All language subtitles for Drifters s03e04 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,800 TEXT MESSAGE ALERT 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 MUSIC: Leeds United by Amanda Palmer 3 00:00:39,160 --> 00:00:41,360 # I'm so excited 4 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 # Oh, oh, oh, oh, oh 5 00:00:45,240 --> 00:00:49,240 Some day, some day, Leeds United. 6 00:00:56,160 --> 00:00:57,880 I'm outside. 7 00:00:57,920 --> 00:00:59,360 Did you not get my text? 8 00:00:59,400 --> 00:01:03,400 No. 9 00:01:20,640 --> 00:01:22,680 Keswick. Time do you call this? 10 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 I had to get like two buses. 11 00:01:24,640 --> 00:01:28,640 You really DID want to see me. 12 00:01:29,200 --> 00:01:33,200 So I was thinking maybe it could be sexy 13 00:01:34,640 --> 00:01:37,040 if, er, you came to stay at mine one time. 14 00:01:37,080 --> 00:01:38,320 I love these. 15 00:01:38,360 --> 00:01:40,720 It's my friend Laura's birthday on Saturday. 16 00:01:40,760 --> 00:01:43,680 I'm doing this brunch thing. I thought maybe you could come. 17 00:01:43,720 --> 00:01:47,120 Could do. Just cos, you know, you've not really met my friends 18 00:01:47,160 --> 00:01:50,043 and we've been seeing each other for, like, how long now? 19 00:01:50,123 --> 00:01:50,720 How long what? 20 00:01:50,760 --> 00:01:52,200 Have we been together? 21 00:01:52,240 --> 00:01:53,920 Yeah, we're not together. 22 00:01:53,960 --> 00:01:55,360 Yeah, but you know what I mean. 23 00:01:55,400 --> 00:01:58,440 Keswick. Don't go all psycho on me. Take this off. 24 00:01:58,480 --> 00:02:02,120 I'm not. I've told you, I'm very low-maintenance. 25 00:02:02,160 --> 00:02:05,360 I just thought you might want to stay at mine one time. 26 00:02:05,400 --> 00:02:07,280 Can you cook? Sort of. 27 00:02:07,320 --> 00:02:09,520 Fine. Make me dinner tomorrow night. 28 00:02:09,560 --> 00:02:11,960 It's a date. It's not a date. 29 00:02:12,000 --> 00:02:13,520 Well, whatever it is. 30 00:02:13,560 --> 00:02:14,920 Shh. You'll wake Pete up. 31 00:02:14,960 --> 00:02:16,400 Shut up! 32 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 You've woken Pete up. 33 00:02:17,480 --> 00:02:21,480 It wasn't m... Shh. Stop talking. 34 00:02:25,560 --> 00:02:29,560 # I wanna Sunday kind of love 35 00:02:36,080 --> 00:02:40,080 A love to last past Saturday night... 36 00:02:40,440 --> 00:02:43,120 Oh. Hi, Pete. 37 00:02:43,160 --> 00:02:44,720 He's gone to work. 38 00:02:44,760 --> 00:02:47,800 Right. Well, erm, tell him I'll see him later. 39 00:02:47,840 --> 00:02:50,560 Who will? I don't keep track of everyone's names. 40 00:02:50,600 --> 00:02:54,600 Meg. Do, do you not know? 41 00:02:55,200 --> 00:02:57,680 OK. Well, I'm going to head. 42 00:02:57,720 --> 00:03:01,720 Bye. 43 00:03:03,080 --> 00:03:07,080 Cheers, mate. I owe you one. 44 00:03:11,720 --> 00:03:15,200 SHE FARTS 45 00:03:15,240 --> 00:03:17,640 Ah! I thought you'd gone! I thought YOU'D gone? 46 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 No, don't come near me! Stay away! 47 00:03:19,160 --> 00:03:21,520 Urgh! What is that? It smells like a dead animal. 48 00:03:21,560 --> 00:03:23,840 Oh, rank! 49 00:03:23,880 --> 00:03:25,720 Oh! Is that you, Keswick? 50 00:03:25,760 --> 00:03:27,280 I think you might be unwell. 51 00:03:27,320 --> 00:03:29,640 I'm going. Well, thanks for the farting gift. 52 00:03:29,680 --> 00:03:32,560 Pete said you'd gone. Did he? Why did he say that? Shall we ask him? 53 00:03:32,600 --> 00:03:36,480 Pete? No! Pete! Come in here! 54 00:03:36,520 --> 00:03:39,760 Fuck! 55 00:03:39,800 --> 00:03:42,560 Megan Keswick, you filthy wench. 56 00:03:42,600 --> 00:03:46,480 I know! I went to wake you up last night to tell you about my incredible new job 57 00:03:46,520 --> 00:03:48,160 but you weren't here. 58 00:03:48,200 --> 00:03:52,200 I can't help it if I'm irresistible. He keeps sexting me! 59 00:03:52,280 --> 00:03:53,840 How is the incredible new job? 60 00:03:53,880 --> 00:03:55,396 Incredible. Oh, it's good you've got 61 00:03:55,476 --> 00:03:57,360 your foot through the door at the theatre, Bun. 62 00:03:57,400 --> 00:03:59,720 Foot? It's more like whole body. 63 00:03:59,760 --> 00:04:01,280 This is my ticket to the top. 64 00:04:01,320 --> 00:04:03,160 So have you met Sir Percy yet? 65 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Who? 66 00:04:04,240 --> 00:04:07,520 WHO? Who is Sir Percy Macdonald? 67 00:04:07,560 --> 00:04:10,360 He's a volcano of an actor is what he is, Laura, 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,896 and it's my mission to befriend him. 69 00:04:11,976 --> 00:04:14,280 Right, so when are we meeting this new bloke of yours, Meg? 70 00:04:14,320 --> 00:04:17,520 Well, he's coming over tonight for dinner and shagging. Dinner? 71 00:04:17,560 --> 00:04:20,680 Oh, Jesus - it's serious. Meg's got a boyfriend! 72 00:04:20,720 --> 00:04:24,400 Shut up! He's not my boyfriend. 73 00:04:24,440 --> 00:04:26,960 We're just keeping it casual for now. 74 00:04:27,000 --> 00:04:29,360 Well, HE is. Does he "not want to label it"? 75 00:04:29,400 --> 00:04:32,320 Well, he's not into needy girls, so no. 76 00:04:32,360 --> 00:04:33,560 Is he even fit? 77 00:04:33,600 --> 00:04:36,600 Yeah, he's really fit and he also like treats me mean. 78 00:04:36,640 --> 00:04:38,136 Like one minute he'll be all, 79 00:04:38,216 --> 00:04:40,640 "Come over, sexy, let's watch Netflix and chill" 80 00:04:41,360 --> 00:04:44,440 and then the next minute, he'll be like not returning my calls. 81 00:04:44,480 --> 00:04:46,280 Ooh, he's blowing hot and cold. 82 00:04:46,320 --> 00:04:48,400 That's very Don Draper - I love it. 83 00:04:48,440 --> 00:04:52,440 Hot and cold? Hot being Netflix? Oh, the bar's so low, Meg. Get rid. 84 00:04:53,080 --> 00:04:55,960 I really like the sound of Hot and Cold and I can't wait to meet him. 85 00:04:56,000 --> 00:04:58,280 I even promise not to flirt with him. Thanks! 86 00:04:58,320 --> 00:05:01,000 Right, so don't forget me birthday brunch here tomorrow. 87 00:05:01,040 --> 00:05:03,880 Gary'll be back from Glasgow. And is this Hot and Cold coming? 88 00:05:03,920 --> 00:05:07,920 Yep, but, er, he'll probably already have eaten his breakfast, 89 00:05:08,080 --> 00:05:11,440 if you know what I mean. 90 00:05:11,480 --> 00:05:14,960 Urgh. 91 00:05:15,000 --> 00:05:18,320 Make sure you're familiar with where the auditorium is, for when people ask. 92 00:05:18,360 --> 00:05:21,760 I just love the costumes, Diane, so drab. When do I get mine? 93 00:05:21,800 --> 00:05:23,720 You get your uniform at the end of this shift. 94 00:05:23,760 --> 00:05:26,520 OK. And sorry, what's my line again? "Show programmes, ?10." 95 00:05:26,560 --> 00:05:30,560 Mmmmm-aahhhhh! 96 00:05:31,560 --> 00:05:33,000 What are you doing? 97 00:05:33,040 --> 00:05:36,560 I'm just warming up my vocal cords. # Mmmmm-aahhhhh! # 98 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 Can you not do that? 99 00:05:37,960 --> 00:05:40,240 Oh, sorry, would you prefer if I used the Green Room? 100 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 The Green Room's just for the actors. 101 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Oh! You don't know, do you? I'm actually an actress, Diane. 102 00:05:46,280 --> 00:05:49,080 Oh, yeah, because all the top actors sell choc ices 103 00:05:49,120 --> 00:05:50,640 and programmes on the side. 104 00:05:50,680 --> 00:05:53,000 I'm just here to make contacts for my acting. 105 00:05:53,040 --> 00:05:54,160 It's who you know, Diane - 106 00:05:54,200 --> 00:05:57,600 and I intend to know Sir Percy Macdonald. 107 00:05:57,640 --> 00:06:00,760 Not biblically, cos he's gay but I can't wait to meet him. 108 00:06:00,800 --> 00:06:02,000 SHE CLEARS HER THROAT 109 00:06:02,040 --> 00:06:06,040 Show programmes! ?10! 110 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 Now go and get the ?10. 111 00:06:10,440 --> 00:06:12,880 Sorry, excuse me. Sorry. Sorry, madam. 112 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 Sorry. 113 00:06:14,080 --> 00:06:17,200 'I've got good news.' Are you having that disgusting skin tag removed? 114 00:06:17,240 --> 00:06:19,520 What skin tag? I've had a pay rise. 115 00:06:19,560 --> 00:06:21,932 Oh, right. You can buy me a nice present then, can't you? 116 00:06:22,012 --> 00:06:23,320 What time are you coming tomorrow? 117 00:06:23,360 --> 00:06:24,702 'Laura, we've been through this. 118 00:06:24,782 --> 00:06:26,920 I'm in Glasgow. I can't get back for your birthday.' 119 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 Oh, well, if it's too much hassle, then, yeah, don't worry about it. 120 00:06:29,800 --> 00:06:31,120 I thought you liked me being away. 121 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 You were only saying yesterday how you were enjoying your own space. 122 00:06:34,200 --> 00:06:36,018 I meant because I don't have to deal with you 123 00:06:36,098 --> 00:06:37,560 taking a shit while I'm in the shower. 124 00:06:37,600 --> 00:06:40,120 'I've still got me laptop. We can do stuff. It'll be sexy.' 125 00:06:40,160 --> 00:06:41,078 No, it won't be sexy, 126 00:06:41,158 --> 00:06:44,000 because you'll be miles away from your girlfriend on her birthday. 127 00:06:44,040 --> 00:06:46,120 You should be here buying me them flowers I like 128 00:06:46,160 --> 00:06:47,488 and buying me little presents 129 00:06:47,568 --> 00:06:50,040 and hiding them round the flat so I have to find them, 130 00:06:50,080 --> 00:06:51,419 treating me like a princess, 131 00:06:51,499 --> 00:06:54,080 like you always do, cos you love me so much...you knob! 132 00:06:55,400 --> 00:06:56,911 I think I nailed that, actually. 133 00:06:56,991 --> 00:06:59,400 Sold nearly all my programmes, a tonne of choc ices. 134 00:06:59,800 --> 00:07:01,360 I think I'm ready to be promoted. 135 00:07:01,400 --> 00:07:02,760 You've only done one shift. 136 00:07:02,800 --> 00:07:04,960 Yes, but, Diane, I'm not your average employee. 137 00:07:05,000 --> 00:07:06,360 No. 138 00:07:06,400 --> 00:07:08,720 Oh, my gosh! The actors are coming! It's Sir Percy! 139 00:07:08,760 --> 00:07:10,480 Right, what shall I say? 140 00:07:10,520 --> 00:07:11,920 Afternoon, Diane. 141 00:07:11,960 --> 00:07:15,000 Afternoon, Sir Percy. Didn't recognise you without the wig! 142 00:07:15,040 --> 00:07:18,120 Hah! I feel naked without it. Do you know, I'm thinking of... 143 00:07:18,160 --> 00:07:20,600 BOTH: Wearing it out at the weekend? 144 00:07:20,640 --> 00:07:23,360 Oh, Diane, you are a hoot! 145 00:07:23,400 --> 00:07:24,840 Twat! 146 00:07:24,880 --> 00:07:26,600 Oh, Diane, you're an inspiration. 147 00:07:26,640 --> 00:07:29,080 Right, this is going to be easier than I thought. 148 00:07:29,120 --> 00:07:32,600 If he talks to you, then he'll definitely talk to me. 149 00:07:32,640 --> 00:07:35,080 You know what the worst thing about Gary being away is? 150 00:07:35,120 --> 00:07:36,520 You're worried he'll stray? 151 00:07:36,560 --> 00:07:39,760 No, the thought of him jizzing into his webcam every night. 152 00:07:39,800 --> 00:07:41,520 Calls it cyberspaffing. 153 00:07:41,560 --> 00:07:43,760 Just hold out for some real sex. 154 00:07:43,800 --> 00:07:47,240 Absence makes the vaj grow wider, as they say. Do they? 155 00:07:47,280 --> 00:07:48,761 I won't miss him, not as a person. 156 00:07:48,841 --> 00:07:50,800 I just think it's selfish that he chose work. 157 00:07:50,840 --> 00:07:53,280 Well, we can still do the birthday brunch without him. 158 00:07:53,320 --> 00:07:55,000 Is Hot and Cold still invited? 159 00:07:55,040 --> 00:07:57,840 Yeah, he's still invited but he won't come. 160 00:07:57,880 --> 00:08:01,880 Right, I'd better get back to the Playhouse. Oh, Meg, how romantic! 161 00:08:02,280 --> 00:08:04,160 Lucky Hot and Cold! 162 00:08:04,200 --> 00:08:06,480 Meg, this is freaking me out and I'm not even a bloke. 163 00:08:06,520 --> 00:08:08,400 It's all in hand, Laura. 164 00:08:08,440 --> 00:08:11,200 I just want to give Hot and Cold a taste of what could happen 165 00:08:11,240 --> 00:08:12,320 if we did go steady. 166 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 Disgusting. I hope you've put just as much effort into your, you know, chuff. 167 00:08:16,440 --> 00:08:18,200 I had actually forgotten about that. 168 00:08:18,240 --> 00:08:20,280 He's not coming anyway, so doesn't matter. 169 00:08:20,320 --> 00:08:23,480 Yes, he is. Now, off you both piss, please. 170 00:08:23,520 --> 00:08:27,120 Unless you want to witness a whole night of...shagging. 171 00:08:27,160 --> 00:08:29,120 Oh, my God! Vile. 172 00:08:29,160 --> 00:08:30,348 Yes, yes. Well, don't wait up. 173 00:08:30,428 --> 00:08:33,160 Because I'm definitely going to be kicking about with Sir Percy and co 174 00:08:34,000 --> 00:08:36,440 after the show till silly o'clock in the morning. 175 00:08:36,480 --> 00:08:38,560 I can't wait to tell them I actually am one of them! 176 00:08:38,600 --> 00:08:41,280 And then Percy's going to introduce me to his agent and he'll say, 177 00:08:41,320 --> 00:08:43,800 "Bunny, allow me to introduce you to my agent," and I'll say, 178 00:08:43,840 --> 00:08:46,640 "Well, thank you, Sir Percy" and he'll say, "No, please, call me..." 179 00:08:46,680 --> 00:08:50,680 Bye, then. Choc ices, ?4. Would anybody like a choc ice? 180 00:08:50,920 --> 00:08:52,520 Anyone? 181 00:08:52,560 --> 00:08:54,520 What are you doing backstage? 182 00:08:54,560 --> 00:08:57,480 Oh, Sir Percy! I didn't recognise you without your wig on. 183 00:08:57,520 --> 00:08:59,240 What? I'm wearing my wig! 184 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Oh, well, don't wear it on the weekend! 185 00:09:01,200 --> 00:09:02,480 What? 186 00:09:02,520 --> 00:09:03,720 Choc ice? 187 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 No. I'm in the middle of Act I. 188 00:09:05,480 --> 00:09:06,720 I've got a surprise secret. 189 00:09:06,760 --> 00:09:08,240 Shut up. You're in my way. 190 00:09:08,280 --> 00:09:12,000 OK, OK, I'll tell you later, yeah? 191 00:09:12,040 --> 00:09:13,760 God, what a guy! 192 00:09:13,800 --> 00:09:16,560 HE GROANS 193 00:09:16,600 --> 00:09:18,720 HE GROANS LOUDLY 194 00:09:18,760 --> 00:09:21,160 Ah! 195 00:09:21,200 --> 00:09:23,680 Gary, it's frozen. Gary, the screen's frozen. 196 00:09:23,720 --> 00:09:27,240 Gary! Gary! 197 00:09:27,280 --> 00:09:31,280 Oh, for fuck's sake! 198 00:09:31,720 --> 00:09:33,480 'Are you sure you just prefer to watch?' 199 00:09:33,520 --> 00:09:35,560 Yeah. Turns me on. 200 00:09:35,600 --> 00:09:36,960 'Will you show us your tits?' 201 00:09:37,000 --> 00:09:39,160 No, I'm putting you away. I'm shutting you down. 202 00:09:39,200 --> 00:09:41,160 'Please, I need treats. Plea...' 203 00:09:41,200 --> 00:09:45,200 Oh, phew! God, I'm exhausted. 204 00:09:46,480 --> 00:09:48,120 Oh, God. What a first half! 205 00:09:48,160 --> 00:09:51,320 It's a tricky old crowd, isn't it? We'll get there in the end, won't we? 206 00:09:51,360 --> 00:09:52,480 Who are you? 207 00:09:52,520 --> 00:09:56,240 I'm Bunny. And I know who YOU are, Percy Macdonald. 208 00:09:56,280 --> 00:09:59,000 I loved your Hamlet. It was so raw. 209 00:09:59,040 --> 00:10:00,640 Sorry, why are you in here? 210 00:10:00,680 --> 00:10:02,520 Well, I'm an actress. Like you! 211 00:10:02,560 --> 00:10:05,160 I trained at Yada. It's the Yorkshire Academy of Dramatic... 212 00:10:05,200 --> 00:10:07,360 Yes, yes, yes, yes, but which production are you in? 213 00:10:07,400 --> 00:10:09,920 Oh, this one, silly! 214 00:10:09,960 --> 00:10:11,520 I thought you were just an usher. 215 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 Yah. It's just a stopgap. 216 00:10:13,720 --> 00:10:17,360 So, the aftershow party - is it open to all the actors? 217 00:10:17,400 --> 00:10:20,920 Cos you know, I was just thinking of stopping by. 218 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 HE WHISPERS 219 00:10:22,720 --> 00:10:23,840 Leave? Why? 220 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 There you are! Do I look like your mother? 221 00:10:26,360 --> 00:10:28,200 Oh, God, no! My mother's very attractive. 222 00:10:28,240 --> 00:10:32,240 You can't just dump merchandise in the hallway. They've all melted. 223 00:10:32,320 --> 00:10:33,840 And why aren't you out there? 224 00:10:33,880 --> 00:10:36,640 Diane, it is the interval and I needed a rest. 225 00:10:36,680 --> 00:10:39,200 Please, Diane, let me give you a hand with these. 226 00:10:39,240 --> 00:10:43,240 Oh, no. Please, Percy, let me give YOU a hand... It's SIR Percy, yes? 227 00:10:43,480 --> 00:10:46,960 Look, Bunny. I think you should just go home and come back tomorrow 228 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 when you've reassessed your priorities. 229 00:10:49,120 --> 00:10:51,360 I can't work tomorrow. I have a birthday. 230 00:10:51,400 --> 00:10:54,520 Do you want this job or not? 231 00:10:54,560 --> 00:10:57,600 YES! Yes, I do. Please don't fire me. 232 00:10:57,640 --> 00:10:59,840 Please, just give me a chance to prove myself. 233 00:10:59,880 --> 00:11:03,880 Fine. See you tomorrow. 234 00:11:07,040 --> 00:11:11,000 To be, or not to be. 235 00:11:11,040 --> 00:11:13,640 That is the question. What are you doing? 236 00:11:13,680 --> 00:11:15,520 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 237 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 the slings and the arrows of contagious fortune... 238 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 OUTRAGEOUS fortune. 239 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 Or to make arms... 240 00:11:21,360 --> 00:11:23,440 TAKE arms. Jesus Christ! 241 00:11:23,480 --> 00:11:27,040 ..against a sea of troubles and by opposing end them. 242 00:11:27,080 --> 00:11:29,240 To die, to sleep no more 243 00:11:29,280 --> 00:11:33,120 and by a sleep to say that we end the heartache. 244 00:11:33,160 --> 00:11:36,120 Jesus - end my fucking heartache! 245 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 Please, just STOP! Just stop! 246 00:11:38,640 --> 00:11:40,880 You are the worst actress I have ever seen. 247 00:11:40,920 --> 00:11:42,880 And I've worked with Tilda Swinton. 248 00:11:42,920 --> 00:11:45,360 THEY LAUGH 249 00:11:45,400 --> 00:11:47,120 I think you should just go. 250 00:11:47,160 --> 00:11:55,800 What about the party, Diane? Just go. 251 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 DIAL TONE 252 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 BEEP 253 00:11:56,960 --> 00:12:00,320 Oh, hi. It's...it's me...again. 254 00:12:00,360 --> 00:12:04,360 So...if you do get this and you have been in a fire, don't worry. 255 00:12:06,080 --> 00:12:10,080 Um...but if you haven't been in a fire, then...let me know. 256 00:12:10,680 --> 00:12:12,320 OK. 257 00:12:12,360 --> 00:12:16,360 Peace out. 258 00:12:16,880 --> 00:12:20,880 KNOCK AT DOOR 259 00:12:27,560 --> 00:12:29,320 He's not here, is he? 260 00:12:29,360 --> 00:12:31,080 Firstly, I told you so. 261 00:12:31,120 --> 00:12:35,120 Secondly, put some clothes on. 262 00:12:35,440 --> 00:12:38,000 He might have been in an accident or something? 263 00:12:38,040 --> 00:12:39,360 Hopefully. 264 00:12:39,400 --> 00:12:41,480 Meg, if I waited round for every man that told me 265 00:12:41,520 --> 00:12:43,920 he'd "been in an accident" or "Me Gran's died..." 266 00:12:43,960 --> 00:12:46,320 All right, Gary's gran had died that time but still... 267 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 Yeah, well, maybe he's just playing it cool. 268 00:12:48,400 --> 00:12:50,440 Maybe he's just not in any way interested? 269 00:12:50,480 --> 00:12:52,160 PHONE BEEPS 270 00:12:52,200 --> 00:12:53,840 Oh, it's him. 271 00:12:53,880 --> 00:12:56,520 Oh, well, he forgot, apparently. At least he's being honest. 272 00:12:56,560 --> 00:12:59,280 Meg, whatever you do, don't... Hi! ..phone him. 273 00:12:59,320 --> 00:13:02,040 No, no, no, no, it's cool. 274 00:13:02,080 --> 00:13:05,000 Yeah, yeah...oh, God! Are you OK? 275 00:13:05,040 --> 00:13:07,280 Yeah, of course I'll come round. 276 00:13:07,320 --> 00:13:10,800 Batteries? Yeah, yeah, OK. OK, bye. 277 00:13:10,840 --> 00:13:12,920 False alarm... 278 00:13:12,960 --> 00:13:15,600 He twisted his ankle playing football. 279 00:13:15,640 --> 00:13:16,720 I thought he forgot. 280 00:13:16,760 --> 00:13:19,360 For a minute there, I thought he was going to stand me up. He did. 281 00:13:19,400 --> 00:13:22,760 Because if he had stood me up, I would not be going over there. 282 00:13:22,800 --> 00:13:24,160 He has...and you are. 283 00:13:24,200 --> 00:13:27,760 But he's hurt his ankle and lucky for him, I am... 284 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 ..desperate. ..nice. 285 00:13:29,440 --> 00:13:31,600 Anyway...I'll see you tomorrow. 286 00:13:31,640 --> 00:13:33,320 I'm not going to forget your birthday. 287 00:13:33,360 --> 00:13:35,760 Like he forgot your date. 288 00:13:35,800 --> 00:13:38,920 I know some people abandon their friends when they get a boyfriend... 289 00:13:38,960 --> 00:13:40,040 You won't. No. 290 00:13:40,080 --> 00:13:42,320 Because he's not your boyfriend. Not officially. 291 00:13:42,360 --> 00:13:45,640 Not even unofficially. Not yet! 292 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 But it might be unofficial soon. 293 00:13:47,600 --> 00:13:50,480 Ciao. 294 00:13:50,520 --> 00:13:54,320 PHONE BEEPS 295 00:13:54,360 --> 00:13:58,360 MUSIC: Ooh La La by Goldfrapp 296 00:14:02,600 --> 00:14:04,760 Hi, guys. 297 00:14:04,800 --> 00:14:06,520 Hi. Did you go shop? 298 00:14:06,560 --> 00:14:10,560 FOOTBALL COMMENTARY ON TV 299 00:14:13,800 --> 00:14:16,800 How's your ankle? Oh, yeah, yeah, fine now. 300 00:14:16,840 --> 00:14:20,840 I brought dinner round anyway... Come on, you twat! 301 00:14:21,040 --> 00:14:22,480 What time does this finish? 302 00:14:22,520 --> 00:14:26,520 It's already over. Recorded it from earlier. 303 00:14:27,480 --> 00:14:29,160 Is he going to bed soon? 304 00:14:29,200 --> 00:14:32,520 Yeah, yeah, yeah... 305 00:14:32,560 --> 00:14:34,080 I'll, er... 306 00:14:34,120 --> 00:14:38,120 lay the table. Yeah... 307 00:14:41,160 --> 00:14:44,480 HE TURNS VOLUME UP 308 00:14:44,520 --> 00:14:46,320 Get in... 309 00:14:46,360 --> 00:14:47,760 Use him, mate, use him... 310 00:14:47,800 --> 00:14:50,640 Pass it, go on...oh! You idiot! 311 00:14:50,680 --> 00:14:51,840 That's it, that's it. 312 00:14:51,880 --> 00:14:55,880 Yes...go on...the...team. 313 00:14:56,280 --> 00:14:59,120 Go on. Go on. That's it. Oh! 314 00:14:59,160 --> 00:15:02,160 What a waste of space. 315 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 Is there enough for Pete, Meg? 316 00:15:03,840 --> 00:15:07,840 Um...yeah. 317 00:15:12,960 --> 00:15:16,960 You can get yourself started in my room if you want. 318 00:15:19,680 --> 00:15:22,040 COMMENTARY: Edge of the box, goes for goal, he's scored! 319 00:15:22,080 --> 00:15:25,280 Oh, yeah! Yes! Get in! 320 00:15:25,320 --> 00:15:29,320 Yes! Go on, son! 321 00:15:29,440 --> 00:15:32,360 BUNNY CRYING 322 00:15:32,400 --> 00:15:34,520 The sheer abs humiliash! 323 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 God, I can never go back there again! Of course you can. 324 00:15:37,240 --> 00:15:40,360 And...they want me to work on your birthday brunch. 325 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 Right, you can't go back there. 326 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 I know how we'll handle this. 327 00:15:43,720 --> 00:15:45,320 We'll show them acting skills. 328 00:15:45,360 --> 00:15:49,360 Go get your phone. 329 00:15:56,240 --> 00:15:57,560 He's gone to bed. 330 00:15:57,600 --> 00:16:00,000 TV HOST IN BACKGROUND 331 00:16:00,040 --> 00:16:01,760 Um, hello, yes it's Bun... 332 00:16:01,800 --> 00:16:03,400 DEEPER VOICE: Yeah... 333 00:16:03,440 --> 00:16:06,760 It's Dr...Bun-ton here. Yeah, um... 334 00:16:06,800 --> 00:16:08,427 Unfortunately, I just need to tell you 335 00:16:08,507 --> 00:16:10,760 that Bunny will not be able to come in to work tomorrow. 336 00:16:10,800 --> 00:16:13,840 Um...I'm afraid that she has... 337 00:16:13,880 --> 00:16:17,000 In fact, she's died. 338 00:16:17,040 --> 00:16:19,720 What from? Oh... 339 00:16:19,760 --> 00:16:21,080 ..choking, choking. 340 00:16:21,120 --> 00:16:25,120 Um, on...it was on...it was, it was it was...a choc ice, yeah. 341 00:16:26,120 --> 00:16:29,040 Yeah, yeah, no, that would melt. Sorry, if you'd just let me finish, 342 00:16:29,080 --> 00:16:31,640 it was, actually it was a... 343 00:16:31,680 --> 00:16:34,520 It was a...choc ice wrapper...wrapper. 344 00:16:34,560 --> 00:16:36,440 Yeah, God knows, God knows. 345 00:16:36,480 --> 00:16:38,920 Even as I'm saying it, I just can't quite believe it but... 346 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 Yeah, she wanted me to tell you that she couldn't actually 347 00:16:41,400 --> 00:16:43,040 come to work tomorrow... 348 00:16:43,080 --> 00:16:45,040 As she was choking, she said that, yeah. 349 00:16:45,080 --> 00:16:46,920 Yeah, so...no work for her. 350 00:16:46,960 --> 00:16:49,560 All right, bye! 351 00:16:49,600 --> 00:16:51,480 LAURA APPLAUDS 352 00:16:51,520 --> 00:16:55,520 BUNNY LAUGHS 353 00:16:56,000 --> 00:16:58,800 Where did you go? Shower. 354 00:16:58,840 --> 00:17:00,680 Were you dreaming about me? Yeah... 355 00:17:00,720 --> 00:17:03,640 Having nightmares. Touche. 356 00:17:03,680 --> 00:17:06,280 Have you just put some more lipstick on? Maybe. 357 00:17:06,320 --> 00:17:07,960 Have you done that for me, Keswick? 358 00:17:08,000 --> 00:17:10,600 You realise I'm just going to kiss it all off, don't you? 359 00:17:10,640 --> 00:17:14,080 Oh, OK... 360 00:17:14,120 --> 00:17:18,120 Oh, it's... You've got it all over your teeth. 361 00:17:25,600 --> 00:17:26,960 Aw, Gaz... 362 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 PHONE BEEPS 363 00:17:35,160 --> 00:17:38,920 HE GRUNTS 364 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 HE GROANS 365 00:17:43,440 --> 00:17:45,640 HE SIGHS 366 00:17:45,680 --> 00:17:48,840 HE PANTS FOR BREATH 367 00:17:48,880 --> 00:17:52,880 Morning. 368 00:17:55,040 --> 00:17:56,320 What do you tell people? 369 00:17:56,360 --> 00:17:58,280 Do you still say you're single or what? 370 00:17:58,320 --> 00:18:01,000 Look, I told you, labels just complicate things. 371 00:18:01,040 --> 00:18:02,160 It is what it is. 372 00:18:02,200 --> 00:18:05,800 "It is what it is" is what people say when something's a bit shit. 373 00:18:05,840 --> 00:18:09,160 Do you think it's a bit shit? 374 00:18:09,200 --> 00:18:11,240 No... 375 00:18:11,280 --> 00:18:13,400 But... 376 00:18:13,440 --> 00:18:14,720 Well... 377 00:18:14,760 --> 00:18:18,760 I would like to...know. 378 00:18:18,840 --> 00:18:19,960 Know what? 379 00:18:20,000 --> 00:18:22,280 When are we going to get a mortgage? 380 00:18:22,320 --> 00:18:24,200 Why do girls always do this? 381 00:18:24,240 --> 00:18:26,440 Do what? Over-think everything. 382 00:18:26,480 --> 00:18:28,720 Look, if you're not happy, don't come round any more. 383 00:18:28,760 --> 00:18:31,000 No-one's forcing you to see me. 384 00:18:31,040 --> 00:18:33,280 Fine. 385 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 I won't. 386 00:18:35,960 --> 00:18:37,315 I won't come round any more. 387 00:18:37,395 --> 00:18:39,960 If you want to see me, you have to come to mine. Deal. 388 00:18:45,520 --> 00:18:48,080 So, are you still coming to Laura's birthday brunch? 389 00:18:48,120 --> 00:18:50,160 When? Now. 390 00:18:50,200 --> 00:18:52,040 I can't. Why? 391 00:18:52,080 --> 00:18:56,080 I've got a date. 392 00:18:56,320 --> 00:18:57,960 SKYPE DIAL TONE 393 00:18:58,000 --> 00:19:00,360 Right...everybody ready? 394 00:19:00,400 --> 00:19:03,080 ALL: Yeah! 395 00:19:03,120 --> 00:19:07,120 ALL SING: Happy birthday... LAURA: ..to me. 396 00:19:07,920 --> 00:19:11,280 Laura... Happy Birthday to me. 397 00:19:11,320 --> 00:19:14,120 Happy birthday to me... Laura! 398 00:19:14,160 --> 00:19:17,120 Happy birthday to me! 399 00:19:17,160 --> 00:19:19,600 No, Laura, don't! 400 00:19:19,640 --> 00:19:22,080 Gary, you fucktard! 401 00:19:22,120 --> 00:19:24,440 I'm sorry, Laura. I didn't know I was getting treats. 402 00:19:24,480 --> 00:19:26,800 Yeah, well, you were getting treats for being so nice, 403 00:19:26,840 --> 00:19:28,880 but you're never getting treats ever again. 404 00:19:28,920 --> 00:19:32,560 HIS FRIENDS LAUGH Yes, Laura. Sorry. Happy Birthday. 405 00:19:32,600 --> 00:19:34,000 Oh, shut up. 406 00:19:34,040 --> 00:19:36,160 You did look fit, though. Ugh... 407 00:19:36,200 --> 00:19:38,760 MUSIC: Don't Mess Me Around by Clare Maguire 408 00:19:38,800 --> 00:19:40,680 # You should've known 409 00:19:40,720 --> 00:19:44,720 # That I am not that kind of girl 410 00:19:45,080 --> 00:19:47,680 # You can't mess me round 411 00:19:47,720 --> 00:19:49,080 Round, round... 412 00:19:49,120 --> 00:19:53,120 GIRL RINGS DOORBELL 413 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Terribly sad. 414 00:20:07,320 --> 00:20:11,320 She was such a wonderful human, such a dear, dear friend. 415 00:20:19,920 --> 00:20:22,240 Happy birthday! Thanks, mate. 416 00:20:22,280 --> 00:20:23,520 This is not for you. 417 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 Oh, my God, they love me. 418 00:20:26,360 --> 00:20:27,560 What's going on? 419 00:20:27,600 --> 00:20:30,560 I am an amazing actor, is what is going on. 420 00:20:30,600 --> 00:20:34,200 OK, I feel a bit bad about it. I may have pulled a cheeky sicky 421 00:20:34,240 --> 00:20:36,160 but they're being really nice to me now. 422 00:20:36,200 --> 00:20:37,880 Because they think you're dead. 423 00:20:37,920 --> 00:20:41,040 Well, I can't help it if I'm such a convincing performer. 424 00:20:41,080 --> 00:20:44,440 We'll probably all have a really big giggle about this later on. 425 00:20:44,480 --> 00:20:47,800 Percy's a hoot. Where is he, then? 426 00:20:47,840 --> 00:20:49,360 Who, Hot and Cold? 427 00:20:49,400 --> 00:20:52,040 Not coming. Is dating someone else. 428 00:20:52,080 --> 00:20:54,400 Who gives a shit? I definitely don't. 429 00:20:54,440 --> 00:20:58,120 I've got my mates. It's my best mate's birthday. Let's brunch. 430 00:20:58,160 --> 00:21:01,800 Let's party. I just want to dance. 431 00:21:01,840 --> 00:21:05,840 There's no music playing. Don't need it. 432 00:21:07,080 --> 00:21:08,480 OK, maybe put some music on. 433 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Are you OK, Meg? 434 00:21:09,560 --> 00:21:11,080 Yeah, I just want to dance. 435 00:21:11,120 --> 00:21:12,920 I think we should all dance. 436 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 Come on! 437 00:21:14,200 --> 00:21:15,880 Woo! Yeah! 438 00:21:15,920 --> 00:21:19,920 Woo! Yeah. Yeah, yeah, uh... 439 00:21:21,560 --> 00:21:23,160 Are you sure you're OK, Meg? 440 00:21:23,200 --> 00:21:25,320 Yeah, why wouldn't I be? 441 00:21:25,360 --> 00:21:27,960 Mmm...you've got tears rolling down your cheeks. 442 00:21:28,000 --> 00:21:29,971 I think you might have been right, Laura. 443 00:21:30,051 --> 00:21:31,600 I think he was a bit of a bellend, 444 00:21:31,640 --> 00:21:33,040 but who cares? 445 00:21:33,080 --> 00:21:35,600 THROUGH TEARS: It's cool. I'm cool. 446 00:21:35,640 --> 00:21:37,600 So cool! It's cool, OK? 447 00:21:37,640 --> 00:21:40,080 It's cool. Yeah, totally cool. 448 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 It's so cool. 449 00:21:41,240 --> 00:21:42,720 So, so cool. 450 00:21:42,760 --> 00:21:46,760 Exactly... Shots? 451 00:21:49,080 --> 00:21:53,080 Happy birthday! Thank you. 452 00:21:54,040 --> 00:21:58,040 Let us take a moment to pay tribute to the sad 453 00:21:58,400 --> 00:22:01,600 death of one of our company. 454 00:22:01,640 --> 00:22:05,640 I'm sure we all have fond memories of Bunny as a great team player. 455 00:22:07,720 --> 00:22:11,720 Let us have a moment's prayer. 456 00:22:14,440 --> 00:22:15,680 Surprise! 457 00:22:15,720 --> 00:22:18,040 My gosh! Oh... 458 00:22:18,080 --> 00:22:22,080 I got you! I'm not really dead! I was just acting! 459 00:22:22,120 --> 00:22:23,640 I tried to tell you! 460 00:22:23,680 --> 00:22:26,160 I'm an actor! 461 00:22:26,200 --> 00:22:27,760 Can I have a part now? 462 00:22:27,800 --> 00:22:30,160 Get her out. What? 463 00:22:30,200 --> 00:22:34,040 Oh...oh, no. You don't understand. I belong here! 464 00:22:34,080 --> 00:22:37,920 I belong with you! I do! 465 00:22:37,960 --> 00:22:39,760 MUSIC: Hot N Cold by Katy Perry 466 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 # You're yes then you're no 467 00:22:41,640 --> 00:22:43,520 # You're in then you're out 468 00:22:43,560 --> 00:22:45,400 # You're up then you're down 469 00:22:45,440 --> 00:22:47,160 # You're wrong when it's right 470 00:22:47,200 --> 00:22:48,960 # It's black and it's white 471 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 # We fight, we break up 472 00:22:51,040 --> 00:22:53,000 # We kiss, we make up 473 00:22:53,040 --> 00:22:56,840 # You don't really wanna stay, no 474 00:22:56,880 --> 00:22:59,080 But you don't really wanna go... 475 00:22:59,130 --> 00:23:03,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.