All language subtitles for Due South s03e12 Mountie On The Bounty 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,415 --> 00:00:03,383 32 down on the Robert Mackenzie 3 00:00:07,387 --> 00:00:12,086 [gunshots] 4 00:00:12,125 --> 00:00:15,617 - All right, the way I assess it is we could stand our ground 5 00:00:15,662 --> 00:00:18,130 and wait for backup or give up. 6 00:00:18,165 --> 00:00:20,133 If we stand our ground, they'll shoot us. 7 00:00:20,167 --> 00:00:23,728 If we give up... well, they'll likely shoot us anyway. 8 00:00:23,769 --> 00:00:26,795 - Well, they could surrender, but I wouldn't count on that. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,809 - You know something, we could jump. - Like hell we could. 10 00:00:29,843 --> 00:00:32,812 - Would you make a jump like that if you didn't have to? 11 00:00:32,847 --> 00:00:34,542 - I have to and I'm not gonna. 12 00:00:34,581 --> 00:00:36,242 - All right, I'll go first. - No. 13 00:00:36,282 --> 00:00:38,250 - All right, you go first. - No means no! 14 00:00:38,285 --> 00:00:39,946 - What is wrong with you? 15 00:00:41,388 --> 00:00:43,913 - I can't swim. 16 00:00:43,957 --> 00:00:46,425 - The quality of the water alone will probably kill us. 17 00:00:46,460 --> 00:00:49,429 - Does this conversation seem strangely familiarto you? 18 00:00:49,463 --> 00:00:51,294 - Oddly, yes. All right, on three. 19 00:00:51,330 --> 00:00:52,820 - One. 20 00:00:54,401 --> 00:00:56,096 Two. 21 00:00:56,136 --> 00:00:58,536 Three! 22 00:01:00,108 --> 00:01:02,133 [sirens] 23 00:01:03,743 --> 00:01:05,210 - Heave, 24 00:01:05,245 --> 00:01:07,179 not heat... frost heave. 25 00:01:07,214 --> 00:01:10,706 - Why would I say frost heat? - What the hell could frost heat mean? 26 00:01:10,751 --> 00:01:14,050 Frost doesn't have heat, right? - What does heave mean? 27 00:01:14,087 --> 00:01:16,055 - In two seconds they would have been here. 28 00:01:16,090 --> 00:01:19,059 - What if they hadn't come? - You're a maniac, Fraser. 29 00:01:19,091 --> 00:01:20,615 - Heave's like where you throw up. 30 00:01:20,660 --> 00:01:23,220 The frost sort of throws up the ground, right? 31 00:01:23,263 --> 00:01:25,731 That's why yourfoundations have been moving. 32 00:01:25,765 --> 00:01:28,495 And that's why you got a basement full of water. 33 00:01:28,536 --> 00:01:32,131 - No, I got a basement full of water because the sewer backed up. 34 00:01:32,172 --> 00:01:35,232 - Water... you have water. You got a problem now. 35 00:01:35,275 --> 00:01:36,742 - Dewey. Seen Vecchio? 36 00:01:36,777 --> 00:01:39,473 - Yeah, they've been going at it for a while down there. 37 00:01:39,513 --> 00:01:40,980 - What's the problem? 38 00:01:41,015 --> 00:01:42,676 - It's a good collar. They did good. 39 00:01:42,716 --> 00:01:44,581 - Differences. 40 00:01:44,618 --> 00:01:47,109 - Differences, huh? 41 00:01:47,153 --> 00:01:49,883 - What do you propose we do? We're officers of the law. 42 00:01:49,923 --> 00:01:52,892 - I know that. We're cops. We don't have capes. 43 00:01:52,926 --> 00:01:55,190 - But I do wear a uniform. You carry a badge. 44 00:01:55,229 --> 00:01:58,198 My Sam Browne's sort of like... - Why are you arguing with me? 45 00:01:58,230 --> 00:02:01,256 - I'm not arguing with you. - Yes, you are. You're niggling. 46 00:02:01,300 --> 00:02:04,758 You're doing that thing with the Ts and the Is and 47 00:02:04,805 --> 00:02:07,774 I say "A", you say "B". I say night, you say day. 48 00:02:07,808 --> 00:02:09,935 - Be reasonable. I don't do it all the time. 49 00:02:09,976 --> 00:02:11,705 - No, you just did it again. 50 00:02:11,746 --> 00:02:14,715 It's like some kind of disease. - It's not a disease. 51 00:02:14,747 --> 00:02:17,716 - I don't want to hear it. - Would you just listen to me? 52 00:02:17,751 --> 00:02:21,687 - I swear, I'll punch you in the face. - You're going to punch me? 53 00:02:21,721 --> 00:02:25,157 - I'm going to punch you in the face. - Just think calmly... 54 00:03:57,117 --> 00:04:03,147 - O.K., so, orange baseball cap, orange slacks, orange shirt, 55 00:04:03,188 --> 00:04:06,157 Carrying a pizza. 56 00:04:06,192 --> 00:04:09,161 Is there a light on the car outside 57 00:04:09,195 --> 00:04:13,154 with flashing lights marked "pizza", by any chance? 58 00:04:13,200 --> 00:04:14,667 - Vecchio. 59 00:04:14,702 --> 00:04:16,670 Want to come in here for a minute? 60 00:04:16,702 --> 00:04:19,170 - O.K., and one last question. 61 00:04:19,204 --> 00:04:21,695 Did you order a pizza? 62 00:04:24,511 --> 00:04:28,208 - Fraser, I have something here that I'd like to discuss with you that... 63 00:04:32,851 --> 00:04:35,820 - Constable, I understand that you live here, but during the day... 64 00:04:35,855 --> 00:04:39,188 - Yes, sir, it's just that, you see, well, Detective Vecchio 65 00:04:39,224 --> 00:04:41,852 and I were, well, we were in pursuit of three individuals 66 00:04:41,896 --> 00:04:43,864 who were from the FBI's most wanted list. 67 00:04:43,896 --> 00:04:46,626 - Just stay in uniform, Fraser. 68 00:04:46,665 --> 00:04:48,257 - Yes, sir. 69 00:04:48,301 --> 00:04:51,202 - I have something foryou. 70 00:04:51,237 --> 00:04:55,333 [Welsh]: This came in today. 71 00:04:55,375 --> 00:04:57,969 Transfer? 72 00:04:58,011 --> 00:05:00,707 [Thatcher]: To Ottawa. 73 00:05:04,017 --> 00:05:06,315 - So I can get my own life back? 74 00:05:06,352 --> 00:05:07,819 My own name? 75 00:05:07,855 --> 00:05:11,655 Well, frankly I'd choose something a little more interesting if I were you, 76 00:05:11,690 --> 00:05:14,158 but if that's what you want, go ahead. 77 00:05:14,193 --> 00:05:15,660 - You're not taking it, are you? 78 00:05:15,695 --> 00:05:17,162 - Well, l... 79 00:05:17,197 --> 00:05:19,825 - Because overthe years we've developed a relationship. 80 00:05:19,866 --> 00:05:24,166 Working, of course, working relationship. 81 00:05:24,205 --> 00:05:27,834 And-and-and you might be hard to replace. 82 00:05:27,873 --> 00:05:29,670 Cost-wise. 83 00:05:29,709 --> 00:05:33,145 I mean, not everybody would live here in his underwear. 84 00:05:33,179 --> 00:05:37,548 Uh, work, live in a place where he works. 85 00:05:57,171 --> 00:06:01,130 - This is where it started, so this is where we'll end it. 86 00:06:01,173 --> 00:06:03,733 - All right. I was overthere. 87 00:06:08,181 --> 00:06:10,149 - I can't do this, Ray. 88 00:06:10,183 --> 00:06:12,174 - Look, you have to. 89 00:06:14,187 --> 00:06:15,654 - This is for good. 90 00:06:15,689 --> 00:06:20,649 - You put in yourtransfer, I'll put in mine. 91 00:06:20,694 --> 00:06:22,924 It's quits. 92 00:06:25,565 --> 00:06:27,055 - You're sure about this? 93 00:06:30,036 --> 00:06:31,526 - Do it. 94 00:06:46,153 --> 00:06:48,621 - There. 95 00:06:48,654 --> 00:06:50,645 Done. 96 00:06:53,159 --> 00:06:54,683 Pleasure working with you. 97 00:06:57,664 --> 00:06:59,996 Come on, I'll give you a lift. 98 00:07:15,181 --> 00:07:16,910 [train whistle blowing] 99 00:07:26,193 --> 00:07:27,660 This is 1-1-7. 100 00:07:27,695 --> 00:07:29,663 We got a 10-52 at South Speedway. 101 00:07:29,695 --> 00:07:31,663 Need immediate assistance. 102 00:07:31,697 --> 00:07:34,325 - Treasure... Chest. 103 00:07:41,208 --> 00:07:42,732 - He's dead. 104 00:07:46,146 --> 00:07:48,614 - All right. 105 00:07:48,648 --> 00:07:50,138 O.K. 106 00:07:51,750 --> 00:07:54,548 One more case. 107 00:07:54,588 --> 00:07:56,351 Then we're done. 108 00:07:56,388 --> 00:07:58,913 - Treasure chest maybe? 109 00:07:58,958 --> 00:08:01,620 - Looks like the head of a dog. 110 00:08:01,661 --> 00:08:04,129 - Very good work. 111 00:08:04,164 --> 00:08:07,031 It looks like it was carved into the skin. 112 00:08:07,067 --> 00:08:09,001 - With his hook maybe. 113 00:08:09,036 --> 00:08:10,799 - Captain Hook. 114 00:08:13,673 --> 00:08:16,335 It would seem to be a map. 115 00:08:16,376 --> 00:08:17,843 - It could be. 116 00:08:17,877 --> 00:08:20,675 - Of course it's a map. He's a pirate. 117 00:08:20,714 --> 00:08:25,151 Frannie, can you run some prints for me, check them against any known pirates. 118 00:08:25,184 --> 00:08:28,642 - Pirates? What do you mean, like pieces of eight and sliver me timbers? 119 00:08:28,688 --> 00:08:30,155 - It's shiver me timbers. 120 00:08:30,190 --> 00:08:31,657 - It's sliver. 121 00:08:31,691 --> 00:08:33,158 - Frannie. 122 00:08:33,193 --> 00:08:34,660 - Ray, what can that mean? 123 00:08:34,694 --> 00:08:36,161 Shiver me timbers. 124 00:08:36,196 --> 00:08:37,663 That doesn't mean anything. 125 00:08:37,697 --> 00:08:40,666 - Sure it does, it means like shake your booty, something like that. 126 00:08:40,699 --> 00:08:42,098 - Ray, pirates. 127 00:08:42,136 --> 00:08:43,603 They slide down masts. 128 00:08:43,636 --> 00:08:45,103 Wooden masts. Sliver. 129 00:08:45,138 --> 00:08:48,596 You get it? Sliver in theirtimbers? 130 00:08:48,642 --> 00:08:50,109 Shiver. 131 00:08:50,144 --> 00:08:51,702 - I never got that. 132 00:08:51,743 --> 00:08:53,711 - We do not know that he's a pirate. 133 00:08:53,746 --> 00:08:55,611 He might be an accident-prone accountant. 134 00:08:55,648 --> 00:08:57,843 - Evertry to run a calculator with a hook? 135 00:08:57,884 --> 00:08:59,351 - No, but appearances can be deceiving. 136 00:08:59,385 --> 00:09:01,615 I once knew a trapper in Great Slave Lake 137 00:09:01,654 --> 00:09:05,112 who ran his trap lines in a three-piece suit. 138 00:09:05,159 --> 00:09:06,626 He looked like a banker. 139 00:09:06,658 --> 00:09:08,990 He carried bait in his pocket, so the smell... 140 00:09:09,028 --> 00:09:11,121 Well, that's a different story. 141 00:09:11,164 --> 00:09:15,157 - Fraser, a guy dies. He's got a hook and he's got an eye patch. 142 00:09:15,201 --> 00:09:17,135 He says "treasure." He says "chest." 143 00:09:17,171 --> 00:09:19,139 What do you think he is? 144 00:09:19,171 --> 00:09:22,538 - Ray, if there are any pirates on the Great Lakes, 145 00:09:22,575 --> 00:09:24,839 which I sincerely doubt, I think it's highly unlikely 146 00:09:24,878 --> 00:09:26,345 that they would go about dressed 147 00:09:26,379 --> 00:09:28,347 like some character invented by Robert Louis Stevenson. 148 00:09:28,381 --> 00:09:30,349 - Stevenson. - Hey, Ray, I got an ID. 149 00:09:30,383 --> 00:09:31,873 His name's Billy Butler. 150 00:09:31,919 --> 00:09:34,444 He worked the lake boats most of his life. 151 00:09:34,486 --> 00:09:39,753 He's got three convictions for drug smuggling and one for assault. 152 00:09:39,792 --> 00:09:41,282 - Accountant? 153 00:09:41,327 --> 00:09:43,352 - Pirate. 154 00:09:43,397 --> 00:09:45,262 - Thank you. 155 00:10:32,379 --> 00:10:33,846 - Recognize this guy? 156 00:10:33,880 --> 00:10:38,647 - Yeah. Used to live in that chair. Moved out about a year ago. 157 00:10:38,686 --> 00:10:40,153 Haven't seen him since. 158 00:10:40,187 --> 00:10:42,587 - Seen this guy? 159 00:10:42,621 --> 00:10:44,088 [mumbling] 160 00:10:44,123 --> 00:10:47,854 Anybody here seen Butler? 161 00:10:52,632 --> 00:10:54,657 You know this guy? 162 00:10:54,702 --> 00:10:56,795 You seen him before? 163 00:10:56,835 --> 00:10:58,962 How about you? 164 00:10:59,005 --> 00:11:00,472 - Is that a wolf? 165 00:11:00,506 --> 00:11:02,167 - Yes, matter of fact, it is. 166 00:11:02,208 --> 00:11:04,176 - Awolf in a bar is bad luck. 167 00:11:04,210 --> 00:11:06,440 - No, man, that's a woman on a ship. 168 00:11:06,480 --> 00:11:08,607 - No, that's whistling on a ship, you idiot. 169 00:11:08,648 --> 00:11:11,116 - There's got to be something about wolves. 170 00:11:11,150 --> 00:11:13,118 - Well, there are a number of nautical superstitions, 171 00:11:13,152 --> 00:11:15,347 but I can't think of any that feature wolves. 172 00:11:15,388 --> 00:11:16,855 - Can't be too careful these days. 173 00:11:16,889 --> 00:11:18,356 - And why is that, sir? 174 00:11:18,391 --> 00:11:21,360 - There's bad things stirring in the waters. 175 00:11:21,394 --> 00:11:26,764 Ghost ship with a crew long dead, flying the colours 176 00:11:26,799 --> 00:11:28,266 of the Mackenzie. 177 00:11:28,301 --> 00:11:32,761 - Oh, come on, you old bastard, you had too much to drink. 178 00:11:32,805 --> 00:11:34,272 - Have you seen this guy? 179 00:11:34,308 --> 00:11:36,139 Seen him? Butler. 180 00:11:36,175 --> 00:11:37,642 - Come on. 181 00:11:37,676 --> 00:11:40,144 - I don't want to hear none of that. 182 00:11:40,179 --> 00:11:41,578 - Goat ship? 183 00:11:41,614 --> 00:11:45,072 - Ghost ship. Seems to have scared them all off. 184 00:11:45,118 --> 00:11:48,087 - Hey, left some stuff down in the cellar 185 00:11:48,121 --> 00:11:50,453 if you want to go through it. 186 00:11:52,124 --> 00:11:53,591 - What are you doing? 187 00:11:53,625 --> 00:11:56,594 - Well, my uncle Tiberius owned a very similartrunk 188 00:11:56,629 --> 00:12:00,156 in which he had hidden some pictures of naked... aha. 189 00:12:07,140 --> 00:12:08,607 [whistling] 190 00:12:08,641 --> 00:12:11,041 - Gold. 191 00:12:13,146 --> 00:12:15,114 - I told you. Pirates. 192 00:12:15,148 --> 00:12:18,117 - Possibly. - What do you mean, possibly? 193 00:12:18,151 --> 00:12:22,611 The guy said "treasure," the guy said "chest." You know? 194 00:12:22,656 --> 00:12:25,625 We found the chest, and this is the treasure. 195 00:12:25,658 --> 00:12:27,125 - That one bar? 196 00:12:27,159 --> 00:12:29,127 - Well, where there's one there's a pile. 197 00:12:29,163 --> 00:12:31,154 You know, that's the way treasure works. 198 00:12:33,165 --> 00:12:34,655 [tapping] 199 00:12:42,842 --> 00:12:44,810 - What are you doing? You could get somebody... 200 00:12:44,845 --> 00:12:46,312 - Sorry, sir. 201 00:12:46,345 --> 00:12:47,812 Terribly sorry. 202 00:12:47,846 --> 00:12:49,575 - Who the hell are you? 203 00:12:49,615 --> 00:12:51,139 - Name's Lew. 204 00:12:51,184 --> 00:12:54,278 - Blind Lew, by any chance? - That's right. 205 00:12:54,320 --> 00:12:57,084 Got information about Billy, if you're wanting it. 206 00:12:57,124 --> 00:12:58,591 - What do you got? 207 00:12:58,624 --> 00:13:00,717 - 70 bucks. - 70 bucks? 208 00:13:00,760 --> 00:13:04,321 - Get an old blind man a decent meal. 209 00:13:04,363 --> 00:13:06,627 - Where you gonna get it, Europe? 20 bucks. 210 00:13:06,666 --> 00:13:08,258 - 50. It's deductible. 211 00:13:10,269 --> 00:13:11,930 - Look, this better be good. 212 00:13:11,972 --> 00:13:13,564 - It is. 213 00:13:17,276 --> 00:13:18,743 - What is it? 214 00:13:18,778 --> 00:13:21,178 - It's an editorial about crabgrass. 215 00:13:21,214 --> 00:13:23,239 - Wait, wait. 216 00:13:27,786 --> 00:13:29,276 - This is more like it. 217 00:13:29,322 --> 00:13:31,256 According to this, Billy Butler 218 00:13:31,290 --> 00:13:34,885 was drowned at sea over a year ago. 219 00:13:34,927 --> 00:13:38,294 32 down on the Robert Mackenzie 220 00:13:42,300 --> 00:13:46,236 - O.K., Wailing Yankee, Yankee as in Yankee Doodle Dandy? 221 00:13:46,272 --> 00:13:48,001 - Yeah, that's correct. 222 00:13:48,040 --> 00:13:51,441 - O.K., and whaling, as in sperm? 223 00:13:51,478 --> 00:13:52,945 - Sperm? 224 00:13:52,980 --> 00:13:56,347 - No, Francesca, that's wailing as in waling on a guy's head. 225 00:13:56,382 --> 00:13:57,440 - O.K. 226 00:13:57,482 --> 00:14:00,815 - Unbelievable... A guy on the wharf's got better information than we do. 227 00:14:00,853 --> 00:14:02,320 - Says who? 228 00:14:02,355 --> 00:14:05,449 - Says this... Billy Butler sank on the Wailing Yankee over a year ago. 229 00:14:05,491 --> 00:14:09,359 - Here lies the body of John Brown, who was lost at sea and neverfound. 230 00:14:09,394 --> 00:14:12,557 - Francesca, ask Fraser what's that supposed to mean. 231 00:14:14,734 --> 00:14:17,202 - It's supposed to mean that your guy 232 00:14:17,235 --> 00:14:19,226 drowned, and then what? 233 00:14:19,273 --> 00:14:24,472 He swam, crawled, stabbed himself so that he could hang out with Mort. 234 00:14:24,510 --> 00:14:27,172 O.K., so we got a bit of a mystery. 235 00:14:27,213 --> 00:14:28,441 - Indeed we do. 236 00:14:28,481 --> 00:14:29,539 - Hey, I got it. 237 00:14:29,582 --> 00:14:31,049 - That's excellent, Francesca. 238 00:14:31,083 --> 00:14:32,675 - Thank you, Fraser. 239 00:14:32,719 --> 00:14:37,122 - Wailing Yankee went down a little more than a year ago, all hands lost. 240 00:14:37,155 --> 00:14:38,850 - And now I found one of them. 241 00:14:38,890 --> 00:14:40,357 - Hey, there's the crew. 242 00:14:40,394 --> 00:14:42,555 - There's my friend Billy. 243 00:14:42,595 --> 00:14:45,223 Wait a minute. Wait a minute. 244 00:14:45,263 --> 00:14:47,891 ljust found two of them. This guy... 245 00:14:47,935 --> 00:14:50,233 I saw this guy the night of the murder. 246 00:14:50,268 --> 00:14:51,735 - We both saw him, Francesca. 247 00:14:51,771 --> 00:14:53,830 Make it bigger, will you, Frannie? 248 00:14:53,873 --> 00:14:56,364 - Whoops. - Come on, Frannie. 249 00:14:56,409 --> 00:14:57,876 No whoops. Don't blow it here. 250 00:14:57,910 --> 00:15:00,276 - O.K., O.K., just relax. See? 251 00:15:00,314 --> 00:15:02,874 - Yeah. Learn fast. 252 00:15:02,916 --> 00:15:04,383 Fraser's not going to be around 253 00:15:04,416 --> 00:15:05,974 yo help much longer... Andy Calhoon. 254 00:15:06,017 --> 00:15:07,507 Print that out, will you, Frannie? 255 00:15:07,554 --> 00:15:09,021 - Um, you're leaving, Frase? 256 00:15:09,055 --> 00:15:12,684 - Well, I've been offered a transferto Ottawa. 257 00:15:12,724 --> 00:15:15,022 - Oh. 258 00:15:15,062 --> 00:15:18,520 - That's great, that's just... that's great. 259 00:15:18,564 --> 00:15:20,156 - Something wrong? 260 00:15:20,198 --> 00:15:24,259 - No, I've, um, I've just got something in my eye. 261 00:15:24,303 --> 00:15:27,761 - Ah, well, if you pull your lower eyelid out and fold it overyour... 262 00:15:27,808 --> 00:15:29,275 - I'll be O.K. 263 00:15:29,308 --> 00:15:32,505 - Let's go. This guy's the killer. - How do we know he's the killer? 264 00:15:32,544 --> 00:15:35,775 - Two supposed dead guys show up in more or less the same place, 265 00:15:35,816 --> 00:15:39,513 and one gets a knife in the back, and you think somebody else did it? 266 00:15:39,552 --> 00:15:42,316 - Maybe it was a deranged accountant. - That is so stupid. 267 00:15:42,356 --> 00:15:45,325 - A deranged accountant? That's like saying a raging librarian. 268 00:15:45,357 --> 00:15:48,588 Francesca, can you run Calhoon for me 269 00:15:48,628 --> 00:15:52,086 and see all you can get on the Wailing Yankee? 270 00:15:52,131 --> 00:15:53,621 - Yeah. 271 00:15:55,135 --> 00:15:57,330 - Francesca, could you... 272 00:15:59,138 --> 00:16:01,163 The other evidence. 273 00:16:01,206 --> 00:16:03,231 - I was going to hold onto that. 274 00:16:03,277 --> 00:16:05,142 - Ray, it is evidence. 275 00:16:12,284 --> 00:16:13,751 Francesca, 276 00:16:13,786 --> 00:16:15,253 are your eyes all right? 277 00:16:15,287 --> 00:16:16,811 - Perfect. 278 00:16:16,856 --> 00:16:18,255 - Good. 279 00:16:18,291 --> 00:16:21,658 I wonder if you wouldn't mind just checking this serial numberfor us? 280 00:16:21,694 --> 00:16:23,559 [sighing] 281 00:16:23,596 --> 00:16:25,291 - Gold. 282 00:16:25,332 --> 00:16:30,167 This could have been made into hundreds of wedding bands. 283 00:16:33,539 --> 00:16:35,234 - We're stepping out for a few minutes. 284 00:16:35,273 --> 00:16:38,834 Could you just keep an eye on Francesca? 285 00:16:38,878 --> 00:16:40,368 [barking] 286 00:16:44,583 --> 00:16:46,073 Hurts my feelings. 287 00:16:48,921 --> 00:16:51,116 - Anyone seen this guy? 288 00:16:51,157 --> 00:16:52,624 Seen him? 289 00:16:52,659 --> 00:16:54,126 How about you? 290 00:16:54,160 --> 00:16:55,627 Know this guy? 291 00:16:55,660 --> 00:16:57,127 - No. 292 00:16:57,163 --> 00:16:58,630 - Anyone? 293 00:16:58,664 --> 00:17:01,224 - Gentlemen, good day. - What kind of outfit is that? 294 00:17:01,267 --> 00:17:03,360 - Well, my name is Constable Benton Fraser, 295 00:17:03,402 --> 00:17:04,869 Royal Canadian Mounted Police. 296 00:17:04,905 --> 00:17:06,372 - Oh, yeah? What brings you here? 297 00:17:06,405 --> 00:17:10,102 - Well, I first came to Chicago on the trail of the killers of my father. 298 00:17:10,142 --> 00:17:11,609 - And what, you just stayed? 299 00:17:11,644 --> 00:17:14,841 - As a matter of fact, yes, attached as liaison with the Canadian Consulate. 300 00:17:14,880 --> 00:17:16,347 - Interesting. 301 00:17:16,382 --> 00:17:17,849 - Thank you. Thank you kindly. 302 00:17:17,884 --> 00:17:21,581 I wonder if I could trouble you gentlemen to tell me about the ghost ship. 303 00:17:21,620 --> 00:17:23,349 [groaning] 304 00:17:23,388 --> 00:17:27,518 - Don't pay to talk about ghosts. 305 00:17:27,560 --> 00:17:29,551 - Those that do are bound to see them. 306 00:17:29,595 --> 00:17:33,929 - Those that see them are doomed to sleep on the bottom of the ocean. 307 00:17:33,966 --> 00:17:38,665 - Wow, that Canadian charm is working overtime today. 308 00:17:38,704 --> 00:17:40,501 - These men are afraid, Ray. 309 00:17:40,539 --> 00:17:42,029 - And nobody saw anything. 310 00:17:44,243 --> 00:17:47,212 - Perhaps he did. - Is that a joke, Fraser? 311 00:17:47,246 --> 00:17:48,713 'Cause that's not funny. 312 00:17:48,748 --> 00:17:50,443 That's not at all sensitive or Mountie-like. 313 00:17:50,482 --> 00:17:51,949 That's completely rude. 314 00:17:51,983 --> 00:17:55,077 - Can I borrow your gun? - What for? 315 00:17:55,121 --> 00:17:56,315 - You'll see. 316 00:17:56,355 --> 00:17:57,583 Excuse me, sir. 317 00:17:57,622 --> 00:17:59,089 - Whoa! Oh! Oh! 318 00:17:59,126 --> 00:18:02,095 - He's not blind. - No, he is not. 319 00:18:02,128 --> 00:18:03,595 - How'd you know that? 320 00:18:03,628 --> 00:18:05,323 It's an involuntary movement of the pupils. 321 00:18:05,364 --> 00:18:06,831 It's a dead giveaway. 322 00:18:06,866 --> 00:18:09,596 - I was born blind. My eyesight's slowly getting better. 323 00:18:09,635 --> 00:18:12,103 - Yeah, right. You know this guy? 324 00:18:12,138 --> 00:18:14,265 - Never cast eyes on him. 325 00:18:14,306 --> 00:18:16,797 - Too bad... if you helped us, we wouldn't arrest you 326 00:18:16,842 --> 00:18:18,503 for impersonating the blind... Drop the act! 327 00:18:18,543 --> 00:18:20,101 - I seen him around the Albatross. 328 00:18:20,146 --> 00:18:23,115 - Do you recall anything he happened to say? 329 00:18:23,149 --> 00:18:25,845 - He talked about the Mackenzie... said he'd seen the ghost ship 330 00:18:25,885 --> 00:18:28,615 prowling around the waters near Six Fathom Shoal. 331 00:18:28,655 --> 00:18:30,350 It's not something you want to hear. 332 00:18:30,388 --> 00:18:32,856 Didn't go by the name of Calhoon, by the way. 333 00:18:32,892 --> 00:18:37,522 Called himself Vic Hester. O.K.? 334 00:18:37,563 --> 00:18:39,190 - Thank you. - Can I go? 335 00:18:39,231 --> 00:18:41,358 [phone ringing] 336 00:18:41,400 --> 00:18:44,392 - Yeah? [Francesca]: Hey, Ray, it's me. 337 00:18:44,437 --> 00:18:46,405 You know that guy Andy you're looking for? 338 00:18:46,438 --> 00:18:48,906 He's got a longer rap sheet than your guy Billy. 339 00:18:48,941 --> 00:18:50,408 - Yeah, Frannie, what? 340 00:18:50,443 --> 00:18:52,843 - Attempted murder, assault, nasty stuff. 341 00:18:52,877 --> 00:18:55,846 - O.K., thanks, Frannie. - Oh, and hey, I checked out 342 00:18:55,882 --> 00:18:58,077 some of the other guys on the Wailing Yankee. 343 00:18:58,116 --> 00:19:02,416 Everybody in it has a long sheet. - That's queer. Who owns it? 344 00:19:02,455 --> 00:19:04,423 - I found out his name is Gilbert Wallace. 345 00:19:04,457 --> 00:19:07,324 He's the president of Illinois Lake Freight. 346 00:19:07,359 --> 00:19:11,090 - What do you mean, it's not unusual? That was like the con air of boats. 347 00:19:11,131 --> 00:19:12,598 - Look, we hire sailors. 348 00:19:12,630 --> 00:19:14,359 We don't kill ourselves checking their morals. 349 00:19:14,399 --> 00:19:17,857 - Well, sir, of the 30 crew members you had, 29 of them 350 00:19:17,903 --> 00:19:19,370 had serious criminal records. 351 00:19:19,405 --> 00:19:21,873 - And the other one we haven't tracked yet. 352 00:19:21,908 --> 00:19:25,105 - That's a higher proportion than could be explained by the law of averages. 353 00:19:25,143 --> 00:19:27,373 - At the Union Hall, you get what you get. 354 00:19:27,413 --> 00:19:30,712 - What do you know about Vic Hester? - As I said before, nothing. 355 00:19:30,749 --> 00:19:34,310 I knew none of these men. Excuse me. I got work to do. 356 00:19:34,353 --> 00:19:37,481 - We understand. Thank you kindly foryourtime. 357 00:19:45,865 --> 00:19:47,332 - Do not do that, Fraser. 358 00:19:47,366 --> 00:19:50,335 - Do what? - Cut me off like that. 359 00:19:50,370 --> 00:19:51,837 - I was going on my gut. 360 00:19:51,871 --> 00:19:55,329 When your partner's going on his gut, you got to go with the flow. 361 00:19:55,374 --> 00:19:57,672 You got to let it ride. You got to... 362 00:19:57,710 --> 00:20:00,338 - Ray. Ray. Ray. Ray. Ray. 363 00:20:00,379 --> 00:20:01,846 - What? 364 00:20:01,881 --> 00:20:04,372 - Car's this way. 365 00:20:05,886 --> 00:20:07,478 - Right. 366 00:20:07,519 --> 00:20:10,215 Car's this way. 367 00:20:10,256 --> 00:20:12,451 I knew that. 368 00:20:12,491 --> 00:20:14,959 - Wallace said he hired the crew from the Union Hall. 369 00:20:14,994 --> 00:20:16,461 - Yeah, so? 370 00:20:16,495 --> 00:20:20,192 - Vic Hester may be looking for work. - Then we'd better go to the Union Hall. 371 00:20:20,231 --> 00:20:23,962 - So we're still partners, then? - But the problem is we're stale. 372 00:20:24,003 --> 00:20:25,470 Like bread or something. 373 00:20:25,504 --> 00:20:27,734 You know, maybe it is time for a change. 374 00:20:29,408 --> 00:20:32,377 - I imagine you'll be taking that transfer, then. 375 00:20:32,411 --> 00:20:33,935 - And you'll take yours. 376 00:20:38,685 --> 00:20:39,743 - No. 377 00:20:40,185 --> 00:20:42,676 No. 378 00:20:42,721 --> 00:20:45,622 Um, no. 379 00:20:45,659 --> 00:20:47,854 Aha. 380 00:20:50,362 --> 00:20:51,829 Henry Allen. 381 00:20:51,864 --> 00:20:53,331 - Henry Allen? Another alias. 382 00:20:53,365 --> 00:20:56,334 - No, I think she's referring to a ship, Ray. 383 00:20:56,368 --> 00:20:59,064 - Yeah, sailing from Sault Ste. Marie in 9:00 in the morning. 384 00:20:59,104 --> 00:21:00,571 Your guy's on it. 385 00:21:00,607 --> 00:21:02,097 - Thank you kindly. 386 00:21:05,578 --> 00:21:09,344 - Well, if I had a sextant, Ray, I could locate the vehicle in a heartbeat. 387 00:21:09,381 --> 00:21:11,849 - Mr. Sextant, I told you exactly where the car was. 388 00:21:11,884 --> 00:21:13,351 - Yes, you did, but we've been 389 00:21:13,386 --> 00:21:16,048 walking around in circles forthe last five minutes. 390 00:21:16,087 --> 00:21:17,554 I think it's to the right. 391 00:21:17,590 --> 00:21:20,991 - To the right of what? That's not a description of where the car... 392 00:21:24,396 --> 00:21:27,126 - Don't go looking forthe Mackenzie. 393 00:21:35,975 --> 00:21:37,875 - Come on. 394 00:21:42,815 --> 00:21:46,273 Look, Fraser, there is the car. 395 00:21:46,317 --> 00:21:50,310 Right by the boat, right where I told you. 396 00:21:50,356 --> 00:21:52,324 - I think we're onto something, Ray. 397 00:21:52,358 --> 00:21:56,454 - Oh, yeah, like getting killed. 398 00:21:58,429 --> 00:22:01,592 Look, I may be damaged, Fraser, but I'm not stupid. 399 00:22:01,634 --> 00:22:04,102 More to life than dying. 400 00:22:04,136 --> 00:22:07,333 Partnership is like a marriage, Son. 401 00:22:07,374 --> 00:22:09,842 Give and take, up and down, 402 00:22:09,875 --> 00:22:12,105 who left the empty butter dish in the fridge. 403 00:22:12,144 --> 00:22:13,975 It isn't easy. 404 00:22:14,013 --> 00:22:15,947 - No, it isn't. 405 00:22:15,981 --> 00:22:17,846 Buck Frobisher and I were a team, 406 00:22:17,883 --> 00:22:20,249 maybe the best team the North has ever known. 407 00:22:20,285 --> 00:22:23,846 One day we fell out and it all but destroyed us. 408 00:22:23,890 --> 00:22:25,915 - What did you do? 409 00:22:25,957 --> 00:22:28,949 - We swallowed our pride forthe greater good. 410 00:22:28,995 --> 00:22:32,863 Someone is using a brave ship's name for an evil purpose, 411 00:22:32,898 --> 00:22:34,559 and you've got to stop them. 412 00:22:34,601 --> 00:22:37,798 You need the Yank. Swallow the pride, Son. 413 00:22:54,552 --> 00:22:56,850 - Ray... - Look, Fraser, 414 00:22:56,889 --> 00:22:58,652 I know what you're going to say. 415 00:22:58,691 --> 00:23:00,158 You give me a reason... 416 00:23:00,192 --> 00:23:03,923 You give me one reason why we should risk our skinny asses 417 00:23:03,963 --> 00:23:05,828 chasing the Robert Mackenzie. 418 00:23:05,863 --> 00:23:07,831 That is way out of our jurisdiction. 419 00:23:07,866 --> 00:23:09,663 We have no authorization. 420 00:23:09,702 --> 00:23:11,169 O.K.? 421 00:23:11,203 --> 00:23:13,171 - On November 1st, 1969, 422 00:23:13,205 --> 00:23:15,503 the Robert Mackenzie left a pier in Thunder Bay 423 00:23:15,541 --> 00:23:19,671 carrying 28,110 long tons of high sulphur coal... 424 00:23:19,712 --> 00:23:22,840 bound forthe steel mills in Detroit. 425 00:23:22,881 --> 00:23:27,341 She was 810 feet long, 80 feet wide, crewed by 32 men, 426 00:23:27,386 --> 00:23:29,377 and captained by Scottie Phillips. 427 00:23:30,890 --> 00:23:32,858 And no one on board could have known 428 00:23:32,891 --> 00:23:36,418 they were headed into a gale known as the Witch of November. 429 00:23:37,930 --> 00:23:39,397 By 2:00 a.m. on the 2nd, 430 00:23:39,431 --> 00:23:41,865 the seas were already running at 20 feet, 431 00:23:41,900 --> 00:23:45,028 the winds were gusting at 50 miles an hour. 432 00:23:45,070 --> 00:23:49,700 At 3:13 the Mackenzie radioed her sister ship the Phoenix 433 00:23:49,741 --> 00:23:52,209 to say she'd taken a wave overthe wheelhouse, 434 00:23:52,244 --> 00:23:54,212 knocking out her radar. 435 00:23:54,246 --> 00:23:59,377 She was blind in the water, navigating by dead reckoning. 436 00:23:59,419 --> 00:24:02,217 Captain Phillips decided to head south to the shelter 437 00:24:02,254 --> 00:24:04,745 of Bet Grise Bay by way of Keweenaw Point. 438 00:24:06,258 --> 00:24:09,056 But by then, the seas were running over40 feet, 439 00:24:09,094 --> 00:24:11,927 winds were blowing at 100 miles an hour. 440 00:24:13,433 --> 00:24:15,458 At 4:23, a wave broke 441 00:24:15,500 --> 00:24:18,901 exposing a mountain of rock known as Six Fathom Shoal. 442 00:24:21,106 --> 00:24:23,597 Time stopped. 443 00:24:26,780 --> 00:24:30,978 The Mackenzie hit the shoal broadside, cutting her in half. 444 00:24:32,484 --> 00:24:35,453 The stern was still underfull power and it rammed the bow, 445 00:24:35,487 --> 00:24:37,250 crushing men on metal 446 00:24:37,289 --> 00:24:40,918 as they were caught midship scrambling for life boats. 447 00:24:40,960 --> 00:24:44,054 It hit the bow three times before it finally drove it under. 448 00:24:45,898 --> 00:24:49,800 And then the stern continued... 449 00:24:49,835 --> 00:24:52,201 into the night, 450 00:24:52,237 --> 00:24:55,206 with all its lights blazing, fires burning from the ruptured boilers, 451 00:24:55,240 --> 00:24:59,734 like some kind of... headless beast. 452 00:25:02,414 --> 00:25:07,716 Captain Phillips' last transmission to the Phoenix read, 453 00:25:07,753 --> 00:25:11,746 "32 down on the Robert Mackenzie." 454 00:25:25,704 --> 00:25:27,194 - All right... 455 00:25:28,774 --> 00:25:30,708 Say we drive like hell, 456 00:25:30,742 --> 00:25:34,200 I mean, put the pedal to the metal... 457 00:25:36,282 --> 00:25:40,184 Could we get to, uh, Sault Ste. Marie, 458 00:25:40,218 --> 00:25:42,209 get on the Henry Anderson 459 00:25:42,254 --> 00:25:44,882 Before she sails? - Allen... uh, Henry Allen. 460 00:25:46,390 --> 00:25:48,119 Yes. 461 00:25:48,161 --> 00:25:50,652 - Right... Allen. 462 00:25:55,167 --> 00:25:56,634 Come on. 463 00:25:56,668 --> 00:26:00,331 32 down on the Robert Mackenzie 464 00:27:24,090 --> 00:27:26,615 - All ahead, one third. 465 00:27:34,266 --> 00:27:36,063 Good to see you, Benton, boy. 466 00:27:36,101 --> 00:27:37,568 - Yes, and you too, Sir. 467 00:27:37,602 --> 00:27:39,069 - Stirs up memories. 468 00:27:39,105 --> 00:27:40,800 - Wait a minute, you know this guy? 469 00:27:40,839 --> 00:27:43,467 - Oh, yes, Captain Smithers is an old friend of my father's. 470 00:27:43,508 --> 00:27:46,966 As a matter of fact, he taught me how to tie my first knot. 471 00:27:47,012 --> 00:27:48,479 Oh, dear. 472 00:27:52,718 --> 00:27:54,413 - Yeah, double clove and half-hitch... 473 00:27:54,454 --> 00:27:57,150 tie a knot in his tail to hold the devil down. 474 00:27:57,188 --> 00:28:01,022 - Does everybody in Canada know everybody? 475 00:28:01,059 --> 00:28:02,924 - No. 476 00:28:02,961 --> 00:28:05,020 - Old Bob Fraser. - Old? 477 00:28:05,063 --> 00:28:08,089 Who's he calling old... I've been dead foryears 478 00:28:08,133 --> 00:28:11,830 still look twice as good as him. - Went back a long way, me and Bob. 479 00:28:11,869 --> 00:28:15,566 Saved his life in a barfight once in... - Skagway. 480 00:28:15,607 --> 00:28:17,074 - Skagway. How did you know that? 481 00:28:17,109 --> 00:28:19,475 Oh, yeah, yourfather told you... in '59. 482 00:28:19,511 --> 00:28:20,978 - That's a crock. 483 00:28:21,013 --> 00:28:24,244 - Ahh... Bart Anderson got liquored up and came after him with a harpoon. 484 00:28:24,281 --> 00:28:25,748 - It was a small pocket knife. 485 00:28:25,783 --> 00:28:28,775 - Luckily, I got between him and your dad. 486 00:28:28,820 --> 00:28:31,015 - He sure did. He was as goggle-eyed as Bart. 487 00:28:31,056 --> 00:28:34,025 I had to throw them in the brig to sleep it off. 488 00:28:34,060 --> 00:28:35,527 - Those were the days. 489 00:28:35,560 --> 00:28:38,552 - I hate to interrupt memories, but you might have a killer aboard. 490 00:28:38,597 --> 00:28:40,064 - In my crew? 491 00:28:40,098 --> 00:28:41,622 - In your crew, Sir. 492 00:28:41,666 --> 00:28:44,635 - Well, son, you show me the maggot and I'll take him apart 493 00:28:44,669 --> 00:28:47,103 like that moor in the Dardanelles, eh? 494 00:28:47,139 --> 00:28:49,107 By God, I'll throw him in the brig. 495 00:28:49,142 --> 00:28:50,871 - You got a brig? 496 00:28:50,909 --> 00:28:52,376 - Well... no. 497 00:28:52,410 --> 00:28:55,607 - You see, he couldn't tell the truth if his life depended on it. 498 00:28:55,647 --> 00:28:57,114 - It's cold in here. 499 00:28:57,149 --> 00:28:58,616 Sir, we don't think that there's 500 00:28:58,650 --> 00:29:00,345 any pressing need to disassemble this man. 501 00:29:00,386 --> 00:29:01,876 At the moment, he's just a suspect. 502 00:29:01,921 --> 00:29:05,015 Uh, we would like to observe him unobtrusively. 503 00:29:05,056 --> 00:29:06,523 - Unobtrusively? 504 00:29:06,558 --> 00:29:08,116 - Yes, Sir. 505 00:29:08,160 --> 00:29:10,492 - How you going to do that? 506 00:29:10,529 --> 00:29:14,625 - Now that we're out here, we're away from the city... 507 00:29:14,666 --> 00:29:16,657 Doing good, honest work. 508 00:29:18,170 --> 00:29:20,138 - Ah, there's nothing like it, is there? 509 00:29:20,171 --> 00:29:21,638 - Hell, maybe. 510 00:29:21,674 --> 00:29:23,869 Bad luck having strange crew on board. 511 00:29:23,909 --> 00:29:25,376 - Especially on the North Shore route. 512 00:29:25,410 --> 00:29:26,877 - Why's that? 513 00:29:26,911 --> 00:29:29,379 - Pass by the graveyard called the Six Fathom Shoal. 514 00:29:29,415 --> 00:29:31,679 - There anything on this ship that isn't bad luck? 515 00:29:31,715 --> 00:29:33,182 - Eddie Walters saw her last week. 516 00:29:33,218 --> 00:29:35,083 He was on the Bailey Madison. 517 00:29:35,120 --> 00:29:37,486 - Robert Mackenzie cut across her bow. 518 00:29:37,522 --> 00:29:41,288 Dead men on the deck crying out for help. 519 00:29:41,326 --> 00:29:42,918 - I saw her once myself. 520 00:29:42,961 --> 00:29:45,088 She come up on us in the night. 521 00:29:45,130 --> 00:29:47,098 Nothing on the radar and there she was. 522 00:29:47,131 --> 00:29:48,860 I never want to see her again. 523 00:29:48,900 --> 00:29:51,596 I say we get the captain to take the South route. 524 00:29:51,636 --> 00:29:55,094 - Yeah, I'd like to see you tell old ironbottom where to sail his ship. 525 00:29:55,140 --> 00:29:57,335 He'd have your guts for garters in a second. 526 00:29:57,376 --> 00:29:59,367 - Shouldn't cross us with no ghost ship. 527 00:29:59,410 --> 00:30:02,538 - I don't want to see the face of a dead man staring back at me in the night. 528 00:30:02,581 --> 00:30:03,809 - I hate ghosts. 529 00:30:03,849 --> 00:30:07,842 - Maybe they got involved in a case and forgot to report in. 530 00:30:44,122 --> 00:30:46,113 [growling and barking] 531 00:30:48,994 --> 00:30:51,519 - Cold night... dark, 532 00:30:51,564 --> 00:30:54,431 as if the stars themselves had fled. 533 00:30:54,465 --> 00:30:57,764 She come out of the fog draped in seaweed. 534 00:30:57,802 --> 00:31:01,260 Afoul stench rolling across the water. 535 00:31:01,306 --> 00:31:02,773 - What is this? 536 00:31:02,807 --> 00:31:06,470 - It's food, Ray. Good, hearty food. Just the thing after a long day's work. 537 00:31:06,512 --> 00:31:09,504 - Does it come with instructions? - Open mouth, put in. 538 00:31:12,884 --> 00:31:16,115 - And when the moon broke through the clouds 539 00:31:16,154 --> 00:31:18,622 and shone her light on the faces of the dead, 540 00:31:18,658 --> 00:31:21,491 their eyes were like the devil's own. 541 00:31:21,525 --> 00:31:23,459 And the faces were pale... 542 00:31:23,495 --> 00:31:24,985 Keep them occupied. 543 00:31:26,898 --> 00:31:30,595 - Gentlemen... there's something I'd like to get off my chest. 544 00:31:30,635 --> 00:31:32,159 - What's that? 545 00:31:35,241 --> 00:31:38,506 Oh, the year was 1778 546 00:31:38,542 --> 00:31:41,443 How I wish I was in Sherbrooke now 547 00:31:41,479 --> 00:31:44,312 A letter of marque came from the King 548 00:31:44,348 --> 00:31:46,543 To the scummiest vessel I'd ever seen 549 00:31:46,586 --> 00:31:48,417 God damn them all 550 00:31:48,453 --> 00:31:50,751 I was told we'd cruise the seas 551 00:31:50,789 --> 00:31:53,485 For American gold we'd fire no guns 552 00:31:53,525 --> 00:31:54,992 Shed no tears 553 00:31:55,026 --> 00:31:58,086 Now I'm a broken man on a Halifax pier 554 00:31:58,129 --> 00:32:01,098 The last of Barrett's privateers 555 00:32:01,132 --> 00:32:03,896 Oh, the antelope sloop was a sickening sight 556 00:32:03,934 --> 00:32:06,926 How I wish I was in Sherbrooke now 557 00:32:06,973 --> 00:32:10,636 She had a list to the port and her sails in rags 558 00:32:10,675 --> 00:32:12,870 And the cook in the scuppers with the staggers and jags 559 00:32:12,911 --> 00:32:14,378 God damn them all 560 00:32:14,413 --> 00:32:16,608 I was told we'd cruise the seas 561 00:32:16,647 --> 00:32:19,115 For American gold, we'd fire no guns 562 00:32:19,150 --> 00:32:20,617 Shed no tears 563 00:32:20,652 --> 00:32:24,486 Now I'm a broken man on a Halifax pier 564 00:32:24,522 --> 00:32:26,649 The last of Barrett's privateers 565 00:32:26,691 --> 00:32:29,285 On the King's birthday we put to sea 566 00:32:29,328 --> 00:32:32,456 How I wish I was in Sherbrooke now 567 00:32:32,496 --> 00:32:35,124 We were 91 days from Montego Bay 568 00:32:35,167 --> 00:32:37,601 Pumping like madmen all the way 569 00:32:37,636 --> 00:32:39,126 God damn them all 570 00:32:39,170 --> 00:32:41,400 I was told we'd cruise the seas 571 00:32:41,440 --> 00:32:44,375 For American gold we'd fire no guns 572 00:32:44,408 --> 00:32:45,875 Shed no tears 573 00:32:45,910 --> 00:32:48,879 Now I'm a broken man on a Halifax pier 574 00:32:48,913 --> 00:32:51,438 The last of Barrett's privateers... 575 00:32:52,951 --> 00:32:54,578 - Oh, yeah. 576 00:32:54,620 --> 00:32:56,110 [door opening] 577 00:33:02,461 --> 00:33:03,928 God damn them all 578 00:33:03,962 --> 00:33:06,157 I was told we'd cruise the seas 579 00:33:06,197 --> 00:33:09,098 For American gold we'd fire no guns 580 00:33:09,135 --> 00:33:10,762 Shed no tears 581 00:33:10,802 --> 00:33:13,100 Now I'm a broken man on a Halifax pier 582 00:33:13,138 --> 00:33:16,335 - You know what's funny? This is not the room I was looking for. 583 00:33:16,374 --> 00:33:17,841 I was looking forthe... 584 00:33:17,876 --> 00:33:20,777 The skull... the, the top, the front... 585 00:33:20,812 --> 00:33:22,439 - The head? 586 00:33:22,481 --> 00:33:24,608 - The head. 587 00:33:24,650 --> 00:33:26,948 See... I've been drinking 588 00:33:26,984 --> 00:33:31,284 and I'm, I'm lost, so ljust got all... 589 00:33:31,323 --> 00:33:35,453 It's a large boat... ship, and, uh... 590 00:33:35,493 --> 00:33:38,291 I'll just circumnavigate myself out this way, 591 00:33:38,330 --> 00:33:43,131 and the head will probably be... 592 00:33:43,168 --> 00:33:47,127 down... there. 593 00:33:47,172 --> 00:33:49,140 ... made an awful din 594 00:33:49,174 --> 00:33:52,007 But with one fat ball the Yank stove us in 595 00:33:52,044 --> 00:33:53,511 God damn them all 596 00:33:53,545 --> 00:33:55,945 I was told we'd cruise the seas 597 00:33:55,979 --> 00:33:58,641 For American gold we'd fire no guns 598 00:33:58,683 --> 00:34:00,150 Shed no tears... 599 00:34:00,185 --> 00:34:03,154 - His locker's full of electronic gizmos, transistors. 600 00:34:03,188 --> 00:34:06,316 The last of Barrett's privateers 601 00:34:06,358 --> 00:34:09,156 So here I lay in my 23rd year 602 00:34:09,194 --> 00:34:10,821 How I wish I was in Sherbrooke now 603 00:34:10,862 --> 00:34:12,329 - Stay here. I'll inform the captain. 604 00:34:12,364 --> 00:34:14,832 It's been six years since we sailed away 605 00:34:14,866 --> 00:34:17,494 And I just made Halifax yesterday 606 00:34:17,536 --> 00:34:19,003 God damn them all 607 00:34:19,037 --> 00:34:21,403 I was told we'd cruise the seas 608 00:34:21,439 --> 00:34:24,169 for American gold we'd fire no guns 609 00:34:24,209 --> 00:34:26,006 Shed no tears 610 00:34:26,044 --> 00:34:29,013 Now I'm a broken man on a Halifax pier 611 00:34:29,047 --> 00:34:35,543 The last of Barrett's privateers 612 00:34:37,155 --> 00:34:38,645 - Oh, that's great. 613 00:34:39,824 --> 00:34:41,314 You... uh, O.K. 614 00:34:43,828 --> 00:34:46,626 The gold robbery, the big gold robbery. 615 00:34:46,664 --> 00:34:48,131 - What gold robbery? 616 00:34:48,166 --> 00:34:50,293 - You... the-the big one. The big one, you know. 617 00:34:50,334 --> 00:34:52,928 This is from there. 618 00:34:52,972 --> 00:34:54,872 Ray had this... - Francesca. 619 00:34:54,906 --> 00:34:57,136 - Take a deep breath. 620 00:34:57,174 --> 00:34:58,903 - O.K. 621 00:34:58,944 --> 00:35:00,468 - All right, let it out slowly. 622 00:35:00,513 --> 00:35:01,980 [exhaling] 623 00:35:02,012 --> 00:35:04,810 - And think of the colouryellow. 624 00:35:04,849 --> 00:35:06,646 [inhaling] 625 00:35:06,684 --> 00:35:08,481 - What is it? 626 00:35:08,520 --> 00:35:14,152 - O.K., O.K., Fraser and Ray found this in the stuff of the dead pirate. 627 00:35:14,192 --> 00:35:15,659 - Pirate? 628 00:35:15,694 --> 00:35:18,663 - The guy with the hook, the eye patch, Billy Butler. 629 00:35:18,695 --> 00:35:20,492 - ljust called, and they traced it. 630 00:35:20,533 --> 00:35:23,764 This was part of the big shipment that got stolen 631 00:35:23,802 --> 00:35:26,965 from the Chicago Federal Reserve Bank last year. 632 00:35:27,006 --> 00:35:28,701 - You're kidding. - That was huge. 633 00:35:28,740 --> 00:35:30,503 - That was 100 million in gold bullion. 634 00:35:30,541 --> 00:35:32,771 - They were pros. Killed six guards. 635 00:35:32,810 --> 00:35:35,836 - This is what Fraser and Ray are investigating? 636 00:35:35,880 --> 00:35:37,438 - Apparently. 637 00:35:37,482 --> 00:35:39,450 - And-and not to get lost in the shuffle. 638 00:35:39,484 --> 00:35:40,951 We have an excellent lead. 639 00:35:40,985 --> 00:35:44,978 All we need to do is find the robbers, and we'll find constable Fraser. 640 00:36:12,683 --> 00:36:15,151 - Ah, constable Fraser. 641 00:36:15,187 --> 00:36:16,984 - Thought you were undercover. 642 00:36:17,021 --> 00:36:19,182 - Well, I was. 643 00:36:20,692 --> 00:36:22,159 - Oh, sorry about that. 644 00:36:22,194 --> 00:36:23,661 - That's not really important any more. 645 00:36:23,695 --> 00:36:26,892 What is important, is that I have reason to believe that someone 646 00:36:26,931 --> 00:36:28,398 has tampered with your radar. 647 00:36:28,433 --> 00:36:30,162 - My radar? 648 00:36:30,201 --> 00:36:31,964 Uh, looks all right. 649 00:36:32,003 --> 00:36:34,164 - Nevertheless, I think... 650 00:36:34,205 --> 00:36:35,695 - Huh? 651 00:36:37,209 --> 00:36:39,268 - Can you manipulate this image? 652 00:36:39,310 --> 00:36:40,777 - Sure. 653 00:36:40,811 --> 00:36:42,779 - Can you make it seem further out? 654 00:36:42,815 --> 00:36:44,305 - Yeah. 655 00:36:45,817 --> 00:36:48,115 - Looks like the head of a dog. 656 00:36:48,152 --> 00:36:49,847 - Yeah, see, you're right. 657 00:36:49,889 --> 00:36:52,016 It looks like a golden retriever. 658 00:36:52,056 --> 00:36:53,523 - Could be a labrador. 659 00:36:53,558 --> 00:36:55,025 - Doberman. - Yeah... 660 00:36:55,059 --> 00:36:57,118 - It's also a motive for murder. 661 00:36:57,161 --> 00:36:58,628 - What? 662 00:36:58,663 --> 00:37:00,130 - It's also a motive for murder. 663 00:37:00,164 --> 00:37:01,631 - Ship! 664 00:37:01,666 --> 00:37:03,896 Ship in the water. Dead ahead. 665 00:37:03,935 --> 00:37:06,665 - No sign of it on the radar screen. 666 00:37:06,704 --> 00:37:09,969 - She's a ghost. It's the Mackenzie. The Robert Mackenzie! 667 00:37:10,008 --> 00:37:13,375 - Ah, stop blithering, you idiot. 668 00:37:13,411 --> 00:37:14,878 - Look... there. 669 00:37:14,912 --> 00:37:16,379 - Where? 670 00:37:16,415 --> 00:37:19,578 - Look at the boat there. Look, look, look. 671 00:37:28,459 --> 00:37:30,654 - You see what I mean, son? 672 00:37:30,695 --> 00:37:32,663 There's something funny about this whole setup. 673 00:37:32,698 --> 00:37:34,893 Those are the worst looking ghosts I've ever seen. 674 00:37:34,932 --> 00:37:37,526 - Don't look too good. - What's wrong with them? 675 00:37:37,569 --> 00:37:39,036 - Well, theoretically, they're dead. 676 00:37:39,070 --> 00:37:40,537 - I'm dead. Nothing wrong with me. 677 00:37:40,572 --> 00:37:43,370 Look at them. They're pale. Look at me, I'm pink. 678 00:37:43,408 --> 00:37:44,875 - They're draped in seaweed. 679 00:37:44,910 --> 00:37:46,377 - Helmsman! 680 00:37:46,411 --> 00:37:48,936 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 681 00:37:48,980 --> 00:37:51,312 - Helms... lash down the wheel. 682 00:37:51,349 --> 00:37:54,318 - I'll deal with the crew. - Lash down the wheel? 683 00:37:54,352 --> 00:37:55,819 - Doesn't matter, use a running bowline. 684 00:37:55,853 --> 00:37:58,481 - Which is... running bowline. Running bowline-running bowline. 685 00:37:58,523 --> 00:38:00,718 - You know what this is, Son, you know what. 686 00:38:00,759 --> 00:38:02,226 - What is it? 687 00:38:02,259 --> 00:38:04,727 - Rabbit comes out of the hole, runs around the tree, 688 00:38:04,762 --> 00:38:06,730 goes back in the hole... No, wait... wait... 689 00:38:06,764 --> 00:38:09,255 You know what it is. - What? 690 00:38:09,300 --> 00:38:12,463 - Not a rabbit, a squirrel, because he goes up the tree. 691 00:38:12,504 --> 00:38:14,699 And it's a squirrel because the tail is longer, 692 00:38:14,739 --> 00:38:16,206 meaning the end of the rope. 693 00:38:16,240 --> 00:38:17,707 It doesn't go in the hole. 694 00:38:17,742 --> 00:38:20,210 - 'Course it doesn't go in the hole, it's a squirrel. 695 00:38:20,244 --> 00:38:21,711 - Exactly. 696 00:38:21,746 --> 00:38:23,543 - Well, what does the squirrel do? 697 00:38:23,581 --> 00:38:25,048 - Off my bridge! 698 00:38:25,083 --> 00:38:27,051 - All you got to do is head south. 699 00:38:27,085 --> 00:38:28,552 Stay out of Robert Mackenzie's territory. 700 00:38:28,586 --> 00:38:31,714 - She's my ship, I'll head her anywhere I damn well please, 701 00:38:31,755 --> 00:38:35,156 you mutinous, scab-sided, scum sucking son of a poxy sea witch. 702 00:38:35,193 --> 00:38:37,718 - You shut up! You do what he says. 703 00:38:37,761 --> 00:38:39,228 We ain't crossing no ghost ship. 704 00:38:39,264 --> 00:38:42,165 - I'll hang you from the nearest yardarm before I turn this ship. 705 00:38:42,200 --> 00:38:43,667 - You going to let him 706 00:38:43,700 --> 00:38:45,167 get us all killed? 707 00:38:45,203 --> 00:38:47,000 - It wouldn't hurt to turn the ship. 708 00:38:47,038 --> 00:38:49,529 - Get back to your stations. Do what I tell you. 709 00:38:49,574 --> 00:38:51,098 I'll gut you like herring. 710 00:38:51,142 --> 00:38:54,509 I'll tearyou apart like I disassembled that moor in the Dardanelles! 711 00:38:54,545 --> 00:38:56,012 - Get him! Get him! 712 00:38:56,048 --> 00:38:57,538 - It's not a ghost ship. 713 00:38:57,581 --> 00:38:59,242 - Don't listen to him. 714 00:38:59,282 --> 00:39:02,513 - It's the Wailing Yankee disguised to look like the Robert Mackenzie. 715 00:39:02,553 --> 00:39:04,020 - He's lying. 716 00:39:04,055 --> 00:39:06,580 And the crew are not ghosts, they are criminals. 717 00:39:06,625 --> 00:39:09,856 - How come she didn't show up on the radarthen, huh? 718 00:39:09,894 --> 00:39:11,919 - Because you tampered with the radar. 719 00:39:11,963 --> 00:39:15,990 He also killed a man in Chicago, a man who was carrying a map 720 00:39:16,034 --> 00:39:18,502 that pinpointed a location roughly 30 miles east of here. 721 00:39:18,536 --> 00:39:21,733 - I never killed anybody. - He killed that man 722 00:39:21,773 --> 00:39:23,968 to prevent him from revealing that location... 723 00:39:24,008 --> 00:39:29,139 A location so secret that they invented a phony ghost ship to scare people off. 724 00:39:29,180 --> 00:39:31,648 - Are you going to side with this cowardly, murdering scum? 725 00:39:31,683 --> 00:39:34,481 - Will you side with those who would destroy the reputation 726 00:39:34,520 --> 00:39:36,511 of the men who sailed the Robert Mackenzie? 727 00:39:36,554 --> 00:39:38,522 - How do we know you're telling the truth? 728 00:39:38,555 --> 00:39:40,022 - Look at him. 729 00:39:40,058 --> 00:39:41,457 He's a Mountie. 730 00:39:41,492 --> 00:39:44,393 - Yeah, yeah, he is a Mountie. It's the hat. 731 00:39:44,429 --> 00:39:46,090 - Yeah, he is a Mountie. 732 00:39:46,130 --> 00:39:47,597 - Has to be. 733 00:39:47,632 --> 00:39:49,691 Now what? 734 00:39:51,203 --> 00:39:53,171 - Stay your course. 735 00:39:53,203 --> 00:39:56,400 - All right, you miserable sons of... 736 00:39:56,441 --> 00:39:58,705 [clamouring] 737 00:40:05,816 --> 00:40:07,909 - Tell me where my partner is. 738 00:40:07,952 --> 00:40:09,920 - Why should we tell you? 739 00:40:09,954 --> 00:40:11,717 - Because it's the right thing to do. 740 00:40:11,756 --> 00:40:15,385 - Now, this is where you need the Yank. So he can threaten them with force. 741 00:40:15,427 --> 00:40:18,828 Tell them he's going to kick them in the head, or jump Bogart all overthem, 742 00:40:18,863 --> 00:40:21,195 or one of those other colourful expressions he's so fond of. 743 00:40:21,231 --> 00:40:25,133 - I could do that. - Oh, they'd never believe you, Son. 744 00:40:25,169 --> 00:40:28,138 - Well, they might. - Well, give it a try. 745 00:40:28,171 --> 00:40:29,638 - So I shall. 746 00:40:29,675 --> 00:40:32,200 Tell me where my partner is... 747 00:40:32,243 --> 00:40:33,710 [sighing] 748 00:40:33,744 --> 00:40:36,212 or I will kick you in the head. 749 00:40:36,247 --> 00:40:37,908 - Really? 750 00:40:41,552 --> 00:40:43,019 - Uh, no, 751 00:40:43,055 --> 00:40:44,647 not, not really. 752 00:40:44,689 --> 00:40:46,350 - Ghost ship dead ahead, Benton. 753 00:40:46,390 --> 00:40:49,450 - Stay your course. There's nothing they can do to you. 754 00:40:49,493 --> 00:40:51,586 - Right. 755 00:41:01,071 --> 00:41:02,538 - Oh, dear. 756 00:41:02,573 --> 00:41:04,336 - Abandon ship! 757 00:41:12,216 --> 00:41:13,945 - By rights, I should be last off. 758 00:41:13,985 --> 00:41:15,543 - But I can't leave, sir. 759 00:41:15,585 --> 00:41:17,780 - She's a big ship. You may not find him. 760 00:41:17,822 --> 00:41:19,517 - He's my partner. I have to try. 761 00:41:19,557 --> 00:41:21,024 - Well, good luck, Benton. 762 00:41:21,058 --> 00:41:22,525 - Thank you, Sir. 763 00:41:22,560 --> 00:41:26,963 - I'm glad to see the back of him. You could be in some trouble, Son. 764 00:41:26,998 --> 00:41:28,488 - You may be right. 765 00:41:32,570 --> 00:41:33,935 Ray! 766 00:41:34,572 --> 00:41:36,164 Ray! 767 00:41:36,741 --> 00:41:38,470 Ray? 768 00:41:38,509 --> 00:41:40,272 - Move it, move it! 769 00:41:40,312 --> 00:41:41,745 - Ray! 770 00:41:43,246 --> 00:41:44,713 Ray! 771 00:41:44,748 --> 00:41:46,181 [mumbling] 772 00:41:48,019 --> 00:41:49,486 You all right? 773 00:41:49,520 --> 00:41:53,479 I'm going to have to remove yourtape. It's probable easier if I do it fast. 774 00:41:53,525 --> 00:41:56,153 You'd preferthat I do it slowly? 775 00:41:56,193 --> 00:41:57,820 - Ahh! God! 776 00:41:57,862 --> 00:41:59,659 O.K., I'll kill them. Where are they? 777 00:41:59,697 --> 00:42:01,164 - Well, they're in a life boat. 778 00:42:01,199 --> 00:42:04,168 - A life boat? - Uh, yes, the ship is sinking. 779 00:42:04,202 --> 00:42:05,669 - The ship's sinking. 780 00:42:05,704 --> 00:42:07,171 [explosion] 781 00:42:07,205 --> 00:42:08,672 O.K., the ship's sinking! 782 00:42:08,707 --> 00:42:11,904 - Ray! Ray! Ray! Calm down. We need your keys. 783 00:42:11,942 --> 00:42:14,069 - What keys? - The keys to your handcuffs. 784 00:42:14,111 --> 00:42:16,102 - The keys to my handcuffs. 785 00:42:28,159 --> 00:42:30,457 Left jacket pocket. - I found them. 786 00:42:30,494 --> 00:42:32,291 - Left jacket pocket. No! 787 00:42:32,330 --> 00:42:34,025 Those keys are for my old car. 788 00:42:34,065 --> 00:42:35,555 Right jacket pocket. 789 00:42:37,535 --> 00:42:39,002 Apartment. 790 00:42:39,035 --> 00:42:40,502 Old apartment. 791 00:42:40,538 --> 00:42:42,699 Locker. 792 00:42:42,740 --> 00:42:45,072 Don't know... don't know. 793 00:42:45,109 --> 00:42:48,078 - You really should try to keep yourthings a little more organized. 794 00:42:48,113 --> 00:42:51,446 - Fraser, this is the wrong time for advice on neatness. 795 00:42:51,481 --> 00:42:54,712 Maybe the wrong time for advice. Neverthe wrong time for neatness. 796 00:42:54,752 --> 00:42:57,949 - Those guys must have taken the key. - It would seem likely. 797 00:42:57,989 --> 00:42:59,752 - So, you got another plan? 798 00:42:59,790 --> 00:43:02,258 - You betcha I do. I'm going to pick the lock. 799 00:43:02,293 --> 00:43:03,760 - Pick the lock. 800 00:43:03,795 --> 00:43:06,593 That's good, Fraser, that's very good. 801 00:43:06,630 --> 00:43:08,120 Come on... 802 00:43:11,135 --> 00:43:13,603 - I want you to put your head... 803 00:43:13,637 --> 00:43:16,037 underthis bucket. 804 00:43:16,074 --> 00:43:19,942 - Thanks, Fraser... I guess. 805 00:43:26,684 --> 00:43:28,618 Fraser! - Ray. 806 00:43:28,654 --> 00:43:30,679 - Fraser! - Ray... Ray. 807 00:43:30,722 --> 00:43:32,349 - Fraser! 808 00:43:32,390 --> 00:43:35,791 Fraser! Fraser! 809 00:43:35,827 --> 00:43:38,125 [mumbling] 810 00:43:38,162 --> 00:43:41,529 - Ray... please, you have to stop yelling. 811 00:43:41,565 --> 00:43:44,090 The echo in here, it's just... 812 00:43:44,136 --> 00:43:46,730 It's really jarring. 813 00:43:46,770 --> 00:43:48,237 Oh, sorry. 814 00:43:48,272 --> 00:43:49,739 - Get my gun. 815 00:43:49,774 --> 00:43:51,799 - You'd like me to shoot off your handcuffs. 816 00:43:51,842 --> 00:43:54,709 - Yes, some time this week would be nice, Fraser. 817 00:44:02,687 --> 00:44:04,382 - Your gun is gone. 818 00:44:04,422 --> 00:44:06,822 - Not that gun, my boot gun, my boot gun. 819 00:44:06,857 --> 00:44:09,291 - Boot gun, right. 820 00:44:20,705 --> 00:44:22,172 Ready? 821 00:44:22,206 --> 00:44:23,673 - Ready. 822 00:44:23,709 --> 00:44:25,199 - All right. 823 00:44:39,724 --> 00:44:42,955 - See, this is why we're getting stale, Fraser. 824 00:44:42,994 --> 00:44:44,621 Communication... We're not doing it. 825 00:44:44,662 --> 00:44:46,129 - What are you talking about? 826 00:44:46,163 --> 00:44:47,630 I thought we communicated remarkably well, 827 00:44:47,665 --> 00:44:49,633 considering you had a bucket overyour head. 828 00:44:49,667 --> 00:44:52,534 - Yeah, well, it's got to be more like instinct, like breathing. 829 00:44:52,570 --> 00:44:55,130 Ray, that door, I'm not sure... - What? 830 00:44:55,172 --> 00:44:57,003 - All right, Mr. Instinct. 831 00:45:04,615 --> 00:45:07,607 32 down on the Robert Mackenzie 832 00:45:16,894 --> 00:45:18,987 High winds in northern sky 833 00:45:19,030 --> 00:45:21,123 Will carry you away 834 00:45:21,166 --> 00:45:23,259 You know you have to leave here 835 00:45:23,299 --> 00:45:25,392 You wish that you could stay 836 00:45:25,436 --> 00:45:29,668 There's four directions on this map 837 00:45:29,707 --> 00:45:31,800 But you're only going one way 838 00:45:31,842 --> 00:45:33,935 Due South 839 00:45:33,979 --> 00:45:36,072 That's the way I'm going 840 00:45:36,112 --> 00:45:37,807 Due South 841 00:45:42,520 --> 00:45:44,613 Saddle up my travelling shoes I'm bound to walk away these blues 842 00:45:46,791 --> 00:45:48,986 Due South 843 00:45:53,197 --> 00:45:55,324 DVD subtitling: CNST, Montreal 844 00:45:56,324 --> 00:46:06,324 Downloaded From www.AllSubs.org 845 00:46:06,374 --> 00:46:10,924 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.