Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,644 --> 00:00:04,079
Good afternoon, and welcome.
Today... Grown-up child prodigies.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,621
What were their lives
like as children?
3
00:00:07,622 --> 00:00:10,151
Joining us is soon Lee keun,
4
00:00:10,152 --> 00:00:11,614
concert violinist and composer,
5
00:00:11,615 --> 00:00:14,615
who wrote 17 symphonies
before the age of 8.
6
00:00:14,616 --> 00:00:16,614
Billy tishler, at age 15,
7
00:00:16,615 --> 00:00:21,229
the youngest person ever to
become world chess champion.
8
00:00:21,230 --> 00:00:22,613
Chris Reed, mathematical genius,
9
00:00:22,614 --> 00:00:24,132
joining us
by special arrangement
10
00:00:24,133 --> 00:00:26,134
with the Oakland
federal penitentiary.
11
00:00:26,135 --> 00:00:29,170
Now serving 3-5 years
for computer fraud.
12
00:00:29,171 --> 00:00:30,612
And Dr. Douglas howser,
13
00:00:30,613 --> 00:00:34,610
a 19-year-old surgical resident
at eastman medical center.
14
00:00:34,611 --> 00:00:37,115
Welcome to the show, everybody.
15
00:00:38,414 --> 00:00:40,120
Dr. howser,
let's begin with you.
16
00:00:40,121 --> 00:00:41,717
Why medicine?
17
00:00:41,718 --> 00:00:45,921
When I was 6, I had just recovered
from childhood leukemia,
18
00:00:45,922 --> 00:00:48,490
and I decided I wanted
to be a doctor,
19
00:00:48,491 --> 00:00:49,558
and I never looked back.
20
00:00:49,559 --> 00:00:51,827
I went to Princeton,
graduated when I was 10,
21
00:00:51,828 --> 00:00:54,063
then graduated from
med school at 14.
22
00:00:56,933 --> 00:00:59,668
Chris, what was
your childhood like?
23
00:00:59,669 --> 00:01:03,118
I was locked in a closet
till I was 11.
24
00:01:03,119 --> 00:01:06,121
Hey, it was a joke.
Lighten up, people.
25
00:01:06,122 --> 00:01:07,476
Interesting. Soon Lee?
26
00:01:07,477 --> 00:01:10,113
I practiced.
Every day I practiced.
27
00:01:10,114 --> 00:01:11,117
Thank you.
28
00:01:11,118 --> 00:01:14,750
Billy, you were a grand
master at age 10.
29
00:01:14,751 --> 00:01:18,787
You focused your genius
on only one thing... chess.
30
00:01:18,788 --> 00:01:20,118
Any regrets?
31
00:01:20,119 --> 00:01:23,118
King's knight to queen's
bishop 4, yumpolski, '72.
32
00:01:23,119 --> 00:01:25,118
I should've won that match,
33
00:01:25,119 --> 00:01:27,796
but the chair was very
uncomfortable.
34
00:01:27,797 --> 00:01:30,799
I asked for another one,
but they refused.
35
00:01:30,800 --> 00:01:33,802
It was all part of the plot.
36
00:01:33,803 --> 00:01:36,115
Now no matter what,
I bring my own chair.
37
00:01:36,116 --> 00:01:37,116
Equally interesting.
38
00:01:37,117 --> 00:01:39,116
Soon Lee,
what do you do for fun?
39
00:01:39,117 --> 00:01:41,114
I practice. Thank you.
40
00:01:41,115 --> 00:01:43,114
Dr. howser, some people believe
41
00:01:43,115 --> 00:01:45,647
that children
who are mental giants
42
00:01:45,648 --> 00:01:47,649
become emotionally
crippled adults.
43
00:01:47,650 --> 00:01:48,917
Would you care to respond?
44
00:01:48,918 --> 00:01:50,485
I don't have any
emotional problems.
45
00:01:50,486 --> 00:01:51,953
Yeah, right.
46
00:01:51,954 --> 00:01:54,119
My situation may be
a little different.
47
00:01:54,120 --> 00:01:57,359
I'll admit getting a medical
degree at such an early age
48
00:01:57,360 --> 00:01:59,620
may have downscaled
my social life,
49
00:01:59,621 --> 00:02:02,264
but now that I've
achieved certain goals,
50
00:02:02,265 --> 00:02:03,299
I plan on easing up
a little bit.
51
00:02:03,300 --> 00:02:06,569
I had the same delusions
of normalcy, too.
52
00:02:06,570 --> 00:02:10,072
The older you get,
the more obsessed you get.
53
00:02:10,073 --> 00:02:12,041
Bingo. That's ridiculous.
54
00:02:12,042 --> 00:02:14,944
Oh, come on, doctor,
you love being the best.
55
00:02:14,945 --> 00:02:17,513
Two things won't allow
you to let up...
56
00:02:17,514 --> 00:02:18,481
The world and your ego.
57
00:02:18,482 --> 00:02:20,416
What do you mean, the world?
58
00:02:20,417 --> 00:02:22,617
All of you.
You're never satisfied.
59
00:02:22,618 --> 00:02:25,955
If we don't sacrifice
everything to stay on top,
60
00:02:25,956 --> 00:02:28,615
you act as if we let you down.
61
00:02:28,616 --> 00:02:30,159
He's right!
62
00:02:30,160 --> 00:02:33,162
All day I hear,
"soon Lee must practice.
63
00:02:33,163 --> 00:02:35,615
Soon Lee must not
have boyfriend."
64
00:02:35,616 --> 00:02:37,099
Soon Lee fed up to here!
65
00:02:37,100 --> 00:02:40,069
Shut up. You're
giving me a headache.
66
00:02:40,070 --> 00:02:43,620
I thought geniuses were people
you were supposed to admire,
67
00:02:43,621 --> 00:02:46,620
but you all seem
a little crazy to me.
68
00:02:46,621 --> 00:02:49,044
I'm a very normal person.
69
00:02:49,045 --> 00:02:51,080
Shut up, doctor boy!
70
00:02:51,081 --> 00:02:53,048
You're no different than us.
71
00:02:53,049 --> 00:02:54,283
I'm very different.
72
00:02:54,284 --> 00:02:56,452
Come on, we're all lunatics.
73
00:02:56,453 --> 00:02:57,953
You're the lunatic.
74
00:02:57,954 --> 00:02:59,521
I'm a doctor.
75
00:02:59,522 --> 00:03:02,458
Like there's no such
thing as crazy doctors.
76
00:03:02,459 --> 00:03:03,618
I resent that remark.
77
00:03:03,619 --> 00:03:04,927
So beat me up.
78
00:03:04,928 --> 00:03:06,618
What's going on down there?
79
00:03:06,619 --> 00:03:09,613
Child prodigies...
Gifted or cursed?
80
00:03:09,614 --> 00:03:11,622
More when we come back.
81
00:04:33,904 --> 00:04:35,903
Night. Day.
82
00:04:35,904 --> 00:04:37,903
No. Morning.
83
00:04:37,904 --> 00:04:39,896
Mid... midmorning.
84
00:04:39,897 --> 00:04:41,899
Uh, dusk.
85
00:04:41,900 --> 00:04:43,642
Dawn.
86
00:04:43,643 --> 00:04:44,676
Predawn.
87
00:04:44,677 --> 00:04:45,903
Predusk.
88
00:04:45,904 --> 00:04:47,897
Day.
89
00:04:47,898 --> 00:04:49,648
That's good.
90
00:04:49,649 --> 00:04:51,902
O.K., let's see.
What's on a farm?
91
00:04:51,903 --> 00:04:54,686
There's, uh... There's a farmer.
92
00:04:54,687 --> 00:04:55,902
This is good.
93
00:04:55,903 --> 00:04:57,902
A farmer. Is he young?
94
00:04:57,903 --> 00:04:59,624
No, he's old.
95
00:04:59,625 --> 00:05:01,900
Yeah, he's old. McDonald.
96
00:05:01,901 --> 00:05:06,232
Yeah, old McDonald had a farm.
97
00:05:09,302 --> 00:05:11,570
Ee-i-ee-i-o.
98
00:05:14,307 --> 00:05:16,208
I need air.
99
00:06:12,798 --> 00:06:13,798
Vinnie?
100
00:06:13,799 --> 00:06:15,767
In here, doog!
101
00:06:15,768 --> 00:06:18,303
Did you get much writing done?
102
00:06:18,304 --> 00:06:19,771
Are you kidding?
103
00:06:19,772 --> 00:06:21,902
With an oven this filthy?
104
00:06:21,903 --> 00:06:24,609
I'm still distracted.
I'm still blocked.
105
00:06:24,610 --> 00:06:27,901
Getting out of that noisy
dorm room didn't help.
106
00:06:27,902 --> 00:06:30,782
You didn't have any problem
with your last script.
107
00:06:30,783 --> 00:06:32,584
Doog, it's obvious.
108
00:06:32,585 --> 00:06:34,519
On the day you're born,
109
00:06:34,520 --> 00:06:37,555
god bequeaths you a certain
number of scripts.
110
00:06:37,556 --> 00:06:40,359
Sadly, my number was one.
111
00:06:42,294 --> 00:06:43,728
Hello?
112
00:06:43,729 --> 00:06:47,599
You're looking more bored
with my problems than usual.
113
00:06:47,600 --> 00:06:50,802
Sorry. I guess I'm a
little distracted, too.
114
00:06:50,803 --> 00:06:53,371
It's that
Jenny Jones show again.
115
00:06:53,372 --> 00:06:56,474
There's so much about
life I don't understand.
116
00:06:56,475 --> 00:07:00,712
Maybe I do retreat into medicine
where I can feel superior.
117
00:07:00,713 --> 00:07:03,348
You are just a regular guy...
118
00:07:03,349 --> 00:07:06,351
You drive a car,
go out on dates.
119
00:07:06,352 --> 00:07:09,894
You're using an autopsy
report as a place mat.
120
00:07:09,895 --> 00:07:11,656
O.K., you know what?
121
00:07:11,657 --> 00:07:12,901
Maybe both of us
122
00:07:12,902 --> 00:07:16,901
need to get away from
our work for a while,
123
00:07:16,902 --> 00:07:18,630
seek inspiration elsewhere.
124
00:07:18,631 --> 00:07:20,898
Eureka! Give me this.
125
00:07:20,899 --> 00:07:23,701
Huh? Our guide
to broader horizons.
126
00:07:23,702 --> 00:07:25,303
The learning annex?
127
00:07:25,304 --> 00:07:26,900
We flip this baby open,
128
00:07:26,901 --> 00:07:30,442
the first class
we land on, we saddle up.
129
00:07:30,443 --> 00:07:31,896
What do you say?
130
00:07:31,897 --> 00:07:33,900
Yee-hah.
131
00:07:33,901 --> 00:07:35,548
Pow!
132
00:07:36,899 --> 00:07:39,517
"How to become a balloon artist.
133
00:07:39,518 --> 00:07:41,519
Taught by knuckles the clown."
134
00:07:41,520 --> 00:07:42,898
No.
135
00:07:42,899 --> 00:07:46,658
"Attain buns of steel
with Sebastian."
136
00:07:46,659 --> 00:07:48,899
I'd rather not.
137
00:07:48,900 --> 00:07:50,495
All right.
138
00:07:50,496 --> 00:07:53,832
"Acting... monologues
and scene study."
139
00:07:53,833 --> 00:07:56,835
No. I don't know
anything about acting.
140
00:07:56,836 --> 00:07:58,837
That's the point, isn't it?
141
00:07:58,838 --> 00:08:02,674
No. You're not making me
look like a fool.
142
00:08:02,675 --> 00:08:07,812
Now is the winter
of our discontent,
143
00:08:07,813 --> 00:08:12,284
made glorious summer
by this son of York.
144
00:08:14,253 --> 00:08:18,898
Grim-visaged war hath
smoothed his wrinkled...
145
00:08:18,899 --> 00:08:22,293
Doogie, I'm going
to stop you here.
146
00:08:22,294 --> 00:08:23,394
The hump?
147
00:08:23,395 --> 00:08:24,896
Forget the hump.
148
00:08:24,897 --> 00:08:27,398
What's going on
with Richard here?
149
00:08:27,399 --> 00:08:31,402
Shakespeare chose to give
Richard a hump and a limp.
150
00:08:31,403 --> 00:08:34,405
Some scholars think the hump
resulted from kyphoscoliosis.
151
00:08:34,406 --> 00:08:38,895
I posited that that condition
was owed to a cartilage defect
152
00:08:38,896 --> 00:08:42,480
which could affect his
speaking and breath patterns.
153
00:08:42,481 --> 00:08:45,483
I was thinking more
on an emotional level.
154
00:08:45,484 --> 00:08:48,899
Grab that chair and
try it again sitting down.
155
00:08:48,900 --> 00:08:50,899
Lose the hump.
156
00:08:50,900 --> 00:08:53,325
Oh, o.K.
157
00:08:59,331 --> 00:09:00,799
Ahem.
158
00:09:06,902 --> 00:09:09,508
Just the words.
159
00:09:15,899 --> 00:09:20,251
Now is the winter
of our discontent.
160
00:09:20,252 --> 00:09:21,319
Uh...
161
00:09:21,320 --> 00:09:22,754
Made, uh... I'm sorry.
162
00:09:22,755 --> 00:09:25,256
I'm really thrown
without the hump.
163
00:09:25,257 --> 00:09:28,226
I understand.
It's a very advanced piece.
164
00:09:28,227 --> 00:09:34,499
Next time try something a little
more simple, like a poem, o.K.?
165
00:09:34,500 --> 00:09:35,903
Who's next?
166
00:09:40,439 --> 00:09:42,775
Hey, it's not your fault,
it's the script.
167
00:09:47,313 --> 00:09:49,581
Oh, I'm going to do
Richard III, too.
168
00:09:49,582 --> 00:09:50,894
Anything you want to
share about the part?
169
00:09:50,895 --> 00:09:56,903
Richard thinks he deserves to
be getting all the things.
170
00:09:56,904 --> 00:09:59,903
York's getting, but can't
because of the way he looks.
171
00:09:59,904 --> 00:10:02,461
Whenever you're ready.
172
00:10:09,435 --> 00:10:13,304
Now is the winter
of our discontent,
173
00:10:13,305 --> 00:10:18,643
made glorious summer
by this son of York.
174
00:10:18,644 --> 00:10:22,903
Grim-visaged war hath
smoothed his wrinkled front,
175
00:10:22,904 --> 00:10:26,898
and now instead of
mounting barbed steeds
176
00:10:26,899 --> 00:10:30,655
to frighten the souls
of fearful adversaries,
177
00:10:30,656 --> 00:10:34,225
he capers nimbly
in a lady's chamber
178
00:10:34,226 --> 00:10:38,529
to the lascivious
pleasing of a lute.
179
00:10:38,530 --> 00:10:40,895
But I...
180
00:10:40,896 --> 00:10:44,335
That am not shaped
for sportive tricks,
181
00:10:44,336 --> 00:10:48,306
nor made to court an
amorous looking glass...
182
00:10:48,307 --> 00:10:50,898
I, that am rudely stamped
183
00:10:50,899 --> 00:10:53,544
and want love's majesty...
184
00:10:53,545 --> 00:10:57,898
I that am curtailed
of this fair proportion,
185
00:10:57,899 --> 00:11:01,719
cheated of feature
by dissembling nature,
186
00:11:01,720 --> 00:11:05,491
am determined to prove
a villain.
187
00:11:07,559 --> 00:11:08,899
That's about it.
188
00:11:08,900 --> 00:11:11,430
Where's the John?
189
00:11:19,606 --> 00:11:22,808
Yeah, acting is so
different for you.
190
00:11:22,809 --> 00:11:24,843
I mean, I'm glad you're
trying to be well-rounded.
191
00:11:24,844 --> 00:11:25,895
Trying to be well-rounded?
192
00:11:25,896 --> 00:11:26,903
I'm not well-rounded?
193
00:11:26,904 --> 00:11:29,548
No, no, no.
You're very well-rounded,
194
00:11:29,549 --> 00:11:33,652
I just meant that
this will make you even...
195
00:11:33,653 --> 00:11:34,653
Rounder.
196
00:11:34,654 --> 00:11:35,654
Vinnie.
197
00:11:35,655 --> 00:11:37,489
Smooth save, nurse Faber,
198
00:11:37,490 --> 00:11:39,899
smooth save. Yeah.
199
00:11:39,900 --> 00:11:43,462
I'll see you later.
200
00:11:43,463 --> 00:11:44,901
So what time are you
picking me up tonight?
201
00:11:44,902 --> 00:11:48,566
I'm not, vin.
I'm quitting the class.
202
00:11:49,067 --> 00:11:50,399
Why?
203
00:11:50,400 --> 00:11:52,400
What do you mean WHY?
I completely humiliated myself.
204
00:11:52,401 --> 00:11:54,071
I was terrible.
205
00:11:54,072 --> 00:11:56,073
Remember why we did this?
206
00:11:56,074 --> 00:11:58,042
It's not to be the best,
207
00:11:58,043 --> 00:11:59,399
but to broaden our horizons.
208
00:11:59,400 --> 00:12:01,399
You can learn from failure.
209
00:12:01,400 --> 00:12:03,399
I learned I don't like it.
210
00:12:03,400 --> 00:12:05,399
Be like Billy, the chess geek...
211
00:12:05,400 --> 00:12:08,398
Stick with the one
thing you do well,
212
00:12:08,399 --> 00:12:11,400
and soon you'll be wearing
the same underwear
213
00:12:11,401 --> 00:12:13,090
four days in a row.
214
00:12:13,091 --> 00:12:15,059
How do you do it?
215
00:12:15,060 --> 00:12:17,995
Sense memory. While
I was doing Richard,
216
00:12:17,996 --> 00:12:23,033
I thought about a time in my
life when I felt like he did.
217
00:12:23,034 --> 00:12:25,399
You'll have to
explain that one, vin.
218
00:12:25,400 --> 00:12:28,005
O.K. For my 8th birthday,
219
00:12:28,006 --> 00:12:31,400
my mother took me and
six kids to Disneyland.
220
00:12:31,401 --> 00:12:33,399
You were at Princeton.
221
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
We were at space mountain.
222
00:12:35,401 --> 00:12:38,015
I chose as my copilot
223
00:12:38,016 --> 00:12:40,399
the physically precocious
suzi berlutti.
224
00:12:40,400 --> 00:12:43,399
We moved slowly toward
the boarding gate.
225
00:12:43,400 --> 00:12:45,398
Anticipation charged the air.
226
00:12:45,399 --> 00:12:49,398
Suddenly, I'm standing next
to that sign that reads,
227
00:12:49,399 --> 00:12:53,831
"passengers must be taller
than this sign to ride."
228
00:12:53,832 --> 00:12:55,394
I'm 2 inches short.
229
00:12:55,395 --> 00:12:58,302
Suzi goes into orbit
with Robbie tupperman.
230
00:12:58,303 --> 00:13:01,273
I'm left to ride the
teacups with my mother.
231
00:13:01,274 --> 00:13:05,010
I then am rudely stamped
and want love's majesty.
232
00:13:05,011 --> 00:13:06,399
I'm impressed.
233
00:13:06,400 --> 00:13:09,401
As well you should be.
234
00:13:09,402 --> 00:13:12,183
Thou speakest aright.
235
00:13:12,184 --> 00:13:15,320
I am that merry wanderer
of the night.
236
00:13:15,321 --> 00:13:18,056
I jest with oberon
and make him smile.
237
00:13:18,057 --> 00:13:21,396
When I, a fat bean fed
horse beguiled,
238
00:13:21,397 --> 00:13:23,696
made in the likeness
of a filly foe.
239
00:13:25,097 --> 00:13:27,198
I can't do this.
240
00:13:27,199 --> 00:13:29,902
Would you stop worrying?
You're gonna be fine.
241
00:13:31,137 --> 00:13:32,237
You picked a poem, right?
242
00:13:32,238 --> 00:13:33,395
Yeah.
243
00:13:33,396 --> 00:13:35,395
Good.
244
00:13:35,396 --> 00:13:36,708
Out of all the poems
you could have picked,
245
00:13:36,709 --> 00:13:38,403
you picked that one.
246
00:13:38,404 --> 00:13:40,396
So, obviously, it must
mean something to you,
247
00:13:40,397 --> 00:13:41,781
so just think about that.
248
00:13:44,402 --> 00:13:48,887
And waxen in their mirth,
and knees and swear,
249
00:13:48,888 --> 00:13:51,890
never a merrier moment
wasted there.
250
00:13:51,891 --> 00:13:54,926
That's much better,
Louis, thanks.
251
00:13:54,927 --> 00:13:56,995
Who's next?
252
00:13:56,996 --> 00:13:59,332
I guess I am.
253
00:14:02,868 --> 00:14:06,237
What are you going to be doing?
254
00:14:06,238 --> 00:14:09,398
Um, I'm going to be doing a poem
255
00:14:09,399 --> 00:14:11,776
lamenting the loss of childhood.
256
00:14:11,777 --> 00:14:13,337
What does childhood
mean to you, doogie?
257
00:14:15,047 --> 00:14:16,815
It means being a kid.
258
00:14:16,816 --> 00:14:19,400
What does that mean to you?
259
00:14:19,401 --> 00:14:23,154
It means not having
to worry about anything.
260
00:14:23,155 --> 00:14:25,402
So when you worry,
your childhood's over?
261
00:14:25,403 --> 00:14:27,403
Yeah, it just slips away.
262
00:14:27,404 --> 00:14:29,361
Grab it back.
263
00:14:29,362 --> 00:14:30,362
You can't.
264
00:14:30,363 --> 00:14:31,330
Yes, you can.
265
00:14:31,331 --> 00:14:32,731
Try harder, grab it back.
266
00:14:32,732 --> 00:14:34,265
You can't grab it back.
267
00:14:34,266 --> 00:14:35,400
You try and it keeps
slipping away,
268
00:14:35,401 --> 00:14:36,901
and keeps slipping away,
269
00:14:36,902 --> 00:14:38,136
and there's not a damn thing
you can do about it.
270
00:14:38,137 --> 00:14:40,306
Now, start the poem.
271
00:14:43,876 --> 00:14:45,394
Um...
272
00:14:45,395 --> 00:14:47,345
When I was a child,
273
00:14:47,346 --> 00:14:50,882
all my days were filled
with endless wonder.
274
00:14:50,883 --> 00:14:52,851
When I was a child,
275
00:14:52,852 --> 00:14:55,854
I would lie
on the dew-covered grass
276
00:14:55,855 --> 00:14:59,395
and search the vast
evening sky for falling stars.
277
00:14:59,396 --> 00:15:01,359
When I was a child,
278
00:15:01,360 --> 00:15:03,895
my friends and I would venture
279
00:15:03,896 --> 00:15:06,399
deep into the woods
280
00:15:06,400 --> 00:15:09,834
and tell tales
of the grim reaper...
281
00:15:09,835 --> 00:15:13,396
Who with sickle in hand...
282
00:15:13,397 --> 00:15:16,108
Icily searched
for his next victim.
283
00:15:17,977 --> 00:15:20,111
We weren't afraid.
284
00:15:20,112 --> 00:15:22,747
He came only for the old,
285
00:15:22,748 --> 00:15:24,183
not us.
286
00:15:26,399 --> 00:15:29,254
When I was a child,
287
00:15:29,255 --> 00:15:33,792
I would look to my
mother's arms for warmth
288
00:15:33,793 --> 00:15:36,962
and my father's eyes
for approval.
289
00:15:38,998 --> 00:15:40,403
When I was a child...
290
00:15:42,234 --> 00:15:44,394
I wondered...
291
00:15:44,395 --> 00:15:46,403
When will I be grown?
292
00:15:49,775 --> 00:15:52,278
Now I'm an adult,
and I wonder...
293
00:15:53,846 --> 00:15:57,216
Can I ever be a child again?
294
00:16:04,397 --> 00:16:06,958
Hello, look, ma, no hands.
295
00:16:06,959 --> 00:16:09,360
Oh, hi. Boy, you're gorgeous.
296
00:16:09,361 --> 00:16:10,401
I am happy tonight.
Are you happy tonight?
297
00:16:10,402 --> 00:16:12,263
Kind of.
298
00:16:12,264 --> 00:16:14,265
Do you want to kiss?
299
00:16:14,266 --> 00:16:15,402
O.K.
300
00:16:17,703 --> 00:16:19,037
Good one.
301
00:16:19,038 --> 00:16:22,073
Oh, my god.
302
00:16:22,074 --> 00:16:24,042
Howser, one minute
you're crying,
303
00:16:24,043 --> 00:16:27,078
the next minute you're
kissing strange women.
304
00:16:27,079 --> 00:16:28,079
What gives?
305
00:16:28,080 --> 00:16:31,115
Vincent, look upon me.
What do you see?
306
00:16:31,116 --> 00:16:32,401
A man set free.
307
00:16:32,402 --> 00:16:34,085
Free from what?
308
00:16:34,086 --> 00:16:36,400
I'm up there doing my poem,
309
00:16:36,401 --> 00:16:39,399
and I'm thinking
about what you said.
310
00:16:39,400 --> 00:16:44,062
I started thinking about this
trip I took with my parents
311
00:16:44,063 --> 00:16:48,400
the day after I found out
my leukemia had come back.
312
00:16:48,401 --> 00:16:51,002
We hopped a plane to Florida,
313
00:16:51,003 --> 00:16:54,005
and in four days,
we hit Disney world,
314
00:16:54,006 --> 00:16:57,041
the everglades, sea world,
the wiki watchee mermaids,
315
00:16:57,042 --> 00:16:59,344
Fred Rambo's monkey jungle,
316
00:16:59,345 --> 00:17:03,394
and then we flew home and
checked into the hospital.
317
00:17:03,395 --> 00:17:04,849
The leukemia went away,
318
00:17:04,850 --> 00:17:07,852
but what didn't go away
was this feeling
319
00:17:07,853 --> 00:17:11,398
that I had to hurry up
and do everything now.
320
00:17:11,399 --> 00:17:15,961
I guess I've been on a frightened
six-year-old's fast track ever since.
321
00:17:19,064 --> 00:17:21,396
What are you going
to do about it?
322
00:17:21,397 --> 00:17:24,003
The unthinkable.
323
00:17:28,401 --> 00:17:32,400
Rome! Thank you,
blessed index finger.
324
00:17:32,401 --> 00:17:35,401
I love Rome. I could
spend a year there.
325
00:17:35,402 --> 00:17:37,115
I just might.
326
00:17:37,116 --> 00:17:38,400
Katherine, he's decided.
327
00:17:38,401 --> 00:17:40,952
Don't look back, son.
You've earned this.
328
00:17:40,953 --> 00:17:41,954
So...
329
00:17:43,399 --> 00:17:45,397
I'm going to miss you.
330
00:17:45,398 --> 00:17:48,397
In Italy,
I'm a dime a dozen, doog.
331
00:17:48,398 --> 00:17:51,397
Guys like me
on every street corner.
332
00:17:51,398 --> 00:17:53,397
It'll be your worst nightmare.
333
00:17:53,398 --> 00:17:56,268
I'm really going to miss you.
334
00:17:58,337 --> 00:18:02,397
I know you fought hard
to get me on staff.
335
00:18:02,398 --> 00:18:05,977
I hope my resignation's
not a disappointment to you.
336
00:18:05,978 --> 00:18:07,946
Resignation?
No chance, Dr. howser.
337
00:18:07,947 --> 00:18:12,397
I'm thinking of this as an
open-ended leave of absence.
338
00:18:12,398 --> 00:18:15,988
I'm counting on you
to come back here.
339
00:18:16,855 --> 00:18:18,403
Thank you, Dr. canfield.
340
00:18:18,404 --> 00:18:20,403
You came here a child,
341
00:18:20,404 --> 00:18:21,404
you're leaving a man.
342
00:18:21,405 --> 00:18:24,397
And you're still in your teens.
343
00:18:24,398 --> 00:18:27,398
What must it be like to be you?
344
00:18:27,399 --> 00:18:31,397
That's what I'm trying
to figure out.
345
00:18:40,713 --> 00:18:44,015
Here he is...
The man of the hour.
346
00:18:44,016 --> 00:18:46,017
Goodbye, Dr. howser.
347
00:18:46,018 --> 00:18:47,819
Hello, more work.
348
00:18:47,820 --> 00:18:50,855
I'd do anything to go to Rome.
349
00:18:50,856 --> 00:18:52,824
Hey, send me a postcard.
350
00:18:52,825 --> 00:18:56,160
I'm starting to
miss you already.
351
00:18:56,161 --> 00:18:59,163
This must be so great
for your ego.
352
00:18:59,164 --> 00:19:00,933
Yeah, well...
353
00:19:02,167 --> 00:19:04,403
We need a hand over here!
354
00:19:04,404 --> 00:19:06,170
Clear the way!
355
00:19:06,171 --> 00:19:07,402
25-year-old male.
356
00:19:07,403 --> 00:19:09,173
Possible spinal cord injury.
357
00:19:09,174 --> 00:19:11,142
Put him in trauma "a."
358
00:19:11,143 --> 00:19:12,143
Diving accident.
359
00:19:12,144 --> 00:19:14,402
No sensation
in his lower extremities.
360
00:19:14,403 --> 00:19:16,403
Minimal movement in
upper extremities.
361
00:19:16,404 --> 00:19:17,404
Respiration 20.
362
00:19:17,405 --> 00:19:19,396
B.P. 90 over 60.
363
00:19:19,397 --> 00:19:23,354
Ready? And one, two, three.
364
00:19:23,355 --> 00:19:25,857
Looks like he's having
trouble breathing.
365
00:19:25,858 --> 00:19:29,360
Set up for an intubation.
He needs some blood.
366
00:19:29,361 --> 00:19:30,361
Right away.
367
00:19:30,362 --> 00:19:33,331
We'll have to ventilate him.
368
00:19:33,332 --> 00:19:34,403
Call inhalation therapy
for a respirator.
369
00:19:34,404 --> 00:19:36,200
Some mannitol, please.
Set up an I.V.
370
00:19:36,201 --> 00:19:37,201
Foley catheter?
371
00:19:37,202 --> 00:19:38,403
Yeah.
372
00:19:38,404 --> 00:19:40,838
He's looking a little cyanotic.
373
00:19:40,839 --> 00:19:42,874
All right, what's his pulse now?
374
00:19:42,875 --> 00:19:44,397
It's 84.
375
00:20:00,359 --> 00:20:04,029
So, how much are you
going to miss me?
376
00:20:33,398 --> 00:20:36,397
You should've worn that
motion-sickness patch.
377
00:20:36,398 --> 00:20:38,398
I thought you quit medicine.
378
00:20:38,399 --> 00:20:39,797
Fine.
379
00:20:39,798 --> 00:20:43,835
O.K., could you give me
something now to help me?
380
00:20:43,836 --> 00:20:45,104
Sure.
381
00:20:47,840 --> 00:20:51,042
Cute.
382
00:20:51,043 --> 00:20:53,711
Regardless of how this
looks, I feel wonderful.
383
00:20:53,712 --> 00:20:55,947
Well, you're wonderful to watch.
384
00:20:55,948 --> 00:20:58,950
This is the answer
to my problem.
385
00:20:58,951 --> 00:21:01,953
I got writer's block
'cause I lack grist
386
00:21:01,954 --> 00:21:04,021
for the screenwriters' mill.
387
00:21:04,022 --> 00:21:05,957
Hemingway said it all...
388
00:21:05,958 --> 00:21:10,397
You got to live life before
you can write about it.
389
00:21:10,398 --> 00:21:13,402
This will open a wealth
of experiences for me.
390
00:21:13,403 --> 00:21:17,396
My problem is,
I got nothing to say.
391
00:21:17,397 --> 00:21:19,737
Then why won't you shut up?
392
00:21:19,738 --> 00:21:23,307
I'm not going to take
that crap in Italy.
393
00:21:23,308 --> 00:21:25,077
I got people there.
394
00:21:25,127 --> 00:21:29,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.