Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Thank you.
2
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Give me the money.
3
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Money!Come on!
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
This all the money you got?
5
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Yeah.
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Take what you want.
7
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Just leave me alone.
8
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Keep your head down.
9
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Keep it down, you understand?
10
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Okay. 'Safety on the street is a matter
of common sense. You must ask yourself ...'
11
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Damn. What? What?
12
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
You must ask yourself what?
13
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
'You must ask yourself "Is it safe to walk
in my neighborhood during the day or night?'"
14
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
This neighborhood? Of course
it's not safe. It's a slum.
15
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
What kind of bozo comes up
with a safety tip like that?
16
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
The Mayor's Blue Ribbon Panel
on Safety for Senior Citizens.
17
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Yeah, a bunch of do-gooders sitting around solving
other peoples problems, sipping on cappuccinos.
18
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
I'm dead, Fraser. These
people are gonna eat me alive.
19
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
They don't seem particularly
threatening, Ray.
20
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Old people just make me nervous.
21
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Well you know, the aged are just
like people, too. Only they're older.
22
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
In the last five weeks, six of their
neighbors have been beaten and robbed.
23
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Nobody can I.D. the guy.
24
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
We got no leads, and division
sends me down here to reassure them?
25
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
They're gonna rip me limb from limb.
26
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Hey, maybe I should get a night stick.
27
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
Ray.
- Okay, okay.
28
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Diefenbaker.
29
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Now don't be selfish.I've told you, taking an hour out of your day to visit
with the elderly can be as rewarding an experience for you as it is for them.
30
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
Come on. When was the last time
I asked you to do a good turn?
31
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
No-no-no-no, that
was different.
32
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
Those were orphans and that
taffy pull was for charity.
33
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Well, I shaved it out
of your hair, didn't I?
34
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
It's hopeless.
35
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Step six. How can I prevent
myself from becoming a victim?
36
00:04:47,000 --> 00:04:53,000
Deadbolts.
37
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
That's correct. Uh, purchase a strong deadbolt
lock, and be sure to keep it fastened at all times.
38
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
I got a dead bolt. It doesn't
help when the door jam is rotting.
39
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Yes, and uh, windows. Make sure the windows
are fastened with key lock mechanisms,
40
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
And that bars are installed
on all the lower levels.
41
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Yeah. Tell that to my landlord.
42
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
And while you're at it, tell
him to put in a hot water heater.
43
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Yes sir, we appreciate your plumbing
problems but that's not what I'm here for.
44
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Then what are you here for?
45
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
You sure didn't do nothing when
that animal attacked my mother!
46
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
I want to know what
you people are gonna do!
47
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
It's an honest question. Ray.
48
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
Well I realize that, Fraser, but the division doesn't want me to
answer it. They only want me to talk about deadbolts and window bars.
49
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Well, perhaps these people don't
consider that to be a realistic solution.
50
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Damn right, it isn't.
51
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
Will you keep your voice down?!
52
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
Yes, uh, when on the street, what is
the best method of personal protection?
53
00:05:58,000 --> 00:06:03,000
Anyone?
54
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
A positive attitude.
55
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
I'm merely suggesting, Ray, that one
shouldn't allow fear to dictate one's actions.
56
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Oh, and traveling in a group is good deterrent,
and it can provide some pleasant companionship.
57
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Fraser, these people aren't going lawn bowling.
They're trying to survive in an urban hellhole.
58
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Well, they can try to survive in it
alone, Ray, or they can meet the challenge.
59
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
But that's up to them.
60
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
It's easy for you to say.
61
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Well yes, perhaps it is.
62
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
I haven't lived in this
neighborhood as long as you have.
63
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Where I come from, the
challenges are quite different.
64
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
There are no drug dealers or
pimps, few thieves to bother with.
65
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
There's only the environment.
66
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
And surviving in the face of it
is the challenge of the Inuit.
67
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
A mother gives birth somewhere out on a glacier
field, hundreds of miles from the nearest outpost.
68
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
And she knows the odds are stacked against
her son even living to see the spring.
69
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
Disease, or lack of food, the elements.
70
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
And even if they should survive
and he should grow to be a boy,
71
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
she knows very well that all
he has to do is lose his footing
72
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
on the smooth surface of a
glacier and that'll be that.
73
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
In other words,
74
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
she should know that
her son cannot live.
75
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
So, why should she try?
76
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Well, I know this woman.
77
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
I helped deliver her son.
78
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
She was weak and, uh, undernourished,
79
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
but the next morning she stood up and she
picked her child up into her arms and...
80
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
and she set out again into the
blinding snow and I think...
81
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
I think
82
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
that was the single most
courageous act that I've ever seen.
83
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
This is what's wrong with you, Fraser.
84
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
You see a problem and you gotta fix it.
85
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
You can't even go to the men's room without stopping and
telling some simple stupid charmingly witty Inuit story
86
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
that inspires people to take
on the worlds social ills!
87
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Well I'm sorry, Ray, but I fail to see how a small group of people banding
together to form a neighborhood watch constitutes a form of political anarchy.
88
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Well, at least this morning they
had the good sense to be scared.
89
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Now there's probably hordes of them
wandering the streets doing God knows what.
90
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Ray, that's just silly.
91
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Remember, it's on your head.
92
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
If one of those old people so much as
slips putting up a poster on that ice,
93
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
just remember, you're the
one they voted block captain.
94
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
I'll remember that.
95
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Oh
- what exactly is a block captain?
96
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
You'll be needing these.
97
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
We ordered them the last time someone
tried to do a watch in this neighborhood.
98
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
The guy got shot before he
could get them out of the box.
99
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
So far, so good.
100
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
Thank you Mrs. Fisher and Mr.
Porter. Thank you very kindly.
101
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Mr. Rubens, there you go.
102
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Can I keep it?
103
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Uh, no sir, I'm afraid not.
- Do I get a badge?
104
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
None appear to have been provided.
105
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
How about a hat? That's nice.
106
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
You mean? -Yeah, your hat.
107
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Oh well I'm... -What size is it?
108
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
It was 1942 and Benny Goodman was
playing his bit at the Orpheus.
109
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
And I'm telling you, back at that
time I could really cut a rug.
110
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Would you like a taffy?
111
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Now if anybody bothers you, you
take this, you put it to your lips
112
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
and you blow as hard as you can.
113
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Elaine?
114
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
You think you can do that?
115
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Good.
116
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
You ready?
117
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
On three.
118
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
One,
two--
119
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Good morning, Mr. Colling.
120
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
I was hoping you'd join us.
121
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
I come here everyday.
122
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
What's new?
123
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
The neighborhood watch.
We could use your help.
124
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I'm busy.
125
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Uh, well, yes, sir. I
can see that you are.
126
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
He keeps to himself.
127
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
Ah. Shall we?
128
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
No, this is my post!
129
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
16th and Morgan. It's
marked right here on the map!
130
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
You're guarding my building?!
131
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
You, who twice cheated me at canasta?!
132
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
I didn't cheat you, old fool!
133
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
You fell asleep and missed your turn.
134
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Well, the neighborhood is
definitely in safe hands now.
135
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
They just need a little drilling,
Ray. They'll get the hang of it.
136
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Yeah, right.
137
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Neighborhood watch meeting Thursday
night, I hope you'll join us.
138
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
I double checked every statement.I've interviewed the
neighbors, I've talked to every shop keeper on the street.
139
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
Nobody's seen this guy, and even
those who did can't describe him.
140
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
It's like the guy doesn't exist.
141
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Well maybe he doesn't, Ray, at
least not to the casual observer.
142
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
He follows people through the neighborhood, he
beats and robs them, y et nobody notices him?
143
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Apparently so, but we do know
he's in a position to notice them.
144
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
How else could he know his victim's movements well
enough to know when to rob whom and when not to?
145
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Okay, so he notices them, they
don't notice him, but he's here?
146
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
He has to be.
147
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
Edith. I'm on my way. Edith!
148
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Edith?
149
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Hello?
150
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Hello?!
151
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Anybody there?
152
00:12:29,000 --> 00:12:33,000
Hello?!
153
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
Hello?!
154
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Hello?! -Hello?!Who's there!
155
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Come in!
156
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
There's screaming down in the
passageway! Call the police!
157
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
It's all right, Mr.
Porter, we're on our way!
158
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
You see this face?
159
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
You take a good look.
160
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
You come back here again, and it'll
be the last face you'll ever see.
161
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Hey. Hey!
162
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Mrs. Chaffey, are you all right?
163
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
I seen him. He was following me!
164
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Who?
165
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
I don't know. There was two of them.
166
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
Ray.
167
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Now the attacker, was he the
smaller man or the bigger one?
168
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
I don't know. By the time I
looked they were both running away.
169
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
Okay, would it be safe to say that
what you actually saw was two big blurs?
170
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Yes, I suppose it would.
171
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Thank you very much, Mrs.
Chaffey. You've been a great help.
172
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
No wonder he robs old people.
173
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Well why Mrs. Chaffey?
It's broad daylight,
174
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
she is wearing a red vest and carrying a walkie-talkie.
It's like mugging a bulls-eye. It doesn't make sense.
175
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Which is why he picked another victim.
176
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
And where's the victim. Why did he run?
177
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
Well, for the same reason people
don't hang around to report crimes
178
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
either too intimidated or
too embarrassed. -Maybe.
179
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
You got a weapon?
180
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
I don't know. Probably
something big and blunt.
181
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Vecchio, you'll get my
report in the morning.
182
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Come on! Come on!
183
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Great.
184
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
We got witnesses, we got
evidence, we still got nothing.
185
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
What about this.
186
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Look at this, by the right footprint.
187
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
It looks like a crutch.
188
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
Or something he was using as one.
189
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
Diefenbaker?
190
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
- Hi, Gladys.
- Hello, how are you?
191
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Hi, Dief! Oh boy. He's so embarrassed.
192
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
Now listen, I had no idea it
would come to this. I swear.
193
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
She's very nice, and there's a very nice
dog biscuit in this for you, I promise.
194
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Come on, Corky.
195
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Dief...
196
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Oh boy. He's so embarrassed.
197
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
It's hideous.
198
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
It looks like his
right heel is dragging.
199
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
He must have been
injured in the assault.
200
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
The man he attacked was
indeed bigger and, I think...
201
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
wait a minute. It's this way.
202
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
He didn't climb it.
203
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Well, maybe
his ankle is--
204
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Even a young man with an injury
could step over a wall like this.
205
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
Okay, so he goes around the
fence, he hits the sidewalk
206
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
and the prints disappear.
207
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Oh great, another dead end.
208
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Gone.
209
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
The prints are still
here. The crutch is gone.
210
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Maybe he pitched it.
211
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
There.
212
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Aw, no, Fraser! Not another dumpster!
213
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
I am not getting into
a dumpster with you!
214
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Fraser! There is no way I'm
getting in this dumpster with you.
215
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Don't even think about
it, don't even suggest it.
216
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Do you know how many suits I've
ruined frolicking in refuse for you?
217
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Here.
218
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Check these.
219
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
It's a waste of time. Half the stuff
in there will qualify as a weapon.
220
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
It has to be something
concealable. Probably under a coat.
221
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
No, that's not it. That's not it.
222
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Ah ha! There it is.
223
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
That's not blood, Ray.
224
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
Oh sure it is. It's red and it's sticky.
225
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Ketchup.
226
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Well who sits in a
dumpster and eats ketchup?
227
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Probably someone who likes French fries.
228
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Uh-oh.
229
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Come here ya little rugrat!
230
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Come here, kid.
231
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Where do you think you're going?
232
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
- Give me the bat!
- No!
233
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Come on. Now, be a good kid
and give the detective the bat.
234
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
No! I found it. Get your own!
235
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
- Give it!
- No!
236
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Ray, Ray. You know, children are
just like people, only smaller.
237
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
All you have to do is reason with them.
238
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Now son, that bat is important
evidence in a criminal investigation
239
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
and we'd be most grateful
if you'd cooperate.
240
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
A hundred bucks!
241
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
I see.
242
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Ray?
243
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Okay kid.
244
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
Can you spell penitentiary?
Let's try it together. P-E-N-
245
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Okay, here!
246
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Scram.
247
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
Creep!
248
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
I reasoned with him. Ray, Ray, Ray.
249
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Okay, I'm sorry but I got the bat
and this is definitely not ketchup.
250
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
But all the victims said
the attacker used a knife.
251
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Now why would you
suddenly switch to a bat?
252
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
Who cares? This is evidence, okay? We match up the blood
type, we get lucky with a print, and we got ourselves a thief.
253
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
I was wrong.
254
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
No-no, you weren't wrong, Fraser!
255
00:18:48,000 --> 00:18:52,000
Come on, we got a crime
and we got a weapon!
256
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
I tracked the wrong man, Ray. The
man with the bat is not the thief.
257
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
Aw, come on, Fraser,
don't do this to me!
258
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
At least wait up for me!
259
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
He waited here. The snow melted and then
refroze under his feet. An hour maybe longer.
260
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
You live to do this to me, don't you? No sooner do I find a piece
of hard evidence that may actually put an actual criminal in jail--
261
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Well, I didn't say the man with
the bat isn't a criminal, Ray,
262
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
he just didn't commit the
crimes you think he did.
263
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Oh, I see. I betcha it's that hero thing. One
flub and you think you have to over-compensate.
264
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Look at these footprints.
265
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
We know from the victims that he only
preys upon the weak, and yet this man,
266
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
the man he attacked,
has long agile strides.
267
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
the man he attacked, has long agile strides. Whereas
this man, the man with the bat, walks with a limp.
268
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
He couldn't even jump a
fence to save himself, Ray.
269
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
He's old.
270
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
Now why would an old man try to rob a
man bigger and stronger than himself?
271
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Maybe he felt threatened
by the bigger guy.
272
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Maybe.Maybe this was his solution.
273
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
A vigilante.
274
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
I send you out to solve a
simple string of robberies
275
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
and you bring me a vigilante?A
senior citizen, no less!
276
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
Leftenant, the responsibility
for this is entirely mine.
277
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Oh I'm sure it is.
278
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
You know, just once I'd like someone besides
the Mountie come into my station and confess.
279
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Sir, I encouraged these people to not
allow themselves to be intimidated.
280
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
Now I had no right to compare my
experiences to theirs and offer up solutions
281
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
to a problem that was far more severe in
their minds than I could possibly anticipate.
282
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
That might be so, Constable, but
before you put on the hair shirt,
283
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
none of this would have happened if Detective Vecchio
would have found the thief before some little old man.
284
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
-He's right, Ray.
-Oh thanks, Fraser.
285
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
No-no-no-no. About
the little old man.
286
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
He waited for the thief in the park, which
means he knows the thief. He knows his movements.
287
00:20:36,000 --> 00:20:40,000
So if we find the
vigilante, we find the thief.
288
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
Thank you very kindly, Leftenant.And, as usual,
our conversation has been extremely helpful.
289
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
I'm so glad, Constable.
290
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Also, sir, I think you'll be pleased to know I've
taken the liberty of officially reprimanding myself.
291
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Good, good. Put 'em in the
file with the rest of them.
292
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
-Get out of my office.
-Uh, yes, sir.
293
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
I thought the thief was
somebody nobody would notice.
294
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
He is. Unless you were patient, and had plenty of time
on your hands,and he didn't notice you noticing him.
295
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
So now we got two people noticing?
296
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
You have to have a clear vantage point,
297
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
somewhere with a view of both
sides of the tunnel. Here.
298
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Fraser, old people do not
sit outside in this weather.
299
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
And if somebody did, he'd
be noticed right away.
300
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
'I come here everyday.'
301
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Where's your coat?
302
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
This was his routine, Ray. Nobody
questions a man who keeps to his routine.
303
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
You can't arrest Herb
Colling for playing chess.
304
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
The bruise on his forehead.
I should have realized.
305
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
You're not a mind reader,
Fraser. You're just a Canadian.
306
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
Come on, maybe we'll get lucky and
he'll blurt out a spontaneous confession.
307
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
My fruit. He took my fruit!
308
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
Get out of the way, ya punk!
309
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Good morning, Mr. Colling.
310
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Do you mind if I...?
311
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
It's a public park.
312
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
You know, this park was created
after the great fire of 1871.
313
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
The mayor at the time,
uh, Joseph Medill,
314
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
dedicated it to all the citizens of
Chicago to enjoy freely and equally.
315
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
But people don't seem to
feel very free, now, do they?
316
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
In fact, most people seem
afraid to come here anymore.
317
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
I'm not afraid.
318
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
No.
319
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
I need your advice.
320
00:24:06,000 --> 00:24:10,000
I found this in a dumpster.
321
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Rather nice bat.
322
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
Hardly the sort of thing you'd toss
away in the garbage.Don't you agree?
323
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
You're in my way.
324
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
Oh, terribly sorry.
325
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
I thought it might be
valuable to somebody.
326
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
It's obviously been
very well taken care of.
327
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
It's been oiled and cleaned regularly.
328
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
The oil, you can see has
been worked into the grain.
329
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
As a matter of fact,
330
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
it's seeped it's way into the wood.
331
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
It's rather like the rings
of a tree, don't you think?
332
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
You see, I think this bat was a memento.
333
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
I think it belonged to someone who played
baseball, someone who loved the game.
334
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
What do you think?
335
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
I wouldn't know.
336
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
It's not your bat, is it?
337
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
No.
338
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
Well, that's strange. I saw a picture
in the trophy case in the center.
339
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
It was of a man with a boy's team
340
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
who's smiling, and he was holding a bat
341
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
very much like this one.
342
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
This was a nice park.
343
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Forty years ago, people came from
all over from the neighborhood.
344
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
On Sundays they had picnics,
345
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
and sat in the shade.
346
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
There was a fountain over there.
347
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Kids used to take off their shoes
and wade in it. Splashed everybody.
348
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
Made a hell of a noise.
349
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Was full of life,
350
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
but look at it now.
351
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
When the muggers and the junkies
came the people didn't fight back.
352
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
They hid. Inside their
homes, behind their doors.
353
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Until finally one day, when they
tried to come out, they couldn't.
354
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
They just couldn't.
355
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Now, it's not much,
356
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
but it's my home.
357
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
I'm suppose to give it up? For them?
358
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
For you?
359
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
No.
360
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
Not for anyone.
361
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Mr. Colling, this bat has
been used to hurt people.
362
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
this bat has been used to hurt people.
363
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
Now maybe they deserved it, maybe
they didn't. That's immaterial.
364
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
The law simply does not allow us to go about
hitting each other over the head with bats.
365
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
And if he tries again, I'll be watching.
366
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
So you decided to scare the vigilante by destroying
the only piece of evidence we have against him?
367
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Well he may try again, Ray.
I felt it was worth the risk.
368
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
You know, Fraser, it's
about time someone told you.
369
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
It's the little things like this that make
them not want you back across the border.
370
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
I go to the counter, I buy
a paper. I give her a dollar.
371
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
She gives me my change, just
like we'd done a thousand times.
372
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
Only this time, she sees my
red vest and calls me Mister.
373
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Not Rudy, but Mr. Porter.
374
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
So?
375
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
So, I wink at her and
she winks back at me.
376
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
We're going to bingo on Saturday night!
377
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
Hey, go figure!
378
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
This is unit 17. We got a problem at
Parkview Towers, third floor. Copy?
379
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
That's Herb Colling's building!
380
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
He's in here!
381
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Mr. Colling?
382
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
Open up! Police!
383
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
All units. Intruder heading
west through the quad.
384
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
He's in the alley.
385
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
Thank you kindly, Mrs. Klapp.
386
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
I've got him.
387
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
He's heading south.
388
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Behind the building!
389
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
Roger.
390
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Watch out for the trash cans!
391
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
Thank you very much, Mr. Rubens.
392
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Sick him, Corky. Sick him!
393
00:31:05,000 --> 00:31:09,000
I'm sorry!
394
00:31:31,000 --> 00:31:35,000
Turn left.
395
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
Turn right.
396
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
Face front.
397
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Do you recognize any of
these men, Mr. Colling?
398
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Mr. Colling?
399
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
- No.
- No? The guy slammed the back of your head into the wall repeatedly.
400
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Don't tell me you didn't see his face!
401
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Vecchio!
402
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
Perhaps you'd like to take another look.
403
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
I've seen enough.
404
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
All right, cut him loose.
405
00:32:27,000 --> 00:32:31,000
Cut him loose? Lieutenant,
you can't cut the guy loose!
406
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
This won't end here.
407
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
He knows where you live. He
knows you've seen his face.
408
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
It will end.
409
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
And someone may die.
410
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
So be it.
411
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
You know, Mr. Colling, you had
the strength to swing that bat.
412
00:32:48,000 --> 00:32:52,000
You must have the
strength to put it down.
413
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
-What?
- Nothing.
414
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
No, it's just I
can't help feeling --
415
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
-You see, that's your problem.
- What?
416
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Feelings. Ya got to keep
the feelings out of it.
417
00:33:42,000 --> 00:33:46,000
This way it's just a case. Just a
docket with a file number and that's it.
418
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
I suppose that's prudent....
419
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
That's an 'h'.
420
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
What?
421
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
Offender. You meant to
hit a 'd', you hit an 'h'.
422
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
- You heard that?
- Yes. Ray,
423
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
the
thing is--
424
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Fraser, the guy had his chance, okay?
There's nothing more we can do for him, okay?
425
00:34:05,000 --> 00:34:09,000
-You're right.
- I know I'm right.
426
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
That's a zed.
427
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
-What's a zed?
- A 'z'. You meant to hit an 's'.
428
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
All right, that's it. All right look, I'm trying to type
here, and what you're doing is really unnerving, okay?
429
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
I'm sorry.
430
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
Look, you don't know what the guy's
going to do. Maybe he learned his lesson.
431
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Ray. He's determined and he's desperate.
432
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
And he doesn't want our help!
433
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
That's true.
434
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Don't even think about it.
435
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
I was gonna compliment
you on your spacing.
436
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
- Oh yeah, right.
- I was!
437
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
All right, come on, look,
maybe we can't help your friend,
438
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
but the least we can do
is sit on his playmate.
439
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
Here's your I.D. back,
you check out just fine.
440
00:34:57,000 --> 00:35:01,000
Now there's normally a three day cooling off
period, but you look like a reasonable man so uh,
441
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
in your case, I think we can waive it.
442
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
But uh, you're not going to go out
and shoot someone, are you, sir?
443
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
You bought yourself a fine gun.
444
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
You have any trouble?
Just give me a call.
445
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
Thank you.
446
00:35:35,000 --> 00:35:39,000
Yeah, could I have the number for
the transit authority?...Uh-huh.
447
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
Yeah, a ticket to Philly. How much?...
448
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
What's that?...
449
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Yeah....
450
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Naw Naw....
451
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Naw, I ain't got no credit
card....No, forget it. Forget it.
452
00:36:07,000 --> 00:36:11,000
No, forget it. Forget it.
453
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Oh, Irving. I should
quit one of these days.
454
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Yeah you should.
455
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Who would care?
456
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Not my son.
457
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
He's suppose to be here every Thursday,
end of the month, take me to the check cash.
458
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
You think he make it? No.
459
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Phone me up, got to work, can't make it,
460
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
could I make it on my own. I say sure.
461
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Isn't that what I been
doing the last 70 years?
462
00:36:58,000 --> 00:37:02,000
So, I'm off.
463
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
- Oh, uh, Irving.
- Yeah?
464
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
Well I just remembered, I left a
package at Azarelo's market up there.
465
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
I got to go there right now.
466
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
You want me to stop at
the check cash for you?
467
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Oh I can make it, you know.
468
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Yeah, I know but uh, no need for
both of us to make the same trip.
469
00:37:35,000 --> 00:37:39,000
It's the police, Mr. Steg. Open up!
470
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
All right, stand back and watch
how we do things here in America.
471
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
No neighborhood watch, no
caring for your fellow man,
472
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
just good old-fashioned intimidation.
473
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
You know, Ray, your methods are a
source of constant inspiration to me.
474
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Oh well, thank you, Benny.
475
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
Look at this guy. He's
a junk mail junkie.
476
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
You sure he didn't answer?
477
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
I made the call, didn't I?
478
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
- What about the Senior Center?
- No luck there, either.
479
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
There he is.
480
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Mr. Colling?
481
00:38:31,000 --> 00:38:35,000
Herb.
482
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Where's Herb?
483
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
- He went to the check cash for me.
- Yeah, but that's his coat.
484
00:38:40,000 --> 00:38:44,000
He asked to borrow mine. He
said he needed it for something.
485
00:38:45,000 --> 00:38:49,000
What's wrong?
486
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
We just missed him.
487
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
- He doesn't follow them home, Ray.
- What?
488
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
He waits for them. He
already knows where they live.
489
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
He delivers junk mail to their doors.
490
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
He watches them cash their checks,then he cuts
across the park and gets there first. Come on.
491
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
Stupid old man. Huh?
492
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
- Ray, gates!
- I know.
493
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
You can't shoot me, man.
494
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
You're too old, man. You can't even see!
495
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
You can't even hold that thing straight!
496
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Gunfire!
497
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
I know a shortcut.
498
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
You don't like that.
499
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
You're frightened!
500
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
I could take your money.
501
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
I could take your life.
502
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
You don't know which.
503
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
Which one should I take?
504
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
- Take it.
- No.
505
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
I don't want your money.
506
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
- Ray, sapling! -
Where? - Twelve o'clock.
507
00:42:20,000 --> 00:42:24,000
Got it.
508
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
Take it! Take it man, come on.
509
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
There! There!
510
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
You stay there. What are you doing?
511
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Drop the gun!
512
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
You are intending on
shooting this man, aren't you?
513
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Good evening.
514
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Fraser, what are you doing?
515
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Well, I thought I'd
let him shoot me, Ray.
516
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
All Mr. Colling has to do is
shoot me, then he can shoot him.
517
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Oh, as long as you've got a plan.
518
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
Get out of the way. It's
him I want. I just want him.
519
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
No-no, I understand. I understand.
520
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
After all he attacked you. He stole
your money. It's perfectly reasonable.
521
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
That man is evil.
522
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
And the boys you
attacked, what about them?
523
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
It's not the same!
524
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
Oh it isn't? Oh.
525
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
Oh now, you see, now I'm
not so sure I follow you.
526
00:43:21,000 --> 00:43:25,000
I thought it was people like them that
had taken your neighborhood away from you.
527
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
And I thought you
wanted to take it back.
528
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
Now you see, Mr. Colling, from
now on you will have to decide
529
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
who's good enough to
walk on your streets
530
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
and sit in your park.
531
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
You will have to decide who should be
protected and who should be punished.
532
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
And if someone should just happen to get
in your way, someone you disagree with,
533
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
well then you will have to
decide whether they deserved--
534
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
Oh, now I see. Now I understand.
535
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
If you kill him then he can
never walk on your streets,
536
00:43:57,000 --> 00:44:01,000
he can never hurt another person,
and he can never sit in your park
537
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
ever again.
538
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
I see your logic.
539
00:44:11,000 --> 00:44:15,000
It's airtight.
540
00:44:15,000 --> 00:44:15,000
Right. Right well then, he's all yours.
541
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Hey! Hey!
542
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
Freeze!
543
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
I could have killed you.
544
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Yes, I know.
545
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Good plan, Benny.
546
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
Well actually, I was just kinda
making it up as I went along, Ray.
547
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Heh heh, not you, Fraser!
548
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
- Yeah, really.
- Oh imagine that!
549
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Come on, Mr. Colling.
550
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
So how much time did they give you?
551
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Six months community service. You?
552
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
Five months, suspended.
553
00:45:25,000 --> 00:45:28,000
Hey, I'm just a kid!
554
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
Play.
555
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Why are we sitting out
here? It's freezing!
556
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Because I like it.
557
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Did you know there use to
be a fountain over there?
558
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
- Who cares?
- I do.
559
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
You sit here long enough,
maybe you will, too.
560
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
Play.
561
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
I packed his sweater and a nice new
562
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Well thank you, Gladys.
563
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
And I'll see you on Saturday, Corky.
564
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Well, it's just for an hour.
565
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
All right, all right, half an hour!
566
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
All right, ten minutes and then
we'll burn the tam-o'-shanter!
567
00:46:21,050 --> 00:46:25,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.