sky 822 00:45:18,177 --> 00:45:20,429 Will carry you away 823 00:45:20,512 --> 00:45:22,764 You know you have to leave here 824 00:45:22,848 --> 00:45:25,100 You wish that you could stay 825 00:45:25,184 --> 00:45:27,436 There's four directions on this map 826 00:45:27,519 --> 00:45:29,771 But you're only going one way 827 00:45:29,855 --> 00:45:32,107 Due South 828 00:45:34,526 --> 00:45:36,778 That's the way I'm going 829 00:45:36,862 --> 00:45:39,114 Due South 830 00:45:41,575 --> 00:45:43,869 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 831 00:45:46,246 --> 00:45:48,540 Due South 832 00:45:48,590 --> 00:45:53,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.