Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,800
TEXT MESSAGE ALERT
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
MUSIC: Leeds United by Amanda Palmer
3
00:00:39,160 --> 00:00:41,360
# I'm so excited
4
00:00:41,400 --> 00:00:45,200
# Oh, oh, oh, oh, oh
5
00:00:45,240 --> 00:00:49,240
Some day, some day, Leeds United.
6
00:00:56,160 --> 00:00:57,880
I'm outside.
7
00:00:57,920 --> 00:00:59,360
Did you not get my text?
8
00:00:59,400 --> 00:01:03,400
No.
9
00:01:20,640 --> 00:01:22,680
Keswick. Time do you call this?
10
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
I had to get like two buses.
11
00:01:24,640 --> 00:01:28,640
You really DID want to see me.
12
00:01:29,200 --> 00:01:33,200
So I was thinking maybe it could
be sexy
13
00:01:34,640 --> 00:01:37,040
if, er, you came to stay at mine
one time.
14
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
I love these.
15
00:01:38,360 --> 00:01:40,720
It's my friend Laura's
birthday on Saturday.
16
00:01:40,760 --> 00:01:43,680
I'm doing this brunch thing.
I thought maybe you could come.
17
00:01:43,720 --> 00:01:47,120
Could do. Just cos, you know,
you've not really met my friends
18
00:01:47,160 --> 00:01:50,043
and we've been seeing each other
for, like, how long now?
19
00:01:50,123 --> 00:01:50,720
How long what?
20
00:01:50,760 --> 00:01:52,200
Have we been together?
21
00:01:52,240 --> 00:01:53,920
Yeah, we're not together.
22
00:01:53,960 --> 00:01:55,360
Yeah, but you know what I mean.
23
00:01:55,400 --> 00:01:58,440
Keswick. Don't go all psycho on me.
Take this off.
24
00:01:58,480 --> 00:02:02,120
I'm not. I've told you,
I'm very low-maintenance.
25
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
I just thought you might want to
stay at mine one time.
26
00:02:05,400 --> 00:02:07,280
Can you cook? Sort of.
27
00:02:07,320 --> 00:02:09,520
Fine. Make me dinner tomorrow night.
28
00:02:09,560 --> 00:02:11,960
It's a date. It's not a date.
29
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
Well, whatever it is.
30
00:02:13,560 --> 00:02:14,920
Shh. You'll wake Pete up.
31
00:02:14,960 --> 00:02:16,400
Shut up!
32
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
You've woken Pete up.
33
00:02:17,480 --> 00:02:21,480
It wasn't m... Shh. Stop talking.
34
00:02:25,560 --> 00:02:29,560
# I wanna Sunday kind of love
35
00:02:36,080 --> 00:02:40,080
A love to last past
Saturday night...
36
00:02:40,440 --> 00:02:43,120
Oh. Hi, Pete.
37
00:02:43,160 --> 00:02:44,720
He's gone to work.
38
00:02:44,760 --> 00:02:47,800
Right. Well, erm,
tell him I'll see him later.
39
00:02:47,840 --> 00:02:50,560
Who will? I don't keep
track of everyone's names.
40
00:02:50,600 --> 00:02:54,600
Meg. Do, do you not know?
41
00:02:55,200 --> 00:02:57,680
OK. Well, I'm going to head.
42
00:02:57,720 --> 00:03:01,720
Bye.
43
00:03:03,080 --> 00:03:07,080
Cheers, mate. I owe you one.
44
00:03:11,720 --> 00:03:15,200
SHE FARTS
45
00:03:15,240 --> 00:03:17,640
Ah! I thought you'd gone!
I thought YOU'D gone?
46
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
No, don't come near me! Stay away!
47
00:03:19,160 --> 00:03:21,520
Urgh! What is that?
It smells like a dead animal.
48
00:03:21,560 --> 00:03:23,840
Oh, rank!
49
00:03:23,880 --> 00:03:25,720
Oh! Is that you, Keswick?
50
00:03:25,760 --> 00:03:27,280
I think you might be unwell.
51
00:03:27,320 --> 00:03:29,640
I'm going.
Well, thanks for the farting gift.
52
00:03:29,680 --> 00:03:32,560
Pete said you'd gone. Did he? Why
did he say that? Shall we ask him?
53
00:03:32,600 --> 00:03:36,480
Pete? No! Pete! Come in here!
54
00:03:36,520 --> 00:03:39,760
Fuck!
55
00:03:39,800 --> 00:03:42,560
Megan Keswick, you filthy wench.
56
00:03:42,600 --> 00:03:46,480
I know! I went to wake you up last night
to tell you about my incredible new job
57
00:03:46,520 --> 00:03:48,160
but you weren't here.
58
00:03:48,200 --> 00:03:52,200
I can't help it if I'm irresistible.
He keeps sexting me!
59
00:03:52,280 --> 00:03:53,840
How is the incredible new job?
60
00:03:53,880 --> 00:03:55,396
Incredible.
Oh, it's good you've got
61
00:03:55,476 --> 00:03:57,360
your foot through the door
at the theatre, Bun.
62
00:03:57,400 --> 00:03:59,720
Foot? It's more like whole body.
63
00:03:59,760 --> 00:04:01,280
This is my ticket to the top.
64
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
So have you met Sir Percy yet?
65
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Who?
66
00:04:04,240 --> 00:04:07,520
WHO? Who is Sir Percy Macdonald?
67
00:04:07,560 --> 00:04:10,360
He's a volcano of an actor is what
he is, Laura,
68
00:04:10,400 --> 00:04:11,896
and it's my mission
to befriend him.
69
00:04:11,976 --> 00:04:14,280
Right, so when are we meeting
this new bloke of yours, Meg?
70
00:04:14,320 --> 00:04:17,520
Well, he's coming over tonight for
dinner and shagging. Dinner?
71
00:04:17,560 --> 00:04:20,680
Oh, Jesus - it's serious.
Meg's got a boyfriend!
72
00:04:20,720 --> 00:04:24,400
Shut up! He's not my boyfriend.
73
00:04:24,440 --> 00:04:26,960
We're just keeping it
casual for now.
74
00:04:27,000 --> 00:04:29,360
Well, HE is.
Does he "not want to label it"?
75
00:04:29,400 --> 00:04:32,320
Well, he's not into needy girls,
so no.
76
00:04:32,360 --> 00:04:33,560
Is he even fit?
77
00:04:33,600 --> 00:04:36,600
Yeah, he's really fit
and he also like treats me mean.
78
00:04:36,640 --> 00:04:38,136
Like one minute he'll be all,
79
00:04:38,216 --> 00:04:40,640
"Come over, sexy, let's
watch Netflix and chill"
80
00:04:41,360 --> 00:04:44,440
and then the next minute, he'll
be like not returning my calls.
81
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
Ooh, he's blowing hot and cold.
82
00:04:46,320 --> 00:04:48,400
That's very Don Draper - I love it.
83
00:04:48,440 --> 00:04:52,440
Hot and cold? Hot being Netflix?
Oh, the bar's so low, Meg. Get rid.
84
00:04:53,080 --> 00:04:55,960
I really like the sound of Hot and
Cold and I can't wait to meet him.
85
00:04:56,000 --> 00:04:58,280
I even promise not to
flirt with him. Thanks!
86
00:04:58,320 --> 00:05:01,000
Right, so don't forget me
birthday brunch here tomorrow.
87
00:05:01,040 --> 00:05:03,880
Gary'll be back from Glasgow.
And is this Hot and Cold coming?
88
00:05:03,920 --> 00:05:07,920
Yep, but, er, he'll probably already
have eaten his breakfast,
89
00:05:08,080 --> 00:05:11,440
if you know what I mean.
90
00:05:11,480 --> 00:05:14,960
Urgh.
91
00:05:15,000 --> 00:05:18,320
Make sure you're familiar with where
the auditorium is, for when people ask.
92
00:05:18,360 --> 00:05:21,760
I just love the costumes, Diane,
so drab. When do I get mine?
93
00:05:21,800 --> 00:05:23,720
You get your uniform
at the end of this shift.
94
00:05:23,760 --> 00:05:26,520
OK. And sorry, what's my line again?
"Show programmes, ?10."
95
00:05:26,560 --> 00:05:30,560
Mmmmm-aahhhhh!
96
00:05:31,560 --> 00:05:33,000
What are you doing?
97
00:05:33,040 --> 00:05:36,560
I'm just warming up my vocal cords.
# Mmmmm-aahhhhh! #
98
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
Can you not do that?
99
00:05:37,960 --> 00:05:40,240
Oh, sorry, would you prefer
if I used the Green Room?
100
00:05:40,280 --> 00:05:41,960
The Green Room's
just for the actors.
101
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
Oh! You don't know, do you?
I'm actually an actress, Diane.
102
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
Oh, yeah, because all the top
actors sell choc ices
103
00:05:49,120 --> 00:05:50,640
and programmes on the side.
104
00:05:50,680 --> 00:05:53,000
I'm just here to make
contacts for my acting.
105
00:05:53,040 --> 00:05:54,160
It's who you know, Diane -
106
00:05:54,200 --> 00:05:57,600
and I intend to
know Sir Percy Macdonald.
107
00:05:57,640 --> 00:06:00,760
Not biblically, cos he's gay
but I can't wait to meet him.
108
00:06:00,800 --> 00:06:02,000
SHE CLEARS HER THROAT
109
00:06:02,040 --> 00:06:06,040
Show programmes! ?10!
110
00:06:07,800 --> 00:06:10,400
Now go and get the ?10.
111
00:06:10,440 --> 00:06:12,880
Sorry, excuse me.
Sorry. Sorry, madam.
112
00:06:12,920 --> 00:06:14,040
Sorry.
113
00:06:14,080 --> 00:06:17,200
'I've got good news.' Are you having
that disgusting skin tag removed?
114
00:06:17,240 --> 00:06:19,520
What skin tag?
I've had a pay rise.
115
00:06:19,560 --> 00:06:21,932
Oh, right. You can buy me
a nice present then, can't you?
116
00:06:22,012 --> 00:06:23,320
What time are you coming tomorrow?
117
00:06:23,360 --> 00:06:24,702
'Laura, we've been through this.
118
00:06:24,782 --> 00:06:26,920
I'm in Glasgow.
I can't get back for your birthday.'
119
00:06:26,960 --> 00:06:29,760
Oh, well, if it's too much hassle,
then, yeah, don't worry about it.
120
00:06:29,800 --> 00:06:31,120
I thought you liked me being away.
121
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
You were only saying yesterday
how you were enjoying your own space.
122
00:06:34,200 --> 00:06:36,018
I meant because I don't
have to deal with you
123
00:06:36,098 --> 00:06:37,560
taking a shit while
I'm in the shower.
124
00:06:37,600 --> 00:06:40,120
'I've still got me laptop. We
can do stuff. It'll be sexy.'
125
00:06:40,160 --> 00:06:41,078
No, it won't be sexy,
126
00:06:41,158 --> 00:06:44,000
because you'll be miles away from
your girlfriend on her birthday.
127
00:06:44,040 --> 00:06:46,120
You should be here buying me them
flowers I like
128
00:06:46,160 --> 00:06:47,488
and buying me little presents
129
00:06:47,568 --> 00:06:50,040
and hiding them round the flat
so I have to find them,
130
00:06:50,080 --> 00:06:51,419
treating me like a princess,
131
00:06:51,499 --> 00:06:54,080
like you always do, cos you
love me so much...you knob!
132
00:06:55,400 --> 00:06:56,911
I think I nailed that, actually.
133
00:06:56,991 --> 00:06:59,400
Sold nearly all my programmes,
a tonne of choc ices.
134
00:06:59,800 --> 00:07:01,360
I think I'm ready to be promoted.
135
00:07:01,400 --> 00:07:02,760
You've only done one shift.
136
00:07:02,800 --> 00:07:04,960
Yes, but, Diane,
I'm not your average employee.
137
00:07:05,000 --> 00:07:06,360
No.
138
00:07:06,400 --> 00:07:08,720
Oh, my gosh! The actors are coming!
It's Sir Percy!
139
00:07:08,760 --> 00:07:10,480
Right, what shall I say?
140
00:07:10,520 --> 00:07:11,920
Afternoon, Diane.
141
00:07:11,960 --> 00:07:15,000
Afternoon, Sir Percy. Didn't
recognise you without the wig!
142
00:07:15,040 --> 00:07:18,120
Hah! I feel naked without it.
Do you know, I'm thinking of...
143
00:07:18,160 --> 00:07:20,600
BOTH: Wearing it out at the weekend?
144
00:07:20,640 --> 00:07:23,360
Oh, Diane, you are a hoot!
145
00:07:23,400 --> 00:07:24,840
Twat!
146
00:07:24,880 --> 00:07:26,600
Oh, Diane, you're an inspiration.
147
00:07:26,640 --> 00:07:29,080
Right, this is going to be easier
than I thought.
148
00:07:29,120 --> 00:07:32,600
If he talks to you,
then he'll definitely talk to me.
149
00:07:32,640 --> 00:07:35,080
You know what the worst
thing about Gary being away is?
150
00:07:35,120 --> 00:07:36,520
You're worried he'll stray?
151
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
No, the thought of him
jizzing into his webcam every night.
152
00:07:39,800 --> 00:07:41,520
Calls it cyberspaffing.
153
00:07:41,560 --> 00:07:43,760
Just hold out for some real sex.
154
00:07:43,800 --> 00:07:47,240
Absence makes the vaj grow
wider, as they say. Do they?
155
00:07:47,280 --> 00:07:48,761
I won't miss him, not as a person.
156
00:07:48,841 --> 00:07:50,800
I just think it's selfish
that he chose work.
157
00:07:50,840 --> 00:07:53,280
Well, we can still do the birthday
brunch without him.
158
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
Is Hot and Cold still invited?
159
00:07:55,040 --> 00:07:57,840
Yeah, he's still invited
but he won't come.
160
00:07:57,880 --> 00:08:01,880
Right, I'd better get back to the
Playhouse. Oh, Meg, how romantic!
161
00:08:02,280 --> 00:08:04,160
Lucky Hot and Cold!
162
00:08:04,200 --> 00:08:06,480
Meg, this is freaking me out
and I'm not even a bloke.
163
00:08:06,520 --> 00:08:08,400
It's all in hand, Laura.
164
00:08:08,440 --> 00:08:11,200
I just want to give Hot and Cold
a taste of what could happen
165
00:08:11,240 --> 00:08:12,320
if we did go steady.
166
00:08:12,360 --> 00:08:16,360
Disgusting. I hope you've put just as
much effort into your, you know, chuff.
167
00:08:16,440 --> 00:08:18,200
I had actually forgotten about that.
168
00:08:18,240 --> 00:08:20,280
He's not coming anyway,
so doesn't matter.
169
00:08:20,320 --> 00:08:23,480
Yes, he is. Now,
off you both piss, please.
170
00:08:23,520 --> 00:08:27,120
Unless you want to witness
a whole night of...shagging.
171
00:08:27,160 --> 00:08:29,120
Oh, my God! Vile.
172
00:08:29,160 --> 00:08:30,348
Yes, yes. Well, don't wait up.
173
00:08:30,428 --> 00:08:33,160
Because I'm definitely going to be
kicking about with Sir Percy and co
174
00:08:34,000 --> 00:08:36,440
after the show till silly o'clock in
the morning.
175
00:08:36,480 --> 00:08:38,560
I can't wait to tell them
I actually am one of them!
176
00:08:38,600 --> 00:08:41,280
And then Percy's going to introduce
me to his agent and he'll say,
177
00:08:41,320 --> 00:08:43,800
"Bunny, allow me to introduce you
to my agent," and I'll say,
178
00:08:43,840 --> 00:08:46,640
"Well, thank you, Sir Percy" and
he'll say, "No, please, call me..."
179
00:08:46,680 --> 00:08:50,680
Bye, then. Choc ices, ?4.
Would anybody like a choc ice?
180
00:08:50,920 --> 00:08:52,520
Anyone?
181
00:08:52,560 --> 00:08:54,520
What are you doing backstage?
182
00:08:54,560 --> 00:08:57,480
Oh, Sir Percy! I didn't recognise
you without your wig on.
183
00:08:57,520 --> 00:08:59,240
What? I'm wearing my wig!
184
00:08:59,280 --> 00:09:01,160
Oh, well, don't wear
it on the weekend!
185
00:09:01,200 --> 00:09:02,480
What?
186
00:09:02,520 --> 00:09:03,720
Choc ice?
187
00:09:03,760 --> 00:09:05,440
No. I'm in the middle of Act I.
188
00:09:05,480 --> 00:09:06,720
I've got a surprise secret.
189
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
Shut up. You're in my way.
190
00:09:08,280 --> 00:09:12,000
OK, OK, I'll tell you later, yeah?
191
00:09:12,040 --> 00:09:13,760
God, what a guy!
192
00:09:13,800 --> 00:09:16,560
HE GROANS
193
00:09:16,600 --> 00:09:18,720
HE GROANS LOUDLY
194
00:09:18,760 --> 00:09:21,160
Ah!
195
00:09:21,200 --> 00:09:23,680
Gary, it's frozen.
Gary, the screen's frozen.
196
00:09:23,720 --> 00:09:27,240
Gary! Gary!
197
00:09:27,280 --> 00:09:31,280
Oh, for fuck's sake!
198
00:09:31,720 --> 00:09:33,480
'Are you sure you just
prefer to watch?'
199
00:09:33,520 --> 00:09:35,560
Yeah. Turns me on.
200
00:09:35,600 --> 00:09:36,960
'Will you show us your tits?'
201
00:09:37,000 --> 00:09:39,160
No, I'm putting you away.
I'm shutting you down.
202
00:09:39,200 --> 00:09:41,160
'Please, I need treats. Plea...'
203
00:09:41,200 --> 00:09:45,200
Oh, phew! God, I'm exhausted.
204
00:09:46,480 --> 00:09:48,120
Oh, God. What a first half!
205
00:09:48,160 --> 00:09:51,320
It's a tricky old crowd, isn't it?
We'll get there in the end, won't we?
206
00:09:51,360 --> 00:09:52,480
Who are you?
207
00:09:52,520 --> 00:09:56,240
I'm Bunny. And I know who
YOU are, Percy Macdonald.
208
00:09:56,280 --> 00:09:59,000
I loved your Hamlet. It was so raw.
209
00:09:59,040 --> 00:10:00,640
Sorry, why are you in here?
210
00:10:00,680 --> 00:10:02,520
Well, I'm an actress. Like you!
211
00:10:02,560 --> 00:10:05,160
I trained at Yada. It's
the Yorkshire Academy of Dramatic...
212
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
Yes, yes, yes, yes,
but which production are you in?
213
00:10:07,400 --> 00:10:09,920
Oh, this one, silly!
214
00:10:09,960 --> 00:10:11,520
I thought you were just an usher.
215
00:10:11,560 --> 00:10:13,680
Yah. It's just a stopgap.
216
00:10:13,720 --> 00:10:17,360
So, the aftershow party -
is it open to all the actors?
217
00:10:17,400 --> 00:10:20,920
Cos you know, I was just
thinking of stopping by.
218
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
HE WHISPERS
219
00:10:22,720 --> 00:10:23,840
Leave? Why?
220
00:10:23,880 --> 00:10:26,320
There you are!
Do I look like your mother?
221
00:10:26,360 --> 00:10:28,200
Oh, God, no!
My mother's very attractive.
222
00:10:28,240 --> 00:10:32,240
You can't just dump merchandise
in the hallway. They've all melted.
223
00:10:32,320 --> 00:10:33,840
And why aren't you out there?
224
00:10:33,880 --> 00:10:36,640
Diane, it is the interval
and I needed a rest.
225
00:10:36,680 --> 00:10:39,200
Please, Diane, let me
give you a hand with these.
226
00:10:39,240 --> 00:10:43,240
Oh, no. Please, Percy, let me give
YOU a hand... It's SIR Percy, yes?
227
00:10:43,480 --> 00:10:46,960
Look, Bunny. I think you should just
go home and come back tomorrow
228
00:10:47,000 --> 00:10:49,080
when you've reassessed
your priorities.
229
00:10:49,120 --> 00:10:51,360
I can't work tomorrow.
I have a birthday.
230
00:10:51,400 --> 00:10:54,520
Do you want this job or not?
231
00:10:54,560 --> 00:10:57,600
YES! Yes, I do. Please don't fire me.
232
00:10:57,640 --> 00:10:59,840
Please, just give me
a chance to prove myself.
233
00:10:59,880 --> 00:11:03,880
Fine. See you tomorrow.
234
00:11:07,040 --> 00:11:11,000
To be, or not to be.
235
00:11:11,040 --> 00:11:13,640
That is the question.
What are you doing?
236
00:11:13,680 --> 00:11:15,520
Whether 'tis nobler in the mind
to suffer
237
00:11:15,560 --> 00:11:18,120
the slings and the arrows of
contagious fortune...
238
00:11:18,160 --> 00:11:20,000
OUTRAGEOUS fortune.
239
00:11:20,040 --> 00:11:21,320
Or to make arms...
240
00:11:21,360 --> 00:11:23,440
TAKE arms. Jesus Christ!
241
00:11:23,480 --> 00:11:27,040
..against a sea of troubles
and by opposing end them.
242
00:11:27,080 --> 00:11:29,240
To die, to sleep no more
243
00:11:29,280 --> 00:11:33,120
and by a sleep to say that we
end the heartache.
244
00:11:33,160 --> 00:11:36,120
Jesus - end my fucking heartache!
245
00:11:36,160 --> 00:11:38,600
Please, just STOP! Just stop!
246
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
You are the worst actress
I have ever seen.
247
00:11:40,920 --> 00:11:42,880
And I've worked with Tilda Swinton.
248
00:11:42,920 --> 00:11:45,360
THEY LAUGH
249
00:11:45,400 --> 00:11:47,120
I think you should just go.
250
00:11:47,160 --> 00:11:55,800
What about the party, Diane? Just go.
251
00:11:54,040 --> 00:11:55,840
DIAL TONE
252
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
BEEP
253
00:11:56,960 --> 00:12:00,320
Oh, hi. It's...it's me...again.
254
00:12:00,360 --> 00:12:04,360
So...if you do get this and you have
been in a fire, don't worry.
255
00:12:06,080 --> 00:12:10,080
Um...but if you haven't
been in a fire, then...let me know.
256
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
OK.
257
00:12:12,360 --> 00:12:16,360
Peace out.
258
00:12:16,880 --> 00:12:20,880
KNOCK AT DOOR
259
00:12:27,560 --> 00:12:29,320
He's not here, is he?
260
00:12:29,360 --> 00:12:31,080
Firstly, I told you so.
261
00:12:31,120 --> 00:12:35,120
Secondly, put some clothes on.
262
00:12:35,440 --> 00:12:38,000
He might have been in an accident
or something?
263
00:12:38,040 --> 00:12:39,360
Hopefully.
264
00:12:39,400 --> 00:12:41,480
Meg, if I waited round for
every man that told me
265
00:12:41,520 --> 00:12:43,920
he'd "been in an accident" or
"Me Gran's died..."
266
00:12:43,960 --> 00:12:46,320
All right, Gary's gran had died
that time but still...
267
00:12:46,360 --> 00:12:48,360
Yeah, well, maybe he's just
playing it cool.
268
00:12:48,400 --> 00:12:50,440
Maybe he's just not in any way
interested?
269
00:12:50,480 --> 00:12:52,160
PHONE BEEPS
270
00:12:52,200 --> 00:12:53,840
Oh, it's him.
271
00:12:53,880 --> 00:12:56,520
Oh, well, he forgot, apparently.
At least he's being honest.
272
00:12:56,560 --> 00:12:59,280
Meg, whatever you do, don't... Hi!
..phone him.
273
00:12:59,320 --> 00:13:02,040
No, no, no, no, it's cool.
274
00:13:02,080 --> 00:13:05,000
Yeah, yeah...oh, God! Are you OK?
275
00:13:05,040 --> 00:13:07,280
Yeah, of course I'll come round.
276
00:13:07,320 --> 00:13:10,800
Batteries? Yeah, yeah, OK.
OK, bye.
277
00:13:10,840 --> 00:13:12,920
False alarm...
278
00:13:12,960 --> 00:13:15,600
He twisted his ankle
playing football.
279
00:13:15,640 --> 00:13:16,720
I thought he forgot.
280
00:13:16,760 --> 00:13:19,360
For a minute there, I thought
he was going to stand me up. He did.
281
00:13:19,400 --> 00:13:22,760
Because if he had stood me up,
I would not be going over there.
282
00:13:22,800 --> 00:13:24,160
He has...and you are.
283
00:13:24,200 --> 00:13:27,760
But he's hurt his ankle
and lucky for him, I am...
284
00:13:27,800 --> 00:13:29,400
..desperate. ..nice.
285
00:13:29,440 --> 00:13:31,600
Anyway...I'll see you tomorrow.
286
00:13:31,640 --> 00:13:33,320
I'm not going to
forget your birthday.
287
00:13:33,360 --> 00:13:35,760
Like he forgot your date.
288
00:13:35,800 --> 00:13:38,920
I know some people abandon their
friends when they get a boyfriend...
289
00:13:38,960 --> 00:13:40,040
You won't. No.
290
00:13:40,080 --> 00:13:42,320
Because he's not your boyfriend.
Not officially.
291
00:13:42,360 --> 00:13:45,640
Not even unofficially. Not yet!
292
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
But it might be unofficial soon.
293
00:13:47,600 --> 00:13:50,480
Ciao.
294
00:13:50,520 --> 00:13:54,320
PHONE BEEPS
295
00:13:54,360 --> 00:13:58,360
MUSIC: Ooh La La
by Goldfrapp
296
00:14:02,600 --> 00:14:04,760
Hi, guys.
297
00:14:04,800 --> 00:14:06,520
Hi. Did you go shop?
298
00:14:06,560 --> 00:14:10,560
FOOTBALL COMMENTARY ON TV
299
00:14:13,800 --> 00:14:16,800
How's your ankle?
Oh, yeah, yeah, fine now.
300
00:14:16,840 --> 00:14:20,840
I brought dinner round anyway...
Come on, you twat!
301
00:14:21,040 --> 00:14:22,480
What time does this finish?
302
00:14:22,520 --> 00:14:26,520
It's already over.
Recorded it from earlier.
303
00:14:27,480 --> 00:14:29,160
Is he going to bed soon?
304
00:14:29,200 --> 00:14:32,520
Yeah, yeah, yeah...
305
00:14:32,560 --> 00:14:34,080
I'll, er...
306
00:14:34,120 --> 00:14:38,120
lay the table. Yeah...
307
00:14:41,160 --> 00:14:44,480
HE TURNS VOLUME UP
308
00:14:44,520 --> 00:14:46,320
Get in...
309
00:14:46,360 --> 00:14:47,760
Use him, mate, use him...
310
00:14:47,800 --> 00:14:50,640
Pass it, go on...oh! You idiot!
311
00:14:50,680 --> 00:14:51,840
That's it, that's it.
312
00:14:51,880 --> 00:14:55,880
Yes...go on...the...team.
313
00:14:56,280 --> 00:14:59,120
Go on. Go on. That's it. Oh!
314
00:14:59,160 --> 00:15:02,160
What a waste of space.
315
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
Is there enough for Pete, Meg?
316
00:15:03,840 --> 00:15:07,840
Um...yeah.
317
00:15:12,960 --> 00:15:16,960
You can get yourself started
in my room if you want.
318
00:15:19,680 --> 00:15:22,040
COMMENTARY: Edge of the box,
goes for goal, he's scored!
319
00:15:22,080 --> 00:15:25,280
Oh, yeah! Yes! Get in!
320
00:15:25,320 --> 00:15:29,320
Yes! Go on, son!
321
00:15:29,440 --> 00:15:32,360
BUNNY CRYING
322
00:15:32,400 --> 00:15:34,520
The sheer abs humiliash!
323
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
God, I can never go back there
again! Of course you can.
324
00:15:37,240 --> 00:15:40,360
And...they want me
to work on your birthday brunch.
325
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
Right, you can't go back there.
326
00:15:42,240 --> 00:15:43,680
I know how we'll handle this.
327
00:15:43,720 --> 00:15:45,320
We'll show them acting skills.
328
00:15:45,360 --> 00:15:49,360
Go get your phone.
329
00:15:56,240 --> 00:15:57,560
He's gone to bed.
330
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
TV HOST IN BACKGROUND
331
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
Um, hello, yes it's Bun...
332
00:16:01,800 --> 00:16:03,400
DEEPER VOICE: Yeah...
333
00:16:03,440 --> 00:16:06,760
It's Dr...Bun-ton here. Yeah, um...
334
00:16:06,800 --> 00:16:08,427
Unfortunately,
I just need to tell you
335
00:16:08,507 --> 00:16:10,760
that Bunny will not be able
to come in to work tomorrow.
336
00:16:10,800 --> 00:16:13,840
Um...I'm afraid that she has...
337
00:16:13,880 --> 00:16:17,000
In fact, she's died.
338
00:16:17,040 --> 00:16:19,720
What from? Oh...
339
00:16:19,760 --> 00:16:21,080
..choking, choking.
340
00:16:21,120 --> 00:16:25,120
Um, on...it was on...it was,
it was it was...a choc ice, yeah.
341
00:16:26,120 --> 00:16:29,040
Yeah, yeah, no, that would melt.
Sorry, if you'd just let me finish,
342
00:16:29,080 --> 00:16:31,640
it was, actually it was a...
343
00:16:31,680 --> 00:16:34,520
It was a...choc ice
wrapper...wrapper.
344
00:16:34,560 --> 00:16:36,440
Yeah, God knows, God knows.
345
00:16:36,480 --> 00:16:38,920
Even as I'm saying it,
I just can't quite believe it but...
346
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
Yeah, she wanted me to tell you
that she couldn't actually
347
00:16:41,400 --> 00:16:43,040
come to work tomorrow...
348
00:16:43,080 --> 00:16:45,040
As she was choking, she said that,
yeah.
349
00:16:45,080 --> 00:16:46,920
Yeah, so...no work for her.
350
00:16:46,960 --> 00:16:49,560
All right, bye!
351
00:16:49,600 --> 00:16:51,480
LAURA APPLAUDS
352
00:16:51,520 --> 00:16:55,520
BUNNY LAUGHS
353
00:16:56,000 --> 00:16:58,800
Where did you go? Shower.
354
00:16:58,840 --> 00:17:00,680
Were you dreaming about me? Yeah...
355
00:17:00,720 --> 00:17:03,640
Having nightmares. Touche.
356
00:17:03,680 --> 00:17:06,280
Have you just put some more
lipstick on? Maybe.
357
00:17:06,320 --> 00:17:07,960
Have you done that for me, Keswick?
358
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
You realise I'm just going to
kiss it all off, don't you?
359
00:17:10,640 --> 00:17:14,080
Oh, OK...
360
00:17:14,120 --> 00:17:18,120
Oh, it's... You've got it
all over your teeth.
361
00:17:25,600 --> 00:17:26,960
Aw, Gaz...
362
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
PHONE BEEPS
363
00:17:35,160 --> 00:17:38,920
HE GRUNTS
364
00:17:38,960 --> 00:17:42,960
HE GROANS
365
00:17:43,440 --> 00:17:45,640
HE SIGHS
366
00:17:45,680 --> 00:17:48,840
HE PANTS FOR BREATH
367
00:17:48,880 --> 00:17:52,880
Morning.
368
00:17:55,040 --> 00:17:56,320
What do you tell people?
369
00:17:56,360 --> 00:17:58,280
Do you still say you're single
or what?
370
00:17:58,320 --> 00:18:01,000
Look, I told you,
labels just complicate things.
371
00:18:01,040 --> 00:18:02,160
It is what it is.
372
00:18:02,200 --> 00:18:05,800
"It is what it is" is what people
say when something's a bit shit.
373
00:18:05,840 --> 00:18:09,160
Do you think it's a bit shit?
374
00:18:09,200 --> 00:18:11,240
No...
375
00:18:11,280 --> 00:18:13,400
But...
376
00:18:13,440 --> 00:18:14,720
Well...
377
00:18:14,760 --> 00:18:18,760
I would like to...know.
378
00:18:18,840 --> 00:18:19,960
Know what?
379
00:18:20,000 --> 00:18:22,280
When are we going to get a mortgage?
380
00:18:22,320 --> 00:18:24,200
Why do girls always do this?
381
00:18:24,240 --> 00:18:26,440
Do what? Over-think everything.
382
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
Look, if you're not happy,
don't come round any more.
383
00:18:28,760 --> 00:18:31,000
No-one's forcing you to see me.
384
00:18:31,040 --> 00:18:33,280
Fine.
385
00:18:33,320 --> 00:18:35,920
I won't.
386
00:18:35,960 --> 00:18:37,315
I won't come round any more.
387
00:18:37,395 --> 00:18:39,960
If you want to see me,
you have to come to mine. Deal.
388
00:18:45,520 --> 00:18:48,080
So, are you still coming to
Laura's birthday brunch?
389
00:18:48,120 --> 00:18:50,160
When? Now.
390
00:18:50,200 --> 00:18:52,040
I can't. Why?
391
00:18:52,080 --> 00:18:56,080
I've got a date.
392
00:18:56,320 --> 00:18:57,960
SKYPE DIAL TONE
393
00:18:58,000 --> 00:19:00,360
Right...everybody ready?
394
00:19:00,400 --> 00:19:03,080
ALL: Yeah!
395
00:19:03,120 --> 00:19:07,120
ALL SING: Happy birthday...
LAURA: ..to me.
396
00:19:07,920 --> 00:19:11,280
Laura... Happy Birthday to me.
397
00:19:11,320 --> 00:19:14,120
Happy birthday to me... Laura!
398
00:19:14,160 --> 00:19:17,120
Happy birthday to me!
399
00:19:17,160 --> 00:19:19,600
No, Laura, don't!
400
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
Gary, you fucktard!
401
00:19:22,120 --> 00:19:24,440
I'm sorry, Laura. I didn't know
I was getting treats.
402
00:19:24,480 --> 00:19:26,800
Yeah, well, you were getting
treats for being so nice,
403
00:19:26,840 --> 00:19:28,880
but you're never getting treats
ever again.
404
00:19:28,920 --> 00:19:32,560
HIS FRIENDS LAUGH
Yes, Laura. Sorry. Happy Birthday.
405
00:19:32,600 --> 00:19:34,000
Oh, shut up.
406
00:19:34,040 --> 00:19:36,160
You did look fit, though. Ugh...
407
00:19:36,200 --> 00:19:38,760
MUSIC: Don't Mess Me Around
by Clare Maguire
408
00:19:38,800 --> 00:19:40,680
# You should've known
409
00:19:40,720 --> 00:19:44,720
# That I am not that kind of girl
410
00:19:45,080 --> 00:19:47,680
# You can't mess me round
411
00:19:47,720 --> 00:19:49,080
Round, round...
412
00:19:49,120 --> 00:19:53,120
GIRL RINGS DOORBELL
413
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
Terribly sad.
414
00:20:07,320 --> 00:20:11,320
She was such a wonderful human,
such a dear, dear friend.
415
00:20:19,920 --> 00:20:22,240
Happy birthday! Thanks, mate.
416
00:20:22,280 --> 00:20:23,520
This is not for you.
417
00:20:23,560 --> 00:20:26,320
Oh, my God, they love me.
418
00:20:26,360 --> 00:20:27,560
What's going on?
419
00:20:27,600 --> 00:20:30,560
I am an amazing actor,
is what is going on.
420
00:20:30,600 --> 00:20:34,200
OK, I feel a bit bad about it.
I may have pulled a cheeky sicky
421
00:20:34,240 --> 00:20:36,160
but they're being really
nice to me now.
422
00:20:36,200 --> 00:20:37,880
Because they think you're dead.
423
00:20:37,920 --> 00:20:41,040
Well, I can't help it
if I'm such a convincing performer.
424
00:20:41,080 --> 00:20:44,440
We'll probably all have a really
big giggle about this later on.
425
00:20:44,480 --> 00:20:47,800
Percy's a hoot. Where is he, then?
426
00:20:47,840 --> 00:20:49,360
Who, Hot and Cold?
427
00:20:49,400 --> 00:20:52,040
Not coming. Is dating someone else.
428
00:20:52,080 --> 00:20:54,400
Who gives a shit? I definitely don't.
429
00:20:54,440 --> 00:20:58,120
I've got my mates. It's my best
mate's birthday. Let's brunch.
430
00:20:58,160 --> 00:21:01,800
Let's party. I just want to dance.
431
00:21:01,840 --> 00:21:05,840
There's no music playing.
Don't need it.
432
00:21:07,080 --> 00:21:08,480
OK, maybe put some music on.
433
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Are you OK, Meg?
434
00:21:09,560 --> 00:21:11,080
Yeah, I just want to dance.
435
00:21:11,120 --> 00:21:12,920
I think we should all dance.
436
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
Come on!
437
00:21:14,200 --> 00:21:15,880
Woo! Yeah!
438
00:21:15,920 --> 00:21:19,920
Woo! Yeah. Yeah, yeah, uh...
439
00:21:21,560 --> 00:21:23,160
Are you sure you're OK, Meg?
440
00:21:23,200 --> 00:21:25,320
Yeah, why wouldn't I be?
441
00:21:25,360 --> 00:21:27,960
Mmm...you've got tears
rolling down your cheeks.
442
00:21:28,000 --> 00:21:29,971
I think you might
have been right, Laura.
443
00:21:30,051 --> 00:21:31,600
I think he was a bit of a bellend,
444
00:21:31,640 --> 00:21:33,040
but who cares?
445
00:21:33,080 --> 00:21:35,600
THROUGH TEARS: It's cool. I'm cool.
446
00:21:35,640 --> 00:21:37,600
So cool! It's cool, OK?
447
00:21:37,640 --> 00:21:40,080
It's cool. Yeah, totally cool.
448
00:21:40,120 --> 00:21:41,200
It's so cool.
449
00:21:41,240 --> 00:21:42,720
So, so cool.
450
00:21:42,760 --> 00:21:46,760
Exactly... Shots?
451
00:21:49,080 --> 00:21:53,080
Happy birthday! Thank you.
452
00:21:54,040 --> 00:21:58,040
Let us take a moment
to pay tribute to the sad
453
00:21:58,400 --> 00:22:01,600
death of one of our company.
454
00:22:01,640 --> 00:22:05,640
I'm sure we all have fond memories
of Bunny as a great team player.
455
00:22:07,720 --> 00:22:11,720
Let us have a moment's prayer.
456
00:22:14,440 --> 00:22:15,680
Surprise!
457
00:22:15,720 --> 00:22:18,040
My gosh! Oh...
458
00:22:18,080 --> 00:22:22,080
I got you! I'm not really dead!
I was just acting!
459
00:22:22,120 --> 00:22:23,640
I tried to tell you!
460
00:22:23,680 --> 00:22:26,160
I'm an actor!
461
00:22:26,200 --> 00:22:27,760
Can I have a part now?
462
00:22:27,800 --> 00:22:30,160
Get her out. What?
463
00:22:30,200 --> 00:22:34,040
Oh...oh, no. You don't
understand. I belong here!
464
00:22:34,080 --> 00:22:37,920
I belong with you! I do!
465
00:22:37,960 --> 00:22:39,760
MUSIC: Hot N Cold
by Katy Perry
466
00:22:39,800 --> 00:22:41,600
# You're yes then you're no
467
00:22:41,640 --> 00:22:43,520
# You're in then you're out
468
00:22:43,560 --> 00:22:45,400
# You're up then you're down
469
00:22:45,440 --> 00:22:47,160
# You're wrong when it's right
470
00:22:47,200 --> 00:22:48,960
# It's black and it's white
471
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
# We fight, we break up
472
00:22:51,040 --> 00:22:53,000
# We kiss, we make up
473
00:22:53,040 --> 00:22:56,840
# You don't really wanna stay, no
474
00:22:56,880 --> 00:22:59,080
But you don't really wanna go...
475
00:22:59,130 --> 00:23:03,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.