Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,147 --> 00:00:03,651
So you lost it. So what?
2
00:00:03,652 --> 00:00:05,753
It's only a t-shirt.
3
00:00:05,754 --> 00:00:09,623
No. It's the t-shirt
Wanda sent me from school.
4
00:00:09,624 --> 00:00:11,559
It's a symbolic gesture.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,086
It's the first crucial step
6
00:00:13,087 --> 00:00:14,895
towards our becoming friends.
7
00:00:14,896 --> 00:00:17,965
And you step on her
sentiment by losing it.
8
00:00:17,966 --> 00:00:19,967
For shame, for shame.
9
00:00:19,968 --> 00:00:21,970
Aha. Ah.
10
00:00:24,092 --> 00:00:25,573
It's Michelangelo's David...
11
00:00:25,574 --> 00:00:28,085
Or at least his butt, anyway.
12
00:00:28,086 --> 00:00:29,744
What's on the front?
13
00:00:31,947 --> 00:00:34,085
No!
14
00:00:34,883 --> 00:00:35,850
Yes!
15
00:00:35,851 --> 00:00:38,086
You can get away with anything
16
00:00:38,087 --> 00:00:40,854
if you stamp the
word "art" on it.
17
00:00:40,855 --> 00:00:42,624
Thank you, Jesse helms.
18
00:00:43,525 --> 00:00:45,025
Hey.
19
00:00:45,026 --> 00:00:46,994
Hey.
20
00:00:46,995 --> 00:00:49,088
It's our old Halloween costumes.
21
00:00:49,089 --> 00:00:50,698
I loved this costume!
22
00:00:50,699 --> 00:00:52,666
Boy, did I look cool.
23
00:00:52,667 --> 00:00:54,668
What were we, about 13?
24
00:00:54,669 --> 00:00:57,705
Yeah, that was
a great year, remember?
25
00:00:57,706 --> 00:01:00,774
You were spider-man, and...
26
00:01:00,775 --> 00:01:03,092
Me also as spider-man.
27
00:01:03,093 --> 00:01:05,091
A superhero double-header.
28
00:01:05,092 --> 00:01:07,881
Yeah. Arachnophobia ran
rampant through brentwood
29
00:01:07,882 --> 00:01:08,882
that Halloween.
30
00:01:08,883 --> 00:01:10,091
Come with me now
31
00:01:10,092 --> 00:01:12,820
to those thrilling days
of yesteryear.
32
00:01:12,821 --> 00:01:14,092
Put it on.
33
00:01:14,093 --> 00:01:15,789
It'll be a blast.
34
00:01:15,790 --> 00:01:19,086
We will be superheroes
once again.
35
00:01:24,899 --> 00:01:28,536
No way. This is
never going to fit.
36
00:01:29,804 --> 00:01:31,939
Look at this thing, vin.
37
00:01:31,940 --> 00:01:35,094
Can you believe we
were ever this small?
38
00:01:38,446 --> 00:01:40,982
Yeah, I believe it.
39
00:02:51,421 --> 00:02:53,586
What do you want to do?
40
00:02:53,587 --> 00:02:55,525
How about a movie?
41
00:02:56,463 --> 00:03:00,399
Dr. howser, would you
like to join us?
42
00:03:00,400 --> 00:03:02,234
Hi, Mr. plenn.
43
00:03:02,235 --> 00:03:03,435
Hi, doogie.
44
00:03:03,436 --> 00:03:05,896
Julie, what are you
doing to him?
45
00:03:05,897 --> 00:03:08,841
He's used to lunches at
the bistro garden.
46
00:03:08,842 --> 00:03:11,744
The red flannel hash
is a comedown.
47
00:03:11,745 --> 00:03:15,781
Will you be coming by
this weekend to see Wanda?
48
00:03:15,782 --> 00:03:18,889
Sure. I was going
to help her pack.
49
00:03:18,890 --> 00:03:21,253
My Wanda, she's so sentimental.
50
00:03:21,254 --> 00:03:23,722
Couldn't let me sell the house
51
00:03:23,723 --> 00:03:26,725
without one last look
at her room
52
00:03:26,726 --> 00:03:30,229
and one jump on the bed
with her sister.
53
00:03:30,230 --> 00:03:33,232
Oh, Dr. Ross,
you've made me late again.
54
00:03:33,233 --> 00:03:37,736
Are you picking Wanda up
at the airport?
55
00:03:37,737 --> 00:03:40,272
I hadn't really
thought about it.
56
00:03:40,273 --> 00:03:42,808
I picked her up last time.
57
00:03:42,809 --> 00:03:44,843
You think she wants me to?
58
00:03:44,844 --> 00:03:47,346
Sure. Sure. Yeah. I'll go.
59
00:03:47,347 --> 00:03:48,847
You know what?
60
00:03:48,848 --> 00:03:50,891
Maybe we should all go.
61
00:03:50,892 --> 00:03:53,686
Maybe just you guys should go.
62
00:03:53,687 --> 00:03:56,355
I wouldn't be a teenager again.
63
00:03:56,356 --> 00:03:57,892
I'll see you later.
64
00:03:57,893 --> 00:03:59,292
O.K. Bye, honey.
65
00:04:00,627 --> 00:04:03,696
It's so great to see
him smiling again.
66
00:04:03,697 --> 00:04:04,664
Yeah?
67
00:04:04,665 --> 00:04:05,698
Sure.
68
00:04:05,699 --> 00:04:07,333
I mean, it's time.
69
00:04:07,334 --> 00:04:10,202
It's been a year
since his wife died.
70
00:04:10,203 --> 00:04:12,471
I keep thinking it's fate.
71
00:04:12,472 --> 00:04:14,893
This old pediatrician retiring,
72
00:04:14,894 --> 00:04:17,887
my taking his patients,
including Maggie.
73
00:04:17,888 --> 00:04:20,380
She is such a great kid.
74
00:04:21,891 --> 00:04:24,483
I just hope Wanda likes me.
75
00:04:24,484 --> 00:04:26,895
Come on. Who couldn't like you?
76
00:04:28,893 --> 00:04:30,891
True.
77
00:04:36,730 --> 00:04:38,897
Mr. boombatz?
78
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
Doog.
79
00:04:41,201 --> 00:04:42,892
I got an emergency.
80
00:04:42,893 --> 00:04:44,737
What? What's the emergency?
81
00:04:44,738 --> 00:04:45,887
I'm short.
82
00:04:45,888 --> 00:04:47,406
That's not an emergency.
83
00:04:47,407 --> 00:04:49,888
I left three messages for you.
84
00:04:49,889 --> 00:04:51,888
Did you call me back?
85
00:04:51,889 --> 00:04:54,513
You were too busy saving lives.
86
00:04:54,514 --> 00:04:55,888
Well, excuse me.
87
00:04:55,889 --> 00:04:57,449
I'm having a crisis.
88
00:04:57,450 --> 00:05:00,552
I got a chronic case
of diminutiveness.
89
00:05:00,553 --> 00:05:01,587
So you're 5'2".
90
00:05:01,588 --> 00:05:02,788
5'3".
91
00:05:02,789 --> 00:05:04,894
So what's the big deal?
92
00:05:04,895 --> 00:05:07,559
Easy for you. You're 6 feet.
93
00:05:07,560 --> 00:05:08,890
6'1".
94
00:05:08,891 --> 00:05:11,892
O.K. If you want to talk,
we'll talk.
95
00:05:11,893 --> 00:05:14,266
Let me sign out first.
96
00:05:14,267 --> 00:05:17,770
13, I'm neck and neck
with the other guys.
97
00:05:17,771 --> 00:05:21,774
14, I'm already in
the lower half of the class.
98
00:05:21,775 --> 00:05:24,777
By 15, it's just me
and Billy summers.
99
00:05:24,778 --> 00:05:27,279
And then
the name-calling starts...
100
00:05:27,280 --> 00:05:30,282
"short stuff, pipsqueak,
runt." I could go on.
101
00:05:30,283 --> 00:05:33,819
17, Billy summers comes back
in September to school,
102
00:05:33,820 --> 00:05:36,255
and he shot up 5 inches.
103
00:05:36,256 --> 00:05:38,223
The bum makes j.V. Basketball.
104
00:05:38,224 --> 00:05:39,258
Me, zip.
105
00:05:39,259 --> 00:05:42,261
18, I'm still
the same puny superhero.
106
00:05:42,262 --> 00:05:44,797
But you're doing well in school.
107
00:05:44,798 --> 00:05:47,266
Doog, it's a proven fact
108
00:05:47,267 --> 00:05:49,768
that short people
do worse in life.
109
00:05:49,769 --> 00:05:53,539
They make less money
and get more heart attacks.
110
00:05:53,540 --> 00:05:56,776
I just want to look, you know...
111
00:05:57,510 --> 00:05:59,712
Like a man, you know?
112
00:05:59,713 --> 00:06:01,847
I understand, Vinnie.
113
00:06:01,848 --> 00:06:05,887
I've been waiting for my
growth spurt for five years.
114
00:06:05,888 --> 00:06:08,896
You got hormones here
to make people grow, right?
115
00:06:08,897 --> 00:06:11,523
Show me to your
hormone department.
116
00:06:11,524 --> 00:06:12,891
We have to find out
117
00:06:12,892 --> 00:06:15,892
if the hormone would
help in your case.
118
00:06:15,893 --> 00:06:17,496
We X-ray your hand.
119
00:06:17,497 --> 00:06:20,892
If the ends of the bones
aren't fused yet,
120
00:06:20,893 --> 00:06:22,890
maybe we can do something.
121
00:06:22,891 --> 00:06:25,888
You got to look at this
as good news.
122
00:06:25,889 --> 00:06:26,889
You're healthy.
123
00:06:26,890 --> 00:06:29,888
The epiphysis
of the bones of your hand
124
00:06:29,889 --> 00:06:31,888
are pretty much fused together.
125
00:06:31,889 --> 00:06:34,714
Sorry, bud, but you're
finished growing.
126
00:06:36,449 --> 00:06:38,684
I want a second opinion.
127
00:06:38,685 --> 00:06:40,386
Dr. h?
128
00:06:40,387 --> 00:06:44,457
Vincent, this is a fairly
cut-and-dried issue here.
129
00:06:45,825 --> 00:06:47,459
Mrs. h?
130
00:06:47,460 --> 00:06:50,195
Vinnie, you have
a wonderful personality.
131
00:06:50,196 --> 00:06:52,698
Oh, god! She's
resorting to that!
132
00:06:52,699 --> 00:06:53,896
There is a chance
133
00:06:53,897 --> 00:06:57,669
you may grow on your own.
Maybe a half inch.
134
00:06:57,670 --> 00:06:59,238
So there's still hope?
135
00:06:59,239 --> 00:07:01,740
Vincent, I believe
he's telling you
136
00:07:01,741 --> 00:07:04,743
to try and accept yourself
the way you are.
137
00:07:04,744 --> 00:07:07,613
There's more to life
than modern medicine.
138
00:07:07,614 --> 00:07:10,482
How do zen masters
sleep on nails?
139
00:07:10,483 --> 00:07:12,891
I read about a girl once
140
00:07:12,892 --> 00:07:15,554
whose doctors gave her no hope
141
00:07:15,555 --> 00:07:16,891
of ever walking again.
142
00:07:16,892 --> 00:07:19,891
Three months later, with
a spiritual guide's help.
143
00:07:19,892 --> 00:07:22,795
She cast aside her crutches
and climbed mountains.
144
00:07:22,796 --> 00:07:24,888
Vinnie, that's heidi.
145
00:07:24,889 --> 00:07:27,232
Well, so? It happened.
146
00:07:27,233 --> 00:07:30,569
500 years ago, people
were shorter than now.
147
00:07:30,570 --> 00:07:32,839
How did they get taller?
148
00:07:35,341 --> 00:07:37,776
I was hoping you'd know.
149
00:07:37,777 --> 00:07:41,547
Well, um... Improved
diet, for one thing.
150
00:07:41,548 --> 00:07:42,515
Voila!
151
00:07:42,516 --> 00:07:44,890
Step one, no more junk food.
152
00:07:44,891 --> 00:07:48,554
No more fritos, no more
oreos, no more chee-tos.
153
00:07:48,555 --> 00:07:50,290
Nothing ending in "o."
154
00:07:50,893 --> 00:07:52,491
From this moment on,
155
00:07:52,492 --> 00:07:55,795
I'm dedicating my life
to a 34 inseam.
156
00:07:57,630 --> 00:08:00,599
The calculus textbook
you lent me, unopened.
157
00:08:00,600 --> 00:08:02,401
A sweater you left here,
158
00:08:02,402 --> 00:08:04,369
and your crowded house cd.
159
00:08:04,370 --> 00:08:07,888
Do you ever wear that
t-shirt I sent you?
160
00:08:07,889 --> 00:08:09,842
Yeah, sure. See?
161
00:08:09,843 --> 00:08:11,895
I knew you'd like it.
162
00:08:13,546 --> 00:08:16,582
Yeah, well, um...
I've got my stuff.
163
00:08:16,583 --> 00:08:18,584
I guess I should go.
164
00:08:18,585 --> 00:08:20,519
O.K. If you want to.
165
00:08:20,520 --> 00:08:23,555
No. I... i figured
you wanted me to.
166
00:08:23,556 --> 00:08:25,887
No. No. I... i mean...
167
00:08:25,888 --> 00:08:28,891
I don't want you to
unless you want to.
168
00:08:28,892 --> 00:08:31,230
Sure you don't want me to?
169
00:08:31,231 --> 00:08:33,198
I'm sure if you're sure.
170
00:08:33,199 --> 00:08:36,401
I'll stay another five minutes,
and we'll re-evaluate.
171
00:08:36,402 --> 00:08:37,891
O.K.
172
00:08:37,892 --> 00:08:39,538
Be careful with them.
173
00:08:39,539 --> 00:08:42,541
My Barbie beach house
is in there.
174
00:08:42,542 --> 00:08:45,577
I won't get this
to the back porch
175
00:08:45,578 --> 00:08:46,896
without some food.
176
00:08:46,897 --> 00:08:50,249
Who else wants some of
my vegetarian chili?
177
00:08:50,250 --> 00:08:52,417
Wanda?
178
00:08:52,418 --> 00:08:53,386
Thanks.
179
00:08:53,387 --> 00:08:54,888
I'd love some, Julie.
180
00:08:54,889 --> 00:08:55,889
O.K.
181
00:08:55,890 --> 00:08:58,191
I'll get it for you.
182
00:08:58,791 --> 00:09:00,392
Here, dad.
183
00:09:00,393 --> 00:09:02,561
It's funny eating here again.
184
00:09:02,562 --> 00:09:05,895
I must have eaten
in this kitchen 100 times.
185
00:09:05,896 --> 00:09:09,501
I remember the day we moved in.
Remember, dad?
186
00:09:09,502 --> 00:09:11,891
My new room seemed so big,
187
00:09:11,892 --> 00:09:14,889
I was afraid it
would swallow me up.
188
00:09:14,890 --> 00:09:17,509
Mom laid in bed with me
189
00:09:17,510 --> 00:09:19,211
until I fell asleep.
190
00:09:19,212 --> 00:09:21,346
She always made us feel safe.
191
00:09:21,347 --> 00:09:23,887
I can still remember thinking,
192
00:09:23,888 --> 00:09:25,851
I'll be in this room
193
00:09:25,852 --> 00:09:27,853
when I go to kindergarten.
194
00:09:27,854 --> 00:09:29,321
Kindergarten seemed so old.
195
00:09:29,322 --> 00:09:32,357
I remember looking
at the second graders,
196
00:09:32,358 --> 00:09:33,888
thinking they were cool.
197
00:09:33,889 --> 00:09:36,887
O.K., Maggie, I'll help you
with your homework.
198
00:09:36,888 --> 00:09:40,832
Julie always helps me with
my homework when she's here.
199
00:09:40,833 --> 00:09:43,368
Your sister's home.
Why don't you...
200
00:09:43,369 --> 00:09:46,405
No, no, if that's
what she's used to.
201
00:09:46,406 --> 00:09:48,574
O.K.
202
00:09:48,575 --> 00:09:50,542
Let's hit the books.
203
00:09:50,543 --> 00:09:53,579
You know that math
you helped me with?
204
00:09:53,580 --> 00:09:55,280
I got a 96.
205
00:09:55,281 --> 00:09:57,894
Wanda, should we pack
the yogi bear glasses
206
00:09:57,895 --> 00:09:59,890
or give them to goodwill?
207
00:09:59,891 --> 00:10:03,256
I don't know.
Why don't you ask Julie?
208
00:10:04,791 --> 00:10:05,791
What's wrong?
209
00:10:05,792 --> 00:10:07,292
Nothing.
210
00:10:07,293 --> 00:10:10,228
She's made herself
right at home here.
211
00:10:10,229 --> 00:10:12,631
Is there anything
wrong with that?
212
00:10:12,632 --> 00:10:15,834
I talked to you on the
phone about Julie.
213
00:10:15,835 --> 00:10:18,704
I tried to prepare you for this.
214
00:10:18,705 --> 00:10:21,892
Do you honestly not see
what's going on here?
215
00:10:21,893 --> 00:10:24,810
You have had an awful year.
216
00:10:24,811 --> 00:10:26,712
You're in a vulnerable state,
217
00:10:26,713 --> 00:10:28,714
and this woman comes along.
218
00:10:28,715 --> 00:10:32,718
Know how hard it is
for a woman her age
219
00:10:32,719 --> 00:10:34,888
to find a decent single man?
220
00:10:34,889 --> 00:10:35,892
Wanda.
221
00:10:35,893 --> 00:10:37,489
No. Let her talk.
222
00:10:37,490 --> 00:10:39,825
She's the reason you're moving.
223
00:10:39,826 --> 00:10:42,887
No. The house has
too many memories.
224
00:10:42,888 --> 00:10:44,796
Too many memories for what?
225
00:10:44,797 --> 00:10:46,798
She's moved in on Maggie.
226
00:10:46,799 --> 00:10:49,301
She moves stuff in our house!
227
00:10:49,302 --> 00:10:51,703
Next she'll want to marry you.
228
00:10:51,704 --> 00:10:54,895
I hope so. I've asked
her to marry me.
229
00:10:59,512 --> 00:11:01,893
Mom's hardly been dead a year.
230
00:11:01,894 --> 00:11:04,893
Maggie and I have to move on.
231
00:11:04,894 --> 00:11:06,218
Fine.
232
00:11:06,219 --> 00:11:08,893
Then you can move on without me.
233
00:11:24,888 --> 00:11:27,839
I don't believe this.
234
00:11:27,840 --> 00:11:29,307
Look, Wanda, I know
235
00:11:29,308 --> 00:11:31,643
things seem to be
happening fast,
236
00:11:31,644 --> 00:11:34,513
but you've been gone
a long time.
237
00:11:34,514 --> 00:11:36,282
Not that long.
238
00:11:37,684 --> 00:11:40,896
Who am I going to have left?
239
00:11:40,897 --> 00:11:43,756
I know. You still miss your mom.
240
00:11:45,491 --> 00:11:48,794
I'm so glad you're
on my side, doogie.
241
00:11:48,795 --> 00:11:52,699
You're the only one
who really cares for me.
242
00:11:59,889 --> 00:12:02,843
It's under the towel.
243
00:12:02,844 --> 00:12:04,478
Vinnie, how much longer?
244
00:12:04,479 --> 00:12:06,815
Until I'm 5'9".
245
00:12:19,294 --> 00:12:22,894
Short people got no reason
246
00:12:22,895 --> 00:12:26,894
Short people got no reason
247
00:12:26,895 --> 00:12:32,507
Short people got
no reason to live
248
00:12:33,896 --> 00:12:38,895
They got little hands,
little eyes
249
00:12:38,896 --> 00:12:41,896
They walk around
telling great big lies
250
00:12:41,897 --> 00:12:45,891
They got little noses,
tiny little teeth
251
00:12:45,892 --> 00:12:49,892
They wear platform shoes
on their nasty little feet
252
00:12:49,893 --> 00:12:54,893
Well, I don't want
no short people
253
00:12:54,894 --> 00:12:58,892
Don't want no short people
254
00:12:58,893 --> 00:13:03,338
Don't want no short
people down here
255
00:13:17,894 --> 00:13:20,655
Yo, Mrs. howser.
256
00:13:22,257 --> 00:13:25,826
Look at me. Huh?
What do you notice?
257
00:13:25,827 --> 00:13:28,630
Go ahead. Take a good look.
258
00:13:32,600 --> 00:13:34,892
Uh, you can flare your nostrils
259
00:13:34,893 --> 00:13:37,305
for a really long time.
260
00:13:37,896 --> 00:13:39,606
I'm here two days,
261
00:13:39,607 --> 00:13:42,276
and I'm already
a half inch taller.
262
00:13:42,277 --> 00:13:44,645
I measured myself this morning.
263
00:13:44,646 --> 00:13:47,748
Everyone's a little taller
in the morning.
264
00:13:47,749 --> 00:13:50,351
Ah, the naivete
of the bourgeoisie.
265
00:13:51,893 --> 00:13:54,892
This growth powder is a godsend!
266
00:13:55,890 --> 00:13:59,887
"Siberian ginseng, astragalus,
267
00:13:59,888 --> 00:14:01,361
and powdered deer antler"?
268
00:14:01,362 --> 00:14:02,887
Nothing like deer antler
269
00:14:02,888 --> 00:14:05,399
to stimulate bone
and muscle growth.
270
00:14:05,400 --> 00:14:08,402
$75. This cost you $75?
271
00:14:08,403 --> 00:14:09,536
Yeah.
272
00:14:09,537 --> 00:14:11,738
But it's highly concentrated.
273
00:14:11,739 --> 00:14:13,273
Hey, doog!
274
00:14:13,274 --> 00:14:14,274
Guess what.
275
00:14:14,275 --> 00:14:16,810
I'm a half inch taller already.
276
00:14:16,811 --> 00:14:18,812
Your mom remarked on it.
277
00:14:18,813 --> 00:14:20,781
This is some growth enhancer.
278
00:14:20,782 --> 00:14:22,783
Actually, it's not
growth enhancer.
279
00:14:22,784 --> 00:14:26,386
It's ginger,
oregano, and nutmeg.
280
00:14:26,387 --> 00:14:30,524
I took some to the hospital
lab to be analyzed.
281
00:14:30,525 --> 00:14:31,891
They lied to me
282
00:14:31,892 --> 00:14:33,888
at the space for
herbal centeredness?
283
00:14:33,889 --> 00:14:36,763
I know you probably
feel kind of foolish.
284
00:14:36,764 --> 00:14:38,887
You love it, don't you?
285
00:14:38,888 --> 00:14:41,887
Hanging out
with tall guys at the lab
286
00:14:41,888 --> 00:14:44,438
having laughs
at the pipsqueak's expense.
287
00:14:44,439 --> 00:14:47,888
I'm trying to help you.
You're being ripped off.
288
00:14:47,889 --> 00:14:50,777
People can get sick
from quack cures.
289
00:14:50,778 --> 00:14:52,894
You want me to give up
290
00:14:52,895 --> 00:14:54,893
and be your short sidekick
291
00:14:54,894 --> 00:14:57,618
for the rest of my life?
292
00:14:57,619 --> 00:15:01,521
I'd love to tell you you'll
grow, but you won't.
293
00:15:01,522 --> 00:15:04,592
I'm sorry, vin, but
that's the truth.
294
00:15:05,760 --> 00:15:06,893
O.K.
295
00:15:06,894 --> 00:15:10,891
Next time, why don't you
keep your truth to yourself?
296
00:15:18,893 --> 00:15:21,441
Honey, what choice did you have?
297
00:15:21,442 --> 00:15:23,244
Well, I didn't have to tell him.
298
00:15:24,612 --> 00:15:26,713
I did have to.
299
00:15:26,714 --> 00:15:28,715
I can't stand back
300
00:15:28,716 --> 00:15:32,452
and let him hold on to
something that won't happen.
301
00:15:32,453 --> 00:15:34,896
That's what makes you
a good friend.
302
00:15:34,897 --> 00:15:38,894
If your friend needs to hear
something, you take the heat.
303
00:15:51,839 --> 00:15:54,841
Hi. Julie said
I'd find you out here.
304
00:15:54,842 --> 00:15:58,379
Oh. Now she's
answering our door.
305
00:15:59,894 --> 00:16:02,416
Wanda, I don't think it's fair
306
00:16:02,417 --> 00:16:04,351
the way you're treating Julie.
307
00:16:04,352 --> 00:16:06,892
I know Julie. I like her.
308
00:16:06,893 --> 00:16:09,887
She loves your dad,
and she loves Maggie,
309
00:16:09,888 --> 00:16:13,460
and she really wants
to be your friend.
310
00:16:13,461 --> 00:16:15,892
There's nothing wrong with
what your dad's doing.
311
00:16:15,893 --> 00:16:18,398
You're supposed to be my friend.
312
00:16:18,399 --> 00:16:19,888
I am your friend.
313
00:16:19,889 --> 00:16:22,769
A friend would be on my side.
314
00:16:22,770 --> 00:16:24,705
This isn't about taking sides.
315
00:16:24,706 --> 00:16:26,740
Look at this
realistically, Wanda.
316
00:16:26,741 --> 00:16:28,241
You're 2,000 miles away.
317
00:16:28,242 --> 00:16:30,210
You have a new life,
318
00:16:30,211 --> 00:16:33,887
but your dad and Maggie
spend every day here.
319
00:16:33,888 --> 00:16:37,894
Your dad's going
to marry Julie. He is.
320
00:16:37,895 --> 00:16:39,894
If you don't accept it,
321
00:16:39,895 --> 00:16:43,423
then you'll just end up
hurt and excluded.
322
00:16:43,424 --> 00:16:46,426
You can't hold on to the past.
323
00:16:46,427 --> 00:16:47,889
You are so smug.
324
00:16:47,890 --> 00:16:50,530
It's so easy for you
to say that.
325
00:16:50,531 --> 00:16:54,601
That's what you said to me
when we broke up.
326
00:16:54,602 --> 00:16:56,636
I couldn't be your friend
327
00:16:56,637 --> 00:17:00,273
until I let go of wanting
to get back together.
328
00:17:00,274 --> 00:17:03,811
If this is your idea of
friendship, you can keep it.
329
00:17:15,823 --> 00:17:19,895
I wanted to say goodbye before
you went back to school.
330
00:17:19,896 --> 00:17:22,893
Thanks, vin.
That's a sweet thing to do.
331
00:17:24,832 --> 00:17:27,891
So, um, seen Mr. perfect lately?
332
00:17:28,894 --> 00:17:31,439
Somehow I know who you mean.
333
00:17:32,897 --> 00:17:34,896
Does he ever strike you
334
00:17:34,897 --> 00:17:36,894
as just a tad patronizing?
335
00:17:36,895 --> 00:17:38,712
Just a tad?
336
00:17:38,713 --> 00:17:40,514
Try unbelievably patronizing.
337
00:17:40,515 --> 00:17:43,895
I mean, the guy treats me
like an idiot.
338
00:17:43,896 --> 00:17:45,285
You know?
339
00:17:45,286 --> 00:17:47,454
I'm using this special powder
340
00:17:47,455 --> 00:17:49,891
to stimulate
bone and muscle growth.
341
00:17:49,892 --> 00:17:51,892
I mean, really expensive stuff...
342
00:17:51,893 --> 00:17:53,527
75 bucks a can.
343
00:17:53,528 --> 00:17:54,892
What does doogie do?
344
00:17:54,893 --> 00:17:56,563
He steals some
345
00:17:56,564 --> 00:17:59,895
and takes it to the lab
to be analyzed.
346
00:17:59,896 --> 00:18:01,201
Unbelievable.
347
00:18:01,202 --> 00:18:02,202
Yeah.
348
00:18:02,203 --> 00:18:03,471
The gall.
349
00:18:04,888 --> 00:18:06,807
What did he find out?
350
00:18:06,808 --> 00:18:09,843
I've been paying 75 bucks
for kitchen spices,
351
00:18:09,844 --> 00:18:11,845
but that's not the point.
352
00:18:11,846 --> 00:18:14,381
He treats me like an idiot.
353
00:18:14,382 --> 00:18:15,682
Vinnie,
354
00:18:15,683 --> 00:18:18,887
don't take this
the wrong way or anything,
355
00:18:18,888 --> 00:18:20,220
but...
356
00:18:20,221 --> 00:18:21,889
You are an idiot.
357
00:18:22,893 --> 00:18:25,525
Yeah. That occurred to me, too.
358
00:18:25,526 --> 00:18:27,892
But he just had to tell me.
359
00:18:27,893 --> 00:18:29,892
He loves to be right.
360
00:18:29,893 --> 00:18:31,889
But he was right.
361
00:18:31,890 --> 00:18:33,733
Of course he was.
362
00:18:33,734 --> 00:18:35,770
He's doogie.
363
00:18:37,605 --> 00:18:42,676
He said I had to give up
my dream of being tall.
364
00:18:42,677 --> 00:18:44,644
Maybe you do.
365
00:18:44,645 --> 00:18:48,895
Maybe sometimes you do have
to let go of a dream.
366
00:18:48,896 --> 00:18:52,352
You know, I once saw
this gripping movie
367
00:18:52,353 --> 00:18:55,255
where these people
were madly in love
368
00:18:55,256 --> 00:18:58,887
and had this crazy dream
of getting married,
369
00:18:58,888 --> 00:19:00,327
only in their hearts
370
00:19:00,328 --> 00:19:02,829
they knew their dream
couldn't be.
371
00:19:02,830 --> 00:19:05,894
For one thing, there
were three of them.
372
00:19:05,895 --> 00:19:07,601
Well, they were French.
373
00:19:07,602 --> 00:19:08,888
Anyway,
374
00:19:08,889 --> 00:19:11,404
they wrote their dream on paper
375
00:19:11,405 --> 00:19:14,888
and tied it to a balloon
and let it go.
376
00:19:14,889 --> 00:19:17,778
It helped them to let go
of their dream.
377
00:19:20,681 --> 00:19:22,717
Pretty stupid, huh?
378
00:19:24,252 --> 00:19:26,220
So we're really
going to do this.
379
00:19:29,896 --> 00:19:31,888
O.K.
380
00:19:35,563 --> 00:19:37,888
All right. Here's my dream.
381
00:19:38,895 --> 00:19:41,601
I want to be tall.
382
00:19:41,602 --> 00:19:43,570
I want someone to say
383
00:19:43,571 --> 00:19:45,892
"could you reach that for me?"
384
00:19:45,893 --> 00:19:49,894
I want a girl to rest her
head on my shoulder.
385
00:19:49,895 --> 00:19:51,578
"I want to be 6'2"
386
00:19:51,579 --> 00:19:54,614
with long, wavy hair
and very full lips.
387
00:19:54,615 --> 00:19:55,894
A lanky guy,
388
00:19:55,895 --> 00:19:57,417
intimidating...
389
00:19:57,418 --> 00:20:00,388
A towering hulk of a man.
390
00:20:01,222 --> 00:20:03,691
Hell, I'd settle for average.
391
00:20:12,433 --> 00:20:14,890
So long, dream boy.
392
00:20:20,608 --> 00:20:21,894
O.K. Now you.
393
00:20:25,680 --> 00:20:30,350
I want my family back
the way it used to be...
394
00:20:30,351 --> 00:20:33,896
My mom, my dad, Maggie, and me.
395
00:20:34,893 --> 00:20:37,891
I want to go to bed at night
396
00:20:37,892 --> 00:20:40,660
and hear my parents
laughing downstairs.
397
00:20:40,661 --> 00:20:43,663
I want to wake up in the morning
398
00:20:43,664 --> 00:20:46,896
and hear my mom humming
while she makes coffee.
399
00:20:46,897 --> 00:20:50,203
I want to walk up the front path
400
00:20:50,204 --> 00:20:51,671
and see lights inside
401
00:20:51,672 --> 00:20:55,508
and know my whole family
is together,
402
00:20:55,509 --> 00:20:58,379
waiting for me to come home.
403
00:21:10,895 --> 00:21:12,760
Goodbye.
404
00:21:20,468 --> 00:21:23,895
If you ever tell anybody
about this, I'll kill you.
405
00:21:23,896 --> 00:21:25,639
Then shoot you.
406
00:21:25,640 --> 00:21:28,442
What? Who would I tell?
407
00:21:29,891 --> 00:21:33,614
I mean, you guys
are my best friends.
408
00:21:33,664 --> 00:21:38,214
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.