Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,844 --> 00:00:10,339
You really want him in the white
house for the next four years?
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,308
The man doesn't have a clue.
3
00:00:12,309 --> 00:00:14,310
Who are you guys talking about?
4
00:00:14,311 --> 00:00:15,811
Does it really matter?
5
00:00:15,812 --> 00:00:17,008
Fine. Go ahead. Make jokes.
6
00:00:17,009 --> 00:00:21,317
So what if the future of
our country is at stake?
7
00:00:21,318 --> 00:00:22,485
Ooh. Ooh.
8
00:00:22,486 --> 00:00:23,999
It's his first election.
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,821
He's taking it very seriously.
10
00:00:25,822 --> 00:00:27,823
All right,
here's what we've got...
11
00:00:27,824 --> 00:00:30,326
44-year-old white male.
Construction accident.
12
00:00:30,327 --> 00:00:31,827
Abdominal tap was positive.
13
00:00:31,828 --> 00:00:34,330
If the ct shows
splenic lacerations,
14
00:00:34,331 --> 00:00:36,832
it'll probably have to come out.
15
00:00:36,833 --> 00:00:39,004
Dr. howser, you'll be assisting.
16
00:00:42,706 --> 00:00:44,708
We have a winner.
17
00:00:45,842 --> 00:00:47,710
Get ready!
18
00:00:47,711 --> 00:00:52,348
It's time to play...
19
00:00:52,349 --> 00:00:56,318
And here's your host,
monty blades!
20
00:00:56,319 --> 00:00:58,722
Thank you. Thank you. Thank you.
21
00:00:59,823 --> 00:01:01,004
Thank you,
22
00:01:01,005 --> 00:01:02,625
and welcome once again
23
00:01:02,626 --> 00:01:05,327
to the a.M.A.'S
number-one game show,
24
00:01:05,328 --> 00:01:07,496
where highly trained
professionals
25
00:01:07,497 --> 00:01:09,698
perform delicate
medical procedures
26
00:01:09,699 --> 00:01:11,300
for valuable prizes.
27
00:01:11,301 --> 00:01:14,336
Now here is
your favorite scrub nurse,
28
00:01:14,337 --> 00:01:16,606
Christy St. Clair!
29
00:01:18,842 --> 00:01:20,309
Thank you, monty.
30
00:01:20,310 --> 00:01:22,811
Our first patient
hails from studio city.
31
00:01:22,812 --> 00:01:25,848
He's a building contractor
who's been injured
32
00:01:25,849 --> 00:01:27,316
in a construction accident.
33
00:01:27,317 --> 00:01:29,351
He enjoys
backgammon and parasailing.
34
00:01:29,352 --> 00:01:31,005
Meet Pete neirman.
35
00:01:35,659 --> 00:01:37,693
Great to have you here, Pete.
36
00:01:37,694 --> 00:01:39,004
How are you feeling?
37
00:01:39,005 --> 00:01:41,664
I just had a crane fall on me,
38
00:01:41,665 --> 00:01:44,004
but I'm really
excited to be here.
39
00:01:44,005 --> 00:01:46,435
Terrific. Let's
bring out our surgeon.
40
00:01:46,436 --> 00:01:50,306
He's a 19-year-old child prodigy
from brentwood, California,
41
00:01:50,307 --> 00:01:53,342
who really knows his way
to a girl's heart...
42
00:01:53,343 --> 00:01:54,810
Through the chest cavity.
43
00:01:54,811 --> 00:01:57,999
Let's welcome Dr. doogie howser.
44
00:01:58,000 --> 00:02:00,450
Come on out here, doogie.
45
00:02:01,006 --> 00:02:02,318
Thanks, monty.
46
00:02:02,319 --> 00:02:04,820
Doogie, I understand
you have family
47
00:02:04,821 --> 00:02:06,007
here with you today.
48
00:02:06,008 --> 00:02:07,790
That's correct, monty.
49
00:02:07,791 --> 00:02:11,004
My lovely mother Katherine
and my father David.
50
00:02:16,566 --> 00:02:18,635
O.K., let's pick a procedure.
51
00:02:26,810 --> 00:02:28,777
O.K. Thank you, Christy.
52
00:02:28,778 --> 00:02:31,999
Let's keep those fingers
crossed for a good one.
53
00:02:32,000 --> 00:02:34,001
Oh, a splenectomy!
54
00:02:36,419 --> 00:02:37,886
That's a spleen removal,
55
00:02:37,887 --> 00:02:40,389
for those of you
playing at home.
56
00:02:40,390 --> 00:02:42,391
Dr. howser, are you ready?
57
00:02:42,392 --> 00:02:44,760
Are you kidding?
I was born ready.
58
00:02:44,761 --> 00:02:47,002
After all, I am a genius.
59
00:02:47,003 --> 00:02:48,897
How's that
for confidence, folks?
60
00:02:48,898 --> 00:02:50,001
O.K.
61
00:02:50,002 --> 00:02:53,008
Let's...
62
00:02:53,009 --> 00:02:54,704
Operate!
63
00:04:03,908 --> 00:04:05,007
Clamp.
64
00:04:05,008 --> 00:04:08,004
Let's see where
the bleeding's coming from.
65
00:04:08,005 --> 00:04:09,513
Then we'll run the bowel.
66
00:04:11,008 --> 00:04:12,883
Better pump that transfusion.
67
00:04:14,318 --> 00:04:16,920
Give me a large
deaver retractor.
68
00:04:16,921 --> 00:04:18,007
Deaver.
69
00:04:21,001 --> 00:04:23,004
Dr. howser, bovie that bleeder.
70
00:04:23,005 --> 00:04:24,328
Bovie.
71
00:04:26,000 --> 00:04:28,465
Blood's welling up
in the abdomen.
72
00:04:28,466 --> 00:04:31,601
Get that tonsil sucker
in there deep. Deep.
73
00:04:31,602 --> 00:04:34,002
Watch that blade, Dr. howser.
74
00:04:34,003 --> 00:04:37,474
Damn it, you burnt
a hole in the bowel.
75
00:04:37,475 --> 00:04:38,999
Oh, man, I'm...
76
00:04:39,000 --> 00:04:40,002
I'm sorry.
77
00:04:40,003 --> 00:04:43,006
Move your hand.
I have to repair that.
78
00:04:46,004 --> 00:04:47,585
Suture.
79
00:04:52,656 --> 00:04:55,458
Come on, howser,
it's a simple question.
80
00:04:55,459 --> 00:04:57,999
Why do you care
who I'm voting for?
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,496
Open your eyes.
82
00:04:59,497 --> 00:05:02,632
We're voting for the president
of the United States.
83
00:05:02,633 --> 00:05:05,602
We go different ways,
we cancel each other out.
84
00:05:05,603 --> 00:05:08,505
It's our patriotic duty
to vote for the same guy.
85
00:05:08,506 --> 00:05:10,707
Who are you voting for?
86
00:05:10,708 --> 00:05:12,675
I asked you first.
87
00:05:12,676 --> 00:05:14,711
What are we, in kindergarten?
88
00:05:14,712 --> 00:05:15,646
All right.
89
00:05:15,647 --> 00:05:18,005
I'm not embarrassed to admit it.
90
00:05:18,006 --> 00:05:19,649
I'm afraid to vote.
91
00:05:19,650 --> 00:05:22,919
I mean, what if
I make a mistake?
92
00:05:22,920 --> 00:05:25,422
The president's got
his finger on the button,
93
00:05:25,423 --> 00:05:26,923
he's had a bad day,
94
00:05:26,924 --> 00:05:28,858
ka-ploowhh!
95
00:05:28,859 --> 00:05:30,560
Howser, howser,
96
00:05:30,561 --> 00:05:33,563
now you got to tell me
who you're voting for.
97
00:05:33,564 --> 00:05:36,399
That way we definitely
go different ways.
98
00:05:36,400 --> 00:05:38,535
So if something does happen,
99
00:05:38,536 --> 00:05:39,999
it's not our fault.
100
00:05:40,000 --> 00:05:41,871
Vin, just do a little research
101
00:05:41,872 --> 00:05:44,741
and make up your own mind.
102
00:05:44,742 --> 00:05:46,409
Doog, you're right.
103
00:05:46,410 --> 00:05:48,005
You are right.
104
00:05:48,006 --> 00:05:51,007
The whole process
is just so complicated.
105
00:05:51,008 --> 00:05:53,850
They ought to do
what pro wrestling does.
106
00:05:53,851 --> 00:05:56,386
Cage match. Two men enter.
One man leaves.
107
00:05:56,387 --> 00:05:59,008
Ba-da-bing,
you got your president.
108
00:06:01,004 --> 00:06:03,001
Ooh.
109
00:06:03,002 --> 00:06:04,894
What?
110
00:06:04,895 --> 00:06:07,008
Dark tie, solid shoes?
111
00:06:08,009 --> 00:06:11,006
What, are you going
to a funeral?
112
00:06:11,007 --> 00:06:13,903
I have an m-and-m
conference this morning.
113
00:06:13,904 --> 00:06:15,007
M-and-m?
114
00:06:15,008 --> 00:06:18,001
Do you debate the merits
of plain versus peanut?
115
00:06:18,002 --> 00:06:20,543
No. It stands for
morbidity and mortality.
116
00:06:20,544 --> 00:06:22,545
Nyaah. That don't sound good.
117
00:06:22,546 --> 00:06:25,000
Each week, surgeons
discuss their cases...
118
00:06:25,001 --> 00:06:27,383
Problems, complications, deaths.
119
00:06:27,384 --> 00:06:28,852
Well, the other day,
120
00:06:28,853 --> 00:06:31,821
I burned a hole
in this guy's bowel.
121
00:06:31,822 --> 00:06:34,324
Ugh. That would ruin lunch.
122
00:06:34,325 --> 00:06:37,795
He'll be o.K.
It's no big deal. It happens.
123
00:06:40,008 --> 00:06:42,633
Aren't we cavalier
with another man's bowels?
124
00:06:46,000 --> 00:06:48,304
The patient's abdominal tap
was positive.
125
00:06:48,305 --> 00:06:51,875
His ct showed
a splenic laceration,
126
00:06:51,876 --> 00:06:53,843
and I assisted Dr. angelis
127
00:06:53,844 --> 00:06:55,879
in performing
an emergency splenectomy.
128
00:06:55,880 --> 00:06:57,347
During the procedure,
129
00:06:57,348 --> 00:07:00,005
I burned a hole
in the small bowel.
130
00:07:00,006 --> 00:07:01,651
Dr. angelis repaired it.
131
00:07:01,652 --> 00:07:03,853
The patient's course
has been uneventful
132
00:07:03,854 --> 00:07:05,007
in the last 48 hours,
133
00:07:05,008 --> 00:07:07,690
except he spiked
a temperature this morning.
134
00:07:07,691 --> 00:07:10,426
And this signifies
what, Dr. howser?
135
00:07:10,427 --> 00:07:13,730
There's a possibility
of an intra-abdominal abscess.
136
00:07:13,731 --> 00:07:15,001
Correct.
137
00:07:15,002 --> 00:07:18,001
One that could significantly
lengthen his recovery time.
138
00:07:18,002 --> 00:07:19,302
Am I right?
139
00:07:19,303 --> 00:07:20,837
Yes.
140
00:07:20,838 --> 00:07:22,006
Dr. howser,
141
00:07:22,007 --> 00:07:24,374
can you please
describe in detail
142
00:07:24,375 --> 00:07:25,875
how this accident occurred?
143
00:07:25,876 --> 00:07:29,712
Well, the patient was
experiencing extreme blood loss.
144
00:07:29,713 --> 00:07:31,948
His transfusion
was being pumped,
145
00:07:31,949 --> 00:07:35,001
and Dr. angelis asked me
to bovie a bleeder.
146
00:07:35,002 --> 00:07:36,519
While I was cauterizing,
147
00:07:36,520 --> 00:07:40,000
the blade burned
a small hole in the bowel.
148
00:07:41,559 --> 00:07:45,008
Now help me to understand
this, Dr. howser.
149
00:07:45,009 --> 00:07:48,765
If you were so focused
on the bleeder,
150
00:07:48,766 --> 00:07:51,367
how did you perforate the bowel?
151
00:07:51,368 --> 00:07:54,571
Uh, well, i... i guess
152
00:07:54,572 --> 00:07:57,002
the proximal end
must have made contact.
153
00:07:57,003 --> 00:07:58,441
You guess.
154
00:07:58,442 --> 00:08:01,377
Weren't you aware that the
proximal end of the blade
155
00:08:01,378 --> 00:08:03,002
also carries a current?
156
00:08:03,003 --> 00:08:04,008
Yes, sir.
157
00:08:04,009 --> 00:08:07,001
Then how could it
happen, Dr. howser?
158
00:08:09,000 --> 00:08:10,486
I don't know.
159
00:08:10,487 --> 00:08:12,002
You don't know.
160
00:08:12,003 --> 00:08:13,456
I see.
161
00:08:13,457 --> 00:08:15,458
Well, this is very helpful.
162
00:08:15,459 --> 00:08:18,006
Now, when the
patient comes to me
163
00:08:18,007 --> 00:08:21,731
and asks how he got a
hole in his bowel,
164
00:08:21,732 --> 00:08:25,008
I can tell him our
19-year-old doctor said,
165
00:08:25,009 --> 00:08:27,001
"I don't know."
166
00:08:27,905 --> 00:08:29,739
Dr. howser,
167
00:08:29,740 --> 00:08:31,441
there's a big difference
168
00:08:31,442 --> 00:08:34,411
between knowing how
to do something...
169
00:08:35,312 --> 00:08:38,315
And being able to do it.
170
00:08:45,009 --> 00:08:47,590
Pretty rough in there, huh?
171
00:08:47,591 --> 00:08:49,459
Comes with the territory.
172
00:08:49,460 --> 00:08:52,495
I'm free for lunch
if you want to talk.
173
00:08:52,496 --> 00:08:53,930
No, dad. I'm fine.
174
00:08:53,931 --> 00:08:56,999
Really. Thanks for
coming, but I got to...
175
00:08:57,000 --> 00:08:58,009
O.K.
176
00:09:00,704 --> 00:09:02,005
Dr. howser.
177
00:09:03,002 --> 00:09:04,541
Thank you.
178
00:09:06,001 --> 00:09:08,511
I want you to be ready.
179
00:09:08,512 --> 00:09:10,999
Next trauma patient
through the door,
180
00:09:11,000 --> 00:09:12,482
the surgery's yours.
181
00:09:12,483 --> 00:09:14,004
I'll assist you.
182
00:09:14,005 --> 00:09:15,586
Great.
183
00:09:36,540 --> 00:09:38,508
Looks like trouble, Dr. howser.
184
00:09:38,509 --> 00:09:40,000
Start volume expanders
185
00:09:40,001 --> 00:09:43,008
and call the blood bank
for two units.
186
00:09:47,818 --> 00:09:49,519
Cardiac arrest.
187
00:09:49,520 --> 00:09:50,720
Cardiac arrest.
188
00:09:50,721 --> 00:09:53,756
Come on. Come on.
Come on. Come on.
189
00:09:53,757 --> 00:09:54,825
Come on.
190
00:09:59,697 --> 00:10:01,898
Flat line.
191
00:10:01,899 --> 00:10:03,599
Come on. Come on.
192
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
Flat line.
193
00:10:05,001 --> 00:10:06,704
Flat line.
194
00:10:07,805 --> 00:10:08,871
Aw...
195
00:10:08,872 --> 00:10:10,707
Tough break, doogie.
196
00:10:10,708 --> 00:10:11,874
I can't...
197
00:10:11,875 --> 00:10:14,877
Time and your patient
have expired.
198
00:10:14,878 --> 00:10:16,512
I can't believe this.
199
00:10:16,513 --> 00:10:19,999
Christy, tell Pete what
he'll be taking with him.
200
00:10:20,000 --> 00:10:21,007
The home version
201
00:10:21,008 --> 00:10:24,487
of so you wanna bea trauma surgeon?
202
00:10:24,488 --> 00:10:25,999
Operate on your friends
203
00:10:26,000 --> 00:10:27,999
and never leave the house.
204
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Monty.
205
00:10:29,001 --> 00:10:30,001
Thanks, Christy.
206
00:10:30,002 --> 00:10:31,627
You're a good sport, Pete.
207
00:10:31,628 --> 00:10:32,999
Have fun.
208
00:10:33,000 --> 00:10:34,531
So long.
209
00:10:37,008 --> 00:10:39,003
It's my first time in charge.
210
00:10:39,004 --> 00:10:40,570
How could this happen?
211
00:10:40,571 --> 00:10:43,001
Not everybody
can be a surgeon, doc.
212
00:10:43,002 --> 00:10:47,477
Now it's time to face
the wheel of consequences.
213
00:10:47,478 --> 00:10:48,999
Go on over there
214
00:10:49,000 --> 00:10:50,747
and give her a spin.
215
00:10:50,748 --> 00:10:52,008
No, wait. This isn't fair.
216
00:10:52,009 --> 00:10:53,750
This isn't fair.
217
00:10:53,751 --> 00:10:56,552
I'm only 19. I shouldn't
have done this alone.
218
00:10:56,553 --> 00:10:59,009
Judges, can we
get a ruling here?
219
00:11:01,592 --> 00:11:04,727
Oh, I guess they're not
buying your lame excuse.
220
00:11:04,728 --> 00:11:06,796
It's my first time in charge.
221
00:11:06,797 --> 00:11:08,397
I shouldn't have to spin!
222
00:11:08,398 --> 00:11:09,432
Hey, hey.
223
00:11:09,433 --> 00:11:12,368
Where does it say
"Dr. doom touches host"?
224
00:11:12,369 --> 00:11:16,001
Audience, tell him what
every surgeon has to be.
225
00:11:16,002 --> 00:11:17,640
Perfect! Perfect!
226
00:11:17,641 --> 00:11:19,005
I don't want to spin.
227
00:11:19,006 --> 00:11:21,377
Please, i... no! No!
228
00:11:21,378 --> 00:11:22,378
Ple... no!
229
00:11:22,379 --> 00:11:23,613
No! Please!
230
00:11:23,614 --> 00:11:24,781
Ple... no!
231
00:11:24,782 --> 00:11:27,317
No!
232
00:11:36,827 --> 00:11:38,006
Good morning.
233
00:11:41,832 --> 00:11:43,004
Oh. Coffee's ready.
234
00:11:43,005 --> 00:11:46,536
I thought I turned the alarm on.
235
00:11:46,537 --> 00:11:48,905
Got to change that code, Dr. h.
236
00:11:48,906 --> 00:11:51,007
Everybody uses their birthday.
237
00:11:52,000 --> 00:11:54,944
Vinnie, are you all right?
238
00:11:54,945 --> 00:11:56,512
You don't look very well.
239
00:11:56,513 --> 00:11:58,003
I'm not, Mrs. h.
240
00:11:58,004 --> 00:12:00,716
My brain... Is throbbing here.
241
00:12:00,717 --> 00:12:03,419
I don't have any idea
how to vote.
242
00:12:03,420 --> 00:12:06,522
How should I know what's
good for the country?
243
00:12:06,523 --> 00:12:08,858
I even voted for
the wrong Elvis stamp.
244
00:12:08,859 --> 00:12:11,006
Look at all this research I got.
245
00:12:11,007 --> 00:12:12,528
I read the wall street journal,
246
00:12:12,529 --> 00:12:14,008
the New York times, newsweek,
247
00:12:14,009 --> 00:12:16,499
U.S. news and world report.
248
00:12:16,500 --> 00:12:18,367
Well, you must have
learned something.
249
00:12:18,368 --> 00:12:19,903
Oh, yeah.
250
00:12:21,805 --> 00:12:24,674
Yeah, uh, Schwarzenegger,
Sinatra, and Stallone
251
00:12:24,675 --> 00:12:26,442
are going with bush.
252
00:12:26,443 --> 00:12:29,412
Beatty, Streisand, and
Chevy are behind Clinton.
253
00:12:29,413 --> 00:12:32,715
Hugh Hefner also for Clinton.
254
00:12:32,716 --> 00:12:33,716
Hugh?
255
00:12:33,717 --> 00:12:35,000
Well...
256
00:12:35,001 --> 00:12:37,002
Aren't we all politically aware?
257
00:12:37,003 --> 00:12:40,390
I'm sure you'll figure
it all out, Vinnie.
258
00:12:41,005 --> 00:12:42,726
Thank you.
259
00:12:45,596 --> 00:12:49,565
Uh, Vincent, all this
process comes down to
260
00:12:49,566 --> 00:12:52,501
is weighing each candidate's
strengths and weaknesses.
261
00:12:52,502 --> 00:12:55,338
Many people are going to
vote for the president
262
00:12:55,339 --> 00:12:56,839
because he's the incumbent,
263
00:12:56,840 --> 00:12:58,341
he's got the experience.
264
00:12:58,342 --> 00:13:00,003
You're right.
265
00:13:00,004 --> 00:13:01,577
I'm voting for bush.
266
00:13:01,578 --> 00:13:06,004
Sure. Man's only created
worst recession since hoover.
267
00:13:06,005 --> 00:13:07,650
All right, all right.
268
00:13:07,651 --> 00:13:09,004
What about governor Clinton?
269
00:13:09,005 --> 00:13:11,354
He's got a strong
economic policy.
270
00:13:11,355 --> 00:13:12,688
Good point.
271
00:13:12,689 --> 00:13:14,004
Clinton it is.
272
00:13:14,005 --> 00:13:15,658
Oh, please.
273
00:13:15,659 --> 00:13:17,999
Man's idea of foreign policy
274
00:13:18,000 --> 00:13:21,497
is fishing in Tennessee.
275
00:13:21,498 --> 00:13:23,666
Vincent, you want my advice?
276
00:13:23,667 --> 00:13:26,302
Make this decision
on your own...
277
00:13:26,303 --> 00:13:28,605
Without anybody's help.
278
00:13:32,643 --> 00:13:35,578
Sure, it's easy for him to say.
279
00:13:35,579 --> 00:13:37,881
Man's been voting since Lincoln.
280
00:13:39,004 --> 00:13:41,584
Oh, what's the use?
281
00:13:41,585 --> 00:13:44,754
I'm not smart enough
to make this decision.
282
00:13:44,755 --> 00:13:46,455
I'm not voting.
283
00:13:46,456 --> 00:13:47,924
Hey, get real, delpino.
284
00:13:47,925 --> 00:13:49,392
Where I come from,
285
00:13:49,393 --> 00:13:52,004
kids stand in front
of tanks to vote.
286
00:13:52,005 --> 00:13:53,696
But you just said
287
00:13:53,697 --> 00:13:56,799
you don't like
either one of these guys.
288
00:13:56,800 --> 00:13:58,401
You miss point.
289
00:13:58,402 --> 00:14:01,671
No candidate's ever perfect.
290
00:14:01,672 --> 00:14:04,003
No voter's ever perfect.
291
00:14:04,004 --> 00:14:07,001
Only thing perfect is democracy.
292
00:14:07,002 --> 00:14:09,479
You no vote, you lose.
293
00:14:13,617 --> 00:14:16,004
Temperature's been
normal for 24 hours.
294
00:14:16,005 --> 00:14:17,653
He's having
very little discomfort.
295
00:14:17,654 --> 00:14:19,004
He never developed an abscess.
296
00:14:19,005 --> 00:14:21,003
You ought to buy
a lottery ticket.
297
00:14:21,004 --> 00:14:23,626
Thanks for assigning
the next surgery to me.
298
00:14:23,627 --> 00:14:27,004
After my error, you could've
had me assisting a while.
299
00:14:27,005 --> 00:14:29,665
I guess you thought
it was important
300
00:14:29,666 --> 00:14:32,668
to get me back up on the horse.
301
00:14:32,669 --> 00:14:33,836
Uh...
302
00:14:33,837 --> 00:14:35,304
It's hard to believe.
303
00:14:35,305 --> 00:14:37,740
19, and I'm a surgeon in charge.
304
00:14:37,741 --> 00:14:41,008
Most residents are what, 29,
30, before they're ready?
305
00:14:41,009 --> 00:14:43,813
You can imagine
the heat I'm getting
306
00:14:43,814 --> 00:14:45,008
from wiener and Murphy.
307
00:14:45,009 --> 00:14:46,816
They're champing at the bit
308
00:14:46,817 --> 00:14:48,317
to get their shot.
309
00:14:48,318 --> 00:14:49,819
I almost feel guilty.
310
00:14:49,820 --> 00:14:51,008
As a good team player,
311
00:14:51,009 --> 00:14:53,723
I'd let them go ahead of me if...
312
00:14:53,724 --> 00:14:57,008
Howser, if you're trying to
tell me you're not ready,
313
00:14:57,009 --> 00:14:58,561
just say it.
314
00:14:58,562 --> 00:15:00,006
That's not what I'm saying.
315
00:15:00,007 --> 00:15:02,006
Good, because I'm
making surgeons here
316
00:15:02,007 --> 00:15:04,007
and there's no room for doubt.
317
00:15:04,008 --> 00:15:05,735
No. I know.
318
00:15:05,736 --> 00:15:07,436
I'm... I'm ready. Really.
319
00:15:07,437 --> 00:15:10,005
Trauma team,
emergency room. Stat.
320
00:15:10,006 --> 00:15:11,374
Trauma team,
321
00:15:11,375 --> 00:15:13,710
emergency room. Stat.You're on.
322
00:15:22,786 --> 00:15:24,007
Scalpel.
323
00:15:25,003 --> 00:15:26,789
Clamp.
324
00:15:26,790 --> 00:15:29,558
Clamp.
325
00:15:29,559 --> 00:15:31,007
Sponge stick.
326
00:15:33,009 --> 00:15:35,999
Big liver laceration.
Some crush injury.
327
00:15:36,000 --> 00:15:38,999
Let me debride it back,
then I can close it.
328
00:15:39,000 --> 00:15:40,403
How's the spleen?
329
00:15:40,404 --> 00:15:44,874
Subcapsular hematoma with a
small tear at the hilum.
330
00:15:44,875 --> 00:15:48,945
Suture, please, number one, and
I'll need teflon bolsters.
331
00:15:56,653 --> 00:15:57,920
Babcock.
332
00:15:57,921 --> 00:16:00,000
More lap sponges here.
333
00:16:00,001 --> 00:16:01,357
Clamp.
334
00:16:01,358 --> 00:16:04,001
I'm having trouble
ventilating him.
335
00:16:04,002 --> 00:16:06,829
Well, what do
his lungs sound like?
336
00:16:06,830 --> 00:16:10,699
I don't hear any breath
sounds on this side.
337
00:16:10,700 --> 00:16:12,535
His trachea's off-center.
Pneumothorax.
338
00:16:12,536 --> 00:16:14,637
Get me a chest tube set up.
339
00:16:14,638 --> 00:16:16,999
He has some rib fractures
340
00:16:17,000 --> 00:16:20,008
but no pneumothorax
when this was taken.
341
00:16:20,009 --> 00:16:22,378
Must've happened
on the ventilator.
342
00:16:22,379 --> 00:16:23,647
Do it.
343
00:16:27,918 --> 00:16:30,352
Hand me the chest tube.
344
00:16:30,353 --> 00:16:33,007
Connect it to the water seal.
345
00:16:35,006 --> 00:16:36,006
That did it.
346
00:16:36,007 --> 00:16:37,726
Ventilating better.
347
00:16:37,727 --> 00:16:41,397
All right. New gloves, and
we'll work on the spleen.
348
00:16:41,398 --> 00:16:43,567
7 1/2 gloves, please.
349
00:16:45,302 --> 00:16:47,536
Suction.
350
00:16:47,537 --> 00:16:49,772
We need more retraction.
351
00:16:49,773 --> 00:16:52,003
Oh, god. What is it?
352
00:16:52,004 --> 00:16:54,310
Bottom's dropped out
of his blood pressure.
353
00:16:54,311 --> 00:16:56,479
Blood in the chest tube.
354
00:16:56,480 --> 00:16:58,681
There must be
a tear in the aorta.
355
00:16:58,682 --> 00:17:00,616
Keep pushing that blood!
356
00:17:00,617 --> 00:17:03,002
I can't keep up with him.
357
00:17:03,003 --> 00:17:06,001
He's not responding.
We're losing him.
358
00:17:06,002 --> 00:17:09,001
We'll have to go in
through the chest.
359
00:17:09,002 --> 00:17:10,960
There's no pulse.
360
00:17:10,961 --> 00:17:12,695
Flat line.
361
00:17:12,696 --> 00:17:13,929
Damn!
362
00:17:13,930 --> 00:17:16,005
Give me a scalpel.
363
00:17:16,006 --> 00:17:18,434
We have massive blood loss.
364
00:17:18,435 --> 00:17:20,005
Come on!
365
00:17:20,006 --> 00:17:22,003
He's bled out, doctor.
366
00:17:55,505 --> 00:17:57,999
Howser.
367
00:17:58,000 --> 00:18:00,643
You did a good job in there.
368
00:18:00,644 --> 00:18:02,008
What?
369
00:18:02,009 --> 00:18:04,007
You did everything
you could and more.
370
00:18:04,008 --> 00:18:06,515
I was impressed.
371
00:18:06,516 --> 00:18:07,616
He died.
372
00:18:07,617 --> 00:18:10,004
A car killed him, not you.
373
00:18:10,005 --> 00:18:13,007
You gave him the
best chance he had.
374
00:18:13,008 --> 00:18:15,925
Look...
375
00:18:15,926 --> 00:18:17,860
I knew you were scared,
376
00:18:17,861 --> 00:18:20,000
but I don't believe
in pep talks.
377
00:18:20,001 --> 00:18:22,831
The only place you'll find
if you have what it takes
378
00:18:22,832 --> 00:18:24,367
is in there.
379
00:18:25,468 --> 00:18:27,537
Today you became
a surgeon, Dr. howser.
380
00:18:45,001 --> 00:18:48,624
Uh... Excuse me,
but has a young man
381
00:18:48,625 --> 00:18:50,826
been here to vote recently?
382
00:18:50,827 --> 00:18:53,000
Yea high, slightly neurotic.
383
00:18:53,001 --> 00:18:55,531
I heard that.
384
00:18:55,532 --> 00:18:59,301
Vinnie, how long
have you been in there?
385
00:18:59,302 --> 00:19:00,669
The polls close soon.
386
00:19:00,670 --> 00:19:02,304
Quit rushing me.
387
00:19:02,305 --> 00:19:04,607
This is a momentous decision.
388
00:19:04,608 --> 00:19:07,476
Eeny-meeny-miny...
389
00:19:07,477 --> 00:19:09,004
Relax, howser.
390
00:19:09,005 --> 00:19:11,848
Well, that's it.
I'm out of here.
391
00:19:16,653 --> 00:19:19,002
I'm so proud to be an American.
392
00:19:19,003 --> 00:19:20,006
Thank you.
393
00:19:20,007 --> 00:19:21,323
Ah...
394
00:19:21,324 --> 00:19:24,004
Miss voting official,
395
00:19:24,005 --> 00:19:26,663
would you please... yes,
thanks... take our picture?
396
00:19:58,009 --> 00:20:00,964
Hey, you did your best!
397
00:20:02,932 --> 00:20:06,001
Congratulations. You get
to come back and try again.
398
00:20:06,002 --> 00:20:08,003
- I do?
- Yes, you do, absolutely.
399
00:20:08,004 --> 00:20:10,906
Oh, that's great!
That is really terrific.
400
00:20:10,907 --> 00:20:14,001
What did I tell you
about touching a host?
401
00:20:14,002 --> 00:20:16,479
Maybe next week
he'll actually save somebody.
402
00:20:17,514 --> 00:20:18,947
Christy, you squirrel,
403
00:20:18,948 --> 00:20:21,517
show him what he'll
be playing for next week.
404
00:20:21,518 --> 00:20:25,755
This beautiful home
in Santa Monica.
405
00:20:27,624 --> 00:20:29,792
A long and lucrative career,
406
00:20:29,793 --> 00:20:35,398
and this magnificent
1993 mustang convertible.
407
00:20:37,567 --> 00:20:38,567
- Whoa!
- Oh ho ho ho!
408
00:20:40,403 --> 00:20:42,999
Not to mention a year's
supply of turtle wax.
409
00:20:43,000 --> 00:20:46,608
What about the feeling that I've
accomplished something worthwhile?
410
00:20:46,609 --> 00:20:49,004
- We'll throw that in, too.
- O.K.
411
00:21:00,323 --> 00:21:01,791
So long, everybody.
412
00:21:01,841 --> 00:21:06,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.