All language subtitles for Drunk History s04e01 Great Escapes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:03,295 Dr. Timothy Leary decided, 2 00:00:03,297 --> 00:00:04,930 all right, I'm gonna get the [bleep] out of 3 00:00:04,932 --> 00:00:06,632 this stupid shithole. 4 00:00:06,634 --> 00:00:09,501 This is Galileo! 5 00:00:09,503 --> 00:00:10,802 William Willis is like, 6 00:00:10,804 --> 00:00:12,516 that sounds like a travesty. 7 00:00:12,546 --> 00:00:15,207 What if I went to go rescue this guy? 8 00:00:16,277 --> 00:00:17,976 Oh, Jesus Christ. 9 00:00:17,978 --> 00:00:20,378 April 14, 1912, 10 00:00:20,380 --> 00:00:22,580 the "Titanic" hits the iceberg. 11 00:00:22,582 --> 00:00:23,848 (Screeches) 12 00:00:23,850 --> 00:00:25,283 Charles Joughin was like, 13 00:00:25,285 --> 00:00:27,585 oh, my God, what now? 14 00:00:27,587 --> 00:00:28,686 (Both screaming) 15 00:00:28,688 --> 00:00:31,656 (Patriotic music) 16 00:00:31,658 --> 00:00:33,026 ?? 17 00:00:33,056 --> 00:00:40,664 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 18 00:00:40,694 --> 00:00:44,101 (Lively music) 19 00:00:44,103 --> 00:00:45,970 - 'Cause that one's yours. - Thank you. 20 00:00:45,972 --> 00:00:48,405 ?? 21 00:00:48,407 --> 00:00:49,808 To Timothy Leary. 22 00:00:49,838 --> 00:00:51,948 - To Timothy Leary. - And his great escape. 23 00:00:51,978 --> 00:00:52,977 Cheers. 24 00:00:52,979 --> 00:00:54,211 - Cheers. - And to you, Duncan. 25 00:00:54,213 --> 00:00:55,613 To you, Derek. 26 00:00:55,615 --> 00:00:56,847 Mm-hmm. 27 00:00:56,849 --> 00:00:59,942 (Giggles) 28 00:00:59,972 --> 00:01:01,635 Good day to you, my friends. 29 00:01:01,637 --> 00:01:03,470 My name is Duncan Trussell. 30 00:01:03,472 --> 00:01:07,407 And today, we're gonna talk about Timothy Leary. 31 00:01:07,409 --> 00:01:10,244 I have a quick question I want to ask you. 32 00:01:10,246 --> 00:01:12,135 How much is acid? 33 00:01:16,853 --> 00:01:17,852 Okay. 34 00:01:17,854 --> 00:01:19,260 There's my answer. 35 00:01:19,290 --> 00:01:20,090 (Giggles) 36 00:01:20,120 --> 00:01:21,454 Well, it should be free. 37 00:01:21,456 --> 00:01:24,190 (Giggles) 38 00:01:24,192 --> 00:01:26,192 (Laughs) 39 00:01:26,194 --> 00:01:30,263 So Timothy Leary was a professor at Harvard. 40 00:01:30,265 --> 00:01:34,533 And he starts doing these amazing experiments with LSD. 41 00:01:34,535 --> 00:01:38,037 So Timothy Leary starts announcing to the world, 42 00:01:38,039 --> 00:01:40,439 there's no reason that you have to go to war 43 00:01:40,441 --> 00:01:42,208 and kill people you don't know. 44 00:01:42,210 --> 00:01:44,277 We're all but one thing, man. 45 00:01:44,279 --> 00:01:46,012 I've learned this from this chemical. 46 00:01:46,014 --> 00:01:48,481 Tune in, turn on, drop out. 47 00:01:48,483 --> 00:01:50,016 Nixon was president. 48 00:01:50,018 --> 00:01:52,585 So Richard Nixon said, 49 00:01:52,587 --> 00:01:55,153 Timothy Leary must be stopped. 50 00:01:55,155 --> 00:01:57,055 Like, they wanted him in jail. 51 00:01:57,057 --> 00:01:58,679 They're psychopaths! 52 00:01:58,709 --> 00:02:01,410 You're dealing with a psycho... 53 00:02:01,412 --> 00:02:03,746 you're dealing with, like, lunatics. 54 00:02:03,748 --> 00:02:04,980 Timothy... okay, so... 55 00:02:04,982 --> 00:02:07,450 Timothy Leary is in Laguna Beach, 56 00:02:07,452 --> 00:02:08,956 gets pulled over by a cop. 57 00:02:08,986 --> 00:02:11,020 They plant joints on him. 58 00:02:11,022 --> 00:02:12,955 The cop is like, oh yeah, we found 59 00:02:12,957 --> 00:02:15,029 two roaches in your [bleep] car. 60 00:02:15,059 --> 00:02:16,659 So Leary's like, really? 61 00:02:16,661 --> 00:02:18,233 You're gonna arrest me for this? 62 00:02:18,263 --> 00:02:19,328 Really? 63 00:02:19,330 --> 00:02:20,863 That's who you are? 64 00:02:20,865 --> 00:02:23,065 You asshole! 65 00:02:23,067 --> 00:02:25,134 So he got put in jail. 66 00:02:25,136 --> 00:02:27,803 And the sentence is 30 years. 67 00:02:27,805 --> 00:02:31,073 He goes to prison in San Luis Obisbal... 68 00:02:31,075 --> 00:02:32,574 Obispo. 69 00:02:32,576 --> 00:02:34,442 San Luis Obisbal. 70 00:02:34,444 --> 00:02:35,778 (Chuckles) 71 00:02:35,780 --> 00:02:37,479 (Giggles) 72 00:02:37,481 --> 00:02:39,782 I can't even sit up. 73 00:02:39,784 --> 00:02:41,288 (Sighs) 74 00:02:41,318 --> 00:02:44,458 So Leary is in prison, sitting in his bunk, 75 00:02:44,488 --> 00:02:46,654 thinking to himself, why am I in prison? 76 00:02:46,656 --> 00:02:50,158 I'm in prison because of some backwards bullshit, 77 00:02:50,160 --> 00:02:53,495 narcissistic, [bleep] sucking government 78 00:02:53,497 --> 00:02:56,265 that we're supposed to act like it's the way things work 79 00:02:56,267 --> 00:02:59,839 in this shit game we call the United States. 80 00:02:59,869 --> 00:03:03,004 So he starts planning an escape. 81 00:03:03,006 --> 00:03:06,007 And so, like, he made friends with, uh, the people 82 00:03:06,009 --> 00:03:07,447 that have been in prison the longest. 83 00:03:07,477 --> 00:03:10,639 They tell him, like, uh... well, there's a cable 84 00:03:10,669 --> 00:03:12,980 that runs over the prison. 85 00:03:12,982 --> 00:03:16,350 That, if someone had the guts, they could crawl across 86 00:03:16,352 --> 00:03:18,820 that wire and probably get free, 87 00:03:18,822 --> 00:03:21,789 and that's how you get out of here, baby. 88 00:03:21,791 --> 00:03:23,257 He called him baby. 89 00:03:23,259 --> 00:03:25,159 (Laughing) Yeah. 90 00:03:25,161 --> 00:03:29,930 Okay, so he meets every Sunday with his wife, Rosemary. 91 00:03:29,932 --> 00:03:32,899 And he's like... uh, I love you. 92 00:03:32,901 --> 00:03:33,900 You're amazing. 93 00:03:33,902 --> 00:03:35,368 You're beautiful. 94 00:03:35,370 --> 00:03:39,405 I want to get out of prison, so let's raise some money 95 00:03:39,407 --> 00:03:41,041 and figure out a way for someone 96 00:03:41,043 --> 00:03:43,844 to get me the [bleep] out of this shit hole. 97 00:03:44,980 --> 00:03:48,614 Rosemary raised $23,000. 98 00:03:48,616 --> 00:03:50,616 Gave it to the Weather Underground. 99 00:03:50,618 --> 00:03:51,952 So the Weather Underground 100 00:03:51,954 --> 00:03:54,459 was a group of activist students. 101 00:03:54,489 --> 00:03:56,822 They were like, listen, if you really want to 102 00:03:56,824 --> 00:04:00,465 get out of this prison, do it in late September. 103 00:04:00,495 --> 00:04:03,363 'Cause that's when the fogs come in. 104 00:04:03,365 --> 00:04:05,331 And so he waits. 105 00:04:05,333 --> 00:04:07,132 And he starts working out. 106 00:04:07,134 --> 00:04:11,838 So Timothy Leary was, like, playing handball, sit-ups, 107 00:04:11,840 --> 00:04:14,139 working out in the day. 108 00:04:14,141 --> 00:04:16,542 Timothy Leary was playing handball, 109 00:04:16,544 --> 00:04:18,845 doing [bleep] bench presses, 110 00:04:18,847 --> 00:04:20,813 sit-ups, getting ripped. 111 00:04:22,684 --> 00:04:26,157 So on September 12, 1970, 112 00:04:26,187 --> 00:04:28,954 it's foggy, it's the perfect time to escape. 113 00:04:28,956 --> 00:04:32,525 So Dr. Timothy Leary decided, 114 00:04:32,527 --> 00:04:34,059 all right, I'm gonna get the [bleep] out 115 00:04:34,061 --> 00:04:35,895 of this stupid shit hole. 116 00:04:37,364 --> 00:04:40,599 So he creeps out of his cell, gets out of there. 117 00:04:40,601 --> 00:04:43,735 Goes out into the hallway, and he looks around the hall. 118 00:04:43,737 --> 00:04:46,765 So he sneaks around into a doorway that opens up 119 00:04:46,795 --> 00:04:47,801 to the prison yard. 120 00:04:47,831 --> 00:04:51,243 Runs across the prison yard in the dead of the night. 121 00:04:51,245 --> 00:04:53,345 He avoids the light. 122 00:04:53,347 --> 00:04:55,614 And, uh, climbs up a tree. 123 00:04:55,616 --> 00:04:57,016 He climbs up a tree. 124 00:04:57,018 --> 00:05:00,186 And he's, like, on the rooftop like a squirrel. 125 00:05:00,188 --> 00:05:03,189 Runs that way through it. 126 00:05:03,191 --> 00:05:04,857 And there's the wire. 127 00:05:04,859 --> 00:05:06,826 So he gets to the cable, 128 00:05:06,828 --> 00:05:09,627 he begins to climb across the cable. 129 00:05:09,629 --> 00:05:13,198 So he's hanging... really think about this, man! 130 00:05:13,200 --> 00:05:14,532 (Chuckling) 131 00:05:14,534 --> 00:05:16,734 This is Galileo! 132 00:05:16,736 --> 00:05:19,470 This is one of the smartest people that ever lived! 133 00:05:19,472 --> 00:05:22,340 This is one of the smartest of us. 134 00:05:22,342 --> 00:05:24,108 - I'm with you. - All right. 135 00:05:24,110 --> 00:05:28,135 So halfway through the cable, he thinks to himself, 136 00:05:28,165 --> 00:05:30,281 I'm out of energy. 137 00:05:30,283 --> 00:05:31,566 They're gonna poke me out of here 138 00:05:31,596 --> 00:05:34,118 like a [bleep] sloth in a tree. 139 00:05:34,120 --> 00:05:35,553 With a stick. 140 00:05:35,555 --> 00:05:37,121 Or maybe a dog. 141 00:05:37,123 --> 00:05:39,690 And then he found something deep inside of him, 142 00:05:39,692 --> 00:05:41,124 some reservoir of energy 143 00:05:41,126 --> 00:05:43,393 and he's like... no, I'm gonna keep moving. 144 00:05:43,395 --> 00:05:46,830 And I'm gonna climb across this [bleep] cable. 145 00:05:46,832 --> 00:05:48,137 And that's what he did. 146 00:05:48,167 --> 00:05:49,532 Climbed across the cable, 147 00:05:49,534 --> 00:05:50,800 dropped down. 148 00:05:50,802 --> 00:05:54,671 So Leary's running down the [bleep] road. 149 00:05:54,673 --> 00:05:56,773 Half mile, he's been training for this. 150 00:05:56,775 --> 00:05:58,641 Rocky Balboa was... 151 00:05:58,643 --> 00:06:01,311 (Both laughing) 152 00:06:01,313 --> 00:06:03,613 He was Rocky Balboa. He... 153 00:06:03,615 --> 00:06:05,648 (Both laughing) 154 00:06:05,650 --> 00:06:08,718 - Now you have to say it. - He was Rocky Balboa! 155 00:06:08,720 --> 00:06:10,787 He was running down the street. 156 00:06:10,789 --> 00:06:12,321 Van pulls up. 157 00:06:12,323 --> 00:06:14,656 It's the Weather Underground, and they're like... 158 00:06:14,658 --> 00:06:16,092 (Laughs) 159 00:06:16,094 --> 00:06:18,527 Man, let's go to Algeria, you idiot. 160 00:06:18,529 --> 00:06:20,997 (Giggles) 161 00:06:20,999 --> 00:06:23,266 (Dramatic music) 162 00:06:23,268 --> 00:06:26,369 So they capture him again. 163 00:06:26,371 --> 00:06:28,470 He gets sentenced to Folsom. 164 00:06:28,472 --> 00:06:31,707 And then governor Jerry Brown gets him a pardon. 165 00:06:31,709 --> 00:06:33,976 He leaves a free man. 166 00:06:33,978 --> 00:06:36,379 He went to jail for nothing. 167 00:06:36,381 --> 00:06:38,881 He was in prison 'cause he was too smart. 168 00:06:38,883 --> 00:06:40,649 If being smart was illegal, 169 00:06:40,651 --> 00:06:44,020 we would be in the best planet on Earth. 170 00:06:44,022 --> 00:06:46,187 Being smart is not illegal. 171 00:06:46,189 --> 00:06:50,225 Being dumb is legal. 172 00:06:52,662 --> 00:06:54,162 What are your dogs' names? 173 00:06:54,164 --> 00:06:56,264 This is Fox and that's Gatsby. 174 00:06:56,266 --> 00:06:57,365 It's ruining everything. 175 00:06:57,367 --> 00:06:58,699 I knew they would. 176 00:06:58,701 --> 00:07:00,936 I thought they were being locked away in that basement? 177 00:07:00,938 --> 00:07:02,337 Well, they got out. 178 00:07:02,339 --> 00:07:04,605 Escaped. My [bleep] dogs... 179 00:07:04,607 --> 00:07:07,546 - Great... - (Both): Escape! 180 00:07:13,842 --> 00:07:16,777 Have you ever escaped from anywhere? 181 00:07:17,913 --> 00:07:19,045 Omaha. 182 00:07:19,047 --> 00:07:20,079 How did you escape? 183 00:07:20,081 --> 00:07:21,514 Oh, I just got in my car and drove. 184 00:07:21,516 --> 00:07:22,715 You didn't tell your parents? 185 00:07:22,717 --> 00:07:25,518 No, I said... you know, be back for Christmas. 186 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 (Laughs) 187 00:07:27,522 --> 00:07:29,055 (Burps) 188 00:07:30,766 --> 00:07:32,558 Hello, I'm Steve Berg and today, we're gonna be 189 00:07:32,560 --> 00:07:34,727 talking about Devil's Island. 190 00:07:36,101 --> 00:07:39,498 Our story begins in 1908. 191 00:07:39,500 --> 00:07:43,336 A 15-year-old boy named William Willis 192 00:07:43,338 --> 00:07:46,105 boards a boat as a seaman. 193 00:07:46,107 --> 00:07:47,807 And he learns about sailing, 194 00:07:47,809 --> 00:07:49,508 doing a little cookery, 195 00:07:49,510 --> 00:07:51,077 emptying out a latrine. 196 00:07:51,079 --> 00:07:53,846 He becomes a jack of all trades. 197 00:07:53,848 --> 00:07:57,549 He's like, I'm a master seaman/adventurer. 198 00:07:57,551 --> 00:08:00,685 William was a guy who had no idols. 199 00:08:00,687 --> 00:08:05,224 Except the fictional character of Don Quixote. 200 00:08:05,226 --> 00:08:08,760 In 1938, William injures his leg, 201 00:08:08,762 --> 00:08:10,996 and it's a pretty bad situation. 202 00:08:10,998 --> 00:08:13,732 So William ended up at a boarding house 203 00:08:13,734 --> 00:08:15,868 run by a woman named Madame Carnot, 204 00:08:15,870 --> 00:08:18,303 and she was regaling William 205 00:08:18,305 --> 00:08:20,906 about her son, Bernard. 206 00:08:20,908 --> 00:08:24,309 She's like, my son was wrongfully accused 207 00:08:24,311 --> 00:08:27,879 of murder, and now he there, rotting on an island 208 00:08:27,881 --> 00:08:30,381 in a French penal colony. 209 00:08:30,383 --> 00:08:31,916 Dying! 210 00:08:31,918 --> 00:08:33,050 Rotting! 211 00:08:33,052 --> 00:08:37,088 Amongst the worst oppon... am... 212 00:08:37,090 --> 00:08:43,394 worst... amongst worst humans that are basically around. 213 00:08:43,396 --> 00:08:46,097 And William's like, that sounds like a travesty. 214 00:08:46,099 --> 00:08:49,066 What if I went to go rescue this guy? 215 00:08:49,068 --> 00:08:50,401 He wanted to be Don Quixote. 216 00:08:50,403 --> 00:08:52,303 And that was a big thing for him. 217 00:08:52,305 --> 00:08:54,071 That's why he went on these adventures. 218 00:08:54,073 --> 00:08:56,374 ? I am I Don Quixote ? 219 00:08:56,376 --> 00:08:57,909 ? The man of La Mancha ? 220 00:08:57,911 --> 00:09:01,012 ? My destiny calls and I will heed ? 221 00:09:01,014 --> 00:09:02,145 Haven't you heard that song? 222 00:09:02,147 --> 00:09:03,120 There was a musical made about it. 223 00:09:03,150 --> 00:09:04,111 That's a great one. 224 00:09:04,141 --> 00:09:07,267 I auditioned for it. Didn't get the part. 225 00:09:07,269 --> 00:09:08,983 - (Chuckles) - True story. 226 00:09:09,013 --> 00:09:10,070 Anyway... 227 00:09:10,072 --> 00:09:12,539 William Willis sets off for Devils' Island, 228 00:09:12,541 --> 00:09:14,941 but lands on Dutch Guiana. 229 00:09:14,943 --> 00:09:17,277 Soon after, he meets this ex-convict 230 00:09:17,279 --> 00:09:20,748 who's been there for 30-plus years, named Jules. 231 00:09:20,750 --> 00:09:22,082 And Jules says to him right away... 232 00:09:22,084 --> 00:09:24,284 he sees William Willis smile. 233 00:09:24,286 --> 00:09:25,952 He goes... (mumbles). 234 00:09:25,954 --> 00:09:28,555 Keep your teeth in your mouth closed. 235 00:09:28,557 --> 00:09:30,421 If you've got a mouth full of gold, 236 00:09:30,451 --> 00:09:33,193 you are a walking money sign, dude. 237 00:09:33,195 --> 00:09:34,795 They will rip those fillings right out. 238 00:09:34,797 --> 00:09:36,229 And William's like, 239 00:09:36,231 --> 00:09:38,498 okay, I like the cut of this guy's jib. 240 00:09:38,500 --> 00:09:40,600 Maybe he's my Sancho Panza. 241 00:09:40,602 --> 00:09:43,776 So he kind of confides in Jules and says, 242 00:09:43,806 --> 00:09:46,173 Jules, the reality of the situation is, 243 00:09:46,175 --> 00:09:50,049 I am here trying to find a guy named Bernard Carnot. 244 00:09:50,079 --> 00:09:51,044 Jules is like, 245 00:09:51,046 --> 00:09:53,079 I'll help you out, what the hell am I doing, you know? 246 00:09:53,081 --> 00:09:54,614 I'm just, like, [bleep], eating roots 247 00:09:54,616 --> 00:09:57,550 and, like, eating... [bleep] throwing out fish parts. 248 00:09:57,552 --> 00:09:59,186 So I'm gonna help you out on this mission. 249 00:09:59,188 --> 00:10:00,187 (Hiccups) 250 00:10:00,189 --> 00:10:02,455 Here comes those hiccups. 251 00:10:02,457 --> 00:10:04,724 (Hiccups) 252 00:10:04,726 --> 00:10:05,859 (Burps) 253 00:10:05,861 --> 00:10:07,627 All right. 254 00:10:07,629 --> 00:10:11,564 Meanwhile, William and Jules set off for Devil's Island. 255 00:10:11,566 --> 00:10:14,703 So they wander around the piranha-infested 256 00:10:14,733 --> 00:10:15,840 Maroni River. 257 00:10:15,870 --> 00:10:18,670 And they're looking in every nook and cranny 258 00:10:18,700 --> 00:10:21,306 for any kind of clue for Bernard. 259 00:10:21,308 --> 00:10:23,643 And in the midst of this adventure, 260 00:10:23,645 --> 00:10:25,110 William turns to Jules and says... 261 00:10:25,112 --> 00:10:26,250 (Hiccups) 262 00:10:26,280 --> 00:10:28,915 Wow, look at all these blue butterflies, man. 263 00:10:28,917 --> 00:10:30,449 And Jules is like, yeah, I know. 264 00:10:30,451 --> 00:10:32,317 (Hiccups) They're nice. 265 00:10:32,319 --> 00:10:34,496 And William's like, God, I'm getting kind of 266 00:10:34,526 --> 00:10:35,462 frustrated, man. 267 00:10:35,492 --> 00:10:37,957 I might have, like, came all the way here for nothing. 268 00:10:37,959 --> 00:10:39,191 (Hiccups) 269 00:10:39,193 --> 00:10:40,081 (Gags) 270 00:10:40,111 --> 00:10:41,410 Oh, my God, hiccups. 271 00:10:41,412 --> 00:10:42,912 Sorry, one second. 272 00:10:45,415 --> 00:10:47,315 (Hiccups) 273 00:10:47,317 --> 00:10:48,717 (Clears throat) 274 00:10:48,719 --> 00:10:50,991 So they sail around and finally, 275 00:10:51,021 --> 00:10:52,587 they get to Devil's Island. 276 00:10:52,589 --> 00:10:56,825 And it is the place that you would call hell on Earth. 277 00:10:56,827 --> 00:10:59,961 Soon after, William comes down with a fever. 278 00:10:59,963 --> 00:11:02,698 Jules is like, William, oh, Jesus. 279 00:11:02,700 --> 00:11:06,467 (Mumbling): No, no, no, no, no, no, no. 280 00:11:06,497 --> 00:11:07,686 You've got malaria, brother. 281 00:11:07,688 --> 00:11:10,755 So he takes William to a witch doctor. 282 00:11:10,757 --> 00:11:11,962 And this witch doctor's like, 283 00:11:11,992 --> 00:11:14,526 yeah, this old hat, I've seen this before. 284 00:11:14,528 --> 00:11:17,428 And the witch doctor slices open parrots. 285 00:11:17,430 --> 00:11:19,196 And attaches them to each foot. 286 00:11:19,198 --> 00:11:20,631 So the witch doctor says... 287 00:11:20,633 --> 00:11:22,663 I'm gonna give you some old monkey broth, 288 00:11:22,693 --> 00:11:24,535 which is an old recipe from my mom's. 289 00:11:24,537 --> 00:11:25,803 It's gonna cure you. 290 00:11:25,805 --> 00:11:28,739 (Both laughing) 291 00:11:31,230 --> 00:11:34,044 Meanwhile, his main man, Jules 292 00:11:34,046 --> 00:11:36,592 he was like, William, you just get better, 293 00:11:36,622 --> 00:11:40,050 I'm gonna go do some recon. 294 00:11:40,052 --> 00:11:42,019 So he starts asking around. 295 00:11:42,021 --> 00:11:44,226 Do you know a Bernard Carnot? 296 00:11:44,256 --> 00:11:46,557 Finally, he comes across a guy who says, 297 00:11:46,559 --> 00:11:49,293 yeah, I think I've heard of a Bernard Carnot. 298 00:11:49,295 --> 00:11:52,262 He lives in a shack up on the rocky cliff. 299 00:11:52,264 --> 00:11:54,965 ?? 300 00:11:54,967 --> 00:11:58,468 So Jules heads up there, knocks on the door, 301 00:11:58,470 --> 00:12:00,793 he opens it, and there's this man there. 302 00:12:00,823 --> 00:12:02,927 Jules is like, are you the Bernard Carnot 303 00:12:02,957 --> 00:12:05,521 who... mother owns a boarding house, whose... 304 00:12:05,551 --> 00:12:08,250 she was a very sweet woman, plump and beautiful 305 00:12:08,280 --> 00:12:10,814 with a heavy breastal area? 306 00:12:10,816 --> 00:12:13,717 So what he does is, he pulls out the trump card 307 00:12:13,719 --> 00:12:16,286 and puts a picture of his mother in his hands. 308 00:12:16,288 --> 00:12:18,755 And the guy looks at the picture of his mother 309 00:12:18,757 --> 00:12:21,658 and begins to weep like a child. 310 00:12:21,660 --> 00:12:24,895 Mom, Mama... 311 00:12:24,897 --> 00:12:25,896 oh, Mom. 312 00:12:25,898 --> 00:12:28,064 Mama... whoo, Mom! 313 00:12:28,066 --> 00:12:31,735 ?? 314 00:12:32,249 --> 00:12:33,302 Mm-hmm. 315 00:12:33,304 --> 00:12:34,437 - Yeah. - Yeah, man? 316 00:12:34,439 --> 00:12:35,972 Yeah. 317 00:12:35,974 --> 00:12:38,875 So he gets word back to William, 318 00:12:38,877 --> 00:12:40,142 who is now feeling better. 319 00:12:40,144 --> 00:12:42,278 He's like, you found him? 320 00:12:42,280 --> 00:12:44,161 While I was resting in bed? 321 00:12:44,191 --> 00:12:47,450 Jules, you're okay. 322 00:12:47,452 --> 00:12:49,952 And for 25 bucks, they get him 323 00:12:49,954 --> 00:12:52,589 on a supply steamer to Brazil. 324 00:12:52,591 --> 00:12:54,424 ?? 325 00:12:54,426 --> 00:12:55,392 And Jules says to him, 326 00:12:55,394 --> 00:12:56,715 before you go, 327 00:12:56,745 --> 00:12:58,283 there's something I'd like to give to you. 328 00:12:58,313 --> 00:13:02,520 And it is a box of the most brilliant blue 329 00:13:02,550 --> 00:13:06,919 Amazonian butterflies you have ever seen. 330 00:13:06,921 --> 00:13:08,554 And William looks at him and says, 331 00:13:08,556 --> 00:13:11,891 Jules, these are some nice butterflies, man. 332 00:13:11,893 --> 00:13:14,560 Jules is like, I know. 333 00:13:14,562 --> 00:13:16,695 Oh, Jesus Christ. 334 00:13:16,697 --> 00:13:17,696 All right. 335 00:13:17,698 --> 00:13:19,899 - And that's the end. - (Giggles) 336 00:13:19,901 --> 00:13:22,902 - Cheers. - Cheers. 337 00:13:22,904 --> 00:13:28,341 ? I traveled ? 338 00:13:28,343 --> 00:13:33,312 ? Throughout the world ? 339 00:13:33,314 --> 00:13:36,882 ? I take one down ? 340 00:13:36,884 --> 00:13:40,051 ? And I ? 341 00:13:40,053 --> 00:13:43,756 ? Pass it around ? 342 00:13:44,892 --> 00:13:46,925 ? The world ? 343 00:13:46,927 --> 00:13:49,628 ? Of adventure ? 344 00:13:49,630 --> 00:13:54,466 ? The world of adventure ? 345 00:13:54,468 --> 00:13:57,469 ? I've traveled down ? 346 00:13:57,471 --> 00:14:00,639 ? The river wild ? 347 00:14:03,911 --> 00:14:06,978 ? The world ? 348 00:14:06,980 --> 00:14:10,415 (Both): ? An adventure ? 349 00:14:10,417 --> 00:14:12,717 ? The world ? 350 00:14:12,719 --> 00:14:16,654 ? Of adventure ? 351 00:14:25,650 --> 00:14:28,425 (Breathes deeply) 352 00:14:28,455 --> 00:14:30,497 Okay. (Clears throat) 353 00:14:30,527 --> 00:14:32,269 - Ready? - Yes. 354 00:14:32,843 --> 00:14:34,942 Hello, I'm Doug Jones, and today, 355 00:14:34,944 --> 00:14:36,677 we're gonna talk about Charles Joughin, 356 00:14:36,679 --> 00:14:39,151 the chief baker of the RMS "Titanic," 357 00:14:39,181 --> 00:14:41,215 who saved his own life 358 00:14:41,217 --> 00:14:44,168 by drinking whiskey. 359 00:14:44,821 --> 00:14:46,286 That was great. 360 00:14:46,288 --> 00:14:48,328 (Laughs) 361 00:14:50,393 --> 00:14:55,062 Our story begins in 1912, when the "Titanic" 362 00:14:55,064 --> 00:14:58,065 was ready for its maiden voyage. 363 00:14:58,067 --> 00:15:01,168 Charles Joughin was hired as the chief baker. 364 00:15:01,170 --> 00:15:02,942 He's 34 years old. 365 00:15:02,972 --> 00:15:06,274 He's like, holy shit, this is the big times. 366 00:15:06,276 --> 00:15:08,776 And baking that comes out of the voyage, 367 00:15:08,778 --> 00:15:13,147 I am the guy that decides, is it a pie or a cake? 368 00:15:13,149 --> 00:15:15,315 Cake. Pie. 369 00:15:15,317 --> 00:15:16,588 Pie. 370 00:15:16,618 --> 00:15:17,617 Cake. 371 00:15:17,619 --> 00:15:18,490 (Burps) 372 00:15:18,520 --> 00:15:19,619 I'm in charge. 373 00:15:19,621 --> 00:15:22,622 Also, Charles Joughin 374 00:15:22,624 --> 00:15:25,125 was a lover of the booze. 375 00:15:25,127 --> 00:15:28,962 He kept a flask on his person at all times. 376 00:15:28,964 --> 00:15:33,566 He kept booze stocked in his personal cabin. 377 00:15:33,568 --> 00:15:36,736 And he was actually making his own booze. 378 00:15:36,738 --> 00:15:41,241 All right, so April 14, 1912, 379 00:15:41,243 --> 00:15:42,965 11:40 p.m. 380 00:15:42,995 --> 00:15:45,628 At this point, Charles Joughin was drunk. 381 00:15:45,630 --> 00:15:48,064 He's retired with a nightcap. 382 00:15:48,066 --> 00:15:51,467 All of a sudden, the "Titanic" hits the iceberg. 383 00:15:51,469 --> 00:15:53,236 (Screeches) 384 00:15:53,238 --> 00:15:56,806 The whole room shaking, he gets up out of his bunk 385 00:15:56,808 --> 00:15:59,380 and he's just like, what the hell's going on? 386 00:15:59,410 --> 00:16:02,344 Word started being passed down that there was 387 00:16:02,346 --> 00:16:05,682 an emergency and they were deploying lifeboats. 388 00:16:05,684 --> 00:16:08,851 And he's like, oh, my God, that's serious. 389 00:16:08,853 --> 00:16:12,822 The little bit of whiskey made him keep his cool. 390 00:16:12,824 --> 00:16:15,457 Charles Joughin arrives on the top deck. 391 00:16:15,459 --> 00:16:17,293 It's time for him to get on the lifeboat. 392 00:16:17,295 --> 00:16:21,075 But he begins escorting women and children 393 00:16:21,105 --> 00:16:22,436 into the lifeboats. 394 00:16:22,466 --> 00:16:25,166 Now, some of the women declined to get into the lifeboat. 395 00:16:25,168 --> 00:16:26,824 They looked at the lifeboat, they said, 396 00:16:26,854 --> 00:16:28,019 that's not safe. 397 00:16:28,021 --> 00:16:29,722 I'm gonna stay on the "Titanic." 398 00:16:29,724 --> 00:16:32,591 Everyone says that it's unsinkable. 399 00:16:32,593 --> 00:16:34,929 Charles Joughin was like, are you crazy? 400 00:16:34,959 --> 00:16:36,595 Get on the lifeboat now. 401 00:16:36,597 --> 00:16:37,963 And the women were like, 402 00:16:37,965 --> 00:16:40,432 no, you're a baker. 403 00:16:40,434 --> 00:16:42,134 You look silly with your hat. 404 00:16:42,136 --> 00:16:43,569 He was like, okay, well if you're not 405 00:16:43,571 --> 00:16:45,671 getting on the lifeboat, then I'll get you 406 00:16:45,673 --> 00:16:47,005 on the lifeboat for you. 407 00:16:47,007 --> 00:16:49,475 And he starts picking up the women and children. 408 00:16:49,477 --> 00:16:51,577 Takes them, throws them down. 409 00:16:51,579 --> 00:16:54,112 He finishes loading the lifeboat. 410 00:16:54,114 --> 00:16:56,081 He starts picking up deck chairs 411 00:16:56,083 --> 00:16:58,083 and throwing them overboard. 412 00:16:58,085 --> 00:17:00,886 (Laughs) 413 00:17:00,888 --> 00:17:02,159 Okay, keep going. 414 00:17:02,189 --> 00:17:04,056 The process of the sinking 415 00:17:04,058 --> 00:17:07,559 was in motion, and there was no turning back at that point. 416 00:17:07,561 --> 00:17:10,462 But he goes back to his cabin and he's like, 417 00:17:10,464 --> 00:17:12,330 ugh, what a day. 418 00:17:12,332 --> 00:17:15,801 He pours himself another glass of whiskey, 419 00:17:15,803 --> 00:17:17,469 and he just chills. 420 00:17:17,471 --> 00:17:18,503 (Sputters) 421 00:17:18,505 --> 00:17:22,700 (Laughs) 422 00:17:22,730 --> 00:17:24,709 When I laughed, I blew... 423 00:17:24,711 --> 00:17:27,678 I blew the alcohol into my face. 424 00:17:27,680 --> 00:17:29,819 (Laughs) 425 00:17:31,774 --> 00:17:33,951 I blew it into my face. 426 00:17:33,953 --> 00:17:35,419 (Exhales) 427 00:17:35,421 --> 00:17:36,854 I'm doing a good job. 428 00:17:36,856 --> 00:17:39,708 (Foghorn blaring) 429 00:17:39,500 --> 00:17:41,413 (Foghorn blaring) 430 00:17:41,443 --> 00:17:43,593 - RMS. - Mm-hmm. 431 00:17:43,845 --> 00:17:47,115 RMS stands for "Royal Mail Ship." 432 00:17:48,216 --> 00:17:50,450 Do you know how it was a mail ship? 433 00:17:50,452 --> 00:17:53,368 - No. - It had a big fat dick. 434 00:17:53,398 --> 00:17:55,571 (Laughs) 435 00:17:57,591 --> 00:17:59,666 That's the joke. 436 00:18:01,029 --> 00:18:03,685 So after, uh, 30 minutes, 437 00:18:03,715 --> 00:18:06,219 the water starts flooding in. 438 00:18:06,249 --> 00:18:08,050 There's a huge crash. 439 00:18:08,052 --> 00:18:10,385 (Screeches) 440 00:18:10,387 --> 00:18:12,454 (Mimics crash) 441 00:18:12,456 --> 00:18:15,457 And he's like, oh, my God, what now? 442 00:18:15,459 --> 00:18:16,826 Could this get any worse? 443 00:18:16,828 --> 00:18:19,361 The "Titanic" breaks in half. 444 00:18:19,363 --> 00:18:22,564 And the whole stern side of the ship 445 00:18:22,566 --> 00:18:24,266 starts tilting. 446 00:18:24,268 --> 00:18:26,401 He goes back up to the deck. 447 00:18:26,403 --> 00:18:28,402 Everybody's panicking. 448 00:18:28,404 --> 00:18:32,807 Men, women, and children all sliding down the deck, 449 00:18:32,809 --> 00:18:34,776 falling off of the boat. 450 00:18:34,778 --> 00:18:36,878 He just kept his cool. 451 00:18:36,880 --> 00:18:38,446 People are screaming. 452 00:18:38,448 --> 00:18:39,814 (Screams) 453 00:18:39,816 --> 00:18:42,969 He put his life belt on and he tightened it up. 454 00:18:42,999 --> 00:18:47,122 And, very causally, he marches up to the stern 455 00:18:47,124 --> 00:18:49,224 and climbs over the railing. 456 00:18:49,226 --> 00:18:50,625 He said out loud, 457 00:18:50,627 --> 00:18:52,360 well, here we go. 458 00:18:52,362 --> 00:18:55,830 As the ship sinks, he's riding the stern down 459 00:18:55,832 --> 00:18:57,565 like an elevator. 460 00:18:57,567 --> 00:19:00,869 Very elegant, like a full-on gentleman. 461 00:19:00,871 --> 00:19:04,138 And he just gracefully steps into the water. 462 00:19:04,140 --> 00:19:07,341 Doesn't even get a single hair on his head wet. 463 00:19:07,343 --> 00:19:11,679 Charles Joughin was the very last person 464 00:19:11,681 --> 00:19:14,548 on the RMS "Titanic." 465 00:19:14,550 --> 00:19:17,175 Because of the amount of alcohol, 466 00:19:17,205 --> 00:19:19,033 he didn't feel the cold at all, 467 00:19:19,063 --> 00:19:22,690 and he was able to sustain the cold temperature 468 00:19:22,692 --> 00:19:24,525 for over three hours. 469 00:19:24,527 --> 00:19:27,895 The rescue ship finally arrived. 470 00:19:27,897 --> 00:19:30,431 Out of the hundreds and hundreds and hundreds of people 471 00:19:30,433 --> 00:19:31,532 who fell in the water, 472 00:19:31,534 --> 00:19:33,601 only six survivors. 473 00:19:33,603 --> 00:19:35,636 When he gets on the ship, 474 00:19:35,638 --> 00:19:39,840 They're immediately giving him medical attention. 475 00:19:39,842 --> 00:19:41,842 And they decide to thaw him out 476 00:19:41,844 --> 00:19:43,844 by putting him into a oven. 477 00:19:43,846 --> 00:19:46,713 So he goes in the oven, and he's just kind of like, 478 00:19:46,715 --> 00:19:48,515 wow, look at me now. 479 00:19:48,517 --> 00:19:51,852 (Laughs) 480 00:19:51,854 --> 00:19:53,653 (Laughs) 481 00:19:53,655 --> 00:19:57,379 Yesterday, I was baking pies in an oven, 482 00:19:57,409 --> 00:20:00,477 today, I am in an oven and I am... 483 00:20:00,479 --> 00:20:01,979 I am pie! 484 00:20:01,981 --> 00:20:04,915 (Both laughing) 485 00:20:11,809 --> 00:20:14,558 I'm gonna... I'm gonna shoot it with you. 486 00:20:14,560 --> 00:20:17,960 But do you realize, we're about to be [bleep] freezing cold? 487 00:20:17,962 --> 00:20:20,530 Remember... This is for Charles Joughin. 488 00:20:20,532 --> 00:20:23,600 If he can do it, I can do it. 489 00:20:23,602 --> 00:20:24,668 All right. 490 00:20:24,670 --> 00:20:28,104 (Screams) 491 00:20:28,106 --> 00:20:29,606 (Laughs) 492 00:20:29,608 --> 00:20:32,781 (Both screaming and laughing) 493 00:20:32,811 --> 00:20:34,694 Okay. Whoo! 494 00:20:35,214 --> 00:20:37,180 Let's get in the oven. 495 00:20:37,182 --> 00:20:38,715 - Ugh. - Where's the oven? 496 00:20:38,717 --> 00:20:41,751 (Patriotic music) 497 00:20:41,753 --> 00:20:43,397 ?? 498 00:20:52,777 --> 00:21:00,134 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 499 00:21:00,184 --> 00:21:04,734 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.