Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,471
We're just gonna post
summonses everywhere
2
00:00:04,538 --> 00:00:07,416
for the rats, being like,
"Come to your trial, rats.
3
00:00:07,446 --> 00:00:08,308
You're in big trouble."
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,360
- Which is so stupid.
- (Laughs)
5
00:00:10,390 --> 00:00:11,612
But that's what they did.
6
00:00:11,678 --> 00:00:13,614
He sees this guy beating up a donkey,
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,582
biting rats' heads off.
8
00:00:15,649 --> 00:00:17,084
Henry Bergh's like, "No chance."
9
00:00:17,150 --> 00:00:18,085
No!
10
00:00:18,151 --> 00:00:19,584
- Woof!
- No!
11
00:00:19,694 --> 00:00:21,588
He was teaching the horse
12
00:00:21,655 --> 00:00:23,790
to do math problems.
13
00:00:23,857 --> 00:00:26,727
This horse is a [bleep] genius.
14
00:00:26,793 --> 00:00:29,696
A genre va...
15
00:00:29,763 --> 00:00:30,898
(Laughs)
16
00:00:30,964 --> 00:00:33,901
(Patriotic music)
17
00:00:33,967 --> 00:00:34,967
??
18
00:00:35,461 --> 00:00:41,385
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
19
00:00:43,143 --> 00:00:45,379
(Inspiring music)
20
00:00:45,809 --> 00:00:46,559
I love animals.
21
00:00:46,589 --> 00:00:48,215
Ever since I was a kid,
I've loved animals.
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,150
I mean, who doesn't like animals?
23
00:00:50,217 --> 00:00:52,786
I just feel like they teach us so much.
24
00:00:52,853 --> 00:00:54,321
You know the ejaculate of a dolphin
25
00:00:54,388 --> 00:00:56,323
- can blast a human's head off?
- The ejaculate?
26
00:00:56,390 --> 00:00:57,558
- Mm-hmm.
- Say again?
27
00:00:57,624 --> 00:00:58,659
Of, like, a male dolphin.
28
00:00:58,725 --> 00:00:59,826
The ejaculate of a male dolphin
29
00:00:59,893 --> 00:01:01,828
can blast a human's head off.
30
00:01:01,895 --> 00:01:03,697
'Cause it's so fast,
31
00:01:03,764 --> 00:01:07,067
and there's... I guess, the
volume of the ejaculate is so high,
32
00:01:07,100 --> 00:01:09,603
so it can blast a human's head off.
33
00:01:09,670 --> 00:01:12,072
(Atonal piano notes)
34
00:01:12,139 --> 00:01:13,473
So you have to be careful.
35
00:01:13,540 --> 00:01:15,074
Don't go out with a dolphin.
36
00:01:15,075 --> 00:01:16,985
I'm not gonna jerk a dolphin off.
37
00:01:17,113 --> 00:01:18,048
Don't.
38
00:01:18,560 --> 00:01:20,781
Hello! I'm Claudia O'Doherty,
39
00:01:20,848 --> 00:01:22,249
and today we're gonna talk about
40
00:01:22,316 --> 00:01:24,618
the trial of the rats.
41
00:01:24,837 --> 00:01:26,673
- Congrats!
- Congrats?
42
00:01:26,703 --> 00:01:28,031
To rats.
43
00:01:28,223 --> 00:01:29,893
Cong-rats.
44
00:01:29,923 --> 00:01:32,091
Congrats to you.
45
00:01:32,736 --> 00:01:34,661
So here we go. It's France.
46
00:01:34,728 --> 00:01:36,129
It's 1508.
47
00:01:36,196 --> 00:01:39,266
Things are crazy because
it's Medieval Times.
48
00:01:39,333 --> 00:01:42,169
France is under ecclesiastical
law at this time,
49
00:01:42,236 --> 00:01:43,737
which means church law.
50
00:01:43,804 --> 00:01:46,306
The church controls the legal system
51
00:01:46,373 --> 00:01:48,208
They're like, we're very smart.
52
00:01:48,275 --> 00:01:50,110
We've read the Bible tons of times,
53
00:01:50,177 --> 00:01:51,545
and guess what,
54
00:01:51,612 --> 00:01:54,014
uh, animals are the same
as humans right now.
55
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
So if you've got a problem
56
00:01:56,016 --> 00:01:57,784
and you think the animal's responsible,
57
00:01:57,851 --> 00:01:59,686
we'll put the animal on trial.
58
00:01:59,753 --> 00:02:02,890
So they put tons of animals on trial
59
00:02:02,956 --> 00:02:06,159
for being ding-dongs and for
doing bad stuff to humans.
60
00:02:06,226 --> 00:02:08,962
I guess they had so
much spare time then.
61
00:02:09,062 --> 00:02:10,964
So the farmers go to
look at their harvest,
62
00:02:11,064 --> 00:02:13,734
and they're like, oh, no,
where's all our barley?
63
00:02:13,800 --> 00:02:17,738
I'm really sad, and I
know who's responsible...
64
00:02:17,804 --> 00:02:19,573
(Ice cubes clinking)
65
00:02:20,223 --> 00:02:21,073
Rats.
66
00:02:21,074 --> 00:02:23,177
So the farmer's like, guess what, rats.
67
00:02:23,243 --> 00:02:25,546
We're gonna sue you, and the rat's like,
68
00:02:25,612 --> 00:02:28,081
go for it, loser,
'cause, uh, we're rats.
69
00:02:28,148 --> 00:02:30,250
No one can really hold
us responsible for that.
70
00:02:30,317 --> 00:02:32,519
(Laughter)
71
00:02:32,586 --> 00:02:33,820
So the farmers
72
00:02:33,887 --> 00:02:36,156
went over to the church people,
73
00:02:36,223 --> 00:02:37,791
and they were like, the rats are eating
74
00:02:37,858 --> 00:02:39,927
all of our barley crops.
75
00:02:39,993 --> 00:02:41,128
Can we sue the rats?
76
00:02:41,195 --> 00:02:42,863
They're like, yes, definitely.
77
00:02:42,930 --> 00:02:44,498
We'll sue the rats.
78
00:02:44,565 --> 00:02:46,800
- They're so dumb.
- Let's be nice about them,
79
00:02:46,867 --> 00:02:48,101
'cause they were dumb
from our perspective...
80
00:02:48,168 --> 00:02:49,536
They're not gonna see this show.
81
00:02:49,566 --> 00:02:51,338
- It's fine.
- (Laughs)
82
00:02:51,405 --> 00:02:54,141
And they're like, who
will we make the lawyer
83
00:02:54,208 --> 00:02:59,179
for the rats, because the rats
deserve a public defender.
84
00:02:59,246 --> 00:03:03,483
- We're not crazy.
- (Chuckling)
85
00:03:03,550 --> 00:03:07,321
And then they got Bartholomew Chassenez,
86
00:03:07,387 --> 00:03:09,356
and they're like, guess what,
we've got a great job for you.
87
00:03:09,423 --> 00:03:10,891
And he's like, what is it?
88
00:03:10,958 --> 00:03:13,527
I love being a lawyer. It's my life.
89
00:03:13,594 --> 00:03:15,762
(Belches softly) And
he... and they're like,
90
00:03:15,829 --> 00:03:17,631
you're defending someone cool,
91
00:03:17,698 --> 00:03:19,066
and he's like, good,
92
00:03:19,132 --> 00:03:20,834
I can't wait to do a great job for them.
93
00:03:20,901 --> 00:03:23,403
It's rats. It's rats, mate.
94
00:03:23,470 --> 00:03:25,072
And he's like, cool.
95
00:03:25,138 --> 00:03:26,740
Thank you for the opportunity.
96
00:03:26,807 --> 00:03:29,576
I'll be there, and I'm gonna
work my heart out for you.
97
00:03:30,098 --> 00:03:32,145
I just love law and being a lawyer.
98
00:03:32,212 --> 00:03:34,581
So they're like, great,
we're just gonna post
99
00:03:34,648 --> 00:03:36,517
summonses everywhere for the rats,
100
00:03:36,583 --> 00:03:39,853
being like, come to the...
come to your trial, rats,
101
00:03:39,920 --> 00:03:41,522
you're in big trouble,
102
00:03:41,588 --> 00:03:44,691
which is so stupid, but
that's what they did.
103
00:03:44,758 --> 00:03:46,860
So the rats saw the scrolls
104
00:03:46,927 --> 00:03:49,096
and then the rats said to each other,
105
00:03:49,129 --> 00:03:51,098
let's go get some food,
'cause we're rats,
106
00:03:51,131 --> 00:03:52,966
and we don't know what that says.
107
00:03:54,668 --> 00:03:56,570
So everyone shows up for this trial.
108
00:03:56,637 --> 00:03:59,673
The cathedral is jam-packed
with human beings
109
00:03:59,740 --> 00:04:01,942
being like, the rats are
gonna be here, right?
110
00:04:02,042 --> 00:04:04,578
We've all cleared our
schedules to, like,
111
00:04:04,645 --> 00:04:06,747
see the... put these rats on trial.
112
00:04:06,813 --> 00:04:09,349
And then the rats arrive...
113
00:04:09,416 --> 00:04:11,118
No, they don't.
114
00:04:11,185 --> 00:04:12,586
Why did you say they arrive?
115
00:04:12,653 --> 00:04:14,221
They don't arrive. (Laughs)
116
00:04:14,288 --> 00:04:15,320
Why did you say they arrive?
117
00:04:15,350 --> 00:04:18,058
To, like, create dramatic tension.
118
00:04:18,091 --> 00:04:19,226
- I got so excited...
- Mm-hmm.
119
00:04:19,293 --> 00:04:21,695
Picturing rats coming in to a trial.
120
00:04:21,762 --> 00:04:23,130
They didn't come.
121
00:04:23,197 --> 00:04:24,498
The rats, meanwhile, they're just like,
122
00:04:24,565 --> 00:04:26,667
we care about two things,
123
00:04:27,041 --> 00:04:28,502
being alive...
124
00:04:30,586 --> 00:04:32,036
Chompin' on cheese.
125
00:04:32,066 --> 00:04:34,141
They're the two things,
that's all they care about.
126
00:04:34,208 --> 00:04:35,509
(Derek laughs)
127
00:04:35,576 --> 00:04:38,679
The judge is like, this isn't good.
128
00:04:38,745 --> 00:04:40,080
There's no rats here.
129
00:04:40,147 --> 00:04:41,715
This... we're going to
be... we're going to...
130
00:04:41,782 --> 00:04:44,384
the rats are gonna be held
in contempt of the court.
131
00:04:44,451 --> 00:04:47,087
And then Bartholomew Chassenez,
132
00:04:47,120 --> 00:04:49,690
he's like, I'll tell you
why the rats aren't here,
133
00:04:49,756 --> 00:04:52,091
'cause the rats, they live on their own.
134
00:04:52,092 --> 00:04:54,695
They're not just,
like, all in one place.
135
00:04:54,761 --> 00:04:56,463
If you want the rats to come,
136
00:04:56,530 --> 00:04:59,098
you have to deliver
summons to every rat.
137
00:04:59,099 --> 00:05:00,801
And the bishop and the clergy
138
00:05:00,868 --> 00:05:03,070
had a chat, and were... they were like,
139
00:05:03,136 --> 00:05:05,172
(Whispering) He's right.
140
00:05:05,239 --> 00:05:07,040
We'll set another trial date,
141
00:05:07,107 --> 00:05:10,007
and we'll deliver a summons
to every single rat.
142
00:05:10,037 --> 00:05:13,380
They put up millions of summonses.
143
00:05:13,447 --> 00:05:16,617
The rats see the summonses,
and they're like...
144
00:05:16,683 --> 00:05:19,720
(Whispering) I don't think
we're gonna come, again,
145
00:05:19,786 --> 00:05:21,822
'cause we're rats.
146
00:05:23,790 --> 00:05:25,359
So everyone's come again.
147
00:05:25,425 --> 00:05:28,061
They've cleared their schedules.
They've come to court again,
148
00:05:28,095 --> 00:05:30,330
and then, guess what,
the rats don't come again
149
00:05:30,397 --> 00:05:32,299
- because they're rats.
- (Laughs)
150
00:05:32,366 --> 00:05:34,868
They don't understand language,
151
00:05:34,935 --> 00:05:37,337
and they just... they don't want to.
152
00:05:37,404 --> 00:05:38,672
And they're waiting,
and Chassenez is like,
153
00:05:38,739 --> 00:05:40,240
(Whispering) What am I gonna say?
154
00:05:40,307 --> 00:05:43,443
I want everyone to know
I'm such a good lawyer.
155
00:05:43,510 --> 00:05:45,579
And he was like... and he thought of it.
156
00:05:45,646 --> 00:05:47,648
He thought of such a good defense.
157
00:05:47,714 --> 00:05:49,683
Guess what.
158
00:05:49,750 --> 00:05:53,287
Uh-uh. Rats can't come right now,
159
00:05:53,353 --> 00:05:55,956
because it's daytime for rats,
160
00:05:56,089 --> 00:05:57,891
and right now,
161
00:05:57,958 --> 00:06:01,562
their official enemy,
cats, would get them,
162
00:06:01,628 --> 00:06:04,031
and they'd be mortally wounded
163
00:06:04,064 --> 00:06:06,633
and they couldn't defend
themselves in court of law.
164
00:06:06,700 --> 00:06:08,435
And if your life is in danger
165
00:06:08,502 --> 00:06:10,204
to come to court, guess what.
166
00:06:10,270 --> 00:06:12,739
According to French law, they
don't have to come to court.
167
00:06:12,769 --> 00:06:15,845
If there are cats on the
road, we must acquit.
168
00:06:15,875 --> 00:06:18,579
That's what he said,
and then guess what.
169
00:06:18,645 --> 00:06:20,347
That's the end of the story,
170
00:06:20,414 --> 00:06:23,298
because there's no more
records of the story,
171
00:06:23,328 --> 00:06:24,822
'cause, guess what.
172
00:06:24,852 --> 00:06:29,156
Someone ate the records.
Who was it? It was the rats.
173
00:06:29,223 --> 00:06:31,592
It might have been bugs,
but it was probably rats.
174
00:06:31,659 --> 00:06:34,695
- (Laughs)
- So the next part of the story,
175
00:06:34,762 --> 00:06:37,231
this is how it probably ended,
176
00:06:37,297 --> 00:06:38,999
is, they're like, blah-blah-blah,
177
00:06:39,066 --> 00:06:40,968
French, blah-blah-blah.
178
00:06:41,035 --> 00:06:42,869
Clergy talking to bishop,
and they're like...
179
00:06:42,870 --> 00:06:44,238
(Muffled) What should we do about it?
180
00:06:44,305 --> 00:06:46,540
(Mumbles) And they're like, guess what?
181
00:06:46,607 --> 00:06:47,741
The rats are acquitted,
182
00:06:47,875 --> 00:06:49,777
and Bartholomew is like, yes!
183
00:06:49,807 --> 00:06:51,145
I'm the best rat lawyer.
184
00:06:51,211 --> 00:06:53,280
No one is as good as me.
185
00:06:53,347 --> 00:06:55,783
And then, so from then,
he got some great jobs.
186
00:06:55,883 --> 00:06:58,319
He represented a rooster;
he got the rooster off.
187
00:06:58,385 --> 00:07:00,354
- They were...
- Nothing makes a mother
188
00:07:00,421 --> 00:07:02,589
happier than finding out her child
189
00:07:02,656 --> 00:07:04,658
- has represented a rooster.
- Yeah, like,
190
00:07:04,725 --> 00:07:06,660
my son, he's done great, he's a lawyer,
191
00:07:06,727 --> 00:07:08,929
he got the rats off,
he got the rooster off,
192
00:07:08,996 --> 00:07:11,532
and then he got a pig off,
'cause that's what he did.
193
00:07:11,598 --> 00:07:14,501
- Cock-a-doodle-doo.
- (Both laugh)
194
00:07:19,946 --> 00:07:21,948
(Mellow guitar music)
195
00:07:22,765 --> 00:07:25,067
What is the best animal
noise you can make?
196
00:07:25,134 --> 00:07:28,471
I can do a duck call.
197
00:07:28,537 --> 00:07:30,306
- (Blows raspberry, duck quack)
- (Chuckles)
198
00:07:30,373 --> 00:07:31,440
What are you doing with your mouth?
199
00:07:31,507 --> 00:07:33,009
Act like this is like a little butt.
200
00:07:33,075 --> 00:07:34,514
- (Rough quack)
- Yeah.
201
00:07:34,544 --> 00:07:35,478
(Duck quack)
202
00:07:35,545 --> 00:07:36,979
(Both quacking)
203
00:07:37,046 --> 00:07:39,015
Have you ever done
this in front of a duck?
204
00:07:39,081 --> 00:07:41,818
Yeah. Didn't get a huge response.
205
00:07:41,884 --> 00:07:43,319
(Laughs)
206
00:07:43,386 --> 00:07:45,288
Hello, I'm Mae Whitman,
207
00:07:45,354 --> 00:07:47,623
and I'm here to discuss the history
208
00:07:47,690 --> 00:07:50,326
of the ASPCA for animals.
209
00:07:50,393 --> 00:07:52,995
Meow.
210
00:07:53,062 --> 00:07:54,564
- (Mews)
- (Cups clink)
211
00:07:57,200 --> 00:07:59,569
So in 1862, this man, Henry Bergh,
212
00:07:59,635 --> 00:08:02,805
he had been appointed
to a diplomatic post
213
00:08:02,872 --> 00:08:05,374
in Saint Petersburg; that's when he sees
214
00:08:05,441 --> 00:08:06,976
this guy beating up a donkey.
215
00:08:07,043 --> 00:08:09,045
Sir, what are you doing, you know?
216
00:08:09,112 --> 00:08:10,580
And the man was like...
217
00:08:10,646 --> 00:08:11,881
(Russian accent) I am beating up donkey.
218
00:08:11,948 --> 00:08:13,382
(Unaccented) With no shame.
219
00:08:13,449 --> 00:08:15,451
Henry was like, you can't do that, man!
220
00:08:15,518 --> 00:08:16,886
The Russian is like...
(Russian accent) No,
221
00:08:16,953 --> 00:08:20,223
there's no laws. I don't
have to do anything
222
00:08:20,289 --> 00:08:23,860
you or anyone says,
because it is just donkey;
223
00:08:23,993 --> 00:08:25,428
it has no feeling.
(Unaccented) Meanwhile,
224
00:08:25,495 --> 00:08:28,064
the donkey's, like, weeping, being like,
225
00:08:28,131 --> 00:08:31,067
(Crying) I just really wish
somebody cared about me.
226
00:08:31,134 --> 00:08:33,836
And Henry was like, I'm
gonna go back to the States
227
00:08:33,903 --> 00:08:37,140
and make sure this shit is
a no-fly zone from now on.
228
00:08:37,206 --> 00:08:38,574
That kind of was the birthplace
229
00:08:38,641 --> 00:08:41,043
of this new organization
that he wanted to start,
230
00:08:41,110 --> 00:08:43,146
the ASPCA,
231
00:08:43,212 --> 00:08:45,515
which stands for the American Society
232
00:08:45,581 --> 00:08:49,318
for the Prevention of
Cruelty to Animals.
233
00:08:49,385 --> 00:08:53,756
April 10, 1866, the ASPCA
is officially incorporated
234
00:08:53,823 --> 00:08:56,425
by the New York State Legislature. Okay?
235
00:08:56,492 --> 00:08:57,760
This guy, he doesn't just stop
236
00:08:57,827 --> 00:08:59,295
at getting a law or two written.
237
00:08:59,362 --> 00:09:00,830
He goes out on the streets, man.
238
00:09:00,897 --> 00:09:02,231
He'll be like, (british accent) Stop!
239
00:09:02,298 --> 00:09:03,766
(Unaccented) Wait, he's
American. He'd be like,
240
00:09:03,833 --> 00:09:06,169
You cannot possibly make that horse
241
00:09:06,235 --> 00:09:08,271
walk any more tonight.
242
00:09:08,337 --> 00:09:10,206
And, you know, the New
Yorkers are like, what?
243
00:09:10,273 --> 00:09:11,641
I'm walking my horse here,
244
00:09:11,707 --> 00:09:14,042
and he's like, there's
a new guy in town.
245
00:09:14,043 --> 00:09:15,711
It's me. You're out.
246
00:09:15,778 --> 00:09:17,780
Take the horse to bed. (Belches)
247
00:09:17,847 --> 00:09:19,148
He's also... be like, oh.
248
00:09:19,215 --> 00:09:21,050
Excuse me. How full is that cow?
249
00:09:21,117 --> 00:09:23,419
Hmm. That's... udder is
looking a little swollen,
250
00:09:23,486 --> 00:09:25,521
and they're like, yeah, what
do you have to say about it?
251
00:09:25,588 --> 00:09:27,490
And he's like, here's
what I have to say.
252
00:09:27,557 --> 00:09:30,460
And he, like, unfurls the,
you know, law at them,
253
00:09:30,526 --> 00:09:32,662
and he goes, get on your goddamn knees
254
00:09:32,728 --> 00:09:36,032
and milk it, bitch, and he
makes them get on their knee
255
00:09:36,099 --> 00:09:38,167
and milk the cow in
front of the whole street,
256
00:09:38,234 --> 00:09:40,001
and it is so sick.
257
00:09:40,002 --> 00:09:42,205
At this time, there was
a whole group of people
258
00:09:42,271 --> 00:09:44,807
where one of their main
sources of entertainment
259
00:09:44,874 --> 00:09:47,877
is these rat and dog fights.
260
00:09:48,010 --> 00:09:50,680
So, obviously, Henry
Bergh's like, no chance.
261
00:09:50,746 --> 00:09:52,682
Within a year, by 1867,
262
00:09:52,748 --> 00:09:56,719
he'd eradicated all dog and rat fighting
263
00:09:56,786 --> 00:09:58,688
from the whole New York area,
264
00:09:58,754 --> 00:10:01,023
except for this one little hotspot
265
00:10:01,090 --> 00:10:02,692
called Sportsman's Hall,
266
00:10:02,758 --> 00:10:05,461
that this man, Kit Burns, ran.
267
00:10:05,528 --> 00:10:09,030
He would have his son-in-law
biting rats' heads off,
268
00:10:09,031 --> 00:10:10,533
you know, for a quarter.
269
00:10:10,600 --> 00:10:12,602
They've done tons of police raids.
270
00:10:12,668 --> 00:10:15,505
When the cops come in,
Kit shuts off the lights.
271
00:10:15,571 --> 00:10:18,141
He's got a tunnel in the back of his bar
272
00:10:18,207 --> 00:10:20,176
where he can shove everybody out.
273
00:10:20,243 --> 00:10:22,378
Everybody was getting
away. (Drink sloshes)
274
00:10:22,445 --> 00:10:24,113
- You just spilled a little...
- Spilled some on the floor.
275
00:10:24,180 --> 00:10:25,481
It's a classic bit.
276
00:10:25,548 --> 00:10:27,450
You enjoy that drink.
I just gave you a drink.
277
00:10:27,517 --> 00:10:29,318
Enjoy your drink Derek,
just zoom it up...
278
00:10:29,385 --> 00:10:31,654
Ma'am. Ma'am. Let me do this.
279
00:10:31,721 --> 00:10:32,755
No, but I was...
280
00:10:32,822 --> 00:10:33,989
What?
281
00:10:33,990 --> 00:10:35,124
Hey, I do a pretty good...
282
00:10:35,191 --> 00:10:37,326
I do a pretty good dog. You ready?
283
00:10:37,393 --> 00:10:39,162
Yeah. Ready? What do I say?
284
00:10:39,228 --> 00:10:41,798
- Go. Go be a good boy.
- (Growls)
285
00:10:41,864 --> 00:10:43,266
- No.
- (Barks)
286
00:10:43,332 --> 00:10:44,901
- No! (Laughs)
- (Growls)
287
00:10:45,001 --> 00:10:47,336
Go, go... good boy! Go be a good boy.
288
00:10:47,403 --> 00:10:48,671
What does that mean?
289
00:10:48,738 --> 00:10:50,006
- Take the trash out?
- It's that way.
290
00:10:50,072 --> 00:10:52,275
(Laughs) Take your shit over that way.
291
00:10:52,341 --> 00:10:53,910
- You little pig-dog.
- All right.
292
00:10:54,010 --> 00:10:56,145
And let me talk about
what I need to talk about.
293
00:10:56,212 --> 00:11:00,383
So on November 21, 1870,
Henry goes down there.
294
00:11:00,450 --> 00:11:03,319
He adopts an English
persona and he acts, like...
295
00:11:03,386 --> 00:11:05,154
(Cockney accent) 'Ello.
I'm here to watch
296
00:11:05,221 --> 00:11:08,191
a couple mice, you know,
meet an unattractive end.
297
00:11:08,257 --> 00:11:09,492
(Unaccented) Kit's
there, and he's like...
298
00:11:09,559 --> 00:11:11,127
(Cockney accent) Wait, come on in, then.
299
00:11:11,194 --> 00:11:12,428
(Unaccented) That's
the incorrect accent,
300
00:11:12,495 --> 00:11:13,863
but you understand.
He comes... you know...
301
00:11:13,930 --> 00:11:15,364
He says in his Irish accent,
302
00:11:15,431 --> 00:11:16,866
come on in here, you know,
303
00:11:16,933 --> 00:11:19,435
we'll get you a nice seat and a nice...
304
00:11:19,502 --> 00:11:20,770
(Irish accent) Pint o' whiskey,
305
00:11:20,837 --> 00:11:22,305
and we'll sit you down, and you can
306
00:11:22,371 --> 00:11:24,607
cheer on the rats getting
their heads bitten off.
307
00:11:24,674 --> 00:11:26,275
(Unaccented) Henry kind of cringes,
308
00:11:26,342 --> 00:11:28,211
and he's like, all
right, yeah, sit me down.
309
00:11:28,277 --> 00:11:29,779
So he's sitting in there,
310
00:11:29,846 --> 00:11:31,614
and, uh, they release the dogs.
311
00:11:31,681 --> 00:11:34,250
The dog starts ripping
off the heads of the rats.
312
00:11:34,317 --> 00:11:35,852
(Jaunty fiddle music)
313
00:11:35,985 --> 00:11:37,353
So the dogs eat rats.
314
00:11:37,420 --> 00:11:40,056
Yes. That's what rat fighting is.
315
00:11:40,123 --> 00:11:41,657
It's not rats against rats.
316
00:11:41,724 --> 00:11:46,362
It's how much dog can eat a rat?
317
00:11:46,429 --> 00:11:48,731
How many rats can a
dog eat in one minute?
318
00:11:48,798 --> 00:11:49,899
Disgusting.
319
00:11:49,999 --> 00:11:51,434
- It's pretty [bleep] up.
- Yeah.
320
00:11:51,501 --> 00:11:52,835
And then finally, he's
like, [bleep] this.
321
00:11:52,902 --> 00:11:55,104
We gotta get the cops in here.
322
00:11:55,171 --> 00:11:57,140
You know, he speaks into his little...
323
00:11:57,206 --> 00:12:00,643
(Laughs) Technology bracelet
that doesn't exist yet,
324
00:12:00,710 --> 00:12:02,512
and he's like, go, go, go. Get in here.
325
00:12:02,578 --> 00:12:05,615
And so, like, the cops
all come, and, of course,
326
00:12:05,681 --> 00:12:08,284
all the people that go
to these things are like,
327
00:12:08,351 --> 00:12:11,287
oh, well, excuse us, we'll
just run to the tunnel.
328
00:12:11,354 --> 00:12:13,456
Not this time... Bergh
had cops stationed
329
00:12:13,523 --> 00:12:16,092
at the outside of the
tunnel and at the entrance.
330
00:12:16,159 --> 00:12:18,861
Kit's like, ha-ha, I've
dealt with this before,
331
00:12:18,961 --> 00:12:20,763
but when he goes to shut off the lights,
332
00:12:20,830 --> 00:12:23,466
Henry pulls out from his giant coat
333
00:12:23,533 --> 00:12:25,168
a lantern. Aha!
334
00:12:25,234 --> 00:12:27,603
And he kind of, like, puts
it in everybody's faces,
335
00:12:27,670 --> 00:12:29,172
and he's like, you're going down,
336
00:12:29,238 --> 00:12:30,973
and you're going down,
and you're going down,
337
00:12:31,007 --> 00:12:32,508
and you're definitely going down,
338
00:12:32,575 --> 00:12:35,244
kind of wiggling the
lantern in their face.
339
00:12:35,311 --> 00:12:37,013
Henry Bergh made a statement:
340
00:12:37,079 --> 00:12:38,347
We're not gonna take it.
341
00:12:38,414 --> 00:12:40,483
We're not gonna let you treat
342
00:12:40,550 --> 00:12:42,051
animals this way anymore.
343
00:12:42,118 --> 00:12:44,387
Um, they are to be respected
344
00:12:44,454 --> 00:12:47,457
and to be treated well, and to this day,
345
00:12:47,523 --> 00:12:49,358
the ASPCA is still, like,
346
00:12:49,425 --> 00:12:51,494
the leading organization in
protecting animals' rights,
347
00:12:51,561 --> 00:12:55,364
and so... he's my Man Crush Monday.
348
00:12:55,431 --> 00:12:56,699
- Oh, wow.
- Yeah.
349
00:12:56,766 --> 00:12:59,769
- It's Friday.
- Is it?
350
00:12:59,836 --> 00:13:03,005
I love drinking, and I love history.
351
00:13:03,039 --> 00:13:05,006
Is there anything left?
352
00:13:05,007 --> 00:13:06,809
- No.
- No, right?
353
00:13:06,876 --> 00:13:08,144
(Laughs)
354
00:13:08,211 --> 00:13:11,114
- Thank you, Mae.
- Love you. (Laughs)
355
00:13:11,180 --> 00:13:13,683
Mae Mae!
356
00:13:13,749 --> 00:13:15,685
Cheers.
357
00:13:15,751 --> 00:13:17,753
There a French fry in there?
358
00:13:17,820 --> 00:13:21,657
- Mm... Yeah.
- (Laughter)
359
00:13:21,724 --> 00:13:22,758
(Stately music)
360
00:13:22,825 --> 00:13:24,944
(Sighs) Stay tuned for more
361
00:13:24,974 --> 00:13:28,431
- "Drunk History Animals."
- (Laughs)
362
00:13:28,498 --> 00:13:29,799
Roar!
363
00:13:29,866 --> 00:13:32,068
Oh, I... I didn't know what to do.
364
00:13:32,135 --> 00:13:33,069
That was dumb.
365
00:13:33,136 --> 00:13:33,703
??
366
00:13:37,392 --> 00:13:38,627
Now, what's your favorite animal?
367
00:13:38,693 --> 00:13:40,295
My name is Rich Fulcher,
368
00:13:40,362 --> 00:13:42,464
and if I were to marry one animal,
369
00:13:42,531 --> 00:13:44,232
it'd be a sheep.
370
00:13:44,299 --> 00:13:47,135
Why? What... what is it
about sheep that you love?
371
00:13:47,202 --> 00:13:49,604
- They're so available.
- (Laughs)
372
00:13:49,671 --> 00:13:51,840
Hello. I'm Rich Fulcher
373
00:13:51,907 --> 00:13:53,909
and today, we're going to talk about
374
00:13:53,975 --> 00:13:57,179
a smart-ass horse.
375
00:13:57,245 --> 00:13:58,547
(Scholarly piano music)
376
00:13:58,613 --> 00:14:03,685
Our story begins in 1891, in Berlin.
377
00:14:03,752 --> 00:14:06,288
Wilhelm von Osten is a high school...
378
00:14:06,354 --> 00:14:08,190
animal teacher.
379
00:14:08,256 --> 00:14:11,026
No, Wilhelm van Osten is a high school
380
00:14:11,093 --> 00:14:13,762
math teacher who loves animals.
381
00:14:13,829 --> 00:14:17,599
He says, I love animals so much.
382
00:14:17,666 --> 00:14:19,868
I'm gonna prove animals are intelligent
383
00:14:19,935 --> 00:14:22,370
by teaching them math.
384
00:14:22,437 --> 00:14:24,272
First, he says,
385
00:14:24,339 --> 00:14:26,241
I think I'll try a cat.
386
00:14:26,308 --> 00:14:30,579
Meow, uh, two plus meow.
387
00:14:30,645 --> 00:14:32,514
Yeah, forget it.
388
00:14:32,581 --> 00:14:34,416
Then he tries a bear.
389
00:14:34,483 --> 00:14:36,685
Roar.
390
00:14:36,752 --> 00:14:38,520
Roar, agh, agh.
391
00:14:38,620 --> 00:14:42,057
- I just want garbage.
- (Laughs)
392
00:14:42,124 --> 00:14:45,626
Then he finds this horse named Hans.
393
00:14:45,627 --> 00:14:47,929
And he goes, horses!
394
00:14:47,996 --> 00:14:51,800
That's the way to go! Horses!
395
00:14:51,867 --> 00:14:57,739
So van Osten starts teaching
the horse to tap out numbers.
396
00:14:57,806 --> 00:14:59,775
Tap, tap, tap.
397
00:14:59,841 --> 00:15:01,309
That's three.
398
00:15:01,376 --> 00:15:02,978
Tap, tap, tap, tap.
399
00:15:03,044 --> 00:15:05,947
- That's more than three.
- (Laughs)
400
00:15:06,014 --> 00:15:08,950
Van Osten starts teaching the horse
401
00:15:09,017 --> 00:15:10,952
simple math problems.
402
00:15:11,019 --> 00:15:14,523
He would do eight minus two.
403
00:15:14,656 --> 00:15:16,958
(Neighs) Two, three,
404
00:15:17,025 --> 00:15:18,727
four, five,
405
00:15:18,794 --> 00:15:20,395
six.
406
00:15:20,462 --> 00:15:21,863
And van Osten is like,
407
00:15:21,930 --> 00:15:26,334
oh, my God, this horse
is a [bleep] genius.
408
00:15:26,401 --> 00:15:29,571
So van Osten takes Hans
409
00:15:29,671 --> 00:15:31,573
on a tour of Germany.
410
00:15:31,673 --> 00:15:33,308
Step right up!
411
00:15:33,375 --> 00:15:36,445
See the amazing horse that can do math.
412
00:15:36,511 --> 00:15:40,282
And the crowds are loving Clever Hans.
413
00:15:40,348 --> 00:15:44,086
Like, oh, my God, this
horse can do clever math.
414
00:15:44,152 --> 00:15:47,089
This is the horse, of course, of course.
415
00:15:47,155 --> 00:15:51,760
This horse is so much better
than our wedding present.
416
00:15:51,827 --> 00:15:52,744
(Laughs)
417
00:15:52,774 --> 00:15:56,665
Some people in the
audience didn't believe it.
418
00:15:56,732 --> 00:15:58,900
And they're going, this is a trick.
419
00:15:58,967 --> 00:16:00,246
That's not real.
420
00:16:00,276 --> 00:16:05,474
This argument over Clever
Hans got so intense,
421
00:16:05,540 --> 00:16:08,410
Germany said, we're gonna create
422
00:16:08,477 --> 00:16:11,113
a commission to investigate this.
423
00:16:11,179 --> 00:16:15,150
So they tested Clever Hans
without van Osten present.
424
00:16:15,217 --> 00:16:18,724
And Clever Hans answered
all the questions.
425
00:16:18,754 --> 00:16:23,458
The commission was like,
this horse is the real deal,
426
00:16:23,492 --> 00:16:26,562
and he's counting like a pro.
427
00:16:26,628 --> 00:16:31,466
But this psychologist, whose
name was Oskar Pfungst,
428
00:16:31,500 --> 00:16:34,836
he was still suspicious of Cloz...
429
00:16:34,903 --> 00:16:35,871
Clozer Hans.
430
00:16:35,938 --> 00:16:37,606
I still don't think
431
00:16:37,673 --> 00:16:39,575
this horse is doing math.
432
00:16:39,641 --> 00:16:42,444
I'm gonna run some tests of my own.
433
00:16:42,511 --> 00:16:46,215
So he puts Clever Hans
in front of a chalkboard,
434
00:16:46,281 --> 00:16:49,484
and he says, move back, Hans, back up.
435
00:16:49,551 --> 00:16:50,886
Come on, man.
436
00:16:50,953 --> 00:16:53,255
And Hans moves back.
437
00:16:53,322 --> 00:16:57,759
So Oskar writes an
equation on the board,
438
00:16:57,826 --> 00:17:00,529
like six minus three,
439
00:17:00,596 --> 00:17:03,599
and Hans stomps out five.
440
00:17:03,665 --> 00:17:06,768
(Five knocks)
441
00:17:06,835 --> 00:17:09,738
Oskar gets like, uh!
442
00:17:09,805 --> 00:17:12,708
Something is not going a right that.
443
00:17:18,681 --> 00:17:19,948
You okay?
444
00:17:21,684 --> 00:17:23,118
Rich?
445
00:17:23,252 --> 00:17:26,488
Something is not right here.
446
00:17:26,555 --> 00:17:28,357
The farther away he gets,
447
00:17:28,424 --> 00:17:31,927
the worse he gets at answering.
448
00:17:31,994 --> 00:17:36,965
So he decides to put on
a horse costume himself.
449
00:17:37,032 --> 00:17:38,901
He invites people in.
450
00:17:39,235 --> 00:17:41,665
He says come on. Teach me.
451
00:17:41,695 --> 00:17:43,305
I'm a horse.
452
00:17:43,643 --> 00:17:46,475
He starts to see something.
453
00:17:50,616 --> 00:17:53,916
Like, ooh.
454
00:17:53,982 --> 00:17:56,251
Oh, I see what's happening here.
455
00:17:56,318 --> 00:17:58,923
Someone is giving... (Stammers)
456
00:18:00,021 --> 00:18:01,021
Fugul.
457
00:18:01,511 --> 00:18:02,511
Fugul?
458
00:18:03,993 --> 00:18:04,993
Fugul.
459
00:18:06,208 --> 00:18:08,597
- Fugul.
- No, sorry.
460
00:18:08,664 --> 00:18:10,532
Oskar realizes
461
00:18:10,599 --> 00:18:12,601
he's not really doing math at all.
462
00:18:12,668 --> 00:18:16,605
He's responding to people's facial cues.
463
00:18:16,672 --> 00:18:20,976
He's just, mmm, going
through the motions.
464
00:18:21,043 --> 00:18:22,444
(Emotional music)
465
00:18:24,881 --> 00:18:26,149
If you could teach a horse anything,
466
00:18:26,216 --> 00:18:29,219
- what would you teach it?
- How to go to water.
467
00:18:29,285 --> 00:18:32,555
(Laughs)
468
00:18:32,622 --> 00:18:34,791
They don't know how to go to water.
469
00:18:35,328 --> 00:18:38,194
They are just, like, clueless.
470
00:18:38,887 --> 00:18:42,332
Oskar announces to the
world his discovery.
471
00:18:42,838 --> 00:18:44,467
He's not doing math,
472
00:18:45,082 --> 00:18:48,538
but he's doing something
even more interesting.
473
00:18:49,303 --> 00:18:51,775
He's reading facial cues.
474
00:18:52,519 --> 00:18:55,322
And the world was like, boo!
475
00:18:55,389 --> 00:18:57,324
[bleep] you! We don't care!
476
00:18:57,391 --> 00:19:00,527
We love Clever Hans! He loves math!
477
00:19:00,594 --> 00:19:02,363
You [bleep].
478
00:19:02,429 --> 00:19:06,100
Van Osten ignores Oskar's research.
479
00:19:06,166 --> 00:19:08,936
I don't care what you say, Oskar.
480
00:19:09,003 --> 00:19:12,006
I'm taking Clever Hans on tour again.
481
00:19:12,072 --> 00:19:15,275
Come on, Hans. Let's get
your ass... (Hiccups)
482
00:19:15,342 --> 00:19:18,345
In gear and into the car.
483
00:19:18,412 --> 00:19:21,315
I've got, um, the shotgun.
484
00:19:23,017 --> 00:19:25,886
And so Clever Hans becomes...
485
00:19:25,919 --> 00:19:28,756
(Slurred) the most famous herth...
486
00:19:28,889 --> 00:19:30,524
on the world.
487
00:19:30,591 --> 00:19:33,193
This horse is on the front page
488
00:19:33,260 --> 00:19:34,928
of "The New York Times."
489
00:19:34,995 --> 00:19:38,732
How many [bleep] horses do you know
490
00:19:38,799 --> 00:19:41,468
that are on "The New York Times"?
491
00:19:41,535 --> 00:19:45,305
Because of Oskar, psychologists now know
492
00:19:45,372 --> 00:19:48,676
people give off subtle
physical information.
493
00:19:48,742 --> 00:19:52,913
To this day, that is known
as the Clever Hans effect.
494
00:19:52,980 --> 00:19:56,150
He was like, there was...(Grumbles)
495
00:19:56,216 --> 00:19:58,552
Like, dump...
496
00:19:58,619 --> 00:20:00,421
Dumper.
497
00:20:02,823 --> 00:20:04,725
(Snores)
498
00:20:05,759 --> 00:20:08,796
(Snoring)
499
00:20:12,533 --> 00:20:15,569
(Snoring continues)
500
00:20:21,542 --> 00:20:24,244
(Mumbles)
501
00:20:26,106 --> 00:20:29,153
- Morning.
- Sha-bah-bah-wah.
502
00:20:29,183 --> 00:20:30,284
Sha-bah-bah-wah.
503
00:20:30,351 --> 00:20:31,684
Yeah.
504
00:20:31,685 --> 00:20:33,085
(Triumphant music)
505
00:20:34,688 --> 00:20:35,688
??
506
00:20:37,792 --> 00:20:39,042
(Stately music)
507
00:20:40,795 --> 00:20:41,795
??
508
00:20:42,220 --> 00:20:44,420
("Drunk History" theme song plays)
509
00:20:44,561 --> 00:20:45,561
??
510
00:20:45,741 --> 00:20:53,378
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
511
00:20:53,428 --> 00:20:57,978
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.