Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,782 --> 00:00:02,018
I don't know.
2
00:00:02,019 --> 00:00:03,517
The most remarkable thing about
that day
3
00:00:03,518 --> 00:00:06,023
was how unremarkable
that day was.
4
00:00:06,024 --> 00:00:09,024
I guess history
rarely gives you a warning
5
00:00:09,025 --> 00:00:11,023
when it's about to happen.
6
00:00:11,024 --> 00:00:14,023
I remember hanging around
the kitchen that afternoon,
7
00:00:14,024 --> 00:00:16,730
shooting the breeze
with my family.
8
00:00:16,731 --> 00:00:19,023
My best friend had come by
9
00:00:19,024 --> 00:00:21,024
to share one of his many
life-altering decisions...
10
00:00:21,025 --> 00:00:25,672
A 1958 two-tone Nash rambler.
11
00:00:25,673 --> 00:00:28,709
Black and flamingo,
just sitting there
12
00:00:28,710 --> 00:00:30,026
waiting to belong to me.
13
00:00:30,027 --> 00:00:31,712
One owner...
14
00:00:31,713 --> 00:00:33,022
A dear little old lady
15
00:00:33,023 --> 00:00:36,850
who loved this car like
the child she never had.
16
00:00:36,851 --> 00:00:38,952
It's an amazing car.
17
00:00:38,953 --> 00:00:43,857
The only amazing thing is people
drove it for so many years.
18
00:00:43,858 --> 00:00:47,861
Will you do something about
your son's limited horizons?
19
00:00:47,862 --> 00:00:51,018
Explain the beauty
of the Nash rambler.
20
00:00:51,019 --> 00:00:53,017
The beauty of it is
21
00:00:53,018 --> 00:00:55,502
the seats fold back into a bed.
22
00:00:55,503 --> 00:00:58,372
Quelle surprise.
What a handy feature.
23
00:00:58,373 --> 00:01:01,341
I dated a boy
with a Nash rambler.
24
00:01:01,342 --> 00:01:05,579
His name was
Tony "the wanderer" viscotti.
25
00:01:05,580 --> 00:01:09,019
Is there a point
to this conversation?
26
00:01:09,020 --> 00:01:12,887
I think I'll go and turn
the thermostat down.
27
00:01:14,722 --> 00:01:18,020
Actually, there is, Dr. h.
28
00:01:18,021 --> 00:01:20,360
I'm offering you the chance
29
00:01:20,361 --> 00:01:23,764
to get in on a solid
investment opportunity.
30
00:01:23,765 --> 00:01:25,021
Correct me if I'm wrong,
31
00:01:25,022 --> 00:01:27,021
but in these troubled
economic times,
32
00:01:27,022 --> 00:01:29,970
don't investors
tell you to invest...
33
00:01:29,971 --> 00:01:33,607
In antiques, collectibles,
classic cars?
34
00:01:33,608 --> 00:01:35,019
Thanks for the offer,
35
00:01:35,020 --> 00:01:38,018
but I have a very
mature portfolio.
36
00:01:38,019 --> 00:01:41,615
There is no need to
include a mobile bedroom.
37
00:01:41,616 --> 00:01:43,019
Well, that settles it.
38
00:01:43,020 --> 00:01:47,621
I'm gonna have to wheedle
the ninny down to 2 grand.
39
00:01:47,622 --> 00:01:50,020
I'll pick you up at 7:00,
40
00:01:50,021 --> 00:01:53,019
we'll take it for a test drive.
41
00:01:53,020 --> 00:01:57,020
You're not going to pull another
emergency on me this time.
42
00:01:57,021 --> 00:02:00,400
Don't worry. Wednesdays
are always slow.
43
00:02:00,401 --> 00:02:02,536
We interrupt our
regular programming
44
00:02:02,537 --> 00:02:05,606
to go live to simi valley
45
00:02:05,607 --> 00:02:07,541
where the jury's
reached a verdict
46
00:02:07,542 --> 00:02:09,911
in the Rodney king case.
47
00:03:19,020 --> 00:03:21,019
Sure, everyone had an opinion.
48
00:03:21,020 --> 00:03:25,025
I just wish I hadn't
expressed mine so quickly.
49
00:03:25,026 --> 00:03:27,026
Free at last. Free at last.
50
00:03:27,027 --> 00:03:28,756
Thank god almighty.
51
00:03:28,757 --> 00:03:30,792
Ray, I know how you feel.
52
00:03:30,793 --> 00:03:32,627
In what universe?
53
00:03:32,628 --> 00:03:36,026
Just because I'm white doesn't
mean I can't recognize injustice.
54
00:03:36,027 --> 00:03:38,025
Take Mrs. drew to X-ray.
55
00:03:38,026 --> 00:03:41,026
People always say
"trust the system."
56
00:03:41,027 --> 00:03:43,638
I say, "which system?"
57
00:03:43,639 --> 00:03:46,674
There's the right way,
and there's the white way.
58
00:03:46,675 --> 00:03:48,021
Now, wait a minute.
59
00:03:48,022 --> 00:03:50,611
What if the prosecution
made a mistake?
60
00:03:50,612 --> 00:03:54,022
If they'd gone for excessive force
instead of criminal assault...
61
00:03:54,023 --> 00:03:55,650
What's the difference?
62
00:03:55,651 --> 00:03:57,618
Intent is very hard to prove.
63
00:03:57,619 --> 00:04:00,021
Mr. sisman. You look
much better today.
64
00:04:00,022 --> 00:04:02,623
If people can't get
justice in the courts,
65
00:04:02,624 --> 00:04:04,625
they'll get it in the streets.
66
00:04:04,626 --> 00:04:06,021
Remember '65, the watts riots?
67
00:04:06,022 --> 00:04:08,663
No, I don't, and neither do you.
68
00:04:08,664 --> 00:04:10,021
That was 27 years ago.
69
00:04:10,022 --> 00:04:11,666
Did you hear the news?
70
00:04:11,667 --> 00:04:12,800
Not guilty.
71
00:04:12,801 --> 00:04:14,635
No, I'm talking
about south central.
72
00:04:14,636 --> 00:04:17,672
People are being dragged
from their cars.
73
00:04:17,673 --> 00:04:19,640
Nurse spaulding,
to the E.R., stat.
74
00:04:19,641 --> 00:04:22,022
Dr. rauseo, to the E.R., stat.
75
00:04:22,023 --> 00:04:23,444
I better call home.
76
00:04:23,445 --> 00:04:26,022
Dr. howser to the E.R., stat.
77
00:04:26,023 --> 00:04:29,018
Dr. lebeaux to the E.R., stat.
78
00:04:31,487 --> 00:04:33,821
Out of the way. Coming through!
Coming through!
79
00:04:33,822 --> 00:04:36,824
We're directly overthe
intersection right now.
80
00:04:36,825 --> 00:04:41,018
There's not a police car
or fire engine in sight...
81
00:04:41,019 --> 00:04:43,531
What's the matter? Take a fall?
82
00:04:43,532 --> 00:04:47,502
Yeah, after I got hit
in the head with a brick.
83
00:04:47,503 --> 00:04:50,023
I'm putting a fire out, and
they're throwing crap at me.
84
00:04:50,024 --> 00:04:51,372
Make any sense to you?
85
00:04:51,373 --> 00:04:53,841
Get some Lidocaine
and a suture setup.
86
00:04:53,842 --> 00:04:58,018
We'll need some more sterile 4x4s.
Let's order x-rays.
87
00:04:58,019 --> 00:05:00,548
Someone will be with you soon.
88
00:05:00,549 --> 00:05:03,518
Come on, now.
Keep ahold of the rope.
89
00:05:03,519 --> 00:05:06,019
Come on. Keep...
Come on, James!
90
00:05:06,020 --> 00:05:07,555
Don't lag behind.
91
00:05:07,556 --> 00:05:09,019
What's the matter?
92
00:05:09,020 --> 00:05:10,491
I have a day-care center.
93
00:05:10,492 --> 00:05:15,017
A fire spread to my back room.
I tried to put it out.
94
00:05:15,018 --> 00:05:16,024
It's blistering.
95
00:05:16,025 --> 00:05:18,018
If you could dress it,
96
00:05:18,019 --> 00:05:21,669
I can tell their parents
where they are.
97
00:05:21,670 --> 00:05:24,672
We better have
a doctor look at it.
98
00:05:24,673 --> 00:05:28,443
- How long?
- It could be a while.
99
00:05:28,444 --> 00:05:30,019
But what about the kids?
100
00:05:30,020 --> 00:05:34,022
The medical staff, their skills
honed by countless emergencies,
101
00:05:34,023 --> 00:05:35,683
move smoothly into action.
102
00:05:35,684 --> 00:05:37,025
The atmosphere is chaos,
103
00:05:37,026 --> 00:05:39,887
but underneath...
A bedrock of calm.
104
00:05:39,888 --> 00:05:42,323
We're going to mass casualty
plan level two.
105
00:05:42,324 --> 00:05:44,022
Notify the page operator,
please.
106
00:05:44,023 --> 00:05:46,023
All elective surgery
is cancelled.
107
00:05:46,024 --> 00:05:48,563
Ambulatory patents will
be sent to student health.
108
00:05:48,564 --> 00:05:50,531
Everybody stays
till the job is done.
109
00:05:50,532 --> 00:05:53,017
That includes
your humble reporter.
110
00:05:53,018 --> 00:05:55,837
Mr. delpino,
what are you doing here?
111
00:05:55,838 --> 00:05:57,024
I'm recording history.
112
00:05:57,025 --> 00:05:58,573
Do it somewhere else.
113
00:05:58,574 --> 00:06:01,509
Please be advised
we're at mc level two.
114
00:06:01,510 --> 00:06:03,018
Vinnie, for god's sake!
115
00:06:03,019 --> 00:06:05,613
Act like I'm not here.
116
00:06:05,614 --> 00:06:08,816
That would be easier
if you weren't here.
117
00:06:08,817 --> 00:06:12,487
Are you a fireman? This is gold!
118
00:06:12,488 --> 00:06:15,623
What's it feel like
being close to the flames?
119
00:06:15,624 --> 00:06:20,024
Did he get burned, too?
120
00:06:20,025 --> 00:06:21,429
What are you doing?
121
00:06:21,430 --> 00:06:24,932
Curly, wh-who are these kids?
122
00:06:24,933 --> 00:06:28,936
Their teacher has
a second-degree burn.
123
00:06:28,937 --> 00:06:31,405
I'm sorry. I'll get them
out of your way.
124
00:06:31,406 --> 00:06:35,443
Absolutely not. You're in no
condition to be chasing kids.
125
00:06:35,444 --> 00:06:38,021
Vinnie, why don't you
make yourself useful?
126
00:06:38,022 --> 00:06:41,017
Take these kids up to
the pediatric lounge.
127
00:06:41,018 --> 00:06:42,024
What?
128
00:06:42,025 --> 00:06:44,819
There's plenty of stuff
to keep them occupied.
129
00:06:44,820 --> 00:06:48,356
Doog, I'm an auteur,
not a wet nurse.
130
00:06:48,357 --> 00:06:49,791
Vinnie, look around!
131
00:07:00,636 --> 00:07:02,937
All right, anybody shorter
than I am, follow me.
132
00:07:02,938 --> 00:07:05,641
It's all right.
Go with the little man.
133
00:07:09,745 --> 00:07:11,019
- Bye.
- Hold onto the rope.
134
00:07:11,020 --> 00:07:12,481
And stay together.
135
00:07:16,752 --> 00:07:18,653
All right, come on.
136
00:07:18,654 --> 00:07:20,022
Come on, hurry up.
137
00:07:20,023 --> 00:07:21,656
Where are we going?
138
00:07:21,657 --> 00:07:23,425
I don't know.
139
00:07:26,328 --> 00:07:28,930
It's time
for some introductions.
140
00:07:28,931 --> 00:07:30,398
My name is Vincent delpino,
141
00:07:30,399 --> 00:07:33,401
and I'm your guardian
for the next few hours.
142
00:07:33,402 --> 00:07:35,336
Are you a grownup?
143
00:07:35,337 --> 00:07:36,837
Of course I'm a grownup!
144
00:07:36,838 --> 00:07:38,539
Look right here.
145
00:07:38,540 --> 00:07:40,341
Stubble.
146
00:07:40,342 --> 00:07:42,020
Are you a doctor?
147
00:07:42,021 --> 00:07:44,679
- You listen to doctors?
- Yeah.
148
00:07:44,680 --> 00:07:46,614
Then I'm a doctor.
149
00:07:46,615 --> 00:07:48,849
How come you don't wear
a white coat?
150
00:07:48,850 --> 00:07:50,518
- Yeah!
- White coats don't mean anything.
151
00:07:50,519 --> 00:07:52,887
There's lots of doctors
don't wear white coats.
152
00:07:52,888 --> 00:07:55,489
Like who?
153
00:07:55,490 --> 00:07:57,025
Doctor j.
154
00:07:57,026 --> 00:07:58,759
Dr. pepper.
155
00:07:58,760 --> 00:08:00,595
Dr. Joyce brothers.
156
00:08:00,596 --> 00:08:01,929
The list is too long.
157
00:08:01,930 --> 00:08:03,965
I want to go to the bathroom.
158
00:08:03,966 --> 00:08:05,499
I want to go home.
159
00:08:05,500 --> 00:08:06,968
Hey, don't start!
160
00:08:06,969 --> 00:08:09,937
Where we're going is
the fifth floor.
161
00:08:09,938 --> 00:08:13,022
It's the best floor
in the hospital.
162
00:08:13,023 --> 00:08:14,842
Do we have to get shots?
163
00:08:14,843 --> 00:08:18,879
I don't know. I left
my shot bag at home.
164
00:08:18,880 --> 00:08:20,581
Hang onto the rope.
165
00:08:20,582 --> 00:08:22,021
O.K.
166
00:08:22,951 --> 00:08:25,386
O.K., come on. Stay close.
167
00:08:25,387 --> 00:08:28,017
Don't anybody
let go of the rope.
168
00:08:28,018 --> 00:08:31,018
Whatever you do,
hang onto that rope.
169
00:08:31,019 --> 00:08:32,360
Sh...
170
00:08:32,361 --> 00:08:35,463
Let go of the rope!
171
00:08:35,464 --> 00:08:38,021
No, you hang onto the rope.
172
00:08:38,022 --> 00:08:40,018
Let go of the rope!
173
00:08:40,019 --> 00:08:42,571
I'll be killed.
174
00:08:50,512 --> 00:08:53,018
Everybody hold hands
and follow me!
175
00:08:53,019 --> 00:08:54,816
Come on!
176
00:08:57,486 --> 00:08:59,587
Watch your step! Hold on!
177
00:08:59,588 --> 00:09:01,556
Watch your step!
178
00:09:08,330 --> 00:09:11,599
1, 2, 3, 4, 5. Come on.
179
00:09:11,600 --> 00:09:13,019
Downstairs.
180
00:09:16,338 --> 00:09:19,974
I got the rope!
181
00:09:19,975 --> 00:09:23,578
1,2,3,4,5...
Hit the stairs!
182
00:09:34,022 --> 00:09:35,022
Hi, James.
183
00:09:35,023 --> 00:09:38,021
You're in trouble now.
184
00:09:38,022 --> 00:09:39,827
You'll have to wait your turn.
185
00:09:39,828 --> 00:09:41,021
I've waited two hours!
186
00:09:41,022 --> 00:09:43,026
We're a little overworked.
187
00:09:43,027 --> 00:09:46,020
Look, I hurt myself working...
188
00:09:46,021 --> 00:09:49,026
Not looting, rioting,
and acting like an animal.
189
00:09:49,027 --> 00:09:51,472
Let them kill each other
if they want to.
190
00:09:51,473 --> 00:09:53,474
Are you listening to me?
191
00:09:53,475 --> 00:09:57,017
Yeah, and I can't believe
what I'm hearing.
192
00:09:57,018 --> 00:09:59,480
I work at a car wash.
193
00:09:59,481 --> 00:10:01,982
My boss is black,
the workers are black...
194
00:10:01,983 --> 00:10:03,484
I never had trouble before.
195
00:10:03,485 --> 00:10:05,886
Got caught in a war zone, huh?
196
00:10:05,887 --> 00:10:08,856
I was just walking home
from school.
197
00:10:08,857 --> 00:10:12,393
Ray, take his pants off and
get some clean towels.
198
00:10:12,394 --> 00:10:13,829
I'll be back
to suture the wound.
199
00:10:25,021 --> 00:10:27,018
Walkman? Watches?
200
00:10:27,019 --> 00:10:29,977
Do a little shopping
on the way home?
201
00:10:29,978 --> 00:10:32,947
They got some great
bargains out there.
202
00:10:32,948 --> 00:10:35,449
Too bad I have to work.
203
00:10:35,450 --> 00:10:37,384
You can have the walkman.
204
00:10:37,385 --> 00:10:39,019
I can get more.
205
00:10:40,388 --> 00:10:43,018
What do you think you're doing?
206
00:10:43,019 --> 00:10:44,792
You're robbing your own people.
207
00:10:44,793 --> 00:10:46,660
They aren't my people.
They're Korean stores.
208
00:10:46,661 --> 00:10:48,022
It's your community!
209
00:10:48,023 --> 00:10:49,663
If it's my community,
210
00:10:49,664 --> 00:10:52,967
why don't we own any
stores or businesses?
211
00:10:52,968 --> 00:10:55,736
How come all the money
goes someplace else?
212
00:10:55,737 --> 00:10:58,739
Look, this was a long
time coming, man.
213
00:10:58,740 --> 00:11:00,808
You beat people down
long enough,
214
00:11:00,809 --> 00:11:02,777
and they're going to fight back.
215
00:11:02,778 --> 00:11:05,613
You're not fighting back,
you're just stealing.
216
00:11:05,614 --> 00:11:06,781
Look...
217
00:11:06,782 --> 00:11:09,750
Who do you think
is getting hurt?
218
00:11:09,751 --> 00:11:12,753
See any millionaires?
Do you see any jurors?
219
00:11:12,754 --> 00:11:13,854
Raymond.
220
00:11:13,855 --> 00:11:15,026
Get smart, man.
221
00:11:15,027 --> 00:11:16,791
You're better than this.
222
00:11:16,792 --> 00:11:18,022
Raymond!
223
00:11:21,930 --> 00:11:23,397
Here it comes.
224
00:11:23,398 --> 00:11:25,766
Don't lecture the patients.
225
00:11:25,767 --> 00:11:27,668
I can't turn off my feelings.
226
00:11:27,669 --> 00:11:29,904
You have to, or you can't focus.
227
00:11:29,905 --> 00:11:31,672
It's easier to focus
228
00:11:31,673 --> 00:11:33,908
when you don't have
to run to a pay phone
229
00:11:33,909 --> 00:11:36,545
to see if it's your
home burning down.
230
00:11:38,980 --> 00:11:41,025
Dr. howser, over here!
231
00:11:45,355 --> 00:11:47,518
"Don't make laugh,"
said mister rat.
232
00:11:47,519 --> 00:11:50,326
"You're old and dumb
and way too fat."
233
00:11:50,327 --> 00:11:52,461
"Oh, sure," said Anne,
"and you're a catch.
234
00:11:52,462 --> 00:11:54,526
With dirty scabs
and teeth to match."
235
00:11:54,527 --> 00:11:57,166
Read it again!
236
00:11:57,167 --> 00:11:59,068
Hey, put that down.
237
00:11:59,069 --> 00:12:00,521
That's not a toy, kid.
That's my life.
238
00:12:00,522 --> 00:12:02,521
I'm not a violent person,
239
00:12:02,522 --> 00:12:04,517
but I got a copy of
"cat in the hat."
240
00:12:04,518 --> 00:12:05,874
I'm not afraid to use it.
241
00:12:05,875 --> 00:12:07,844
Oh, I'm really scared.
242
00:12:12,849 --> 00:12:14,883
Hey, hey, come on.
243
00:12:14,884 --> 00:12:16,518
Look, look.
244
00:12:16,519 --> 00:12:19,254
That's not a toy, either, o.K.?
245
00:12:19,255 --> 00:12:22,257
The toys are the bright
plastic things.
246
00:12:22,258 --> 00:12:24,860
Here. Play with
this fairy magic wand.
247
00:12:24,861 --> 00:12:25,894
Aah!
248
00:12:25,895 --> 00:12:28,030
Ha ha ha ha!
249
00:12:28,031 --> 00:12:29,298
Sit down.
250
00:12:29,299 --> 00:12:31,526
Everybody, sit down!
251
00:12:31,527 --> 00:12:33,523
Sit on the rug here.
252
00:12:33,524 --> 00:12:36,305
All right. That everybody? O.K.
253
00:12:36,306 --> 00:12:38,520
Who wants to watch TV?
254
00:12:38,521 --> 00:12:41,526
I'm only allowed to
watch TV after supper.
255
00:12:41,527 --> 00:12:45,381
Well, here. Supper.
Now we're watching it.
256
00:12:45,382 --> 00:12:46,415
All right.
257
00:12:46,416 --> 00:12:49,485
Fire as far as the eye can see.
258
00:12:49,486 --> 00:12:51,517
O.K., not for kiddies.
259
00:12:51,518 --> 00:12:53,223
Equally creepy.
260
00:12:54,858 --> 00:12:56,959
What's on fire?
261
00:12:56,960 --> 00:12:59,261
Nothing. It's glare
from the sun.
262
00:12:59,262 --> 00:13:01,430
Where's lambchop
when you need him?
263
00:13:01,431 --> 00:13:03,399
Lambchop's a girl.
264
00:13:03,400 --> 00:13:05,401
Shut up!
265
00:13:05,402 --> 00:13:08,071
All right... All right.
266
00:13:08,527 --> 00:13:10,205
Let's play a game.
267
00:13:10,206 --> 00:13:11,526
Yeah. Hide and seek.
268
00:13:11,527 --> 00:13:14,521
No. A game you can
play sitting still.
269
00:13:14,522 --> 00:13:16,522
Um... I know!
270
00:13:16,523 --> 00:13:18,113
The movie game.
271
00:13:18,114 --> 00:13:21,283
Each person says their
favorite line from a movie.
272
00:13:21,284 --> 00:13:24,526
The others have to guess
which movie it's from.
273
00:13:24,527 --> 00:13:27,289
I'll go first.
274
00:13:27,290 --> 00:13:29,058
You talkin' to me?
275
00:13:30,527 --> 00:13:31,960
You talkin' to me?
276
00:13:31,961 --> 00:13:33,862
Huh?
277
00:13:33,863 --> 00:13:35,522
Taxi driver, Robert deniro!
278
00:13:35,523 --> 00:13:37,527
You talkin' to me?
279
00:13:38,524 --> 00:13:39,868
Your turn.
280
00:13:39,869 --> 00:13:41,518
I don't know any movies.
281
00:13:41,519 --> 00:13:44,239
Beauty and the beast?
Home alone?
282
00:13:44,240 --> 00:13:45,519
Aah!
283
00:13:45,520 --> 00:13:47,409
You're scaring me!
284
00:13:47,410 --> 00:13:49,523
Oh, god. Here.
285
00:13:49,524 --> 00:13:51,523
Please, don't cry. Don't cry.
286
00:13:51,524 --> 00:13:53,916
There, there, now. Don't cry.
287
00:13:53,917 --> 00:13:56,885
Why are there fires on TV?
288
00:13:56,886 --> 00:14:00,517
Some buildings seem to have
spontaneously combusted.
289
00:14:00,518 --> 00:14:03,091
There was a fire
next to our school.
290
00:14:03,092 --> 00:14:06,028
People were throwing things
and breaking windows.
291
00:14:06,029 --> 00:14:07,522
I heard shooting.
292
00:14:07,523 --> 00:14:10,520
It's Los Angeles.
It's a big melting pot.
293
00:14:10,521 --> 00:14:12,401
Traffic's bad, tempers flare...
294
00:14:12,402 --> 00:14:15,521
What's a riot?
My dad said there'd be a riot
295
00:14:15,522 --> 00:14:16,873
'cause some cops were bad.
296
00:14:19,108 --> 00:14:20,275
All right.
297
00:14:20,276 --> 00:14:22,519
I'm going to tell you
the whole thing.
298
00:14:22,520 --> 00:14:25,520
But it's complicated,
so pay attention.
299
00:14:25,521 --> 00:14:27,983
Now, it all started
300
00:14:27,984 --> 00:14:30,519
with this guy
called Rodney king...
301
00:14:30,520 --> 00:14:34,923
I'm going to have to
go back further than this.
302
00:14:34,924 --> 00:14:36,425
Martin Luther King.
303
00:14:36,426 --> 00:14:39,429
No... No...
304
00:14:41,097 --> 00:14:42,998
O.K...
305
00:14:42,999 --> 00:14:44,266
Once upon a time,
306
00:14:44,267 --> 00:14:46,526
there was this guy
called kunta kinte...
307
00:14:46,527 --> 00:14:48,403
All right?
308
00:14:48,404 --> 00:14:51,523
Who came to America
on ed asner's slave ship.
309
00:14:53,527 --> 00:14:56,378
Oh, please! Somebody help me!
310
00:14:56,379 --> 00:14:58,347
I was in the driveway,
311
00:14:58,348 --> 00:15:02,384
and there was all this trouble
at the liquor store.
312
00:15:02,385 --> 00:15:04,453
People started shooting...
313
00:15:04,454 --> 00:15:09,057
I didn't know I was hit
till I saw the blood.
314
00:15:09,058 --> 00:15:10,520
When's your baby due?
315
00:15:10,521 --> 00:15:11,520
Two weeks.
316
00:15:11,521 --> 00:15:13,095
A fetal monitor. Hurry.
317
00:15:13,096 --> 00:15:14,523
Right.
318
00:15:14,524 --> 00:15:18,100
Alert o.B. And get the
on-call doctor on the phone.
319
00:15:18,101 --> 00:15:19,167
Don't move.
320
00:15:19,168 --> 00:15:20,524
My baby!
321
00:15:20,525 --> 00:15:24,206
I need someone to put
pressure on this wound
322
00:15:24,207 --> 00:15:26,174
while I talk to o.B.
323
00:15:26,175 --> 00:15:29,211
Damn it! I've got
a pregnant woman here!
324
00:15:29,212 --> 00:15:30,522
I can do it.
325
00:15:30,523 --> 00:15:33,181
Go get some gloves on. Hurry.
326
00:15:33,182 --> 00:15:35,817
Doctor, o.B. Is on the phone!
327
00:15:35,818 --> 00:15:38,522
All right. Press down
right here...
328
00:15:38,523 --> 00:15:41,089
Firmly...
Until I say stop. O.K.?
329
00:15:41,090 --> 00:15:42,224
O.K.
330
00:15:42,225 --> 00:15:45,520
Can you save my baby?
331
00:15:45,521 --> 00:15:47,029
Sure he can.
332
00:15:47,030 --> 00:15:50,399
I been watching this doctor.
He's real good.
333
00:15:50,400 --> 00:15:52,969
You got any names picked out?
334
00:15:55,438 --> 00:15:59,041
Any available EMT intern
report to E.R.
335
00:15:59,042 --> 00:16:02,077
So when the verdict
came back innocent,
336
00:16:02,078 --> 00:16:04,519
a lot of people
thought that was wrong.
337
00:16:04,520 --> 00:16:06,448
Why?
338
00:16:06,449 --> 00:16:09,184
Well, it seemed like there was
339
00:16:09,185 --> 00:16:11,320
a certain set of rules
for white people
340
00:16:11,321 --> 00:16:13,525
and a certain set
for everyone else.
341
00:16:13,526 --> 00:16:16,520
So they got mad and
started breaking things.
342
00:16:16,521 --> 00:16:19,061
Did they mean to do it?
343
00:16:19,062 --> 00:16:22,130
My mom says if you break
something on purpose,
344
00:16:22,131 --> 00:16:23,832
that's bad.
345
00:16:23,833 --> 00:16:26,526
When people get mad,
they don't think.
346
00:16:26,527 --> 00:16:29,523
Which doesn't mean you
can go breaking things
347
00:16:29,524 --> 00:16:31,519
just 'cause you don't
think about it.
348
00:16:31,520 --> 00:16:35,110
Then the people
breaking things are bad?
349
00:16:35,111 --> 00:16:37,112
Well...
350
00:16:37,113 --> 00:16:39,014
Well, yeah.
351
00:16:39,015 --> 00:16:40,520
Well, no.
352
00:16:40,521 --> 00:16:41,525
Well...
353
00:16:41,526 --> 00:16:43,885
Oh, thank god.
354
00:16:43,886 --> 00:16:45,887
Where are the other kids?
355
00:16:45,888 --> 00:16:47,990
Did their parents come?
356
00:16:47,991 --> 00:16:50,025
Yeah, yeah. They came.
357
00:16:50,026 --> 00:16:53,518
Now if you could take Ted
koppel off my hands...
358
00:16:53,519 --> 00:16:55,030
Where's my mom?
359
00:16:55,031 --> 00:16:57,199
Your mom's going
to be busy tonight.
360
00:16:57,200 --> 00:16:58,900
You're coming with me.
361
00:16:58,901 --> 00:17:00,235
How could she be busy?
362
00:17:00,236 --> 00:17:01,526
She's a policewoman.
363
00:17:01,527 --> 00:17:02,971
Ahh.
364
00:17:02,972 --> 00:17:05,526
Badge number 61275.
365
00:17:05,527 --> 00:17:07,175
You better be good,
366
00:17:07,176 --> 00:17:08,522
because when she gets home,
367
00:17:08,523 --> 00:17:10,521
she's going to be very tired.
368
00:17:10,522 --> 00:17:12,280
Thanks a lot, Vinnie.
369
00:17:12,281 --> 00:17:14,521
I don't know how
much help I was.
370
00:17:14,522 --> 00:17:16,351
They kept asking questions
I couldn't answer.
371
00:17:16,352 --> 00:17:20,188
You kept them all safe.
372
00:17:20,189 --> 00:17:22,522
Come on, say goodbye, James.
373
00:17:22,523 --> 00:17:24,526
Goodbye, Dr. delpino.
374
00:17:24,527 --> 00:17:27,525
Good luck
with your brain surgery.
375
00:17:29,524 --> 00:17:31,524
Such imaginations.
376
00:17:50,027 --> 00:17:51,587
Hey, doc.
377
00:17:53,023 --> 00:17:55,022
I thought I released you.
378
00:17:55,023 --> 00:17:56,691
What's the story?
379
00:17:56,692 --> 00:17:59,021
She going to make it?
380
00:17:59,022 --> 00:18:01,022
We were lucky.
381
00:18:03,024 --> 00:18:04,699
What about the baby?
382
00:18:04,700 --> 00:18:07,702
The bullet hit the baby
in the elbow.
383
00:18:07,703 --> 00:18:09,019
Oh, man.
384
00:18:09,020 --> 00:18:11,673
We were able to deliver
him by caesarean,
385
00:18:11,674 --> 00:18:14,022
suture him, and put him on
intravenous antibiotics.
386
00:18:14,023 --> 00:18:17,545
He's going to be o.K.?
387
00:18:17,546 --> 00:18:21,025
The kid was shot
before he was even born.
388
00:18:21,026 --> 00:18:26,022
Dr. stone to icu.
Dr. stone to icu, please.
389
00:18:42,404 --> 00:18:45,406
Yeah, your old man's
kind of tired.
390
00:18:45,407 --> 00:18:48,676
I just worked 36 hours straight.
391
00:18:48,677 --> 00:18:50,678
But I'm fine. Honest.
392
00:18:50,679 --> 00:18:52,714
I love you, too.
393
00:18:52,715 --> 00:18:54,022
It's calming down.
394
00:18:54,023 --> 00:18:56,684
Yeah, I can come home now.
395
00:18:56,685 --> 00:18:59,654
No, mom. I'm not
too tired to drive.
396
00:18:59,655 --> 00:19:02,022
Yes, I'll wear my seat belt.
397
00:19:02,023 --> 00:19:05,023
Dad, I'm not moving
back to Portland.
398
00:19:05,024 --> 00:19:06,661
This is my home.
399
00:19:06,662 --> 00:19:08,963
It's not going to be
like this forever.
400
00:19:08,964 --> 00:19:10,431
As this live picture shows.
401
00:19:10,432 --> 00:19:12,025
As morning breaks,
402
00:19:12,026 --> 00:19:15,503
a tentative calm has settled
over the city of angels.
403
00:19:15,504 --> 00:19:18,017
No new fires were reported
in the last hour.
404
00:19:18,018 --> 00:19:21,943
Officials are hopeful the
violence has run its course.
405
00:19:21,944 --> 00:19:26,017
Aren't you going to call home?
406
00:19:26,018 --> 00:19:28,516
Your parents
must be worried, too.
407
00:19:28,517 --> 00:19:31,353
My father's a doctor.
I figured he'd understand.
408
00:19:32,688 --> 00:19:34,023
Yeah...
409
00:19:34,024 --> 00:19:35,924
But your mother's not.
410
00:19:37,826 --> 00:19:40,496
Come on. I'll take you home.
411
00:19:47,703 --> 00:19:49,904
As a doctor,
412
00:19:49,905 --> 00:19:51,873
I'm trained to keep
an emotional distance,
413
00:19:51,874 --> 00:19:54,022
otherwise I can't do my job.
414
00:19:54,023 --> 00:19:55,877
But what I learned
from Raymond that night
415
00:19:55,878 --> 00:19:59,380
is some things
are so overwhelming
416
00:19:59,381 --> 00:20:02,020
that you have to get involved.
417
00:20:02,021 --> 00:20:05,020
Not as a professional...
On a basic level.
418
00:20:05,021 --> 00:20:08,021
I guess it's that
old John donne thing.
419
00:20:08,022 --> 00:20:09,557
Meaning what?
420
00:20:09,558 --> 00:20:13,628
You know, "no man is an
island, entire of itself.
421
00:20:13,629 --> 00:20:15,630
"I'm involved in mankind.
422
00:20:15,631 --> 00:20:18,833
"Therefore, never send to know
for whom the bell tolls...
423
00:20:18,834 --> 00:20:21,703
It tolls for thee."
424
00:20:21,704 --> 00:20:25,020
Of course, that bell tolls
louder for some people.
425
00:20:25,021 --> 00:20:28,609
Excuse me.
I got to get back to work.
426
00:20:28,610 --> 00:20:30,578
Thank you, Dr. howser.
427
00:20:30,579 --> 00:20:32,019
So there it is...
428
00:20:32,020 --> 00:20:34,716
Rebuilding efforts are
continuing all around the city
429
00:20:34,717 --> 00:20:37,021
with the help
of these volunteers.
430
00:20:37,022 --> 00:20:39,620
A city in transition.
431
00:20:39,621 --> 00:20:41,357
?�a city of hope.
432
00:20:41,407 --> 00:20:45,957
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.