Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:01,415 --> 00:00:03,383
32 down on the Robert Mackenzie
3
00:00:07,387 --> 00:00:12,086
[gunshots]
4
00:00:12,125 --> 00:00:15,617
- All right, the way I assess it is
we could stand our ground
5
00:00:15,662 --> 00:00:18,130
and wait for backup or give up.
6
00:00:18,165 --> 00:00:20,133
If we stand our ground,
they'll shoot us.
7
00:00:20,167 --> 00:00:23,728
If we give up... well, they'll
likely shoot us anyway.
8
00:00:23,769 --> 00:00:26,795
- Well, they could surrender,
but I wouldn't count on that.
9
00:00:26,840 --> 00:00:29,809
- You know something, we could jump.
- Like hell we could.
10
00:00:29,843 --> 00:00:32,812
- Would you make a jump like that
if you didn't have to?
11
00:00:32,847 --> 00:00:34,542
- I have to and I'm not gonna.
12
00:00:34,581 --> 00:00:36,242
- All right, I'll go first.
- No.
13
00:00:36,282 --> 00:00:38,250
- All right, you go first.
- No means no!
14
00:00:38,285 --> 00:00:39,946
- What is wrong with you?
15
00:00:41,388 --> 00:00:43,913
- I can't swim.
16
00:00:43,957 --> 00:00:46,425
- The quality of the water alone
will probably kill us.
17
00:00:46,460 --> 00:00:49,429
- Does this conversation
seem strangely familiarto you?
18
00:00:49,463 --> 00:00:51,294
- Oddly, yes. All right, on three.
19
00:00:51,330 --> 00:00:52,820
- One.
20
00:00:54,401 --> 00:00:56,096
Two.
21
00:00:56,136 --> 00:00:58,536
Three!
22
00:01:00,108 --> 00:01:02,133
[sirens]
23
00:01:03,743 --> 00:01:05,210
- Heave,
24
00:01:05,245 --> 00:01:07,179
not heat... frost heave.
25
00:01:07,214 --> 00:01:10,706
- Why would I say frost heat?
- What the hell could frost heat mean?
26
00:01:10,751 --> 00:01:14,050
Frost doesn't have heat, right?
- What does heave mean?
27
00:01:14,087 --> 00:01:16,055
- In two seconds
they would have been here.
28
00:01:16,090 --> 00:01:19,059
- What if they hadn't come?
- You're a maniac, Fraser.
29
00:01:19,091 --> 00:01:20,615
- Heave's like where you throw up.
30
00:01:20,660 --> 00:01:23,220
The frost sort of
throws up the ground, right?
31
00:01:23,263 --> 00:01:25,731
That's why yourfoundations
have been moving.
32
00:01:25,765 --> 00:01:28,495
And that's why you got
a basement full of water.
33
00:01:28,536 --> 00:01:32,131
- No, I got a basement full of
water because the sewer backed up.
34
00:01:32,172 --> 00:01:35,232
- Water... you have water.
You got a problem now.
35
00:01:35,275 --> 00:01:36,742
- Dewey. Seen Vecchio?
36
00:01:36,777 --> 00:01:39,473
- Yeah, they've been going at it
for a while down there.
37
00:01:39,513 --> 00:01:40,980
- What's the problem?
38
00:01:41,015 --> 00:01:42,676
- It's a good collar.
They did good.
39
00:01:42,716 --> 00:01:44,581
- Differences.
40
00:01:44,618 --> 00:01:47,109
- Differences, huh?
41
00:01:47,153 --> 00:01:49,883
- What do you propose we do?
We're officers of the law.
42
00:01:49,923 --> 00:01:52,892
- I know that. We're cops.
We don't have capes.
43
00:01:52,926 --> 00:01:55,190
- But I do wear a uniform.
You carry a badge.
44
00:01:55,229 --> 00:01:58,198
My Sam Browne's sort of like...
- Why are you arguing with me?
45
00:01:58,230 --> 00:02:01,256
- I'm not arguing with you.
- Yes, you are. You're niggling.
46
00:02:01,300 --> 00:02:04,758
You're doing that thing
with the Ts and the Is and
47
00:02:04,805 --> 00:02:07,774
I say "A", you say "B".
I say night, you say day.
48
00:02:07,808 --> 00:02:09,935
- Be reasonable.
I don't do it all the time.
49
00:02:09,976 --> 00:02:11,705
- No, you just did it again.
50
00:02:11,746 --> 00:02:14,715
It's like some kind of disease.
- It's not a disease.
51
00:02:14,747 --> 00:02:17,716
- I don't want to hear it.
- Would you just listen to me?
52
00:02:17,751 --> 00:02:21,687
- I swear, I'll punch you in the face.
- You're going to punch me?
53
00:02:21,721 --> 00:02:25,157
- I'm going to punch you in the face.
- Just think calmly...
54
00:03:57,117 --> 00:04:03,147
- O.K., so, orange baseball cap,
orange slacks, orange shirt,
55
00:04:03,188 --> 00:04:06,157
Carrying a pizza.
56
00:04:06,192 --> 00:04:09,161
Is there a light on the car outside
57
00:04:09,195 --> 00:04:13,154
with flashing lights
marked "pizza", by any chance?
58
00:04:13,200 --> 00:04:14,667
- Vecchio.
59
00:04:14,702 --> 00:04:16,670
Want to come in here for a minute?
60
00:04:16,702 --> 00:04:19,170
- O.K., and one last question.
61
00:04:19,204 --> 00:04:21,695
Did you order a pizza?
62
00:04:24,511 --> 00:04:28,208
- Fraser, I have something here that
I'd like to discuss with you that...
63
00:04:32,851 --> 00:04:35,820
- Constable, I understand that you
live here, but during the day...
64
00:04:35,855 --> 00:04:39,188
- Yes, sir, it's just that, you
see, well, Detective Vecchio
65
00:04:39,224 --> 00:04:41,852
and I were, well, we were in
pursuit of three individuals
66
00:04:41,896 --> 00:04:43,864
who were from the FBI's
most wanted list.
67
00:04:43,896 --> 00:04:46,626
- Just stay in uniform, Fraser.
68
00:04:46,665 --> 00:04:48,257
- Yes, sir.
69
00:04:48,301 --> 00:04:51,202
- I have something foryou.
70
00:04:51,237 --> 00:04:55,333
[Welsh]: This came in today.
71
00:04:55,375 --> 00:04:57,969
Transfer?
72
00:04:58,011 --> 00:05:00,707
[Thatcher]: To Ottawa.
73
00:05:04,017 --> 00:05:06,315
- So I can get my own life back?
74
00:05:06,352 --> 00:05:07,819
My own name?
75
00:05:07,855 --> 00:05:11,655
Well, frankly I'd choose something a
little more interesting if I were you,
76
00:05:11,690 --> 00:05:14,158
but if that's what you want, go ahead.
77
00:05:14,193 --> 00:05:15,660
- You're not taking it, are you?
78
00:05:15,695 --> 00:05:17,162
- Well, l...
79
00:05:17,197 --> 00:05:19,825
- Because overthe years we've
developed a relationship.
80
00:05:19,866 --> 00:05:24,166
Working, of course,
working relationship.
81
00:05:24,205 --> 00:05:27,834
And-and-and you might be
hard to replace.
82
00:05:27,873 --> 00:05:29,670
Cost-wise.
83
00:05:29,709 --> 00:05:33,145
I mean, not everybody would
live here in his underwear.
84
00:05:33,179 --> 00:05:37,548
Uh, work, live in a place
where he works.
85
00:05:57,171 --> 00:06:01,130
- This is where it started,
so this is where we'll end it.
86
00:06:01,173 --> 00:06:03,733
- All right. I was overthere.
87
00:06:08,181 --> 00:06:10,149
- I can't do this, Ray.
88
00:06:10,183 --> 00:06:12,174
- Look, you have to.
89
00:06:14,187 --> 00:06:15,654
- This is for good.
90
00:06:15,689 --> 00:06:20,649
- You put in yourtransfer,
I'll put in mine.
91
00:06:20,694 --> 00:06:22,924
It's quits.
92
00:06:25,565 --> 00:06:27,055
- You're sure about this?
93
00:06:30,036 --> 00:06:31,526
- Do it.
94
00:06:46,153 --> 00:06:48,621
- There.
95
00:06:48,654 --> 00:06:50,645
Done.
96
00:06:53,159 --> 00:06:54,683
Pleasure working with you.
97
00:06:57,664 --> 00:06:59,996
Come on, I'll give you a lift.
98
00:07:15,181 --> 00:07:16,910
[train whistle blowing]
99
00:07:26,193 --> 00:07:27,660
This is 1-1-7.
100
00:07:27,695 --> 00:07:29,663
We got a 10-52 at South Speedway.
101
00:07:29,695 --> 00:07:31,663
Need immediate assistance.
102
00:07:31,697 --> 00:07:34,325
- Treasure...
Chest.
103
00:07:41,208 --> 00:07:42,732
- He's dead.
104
00:07:46,146 --> 00:07:48,614
- All right.
105
00:07:48,648 --> 00:07:50,138
O.K.
106
00:07:51,750 --> 00:07:54,548
One more case.
107
00:07:54,588 --> 00:07:56,351
Then we're done.
108
00:07:56,388 --> 00:07:58,913
- Treasure chest maybe?
109
00:07:58,958 --> 00:08:01,620
- Looks like the head of a dog.
110
00:08:01,661 --> 00:08:04,129
- Very good work.
111
00:08:04,164 --> 00:08:07,031
It looks like it was carved
into the skin.
112
00:08:07,067 --> 00:08:09,001
- With his hook maybe.
113
00:08:09,036 --> 00:08:10,799
- Captain Hook.
114
00:08:13,673 --> 00:08:16,335
It would seem to be a map.
115
00:08:16,376 --> 00:08:17,843
- It could be.
116
00:08:17,877 --> 00:08:20,675
- Of course it's a map. He's a pirate.
117
00:08:20,714 --> 00:08:25,151
Frannie, can you run some prints for me,
check them against any known pirates.
118
00:08:25,184 --> 00:08:28,642
- Pirates? What do you mean, like
pieces of eight and sliver me timbers?
119
00:08:28,688 --> 00:08:30,155
- It's shiver me timbers.
120
00:08:30,190 --> 00:08:31,657
- It's sliver.
121
00:08:31,691 --> 00:08:33,158
- Frannie.
122
00:08:33,193 --> 00:08:34,660
- Ray, what can that mean?
123
00:08:34,694 --> 00:08:36,161
Shiver me timbers.
124
00:08:36,196 --> 00:08:37,663
That doesn't mean anything.
125
00:08:37,697 --> 00:08:40,666
- Sure it does, it means like shake
your booty, something like that.
126
00:08:40,699 --> 00:08:42,098
- Ray, pirates.
127
00:08:42,136 --> 00:08:43,603
They slide down masts.
128
00:08:43,636 --> 00:08:45,103
Wooden masts. Sliver.
129
00:08:45,138 --> 00:08:48,596
You get it?
Sliver in theirtimbers?
130
00:08:48,642 --> 00:08:50,109
Shiver.
131
00:08:50,144 --> 00:08:51,702
- I never got that.
132
00:08:51,743 --> 00:08:53,711
- We do not know that he's a pirate.
133
00:08:53,746 --> 00:08:55,611
He might be
an accident-prone accountant.
134
00:08:55,648 --> 00:08:57,843
- Evertry to run
a calculator with a hook?
135
00:08:57,884 --> 00:08:59,351
- No, but appearances can be deceiving.
136
00:08:59,385 --> 00:09:01,615
I once knew a trapper
in Great Slave Lake
137
00:09:01,654 --> 00:09:05,112
who ran his trap lines
in a three-piece suit.
138
00:09:05,159 --> 00:09:06,626
He looked like a banker.
139
00:09:06,658 --> 00:09:08,990
He carried bait in his
pocket, so the smell...
140
00:09:09,028 --> 00:09:11,121
Well, that's a different story.
141
00:09:11,164 --> 00:09:15,157
- Fraser, a guy dies. He's got
a hook and he's got an eye patch.
142
00:09:15,201 --> 00:09:17,135
He says "treasure."
He says "chest."
143
00:09:17,171 --> 00:09:19,139
What do you think he is?
144
00:09:19,171 --> 00:09:22,538
- Ray, if there are any pirates
on the Great Lakes,
145
00:09:22,575 --> 00:09:24,839
which I sincerely doubt,
I think it's highly unlikely
146
00:09:24,878 --> 00:09:26,345
that they would go about dressed
147
00:09:26,379 --> 00:09:28,347
like some character invented by
Robert Louis Stevenson.
148
00:09:28,381 --> 00:09:30,349
- Stevenson.
- Hey, Ray, I got an ID.
149
00:09:30,383 --> 00:09:31,873
His name's Billy Butler.
150
00:09:31,919 --> 00:09:34,444
He worked the lake boats
most of his life.
151
00:09:34,486 --> 00:09:39,753
He's got three convictions for
drug smuggling and one for assault.
152
00:09:39,792 --> 00:09:41,282
- Accountant?
153
00:09:41,327 --> 00:09:43,352
- Pirate.
154
00:09:43,397 --> 00:09:45,262
- Thank you.
155
00:10:32,379 --> 00:10:33,846
- Recognize this guy?
156
00:10:33,880 --> 00:10:38,647
- Yeah. Used to live in that chair.
Moved out about a year ago.
157
00:10:38,686 --> 00:10:40,153
Haven't seen him since.
158
00:10:40,187 --> 00:10:42,587
- Seen this guy?
159
00:10:42,621 --> 00:10:44,088
[mumbling]
160
00:10:44,123 --> 00:10:47,854
Anybody here seen Butler?
161
00:10:52,632 --> 00:10:54,657
You know this guy?
162
00:10:54,702 --> 00:10:56,795
You seen him before?
163
00:10:56,835 --> 00:10:58,962
How about you?
164
00:10:59,005 --> 00:11:00,472
- Is that a wolf?
165
00:11:00,506 --> 00:11:02,167
- Yes, matter of fact, it is.
166
00:11:02,208 --> 00:11:04,176
- Awolf in a bar is bad luck.
167
00:11:04,210 --> 00:11:06,440
- No, man, that's a woman on a ship.
168
00:11:06,480 --> 00:11:08,607
- No, that's whistling
on a ship, you idiot.
169
00:11:08,648 --> 00:11:11,116
- There's got to be
something about wolves.
170
00:11:11,150 --> 00:11:13,118
- Well, there are a number
of nautical superstitions,
171
00:11:13,152 --> 00:11:15,347
but I can't think of any
that feature wolves.
172
00:11:15,388 --> 00:11:16,855
- Can't be too careful these days.
173
00:11:16,889 --> 00:11:18,356
- And why is that, sir?
174
00:11:18,391 --> 00:11:21,360
- There's bad things
stirring in the waters.
175
00:11:21,394 --> 00:11:26,764
Ghost ship with a crew
long dead, flying the colours
176
00:11:26,799 --> 00:11:28,266
of the Mackenzie.
177
00:11:28,301 --> 00:11:32,761
- Oh, come on, you old bastard,
you had too much to drink.
178
00:11:32,805 --> 00:11:34,272
- Have you seen this guy?
179
00:11:34,308 --> 00:11:36,139
Seen him? Butler.
180
00:11:36,175 --> 00:11:37,642
- Come on.
181
00:11:37,676 --> 00:11:40,144
- I don't want to hear none of that.
182
00:11:40,179 --> 00:11:41,578
- Goat ship?
183
00:11:41,614 --> 00:11:45,072
- Ghost ship. Seems to have
scared them all off.
184
00:11:45,118 --> 00:11:48,087
- Hey, left some stuff down
in the cellar
185
00:11:48,121 --> 00:11:50,453
if you want to go through it.
186
00:11:52,124 --> 00:11:53,591
- What are you doing?
187
00:11:53,625 --> 00:11:56,594
- Well, my uncle Tiberius owned
a very similartrunk
188
00:11:56,629 --> 00:12:00,156
in which he had hidden some
pictures of naked... aha.
189
00:12:07,140 --> 00:12:08,607
[whistling]
190
00:12:08,641 --> 00:12:11,041
- Gold.
191
00:12:13,146 --> 00:12:15,114
- I told you. Pirates.
192
00:12:15,148 --> 00:12:18,117
- Possibly.
- What do you mean, possibly?
193
00:12:18,151 --> 00:12:22,611
The guy said "treasure,"
the guy said "chest." You know?
194
00:12:22,656 --> 00:12:25,625
We found the chest,
and this is the treasure.
195
00:12:25,658 --> 00:12:27,125
- That one bar?
196
00:12:27,159 --> 00:12:29,127
- Well, where there's one there's a pile.
197
00:12:29,163 --> 00:12:31,154
You know,
that's the way treasure works.
198
00:12:33,165 --> 00:12:34,655
[tapping]
199
00:12:42,842 --> 00:12:44,810
- What are you doing?
You could get somebody...
200
00:12:44,845 --> 00:12:46,312
- Sorry, sir.
201
00:12:46,345 --> 00:12:47,812
Terribly sorry.
202
00:12:47,846 --> 00:12:49,575
- Who the hell are you?
203
00:12:49,615 --> 00:12:51,139
- Name's Lew.
204
00:12:51,184 --> 00:12:54,278
- Blind Lew, by any chance?
- That's right.
205
00:12:54,320 --> 00:12:57,084
Got information about Billy,
if you're wanting it.
206
00:12:57,124 --> 00:12:58,591
- What do you got?
207
00:12:58,624 --> 00:13:00,717
- 70 bucks.
- 70 bucks?
208
00:13:00,760 --> 00:13:04,321
- Get an old blind man a decent meal.
209
00:13:04,363 --> 00:13:06,627
- Where you gonna get it, Europe?
20 bucks.
210
00:13:06,666 --> 00:13:08,258
- 50. It's deductible.
211
00:13:10,269 --> 00:13:11,930
- Look, this better be good.
212
00:13:11,972 --> 00:13:13,564
- It is.
213
00:13:17,276 --> 00:13:18,743
- What is it?
214
00:13:18,778 --> 00:13:21,178
- It's an editorial about crabgrass.
215
00:13:21,214 --> 00:13:23,239
- Wait, wait.
216
00:13:27,786 --> 00:13:29,276
- This is more like it.
217
00:13:29,322 --> 00:13:31,256
According to this, Billy Butler
218
00:13:31,290 --> 00:13:34,885
was drowned at sea over a year ago.
219
00:13:34,927 --> 00:13:38,294
32 down on the Robert Mackenzie
220
00:13:42,300 --> 00:13:46,236
- O.K., Wailing Yankee, Yankee
as in Yankee Doodle Dandy?
221
00:13:46,272 --> 00:13:48,001
- Yeah, that's correct.
222
00:13:48,040 --> 00:13:51,441
- O.K., and whaling, as in sperm?
223
00:13:51,478 --> 00:13:52,945
- Sperm?
224
00:13:52,980 --> 00:13:56,347
- No, Francesca, that's wailing
as in waling on a guy's head.
225
00:13:56,382 --> 00:13:57,440
- O.K.
226
00:13:57,482 --> 00:14:00,815
- Unbelievable... A guy on the wharf's
got better information than we do.
227
00:14:00,853 --> 00:14:02,320
- Says who?
228
00:14:02,355 --> 00:14:05,449
- Says this... Billy Butler sank on
the Wailing Yankee over a year ago.
229
00:14:05,491 --> 00:14:09,359
- Here lies the body of John Brown,
who was lost at sea and neverfound.
230
00:14:09,394 --> 00:14:12,557
- Francesca, ask Fraser
what's that supposed to mean.
231
00:14:14,734 --> 00:14:17,202
- It's supposed to mean that your guy
232
00:14:17,235 --> 00:14:19,226
drowned, and then what?
233
00:14:19,273 --> 00:14:24,472
He swam, crawled, stabbed himself
so that he could hang out with Mort.
234
00:14:24,510 --> 00:14:27,172
O.K., so we got a bit of a mystery.
235
00:14:27,213 --> 00:14:28,441
- Indeed we do.
236
00:14:28,481 --> 00:14:29,539
- Hey, I got it.
237
00:14:29,582 --> 00:14:31,049
- That's excellent, Francesca.
238
00:14:31,083 --> 00:14:32,675
- Thank you, Fraser.
239
00:14:32,719 --> 00:14:37,122
- Wailing Yankee went down a little
more than a year ago, all hands lost.
240
00:14:37,155 --> 00:14:38,850
- And now I found one of them.
241
00:14:38,890 --> 00:14:40,357
- Hey, there's the crew.
242
00:14:40,394 --> 00:14:42,555
- There's my friend Billy.
243
00:14:42,595 --> 00:14:45,223
Wait a minute. Wait a minute.
244
00:14:45,263 --> 00:14:47,891
ljust found two of them.
This guy...
245
00:14:47,935 --> 00:14:50,233
I saw this guy the night of the murder.
246
00:14:50,268 --> 00:14:51,735
- We both saw him, Francesca.
247
00:14:51,771 --> 00:14:53,830
Make it bigger, will you, Frannie?
248
00:14:53,873 --> 00:14:56,364
- Whoops.
- Come on, Frannie.
249
00:14:56,409 --> 00:14:57,876
No whoops. Don't blow it here.
250
00:14:57,910 --> 00:15:00,276
- O.K., O.K., just relax. See?
251
00:15:00,314 --> 00:15:02,874
- Yeah. Learn fast.
252
00:15:02,916 --> 00:15:04,383
Fraser's not going to be around
253
00:15:04,416 --> 00:15:05,974
yo help much longer...
Andy Calhoon.
254
00:15:06,017 --> 00:15:07,507
Print that out, will you, Frannie?
255
00:15:07,554 --> 00:15:09,021
- Um, you're leaving, Frase?
256
00:15:09,055 --> 00:15:12,684
- Well, I've been offered
a transferto Ottawa.
257
00:15:12,724 --> 00:15:15,022
- Oh.
258
00:15:15,062 --> 00:15:18,520
- That's great, that's just...
that's great.
259
00:15:18,564 --> 00:15:20,156
- Something wrong?
260
00:15:20,198 --> 00:15:24,259
- No, I've, um, I've just
got something in my eye.
261
00:15:24,303 --> 00:15:27,761
- Ah, well, if you pull your lower
eyelid out and fold it overyour...
262
00:15:27,808 --> 00:15:29,275
- I'll be O.K.
263
00:15:29,308 --> 00:15:32,505
- Let's go. This guy's the killer.
- How do we know he's the killer?
264
00:15:32,544 --> 00:15:35,775
- Two supposed dead guys show up
in more or less the same place,
265
00:15:35,816 --> 00:15:39,513
and one gets a knife in the back,
and you think somebody else did it?
266
00:15:39,552 --> 00:15:42,316
- Maybe it was a deranged accountant.
- That is so stupid.
267
00:15:42,356 --> 00:15:45,325
- A deranged accountant?
That's like saying a raging librarian.
268
00:15:45,357 --> 00:15:48,588
Francesca, can you run Calhoon for me
269
00:15:48,628 --> 00:15:52,086
and see all you can get
on the Wailing Yankee?
270
00:15:52,131 --> 00:15:53,621
- Yeah.
271
00:15:55,135 --> 00:15:57,330
- Francesca, could you...
272
00:15:59,138 --> 00:16:01,163
The other evidence.
273
00:16:01,206 --> 00:16:03,231
- I was going to hold onto that.
274
00:16:03,277 --> 00:16:05,142
- Ray, it is evidence.
275
00:16:12,284 --> 00:16:13,751
Francesca,
276
00:16:13,786 --> 00:16:15,253
are your eyes all right?
277
00:16:15,287 --> 00:16:16,811
- Perfect.
278
00:16:16,856 --> 00:16:18,255
- Good.
279
00:16:18,291 --> 00:16:21,658
I wonder if you wouldn't mind just
checking this serial numberfor us?
280
00:16:21,694 --> 00:16:23,559
[sighing]
281
00:16:23,596 --> 00:16:25,291
- Gold.
282
00:16:25,332 --> 00:16:30,167
This could have been made
into hundreds of wedding bands.
283
00:16:33,539 --> 00:16:35,234
- We're stepping out for a few minutes.
284
00:16:35,273 --> 00:16:38,834
Could you just keep
an eye on Francesca?
285
00:16:38,878 --> 00:16:40,368
[barking]
286
00:16:44,583 --> 00:16:46,073
Hurts my feelings.
287
00:16:48,921 --> 00:16:51,116
- Anyone seen this guy?
288
00:16:51,157 --> 00:16:52,624
Seen him?
289
00:16:52,659 --> 00:16:54,126
How about you?
290
00:16:54,160 --> 00:16:55,627
Know this guy?
291
00:16:55,660 --> 00:16:57,127
- No.
292
00:16:57,163 --> 00:16:58,630
- Anyone?
293
00:16:58,664 --> 00:17:01,224
- Gentlemen, good day.
- What kind of outfit is that?
294
00:17:01,267 --> 00:17:03,360
- Well, my name is
Constable Benton Fraser,
295
00:17:03,402 --> 00:17:04,869
Royal Canadian Mounted Police.
296
00:17:04,905 --> 00:17:06,372
- Oh, yeah? What brings you here?
297
00:17:06,405 --> 00:17:10,102
- Well, I first came to Chicago on
the trail of the killers of my father.
298
00:17:10,142 --> 00:17:11,609
- And what, you just stayed?
299
00:17:11,644 --> 00:17:14,841
- As a matter of fact, yes, attached as
liaison with the Canadian Consulate.
300
00:17:14,880 --> 00:17:16,347
- Interesting.
301
00:17:16,382 --> 00:17:17,849
- Thank you. Thank you kindly.
302
00:17:17,884 --> 00:17:21,581
I wonder if I could trouble you gentlemen
to tell me about the ghost ship.
303
00:17:21,620 --> 00:17:23,349
[groaning]
304
00:17:23,388 --> 00:17:27,518
- Don't pay to talk about ghosts.
305
00:17:27,560 --> 00:17:29,551
- Those that do are bound to see them.
306
00:17:29,595 --> 00:17:33,929
- Those that see them are doomed
to sleep on the bottom of the ocean.
307
00:17:33,966 --> 00:17:38,665
- Wow, that Canadian charm
is working overtime today.
308
00:17:38,704 --> 00:17:40,501
- These men are afraid, Ray.
309
00:17:40,539 --> 00:17:42,029
- And nobody saw anything.
310
00:17:44,243 --> 00:17:47,212
- Perhaps he did.
- Is that a joke, Fraser?
311
00:17:47,246 --> 00:17:48,713
'Cause that's not funny.
312
00:17:48,748 --> 00:17:50,443
That's not at all sensitive
or Mountie-like.
313
00:17:50,482 --> 00:17:51,949
That's completely rude.
314
00:17:51,983 --> 00:17:55,077
- Can I borrow your gun?
- What for?
315
00:17:55,121 --> 00:17:56,315
- You'll see.
316
00:17:56,355 --> 00:17:57,583
Excuse me, sir.
317
00:17:57,622 --> 00:17:59,089
- Whoa! Oh! Oh!
318
00:17:59,126 --> 00:18:02,095
- He's not blind.
- No, he is not.
319
00:18:02,128 --> 00:18:03,595
- How'd you know that?
320
00:18:03,628 --> 00:18:05,323
It's an involuntary movement
of the pupils.
321
00:18:05,364 --> 00:18:06,831
It's a dead giveaway.
322
00:18:06,866 --> 00:18:09,596
- I was born blind. My eyesight's
slowly getting better.
323
00:18:09,635 --> 00:18:12,103
- Yeah, right. You know this guy?
324
00:18:12,138 --> 00:18:14,265
- Never cast eyes on him.
325
00:18:14,306 --> 00:18:16,797
- Too bad... if you helped us,
we wouldn't arrest you
326
00:18:16,842 --> 00:18:18,503
for impersonating the blind...
Drop the act!
327
00:18:18,543 --> 00:18:20,101
- I seen him around the Albatross.
328
00:18:20,146 --> 00:18:23,115
- Do you recall anything
he happened to say?
329
00:18:23,149 --> 00:18:25,845
- He talked about the Mackenzie...
said he'd seen the ghost ship
330
00:18:25,885 --> 00:18:28,615
prowling around the waters
near Six Fathom Shoal.
331
00:18:28,655 --> 00:18:30,350
It's not something
you want to hear.
332
00:18:30,388 --> 00:18:32,856
Didn't go by the name
of Calhoon, by the way.
333
00:18:32,892 --> 00:18:37,522
Called himself Vic Hester. O.K.?
334
00:18:37,563 --> 00:18:39,190
- Thank you.
- Can I go?
335
00:18:39,231 --> 00:18:41,358
[phone ringing]
336
00:18:41,400 --> 00:18:44,392
- Yeah?
[Francesca]: Hey, Ray, it's me.
337
00:18:44,437 --> 00:18:46,405
You know that guy Andy
you're looking for?
338
00:18:46,438 --> 00:18:48,906
He's got a longer rap sheet
than your guy Billy.
339
00:18:48,941 --> 00:18:50,408
- Yeah, Frannie, what?
340
00:18:50,443 --> 00:18:52,843
- Attempted murder, assault, nasty stuff.
341
00:18:52,877 --> 00:18:55,846
- O.K., thanks, Frannie.
- Oh, and hey, I checked out
342
00:18:55,882 --> 00:18:58,077
some of the other guys
on the Wailing Yankee.
343
00:18:58,116 --> 00:19:02,416
Everybody in it has a long sheet.
- That's queer. Who owns it?
344
00:19:02,455 --> 00:19:04,423
- I found out his name
is Gilbert Wallace.
345
00:19:04,457 --> 00:19:07,324
He's the president of
Illinois Lake Freight.
346
00:19:07,359 --> 00:19:11,090
- What do you mean, it's not unusual?
That was like the con air of boats.
347
00:19:11,131 --> 00:19:12,598
- Look, we hire sailors.
348
00:19:12,630 --> 00:19:14,359
We don't kill ourselves
checking their morals.
349
00:19:14,399 --> 00:19:17,857
- Well, sir, of the 30 crew members
you had, 29 of them
350
00:19:17,903 --> 00:19:19,370
had serious criminal records.
351
00:19:19,405 --> 00:19:21,873
- And the other one we
haven't tracked yet.
352
00:19:21,908 --> 00:19:25,105
- That's a higher proportion than could
be explained by the law of averages.
353
00:19:25,143 --> 00:19:27,373
- At the Union Hall,
you get what you get.
354
00:19:27,413 --> 00:19:30,712
- What do you know about Vic Hester?
- As I said before, nothing.
355
00:19:30,749 --> 00:19:34,310
I knew none of these men.
Excuse me. I got work to do.
356
00:19:34,353 --> 00:19:37,481
- We understand.
Thank you kindly foryourtime.
357
00:19:45,865 --> 00:19:47,332
- Do not do that, Fraser.
358
00:19:47,366 --> 00:19:50,335
- Do what?
- Cut me off like that.
359
00:19:50,370 --> 00:19:51,837
- I was going on my gut.
360
00:19:51,871 --> 00:19:55,329
When your partner's going on his gut,
you got to go with the flow.
361
00:19:55,374 --> 00:19:57,672
You got to let it ride. You got to...
362
00:19:57,710 --> 00:20:00,338
- Ray. Ray. Ray. Ray. Ray.
363
00:20:00,379 --> 00:20:01,846
- What?
364
00:20:01,881 --> 00:20:04,372
- Car's this way.
365
00:20:05,886 --> 00:20:07,478
- Right.
366
00:20:07,519 --> 00:20:10,215
Car's this way.
367
00:20:10,256 --> 00:20:12,451
I knew that.
368
00:20:12,491 --> 00:20:14,959
- Wallace said he hired the crew
from the Union Hall.
369
00:20:14,994 --> 00:20:16,461
- Yeah, so?
370
00:20:16,495 --> 00:20:20,192
- Vic Hester may be looking for work.
- Then we'd better go to the Union Hall.
371
00:20:20,231 --> 00:20:23,962
- So we're still partners, then?
- But the problem is we're stale.
372
00:20:24,003 --> 00:20:25,470
Like bread or something.
373
00:20:25,504 --> 00:20:27,734
You know, maybe it is
time for a change.
374
00:20:29,408 --> 00:20:32,377
- I imagine you'll
be taking that transfer, then.
375
00:20:32,411 --> 00:20:33,935
- And you'll take yours.
376
00:20:38,685 --> 00:20:39,743
- No.
377
00:20:40,185 --> 00:20:42,676
No.
378
00:20:42,721 --> 00:20:45,622
Um, no.
379
00:20:45,659 --> 00:20:47,854
Aha.
380
00:20:50,362 --> 00:20:51,829
Henry Allen.
381
00:20:51,864 --> 00:20:53,331
- Henry Allen? Another alias.
382
00:20:53,365 --> 00:20:56,334
- No, I think she's
referring to a ship, Ray.
383
00:20:56,368 --> 00:20:59,064
- Yeah, sailing from Sault
Ste. Marie in 9:00 in the morning.
384
00:20:59,104 --> 00:21:00,571
Your guy's on it.
385
00:21:00,607 --> 00:21:02,097
- Thank you kindly.
386
00:21:05,578 --> 00:21:09,344
- Well, if I had a sextant, Ray, I could
locate the vehicle in a heartbeat.
387
00:21:09,381 --> 00:21:11,849
- Mr. Sextant, I told you exactly
where the car was.
388
00:21:11,884 --> 00:21:13,351
- Yes, you did, but we've been
389
00:21:13,386 --> 00:21:16,048
walking around in circles
forthe last five minutes.
390
00:21:16,087 --> 00:21:17,554
I think it's to the right.
391
00:21:17,590 --> 00:21:20,991
- To the right of what? That's not
a description of where the car...
392
00:21:24,396 --> 00:21:27,126
- Don't go looking forthe Mackenzie.
393
00:21:35,975 --> 00:21:37,875
- Come on.
394
00:21:42,815 --> 00:21:46,273
Look, Fraser, there is the car.
395
00:21:46,317 --> 00:21:50,310
Right by the boat,
right where I told you.
396
00:21:50,356 --> 00:21:52,324
- I think we're onto something, Ray.
397
00:21:52,358 --> 00:21:56,454
- Oh, yeah, like getting killed.
398
00:21:58,429 --> 00:22:01,592
Look, I may be damaged, Fraser,
but I'm not stupid.
399
00:22:01,634 --> 00:22:04,102
More to life than dying.
400
00:22:04,136 --> 00:22:07,333
Partnership is like
a marriage, Son.
401
00:22:07,374 --> 00:22:09,842
Give and take, up and down,
402
00:22:09,875 --> 00:22:12,105
who left the empty butter dish
in the fridge.
403
00:22:12,144 --> 00:22:13,975
It isn't easy.
404
00:22:14,013 --> 00:22:15,947
- No, it isn't.
405
00:22:15,981 --> 00:22:17,846
Buck Frobisher and I were a team,
406
00:22:17,883 --> 00:22:20,249
maybe the best team
the North has ever known.
407
00:22:20,285 --> 00:22:23,846
One day we fell out and
it all but destroyed us.
408
00:22:23,890 --> 00:22:25,915
- What did you do?
409
00:22:25,957 --> 00:22:28,949
- We swallowed our pride
forthe greater good.
410
00:22:28,995 --> 00:22:32,863
Someone is using a brave ship's
name for an evil purpose,
411
00:22:32,898 --> 00:22:34,559
and you've got to stop them.
412
00:22:34,601 --> 00:22:37,798
You need the Yank.
Swallow the pride, Son.
413
00:22:54,552 --> 00:22:56,850
- Ray...
- Look, Fraser,
414
00:22:56,889 --> 00:22:58,652
I know what you're going to say.
415
00:22:58,691 --> 00:23:00,158
You give me a reason...
416
00:23:00,192 --> 00:23:03,923
You give me one reason why we
should risk our skinny asses
417
00:23:03,963 --> 00:23:05,828
chasing the Robert Mackenzie.
418
00:23:05,863 --> 00:23:07,831
That is way out of our jurisdiction.
419
00:23:07,866 --> 00:23:09,663
We have no authorization.
420
00:23:09,702 --> 00:23:11,169
O.K.?
421
00:23:11,203 --> 00:23:13,171
- On November 1st, 1969,
422
00:23:13,205 --> 00:23:15,503
the Robert Mackenzie left
a pier in Thunder Bay
423
00:23:15,541 --> 00:23:19,671
carrying 28,110 long tons
of high sulphur coal...
424
00:23:19,712 --> 00:23:22,840
bound forthe steel mills in Detroit.
425
00:23:22,881 --> 00:23:27,341
She was 810 feet long,
80 feet wide, crewed by 32 men,
426
00:23:27,386 --> 00:23:29,377
and captained by Scottie Phillips.
427
00:23:30,890 --> 00:23:32,858
And no one on board could have known
428
00:23:32,891 --> 00:23:36,418
they were headed into a gale
known as the Witch of November.
429
00:23:37,930 --> 00:23:39,397
By 2:00 a.m. on the 2nd,
430
00:23:39,431 --> 00:23:41,865
the seas were already
running at 20 feet,
431
00:23:41,900 --> 00:23:45,028
the winds were gusting
at 50 miles an hour.
432
00:23:45,070 --> 00:23:49,700
At 3:13 the Mackenzie radioed
her sister ship the Phoenix
433
00:23:49,741 --> 00:23:52,209
to say she'd taken a wave
overthe wheelhouse,
434
00:23:52,244 --> 00:23:54,212
knocking out her radar.
435
00:23:54,246 --> 00:23:59,377
She was blind in the water,
navigating by dead reckoning.
436
00:23:59,419 --> 00:24:02,217
Captain Phillips decided
to head south to the shelter
437
00:24:02,254 --> 00:24:04,745
of Bet Grise Bay by way
of Keweenaw Point.
438
00:24:06,258 --> 00:24:09,056
But by then, the seas
were running over40 feet,
439
00:24:09,094 --> 00:24:11,927
winds were blowing
at 100 miles an hour.
440
00:24:13,433 --> 00:24:15,458
At 4:23, a wave broke
441
00:24:15,500 --> 00:24:18,901
exposing a mountain of rock
known as Six Fathom Shoal.
442
00:24:21,106 --> 00:24:23,597
Time stopped.
443
00:24:26,780 --> 00:24:30,978
The Mackenzie hit the shoal
broadside, cutting her in half.
444
00:24:32,484 --> 00:24:35,453
The stern was still underfull
power and it rammed the bow,
445
00:24:35,487 --> 00:24:37,250
crushing men on metal
446
00:24:37,289 --> 00:24:40,918
as they were caught midship
scrambling for life boats.
447
00:24:40,960 --> 00:24:44,054
It hit the bow three times
before it finally drove it under.
448
00:24:45,898 --> 00:24:49,800
And then the stern continued...
449
00:24:49,835 --> 00:24:52,201
into the night,
450
00:24:52,237 --> 00:24:55,206
with all its lights blazing, fires
burning from the ruptured boilers,
451
00:24:55,240 --> 00:24:59,734
like some kind of... headless beast.
452
00:25:02,414 --> 00:25:07,716
Captain Phillips' last transmission
to the Phoenix read,
453
00:25:07,753 --> 00:25:11,746
"32 down on the Robert Mackenzie."
454
00:25:25,704 --> 00:25:27,194
- All right...
455
00:25:28,774 --> 00:25:30,708
Say we drive like hell,
456
00:25:30,742 --> 00:25:34,200
I mean, put the pedal to the metal...
457
00:25:36,282 --> 00:25:40,184
Could we get to, uh, Sault Ste. Marie,
458
00:25:40,218 --> 00:25:42,209
get on the Henry Anderson
459
00:25:42,254 --> 00:25:44,882
Before she sails?
- Allen... uh, Henry Allen.
460
00:25:46,390 --> 00:25:48,119
Yes.
461
00:25:48,161 --> 00:25:50,652
- Right... Allen.
462
00:25:55,167 --> 00:25:56,634
Come on.
463
00:25:56,668 --> 00:26:00,331
32 down on the Robert Mackenzie
464
00:27:24,090 --> 00:27:26,615
- All ahead, one third.
465
00:27:34,266 --> 00:27:36,063
Good to see you, Benton, boy.
466
00:27:36,101 --> 00:27:37,568
- Yes, and you too, Sir.
467
00:27:37,602 --> 00:27:39,069
- Stirs up memories.
468
00:27:39,105 --> 00:27:40,800
- Wait a minute, you know this guy?
469
00:27:40,839 --> 00:27:43,467
- Oh, yes, Captain Smithers is
an old friend of my father's.
470
00:27:43,508 --> 00:27:46,966
As a matter of fact, he taught
me how to tie my first knot.
471
00:27:47,012 --> 00:27:48,479
Oh, dear.
472
00:27:52,718 --> 00:27:54,413
- Yeah, double clove and half-hitch...
473
00:27:54,454 --> 00:27:57,150
tie a knot in his tail
to hold the devil down.
474
00:27:57,188 --> 00:28:01,022
- Does everybody in Canada
know everybody?
475
00:28:01,059 --> 00:28:02,924
- No.
476
00:28:02,961 --> 00:28:05,020
- Old Bob Fraser.
- Old?
477
00:28:05,063 --> 00:28:08,089
Who's he calling old...
I've been dead foryears
478
00:28:08,133 --> 00:28:11,830
still look twice as good as him.
- Went back a long way, me and Bob.
479
00:28:11,869 --> 00:28:15,566
Saved his life in a barfight once in...
- Skagway.
480
00:28:15,607 --> 00:28:17,074
- Skagway. How did you know that?
481
00:28:17,109 --> 00:28:19,475
Oh, yeah, yourfather
told you... in '59.
482
00:28:19,511 --> 00:28:20,978
- That's a crock.
483
00:28:21,013 --> 00:28:24,244
- Ahh... Bart Anderson got liquored up
and came after him with a harpoon.
484
00:28:24,281 --> 00:28:25,748
- It was a small pocket knife.
485
00:28:25,783 --> 00:28:28,775
- Luckily, I got between
him and your dad.
486
00:28:28,820 --> 00:28:31,015
- He sure did.
He was as goggle-eyed as Bart.
487
00:28:31,056 --> 00:28:34,025
I had to throw them in
the brig to sleep it off.
488
00:28:34,060 --> 00:28:35,527
- Those were the days.
489
00:28:35,560 --> 00:28:38,552
- I hate to interrupt memories, but
you might have a killer aboard.
490
00:28:38,597 --> 00:28:40,064
- In my crew?
491
00:28:40,098 --> 00:28:41,622
- In your crew, Sir.
492
00:28:41,666 --> 00:28:44,635
- Well, son, you show me
the maggot and I'll take him apart
493
00:28:44,669 --> 00:28:47,103
like that moor in the Dardanelles, eh?
494
00:28:47,139 --> 00:28:49,107
By God, I'll throw him in the brig.
495
00:28:49,142 --> 00:28:50,871
- You got a brig?
496
00:28:50,909 --> 00:28:52,376
- Well... no.
497
00:28:52,410 --> 00:28:55,607
- You see, he couldn't tell the truth
if his life depended on it.
498
00:28:55,647 --> 00:28:57,114
- It's cold in here.
499
00:28:57,149 --> 00:28:58,616
Sir, we don't think that there's
500
00:28:58,650 --> 00:29:00,345
any pressing need
to disassemble this man.
501
00:29:00,386 --> 00:29:01,876
At the moment, he's just a suspect.
502
00:29:01,921 --> 00:29:05,015
Uh, we would like to
observe him unobtrusively.
503
00:29:05,056 --> 00:29:06,523
- Unobtrusively?
504
00:29:06,558 --> 00:29:08,116
- Yes, Sir.
505
00:29:08,160 --> 00:29:10,492
- How you going to do that?
506
00:29:10,529 --> 00:29:14,625
- Now that we're out here,
we're away from the city...
507
00:29:14,666 --> 00:29:16,657
Doing good, honest work.
508
00:29:18,170 --> 00:29:20,138
- Ah, there's nothing
like it, is there?
509
00:29:20,171 --> 00:29:21,638
- Hell, maybe.
510
00:29:21,674 --> 00:29:23,869
Bad luck having strange crew on board.
511
00:29:23,909 --> 00:29:25,376
- Especially on the North Shore route.
512
00:29:25,410 --> 00:29:26,877
- Why's that?
513
00:29:26,911 --> 00:29:29,379
- Pass by the graveyard
called the Six Fathom Shoal.
514
00:29:29,415 --> 00:29:31,679
- There anything on this
ship that isn't bad luck?
515
00:29:31,715 --> 00:29:33,182
- Eddie Walters saw her last week.
516
00:29:33,218 --> 00:29:35,083
He was on the Bailey Madison.
517
00:29:35,120 --> 00:29:37,486
- Robert Mackenzie cut across her bow.
518
00:29:37,522 --> 00:29:41,288
Dead men on the deck
crying out for help.
519
00:29:41,326 --> 00:29:42,918
- I saw her once myself.
520
00:29:42,961 --> 00:29:45,088
She come up on us in the night.
521
00:29:45,130 --> 00:29:47,098
Nothing on the radar and there she was.
522
00:29:47,131 --> 00:29:48,860
I never want to see her again.
523
00:29:48,900 --> 00:29:51,596
I say we get the captain
to take the South route.
524
00:29:51,636 --> 00:29:55,094
- Yeah, I'd like to see you tell old
ironbottom where to sail his ship.
525
00:29:55,140 --> 00:29:57,335
He'd have your guts
for garters in a second.
526
00:29:57,376 --> 00:29:59,367
- Shouldn't cross us with no ghost ship.
527
00:29:59,410 --> 00:30:02,538
- I don't want to see the face of a dead
man staring back at me in the night.
528
00:30:02,581 --> 00:30:03,809
- I hate ghosts.
529
00:30:03,849 --> 00:30:07,842
- Maybe they got involved in a case
and forgot to report in.
530
00:30:44,122 --> 00:30:46,113
[growling and barking]
531
00:30:48,994 --> 00:30:51,519
- Cold night... dark,
532
00:30:51,564 --> 00:30:54,431
as if the stars themselves had fled.
533
00:30:54,465 --> 00:30:57,764
She come out of the fog
draped in seaweed.
534
00:30:57,802 --> 00:31:01,260
Afoul stench rolling
across the water.
535
00:31:01,306 --> 00:31:02,773
- What is this?
536
00:31:02,807 --> 00:31:06,470
- It's food, Ray. Good, hearty food.
Just the thing after a long day's work.
537
00:31:06,512 --> 00:31:09,504
- Does it come with instructions?
- Open mouth, put in.
538
00:31:12,884 --> 00:31:16,115
- And when the moon broke
through the clouds
539
00:31:16,154 --> 00:31:18,622
and shone her light on
the faces of the dead,
540
00:31:18,658 --> 00:31:21,491
their eyes were like the devil's own.
541
00:31:21,525 --> 00:31:23,459
And the faces were pale...
542
00:31:23,495 --> 00:31:24,985
Keep them occupied.
543
00:31:26,898 --> 00:31:30,595
- Gentlemen... there's something
I'd like to get off my chest.
544
00:31:30,635 --> 00:31:32,159
- What's that?
545
00:31:35,241 --> 00:31:38,506
Oh, the year was 1778
546
00:31:38,542 --> 00:31:41,443
How I wish I was in Sherbrooke now
547
00:31:41,479 --> 00:31:44,312
A letter of marque
came from the King
548
00:31:44,348 --> 00:31:46,543
To the scummiest
vessel I'd ever seen
549
00:31:46,586 --> 00:31:48,417
God damn them all
550
00:31:48,453 --> 00:31:50,751
I was told we'd cruise the seas
551
00:31:50,789 --> 00:31:53,485
For American gold
we'd fire no guns
552
00:31:53,525 --> 00:31:54,992
Shed no tears
553
00:31:55,026 --> 00:31:58,086
Now I'm a broken man
on a Halifax pier
554
00:31:58,129 --> 00:32:01,098
The last of Barrett's privateers
555
00:32:01,132 --> 00:32:03,896
Oh, the antelope sloop
was a sickening sight
556
00:32:03,934 --> 00:32:06,926
How I wish I was in Sherbrooke now
557
00:32:06,973 --> 00:32:10,636
She had a list to the port
and her sails in rags
558
00:32:10,675 --> 00:32:12,870
And the cook in the scuppers
with the staggers and jags
559
00:32:12,911 --> 00:32:14,378
God damn them all
560
00:32:14,413 --> 00:32:16,608
I was told we'd cruise the seas
561
00:32:16,647 --> 00:32:19,115
For American gold,
we'd fire no guns
562
00:32:19,150 --> 00:32:20,617
Shed no tears
563
00:32:20,652 --> 00:32:24,486
Now I'm a broken man
on a Halifax pier
564
00:32:24,522 --> 00:32:26,649
The last of Barrett's privateers
565
00:32:26,691 --> 00:32:29,285
On the King's birthday
we put to sea
566
00:32:29,328 --> 00:32:32,456
How I wish I was in Sherbrooke now
567
00:32:32,496 --> 00:32:35,124
We were 91 days from Montego Bay
568
00:32:35,167 --> 00:32:37,601
Pumping like madmen all the way
569
00:32:37,636 --> 00:32:39,126
God damn them all
570
00:32:39,170 --> 00:32:41,400
I was told we'd cruise the seas
571
00:32:41,440 --> 00:32:44,375
For American gold
we'd fire no guns
572
00:32:44,408 --> 00:32:45,875
Shed no tears
573
00:32:45,910 --> 00:32:48,879
Now I'm a broken man
on a Halifax pier
574
00:32:48,913 --> 00:32:51,438
The last of Barrett's privateers...
575
00:32:52,951 --> 00:32:54,578
- Oh, yeah.
576
00:32:54,620 --> 00:32:56,110
[door opening]
577
00:33:02,461 --> 00:33:03,928
God damn them all
578
00:33:03,962 --> 00:33:06,157
I was told we'd cruise the seas
579
00:33:06,197 --> 00:33:09,098
For American gold
we'd fire no guns
580
00:33:09,135 --> 00:33:10,762
Shed no tears
581
00:33:10,802 --> 00:33:13,100
Now I'm a broken man
on a Halifax pier
582
00:33:13,138 --> 00:33:16,335
- You know what's funny? This is
not the room I was looking for.
583
00:33:16,374 --> 00:33:17,841
I was looking forthe...
584
00:33:17,876 --> 00:33:20,777
The skull... the, the top, the front...
585
00:33:20,812 --> 00:33:22,439
- The head?
586
00:33:22,481 --> 00:33:24,608
- The head.
587
00:33:24,650 --> 00:33:26,948
See... I've been drinking
588
00:33:26,984 --> 00:33:31,284
and I'm, I'm lost, so ljust got all...
589
00:33:31,323 --> 00:33:35,453
It's a large boat... ship, and, uh...
590
00:33:35,493 --> 00:33:38,291
I'll just circumnavigate
myself out this way,
591
00:33:38,330 --> 00:33:43,131
and the head will probably be...
592
00:33:43,168 --> 00:33:47,127
down... there.
593
00:33:47,172 --> 00:33:49,140
... made an awful din
594
00:33:49,174 --> 00:33:52,007
But with one fat ball
the Yank stove us in
595
00:33:52,044 --> 00:33:53,511
God damn them all
596
00:33:53,545 --> 00:33:55,945
I was told we'd cruise the seas
597
00:33:55,979 --> 00:33:58,641
For American gold
we'd fire no guns
598
00:33:58,683 --> 00:34:00,150
Shed no tears...
599
00:34:00,185 --> 00:34:03,154
- His locker's full of
electronic gizmos, transistors.
600
00:34:03,188 --> 00:34:06,316
The last of Barrett's privateers
601
00:34:06,358 --> 00:34:09,156
So here I lay in my 23rd year
602
00:34:09,194 --> 00:34:10,821
How I wish I was in Sherbrooke now
603
00:34:10,862 --> 00:34:12,329
- Stay here. I'll inform the captain.
604
00:34:12,364 --> 00:34:14,832
It's been six years
since we sailed away
605
00:34:14,866 --> 00:34:17,494
And I just made Halifax yesterday
606
00:34:17,536 --> 00:34:19,003
God damn them all
607
00:34:19,037 --> 00:34:21,403
I was told we'd cruise the seas
608
00:34:21,439 --> 00:34:24,169
for American gold
we'd fire no guns
609
00:34:24,209 --> 00:34:26,006
Shed no tears
610
00:34:26,044 --> 00:34:29,013
Now I'm a broken man
on a Halifax pier
611
00:34:29,047 --> 00:34:35,543
The last of Barrett's privateers
612
00:34:37,155 --> 00:34:38,645
- Oh, that's great.
613
00:34:39,824 --> 00:34:41,314
You... uh, O.K.
614
00:34:43,828 --> 00:34:46,626
The gold robbery,
the big gold robbery.
615
00:34:46,664 --> 00:34:48,131
- What gold robbery?
616
00:34:48,166 --> 00:34:50,293
- You... the-the big one.
The big one, you know.
617
00:34:50,334 --> 00:34:52,928
This is from there.
618
00:34:52,972 --> 00:34:54,872
Ray had this...
- Francesca.
619
00:34:54,906 --> 00:34:57,136
- Take a deep breath.
620
00:34:57,174 --> 00:34:58,903
- O.K.
621
00:34:58,944 --> 00:35:00,468
- All right, let it out slowly.
622
00:35:00,513 --> 00:35:01,980
[exhaling]
623
00:35:02,012 --> 00:35:04,810
- And think of the colouryellow.
624
00:35:04,849 --> 00:35:06,646
[inhaling]
625
00:35:06,684 --> 00:35:08,481
- What is it?
626
00:35:08,520 --> 00:35:14,152
- O.K., O.K., Fraser and Ray found this
in the stuff of the dead pirate.
627
00:35:14,192 --> 00:35:15,659
- Pirate?
628
00:35:15,694 --> 00:35:18,663
- The guy with the hook,
the eye patch, Billy Butler.
629
00:35:18,695 --> 00:35:20,492
- ljust called, and they traced it.
630
00:35:20,533 --> 00:35:23,764
This was part of the big
shipment that got stolen
631
00:35:23,802 --> 00:35:26,965
from the Chicago Federal
Reserve Bank last year.
632
00:35:27,006 --> 00:35:28,701
- You're kidding.
- That was huge.
633
00:35:28,740 --> 00:35:30,503
- That was 100 million in gold bullion.
634
00:35:30,541 --> 00:35:32,771
- They were pros.
Killed six guards.
635
00:35:32,810 --> 00:35:35,836
- This is what Fraser and Ray
are investigating?
636
00:35:35,880 --> 00:35:37,438
- Apparently.
637
00:35:37,482 --> 00:35:39,450
- And-and not to get
lost in the shuffle.
638
00:35:39,484 --> 00:35:40,951
We have an excellent lead.
639
00:35:40,985 --> 00:35:44,978
All we need to do is find the robbers,
and we'll find constable Fraser.
640
00:36:12,683 --> 00:36:15,151
- Ah, constable Fraser.
641
00:36:15,187 --> 00:36:16,984
- Thought you were undercover.
642
00:36:17,021 --> 00:36:19,182
- Well, I was.
643
00:36:20,692 --> 00:36:22,159
- Oh, sorry about that.
644
00:36:22,194 --> 00:36:23,661
- That's not really important any more.
645
00:36:23,695 --> 00:36:26,892
What is important, is that I have
reason to believe that someone
646
00:36:26,931 --> 00:36:28,398
has tampered with your radar.
647
00:36:28,433 --> 00:36:30,162
- My radar?
648
00:36:30,201 --> 00:36:31,964
Uh, looks all right.
649
00:36:32,003 --> 00:36:34,164
- Nevertheless, I think...
650
00:36:34,205 --> 00:36:35,695
- Huh?
651
00:36:37,209 --> 00:36:39,268
- Can you manipulate this image?
652
00:36:39,310 --> 00:36:40,777
- Sure.
653
00:36:40,811 --> 00:36:42,779
- Can you make it seem further out?
654
00:36:42,815 --> 00:36:44,305
- Yeah.
655
00:36:45,817 --> 00:36:48,115
- Looks like the head of a dog.
656
00:36:48,152 --> 00:36:49,847
- Yeah, see, you're right.
657
00:36:49,889 --> 00:36:52,016
It looks like a golden retriever.
658
00:36:52,056 --> 00:36:53,523
- Could be a labrador.
659
00:36:53,558 --> 00:36:55,025
- Doberman.
- Yeah...
660
00:36:55,059 --> 00:36:57,118
- It's also a motive for murder.
661
00:36:57,161 --> 00:36:58,628
- What?
662
00:36:58,663 --> 00:37:00,130
- It's also a motive for murder.
663
00:37:00,164 --> 00:37:01,631
- Ship!
664
00:37:01,666 --> 00:37:03,896
Ship in the water.
Dead ahead.
665
00:37:03,935 --> 00:37:06,665
- No sign of it on the radar screen.
666
00:37:06,704 --> 00:37:09,969
- She's a ghost. It's the Mackenzie.
The Robert Mackenzie!
667
00:37:10,008 --> 00:37:13,375
- Ah, stop blithering, you idiot.
668
00:37:13,411 --> 00:37:14,878
- Look... there.
669
00:37:14,912 --> 00:37:16,379
- Where?
670
00:37:16,415 --> 00:37:19,578
- Look at the boat there.
Look, look, look.
671
00:37:28,459 --> 00:37:30,654
- You see what I mean, son?
672
00:37:30,695 --> 00:37:32,663
There's something funny
about this whole setup.
673
00:37:32,698 --> 00:37:34,893
Those are the worst looking
ghosts I've ever seen.
674
00:37:34,932 --> 00:37:37,526
- Don't look too good.
- What's wrong with them?
675
00:37:37,569 --> 00:37:39,036
- Well, theoretically, they're dead.
676
00:37:39,070 --> 00:37:40,537
- I'm dead. Nothing wrong with me.
677
00:37:40,572 --> 00:37:43,370
Look at them. They're pale.
Look at me, I'm pink.
678
00:37:43,408 --> 00:37:44,875
- They're draped in seaweed.
679
00:37:44,910 --> 00:37:46,377
- Helmsman!
680
00:37:46,411 --> 00:37:48,936
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
681
00:37:48,980 --> 00:37:51,312
- Helms... lash down the wheel.
682
00:37:51,349 --> 00:37:54,318
- I'll deal with the crew.
- Lash down the wheel?
683
00:37:54,352 --> 00:37:55,819
- Doesn't matter, use a running bowline.
684
00:37:55,853 --> 00:37:58,481
- Which is... running bowline.
Running bowline-running bowline.
685
00:37:58,523 --> 00:38:00,718
- You know what this is,
Son, you know what.
686
00:38:00,759 --> 00:38:02,226
- What is it?
687
00:38:02,259 --> 00:38:04,727
- Rabbit comes out of
the hole, runs around the tree,
688
00:38:04,762 --> 00:38:06,730
goes back in the hole...
No, wait... wait...
689
00:38:06,764 --> 00:38:09,255
You know what it is.
- What?
690
00:38:09,300 --> 00:38:12,463
- Not a rabbit, a squirrel,
because he goes up the tree.
691
00:38:12,504 --> 00:38:14,699
And it's a squirrel
because the tail is longer,
692
00:38:14,739 --> 00:38:16,206
meaning the end of the rope.
693
00:38:16,240 --> 00:38:17,707
It doesn't go in the hole.
694
00:38:17,742 --> 00:38:20,210
- 'Course it doesn't go in
the hole, it's a squirrel.
695
00:38:20,244 --> 00:38:21,711
- Exactly.
696
00:38:21,746 --> 00:38:23,543
- Well, what does the squirrel do?
697
00:38:23,581 --> 00:38:25,048
- Off my bridge!
698
00:38:25,083 --> 00:38:27,051
- All you got to do is head south.
699
00:38:27,085 --> 00:38:28,552
Stay out of Robert Mackenzie's
territory.
700
00:38:28,586 --> 00:38:31,714
- She's my ship, I'll head her
anywhere I damn well please,
701
00:38:31,755 --> 00:38:35,156
you mutinous, scab-sided, scum
sucking son of a poxy sea witch.
702
00:38:35,193 --> 00:38:37,718
- You shut up!
You do what he says.
703
00:38:37,761 --> 00:38:39,228
We ain't crossing no ghost ship.
704
00:38:39,264 --> 00:38:42,165
- I'll hang you from the nearest
yardarm before I turn this ship.
705
00:38:42,200 --> 00:38:43,667
- You going to let him
706
00:38:43,700 --> 00:38:45,167
get us all killed?
707
00:38:45,203 --> 00:38:47,000
- It wouldn't hurt to turn the ship.
708
00:38:47,038 --> 00:38:49,529
- Get back to your stations.
Do what I tell you.
709
00:38:49,574 --> 00:38:51,098
I'll gut you like herring.
710
00:38:51,142 --> 00:38:54,509
I'll tearyou apart like I disassembled
that moor in the Dardanelles!
711
00:38:54,545 --> 00:38:56,012
- Get him! Get him!
712
00:38:56,048 --> 00:38:57,538
- It's not a ghost ship.
713
00:38:57,581 --> 00:38:59,242
- Don't listen to him.
714
00:38:59,282 --> 00:39:02,513
- It's the Wailing Yankee disguised
to look like the Robert Mackenzie.
715
00:39:02,553 --> 00:39:04,020
- He's lying.
716
00:39:04,055 --> 00:39:06,580
And the crew are not ghosts,
they are criminals.
717
00:39:06,625 --> 00:39:09,856
- How come she didn't show up
on the radarthen, huh?
718
00:39:09,894 --> 00:39:11,919
- Because you tampered with the radar.
719
00:39:11,963 --> 00:39:15,990
He also killed a man in Chicago,
a man who was carrying a map
720
00:39:16,034 --> 00:39:18,502
that pinpointed a location
roughly 30 miles east of here.
721
00:39:18,536 --> 00:39:21,733
- I never killed anybody.
- He killed that man
722
00:39:21,773 --> 00:39:23,968
to prevent him from
revealing that location...
723
00:39:24,008 --> 00:39:29,139
A location so secret that they invented
a phony ghost ship to scare people off.
724
00:39:29,180 --> 00:39:31,648
- Are you going to side with this
cowardly, murdering scum?
725
00:39:31,683 --> 00:39:34,481
- Will you side with those who
would destroy the reputation
726
00:39:34,520 --> 00:39:36,511
of the men who sailed
the Robert Mackenzie?
727
00:39:36,554 --> 00:39:38,522
- How do we know you're
telling the truth?
728
00:39:38,555 --> 00:39:40,022
- Look at him.
729
00:39:40,058 --> 00:39:41,457
He's a Mountie.
730
00:39:41,492 --> 00:39:44,393
- Yeah, yeah, he is a Mountie.
It's the hat.
731
00:39:44,429 --> 00:39:46,090
- Yeah, he is a Mountie.
732
00:39:46,130 --> 00:39:47,597
- Has to be.
733
00:39:47,632 --> 00:39:49,691
Now what?
734
00:39:51,203 --> 00:39:53,171
- Stay your course.
735
00:39:53,203 --> 00:39:56,400
- All right, you miserable sons of...
736
00:39:56,441 --> 00:39:58,705
[clamouring]
737
00:40:05,816 --> 00:40:07,909
- Tell me where my partner is.
738
00:40:07,952 --> 00:40:09,920
- Why should we tell you?
739
00:40:09,954 --> 00:40:11,717
- Because it's the right thing to do.
740
00:40:11,756 --> 00:40:15,385
- Now, this is where you need the Yank.
So he can threaten them with force.
741
00:40:15,427 --> 00:40:18,828
Tell them he's going to kick them in
the head, or jump Bogart all overthem,
742
00:40:18,863 --> 00:40:21,195
or one of those other colourful
expressions he's so fond of.
743
00:40:21,231 --> 00:40:25,133
- I could do that.
- Oh, they'd never believe you, Son.
744
00:40:25,169 --> 00:40:28,138
- Well, they might.
- Well, give it a try.
745
00:40:28,171 --> 00:40:29,638
- So I shall.
746
00:40:29,675 --> 00:40:32,200
Tell me where my partner is...
747
00:40:32,243 --> 00:40:33,710
[sighing]
748
00:40:33,744 --> 00:40:36,212
or I will kick you in the head.
749
00:40:36,247 --> 00:40:37,908
- Really?
750
00:40:41,552 --> 00:40:43,019
- Uh, no,
751
00:40:43,055 --> 00:40:44,647
not, not really.
752
00:40:44,689 --> 00:40:46,350
- Ghost ship dead ahead, Benton.
753
00:40:46,390 --> 00:40:49,450
- Stay your course. There's
nothing they can do to you.
754
00:40:49,493 --> 00:40:51,586
- Right.
755
00:41:01,071 --> 00:41:02,538
- Oh, dear.
756
00:41:02,573 --> 00:41:04,336
- Abandon ship!
757
00:41:12,216 --> 00:41:13,945
- By rights, I should be last off.
758
00:41:13,985 --> 00:41:15,543
- But I can't leave, sir.
759
00:41:15,585 --> 00:41:17,780
- She's a big ship.
You may not find him.
760
00:41:17,822 --> 00:41:19,517
- He's my partner. I have to try.
761
00:41:19,557 --> 00:41:21,024
- Well, good luck, Benton.
762
00:41:21,058 --> 00:41:22,525
- Thank you, Sir.
763
00:41:22,560 --> 00:41:26,963
- I'm glad to see the back of him.
You could be in some trouble, Son.
764
00:41:26,998 --> 00:41:28,488
- You may be right.
765
00:41:32,570 --> 00:41:33,935
Ray!
766
00:41:34,572 --> 00:41:36,164
Ray!
767
00:41:36,741 --> 00:41:38,470
Ray?
768
00:41:38,509 --> 00:41:40,272
- Move it, move it!
769
00:41:40,312 --> 00:41:41,745
- Ray!
770
00:41:43,246 --> 00:41:44,713
Ray!
771
00:41:44,748 --> 00:41:46,181
[mumbling]
772
00:41:48,019 --> 00:41:49,486
You all right?
773
00:41:49,520 --> 00:41:53,479
I'm going to have to remove yourtape.
It's probable easier if I do it fast.
774
00:41:53,525 --> 00:41:56,153
You'd preferthat I do it slowly?
775
00:41:56,193 --> 00:41:57,820
- Ahh! God!
776
00:41:57,862 --> 00:41:59,659
O.K., I'll kill them. Where are they?
777
00:41:59,697 --> 00:42:01,164
- Well, they're in a life boat.
778
00:42:01,199 --> 00:42:04,168
- A life boat?
- Uh, yes, the ship is sinking.
779
00:42:04,202 --> 00:42:05,669
- The ship's sinking.
780
00:42:05,704 --> 00:42:07,171
[explosion]
781
00:42:07,205 --> 00:42:08,672
O.K., the ship's sinking!
782
00:42:08,707 --> 00:42:11,904
- Ray! Ray! Ray! Calm down.
We need your keys.
783
00:42:11,942 --> 00:42:14,069
- What keys?
- The keys to your handcuffs.
784
00:42:14,111 --> 00:42:16,102
- The keys to my handcuffs.
785
00:42:28,159 --> 00:42:30,457
Left jacket pocket.
- I found them.
786
00:42:30,494 --> 00:42:32,291
- Left jacket pocket. No!
787
00:42:32,330 --> 00:42:34,025
Those keys are for my old car.
788
00:42:34,065 --> 00:42:35,555
Right jacket pocket.
789
00:42:37,535 --> 00:42:39,002
Apartment.
790
00:42:39,035 --> 00:42:40,502
Old apartment.
791
00:42:40,538 --> 00:42:42,699
Locker.
792
00:42:42,740 --> 00:42:45,072
Don't know... don't know.
793
00:42:45,109 --> 00:42:48,078
- You really should try to keep
yourthings a little more organized.
794
00:42:48,113 --> 00:42:51,446
- Fraser, this is the wrong
time for advice on neatness.
795
00:42:51,481 --> 00:42:54,712
Maybe the wrong time for advice.
Neverthe wrong time for neatness.
796
00:42:54,752 --> 00:42:57,949
- Those guys must have taken the key.
- It would seem likely.
797
00:42:57,989 --> 00:42:59,752
- So, you got another plan?
798
00:42:59,790 --> 00:43:02,258
- You betcha I do.
I'm going to pick the lock.
799
00:43:02,293 --> 00:43:03,760
- Pick the lock.
800
00:43:03,795 --> 00:43:06,593
That's good, Fraser, that's very good.
801
00:43:06,630 --> 00:43:08,120
Come on...
802
00:43:11,135 --> 00:43:13,603
- I want you to put your head...
803
00:43:13,637 --> 00:43:16,037
underthis bucket.
804
00:43:16,074 --> 00:43:19,942
- Thanks, Fraser... I guess.
805
00:43:26,684 --> 00:43:28,618
Fraser!
- Ray.
806
00:43:28,654 --> 00:43:30,679
- Fraser!
- Ray... Ray.
807
00:43:30,722 --> 00:43:32,349
- Fraser!
808
00:43:32,390 --> 00:43:35,791
Fraser! Fraser!
809
00:43:35,827 --> 00:43:38,125
[mumbling]
810
00:43:38,162 --> 00:43:41,529
- Ray... please, you have
to stop yelling.
811
00:43:41,565 --> 00:43:44,090
The echo in here, it's just...
812
00:43:44,136 --> 00:43:46,730
It's really jarring.
813
00:43:46,770 --> 00:43:48,237
Oh, sorry.
814
00:43:48,272 --> 00:43:49,739
- Get my gun.
815
00:43:49,774 --> 00:43:51,799
- You'd like me to
shoot off your handcuffs.
816
00:43:51,842 --> 00:43:54,709
- Yes, some time this week would
be nice, Fraser.
817
00:44:02,687 --> 00:44:04,382
- Your gun is gone.
818
00:44:04,422 --> 00:44:06,822
- Not that gun,
my boot gun, my boot gun.
819
00:44:06,857 --> 00:44:09,291
- Boot gun, right.
820
00:44:20,705 --> 00:44:22,172
Ready?
821
00:44:22,206 --> 00:44:23,673
- Ready.
822
00:44:23,709 --> 00:44:25,199
- All right.
823
00:44:39,724 --> 00:44:42,955
- See, this is why we're
getting stale, Fraser.
824
00:44:42,994 --> 00:44:44,621
Communication...
We're not doing it.
825
00:44:44,662 --> 00:44:46,129
- What are you talking about?
826
00:44:46,163 --> 00:44:47,630
I thought we communicated
remarkably well,
827
00:44:47,665 --> 00:44:49,633
considering you had
a bucket overyour head.
828
00:44:49,667 --> 00:44:52,534
- Yeah, well, it's got to be more
like instinct, like breathing.
829
00:44:52,570 --> 00:44:55,130
Ray, that door, I'm not sure...
- What?
830
00:44:55,172 --> 00:44:57,003
- All right, Mr. Instinct.
831
00:45:04,615 --> 00:45:07,607
32 down on the Robert Mackenzie
832
00:45:16,894 --> 00:45:18,987
High winds in northern sky
833
00:45:19,030 --> 00:45:21,123
Will carry you away
834
00:45:21,166 --> 00:45:23,259
You know you have to leave here
835
00:45:23,299 --> 00:45:25,392
You wish that you could stay
836
00:45:25,436 --> 00:45:29,668
There's four directions on this map
837
00:45:29,707 --> 00:45:31,800
But you're only going one way
838
00:45:31,842 --> 00:45:33,935
Due South
839
00:45:33,979 --> 00:45:36,072
That's the way I'm going
840
00:45:36,112 --> 00:45:37,807
Due South
841
00:45:42,520 --> 00:45:44,613
Saddle up my travelling shoes
I'm bound to walk away these blues
842
00:45:46,791 --> 00:45:48,986
Due South
843
00:45:53,197 --> 00:45:55,324
DVD subtitling: CNST, Montreal
844
00:45:56,324 --> 00:46:06,324
Downloaded From www.AllSubs.org
845
00:46:06,374 --> 00:46:10,924
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.