Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,245 --> 00:00:37,746
You got to love this guy.
2
00:00:37,747 --> 00:00:40,749
The man has got definite style.
3
00:00:40,750 --> 00:00:44,383
He's so smooth.
4
00:00:44,384 --> 00:00:46,385
No kidding.
5
00:00:49,192 --> 00:00:50,385
He's here!
6
00:00:53,129 --> 00:00:55,999
Maybe I should get a motorcycle.
7
00:02:04,886 --> 00:02:07,471
With the endoscope
in the esophagus,
8
00:02:07,472 --> 00:02:09,881
you can see large
esophageal varices.
9
00:02:09,882 --> 00:02:12,275
I'm not surprised
she's been bleeding.
10
00:02:12,276 --> 00:02:14,377
How does something
like this happen?
11
00:02:14,378 --> 00:02:16,713
Rachel has cirrhosis
of the liver.
12
00:02:16,714 --> 00:02:19,649
Variceal bleeding indicates
her condition's advanced.
13
00:02:19,650 --> 00:02:21,883
Sclerotherapy is
only a stopgap measure
14
00:02:21,884 --> 00:02:23,880
until we find a liver donor.
15
00:02:23,881 --> 00:02:26,881
How long could that take?
16
00:02:26,882 --> 00:02:29,888
She's already been waiting
three months.
17
00:02:29,889 --> 00:02:31,761
Three months? That's tough.
18
00:02:31,762 --> 00:02:33,463
She's a tough kid.
19
00:02:33,464 --> 00:02:35,881
I'm in awe of you guys.
20
00:02:35,882 --> 00:02:37,881
Compared to a liver transplant,
21
00:02:37,882 --> 00:02:41,881
this procedure must seem
like a walk in the park.
22
00:02:41,882 --> 00:02:44,407
There are no
minor procedures, Rick.
23
00:02:44,408 --> 00:02:46,881
Patients under sedation
are at risk.
24
00:02:46,882 --> 00:02:48,888
Doctors can't take that
responsibility lightly.
25
00:02:48,889 --> 00:02:51,648
This is why I chose you.
26
00:02:51,649 --> 00:02:53,886
I've studied enough
cynical older doctors.
27
00:02:53,887 --> 00:02:57,420
I wanted my character
more idealistic, caring.
28
00:02:57,421 --> 00:02:58,788
That's you.
29
00:02:58,789 --> 00:03:00,223
Well...
30
00:03:00,224 --> 00:03:03,226
Next week you won't
even know I'm here.
31
00:03:03,227 --> 00:03:06,430
I'll be a fly on the wall.
32
00:03:10,883 --> 00:03:12,886
Right.
33
00:03:15,606 --> 00:03:17,881
He's so gorgeous.
34
00:03:17,882 --> 00:03:19,881
Think he saw me staring?
35
00:03:19,882 --> 00:03:22,880
Think he heard me panting?
36
00:03:22,881 --> 00:03:25,887
Excuse me. I thought
you two were terrific.
37
00:03:25,888 --> 00:03:27,584
Thanks, Mr. O'Neill.
38
00:03:27,585 --> 00:03:29,452
Ahem. Rick.
39
00:03:29,453 --> 00:03:31,421
Curly spaulding.
40
00:03:31,422 --> 00:03:32,883
And this is Jamie.
41
00:03:32,884 --> 00:03:33,887
Hi, Rick.
42
00:03:33,888 --> 00:03:36,493
I just wanted to say
43
00:03:36,494 --> 00:03:39,496
these doctors are lucky
to have you here.
44
00:03:39,497 --> 00:03:43,668
In my eyes, nurses are the
unsung heroes of medicine.
45
00:03:47,438 --> 00:03:49,740
I hope you were listening.
46
00:03:50,775 --> 00:03:53,578
What? I love you guys.
47
00:03:57,415 --> 00:03:59,482
You made new fans in there.
48
00:03:59,483 --> 00:04:01,451
Our writers are finishing
a script
49
00:04:01,452 --> 00:04:02,888
where I perform
a heart transplant.
50
00:04:02,889 --> 00:04:05,188
I'd like it to make it
a liver transplant,
51
00:04:05,189 --> 00:04:06,723
maybe based on Rachel's story.
52
00:04:06,724 --> 00:04:08,885
- What do you think?
- That would be terrific.
53
00:04:08,886 --> 00:04:10,627
She's really struggled.
54
00:04:10,628 --> 00:04:12,885
Even after a transplant,
she's not out of the woods yet.
55
00:04:12,886 --> 00:04:14,887
This would give her something
to look forward to.
56
00:04:14,888 --> 00:04:19,536
Besides no one's done
a liver in primetime.
57
00:04:19,537 --> 00:04:22,887
Would you mind signing this out?
58
00:04:23,890 --> 00:04:25,543
Hospital procedure.
59
00:04:29,547 --> 00:04:30,581
Thank you.
60
00:04:34,218 --> 00:04:35,887
What was that?
61
00:04:35,888 --> 00:04:37,886
We're talking memorabilia here.
62
00:04:37,887 --> 00:04:40,558
This stuff is worth
major shekels.
63
00:04:47,890 --> 00:04:49,633
Rachel, slow down.
64
00:04:49,634 --> 00:04:52,235
There's more
where that came from.
65
00:04:52,236 --> 00:04:53,570
Hi, Rachel.
66
00:04:53,571 --> 00:04:55,205
Hi, doctor howser.
67
00:04:55,206 --> 00:04:57,240
How are you feeling today?
68
00:04:57,241 --> 00:04:58,708
Not too bad.
69
00:04:58,709 --> 00:05:00,882
My throat's a little sore.
70
00:05:00,883 --> 00:05:03,882
I'm having really weird dreams.
71
00:05:03,883 --> 00:05:05,382
Under heavy sedation,
72
00:05:05,383 --> 00:05:07,651
patients often experience
rem-like sequences.
73
00:05:07,652 --> 00:05:08,884
I thought miles chambers,
74
00:05:08,885 --> 00:05:11,388
the guy from l.a. med,
75
00:05:11,389 --> 00:05:13,390
was operating on me.
76
00:05:13,391 --> 00:05:15,793
Well, he didn't
actually operate.
77
00:05:16,881 --> 00:05:19,296
But I watched.
78
00:05:19,297 --> 00:05:20,889
Oh, my god!
79
00:05:20,890 --> 00:05:25,535
You have a very
attractive esophagus.
80
00:05:25,536 --> 00:05:29,806
And your glottis
ain't too bad either.
81
00:05:29,807 --> 00:05:33,276
I'm here for a few days
observing Dr. howser.
82
00:05:33,277 --> 00:05:34,844
You did great.
83
00:05:34,845 --> 00:05:37,888
Well, it wasn't like major
surgery or anything.
84
00:05:37,889 --> 00:05:40,882
Rachel, there are no
minor surgeries.
85
00:05:40,883 --> 00:05:43,787
Every time you're under
sedation, you're at risk.
86
00:05:43,788 --> 00:05:45,883
Doctors shouldn't
take that lightly,
87
00:05:45,884 --> 00:05:47,885
especially with someone special.
88
00:05:47,886 --> 00:05:49,526
Thanks.
89
00:05:49,527 --> 00:05:51,629
He's good.
90
00:05:54,888 --> 00:05:58,435
You know, Rachel,
Rick's talking about
91
00:05:58,436 --> 00:06:00,704
having your story on his show.
92
00:06:00,705 --> 00:06:02,505
How would you feel about that?
93
00:06:02,506 --> 00:06:05,881
Are you kidding?
A story about me?
94
00:06:07,881 --> 00:06:10,887
O.K. We'll check on you
later, all right?
95
00:06:10,888 --> 00:06:13,416
O.K. If I stay a while?
96
00:06:13,417 --> 00:06:14,883
Fine.
97
00:06:14,884 --> 00:06:18,555
We have got a full patient
load this morning.
98
00:06:18,556 --> 00:06:21,391
Our next patient's...
99
00:06:21,392 --> 00:06:23,426
People.
100
00:06:23,427 --> 00:06:25,196
Oh, right.
101
00:06:33,771 --> 00:06:35,881
Hi, mom.
102
00:06:35,882 --> 00:06:37,882
He's not here, is he?
103
00:06:37,883 --> 00:06:39,409
I'm not ready.
104
00:06:39,410 --> 00:06:41,880
He's not due for another hour.
105
00:06:41,881 --> 00:06:45,348
Are you making a big deal
out of dinner?
106
00:06:45,349 --> 00:06:48,251
Our usual Wednesday dinner.
Nothing special.
107
00:06:48,252 --> 00:06:50,754
Just starting
with split pea soup,
108
00:06:50,755 --> 00:06:52,888
then a light salad,
109
00:06:52,889 --> 00:06:55,492
then the rack of lamb.
110
00:06:55,493 --> 00:06:57,889
Oh, it's only doogie.
111
00:06:57,890 --> 00:07:03,299
Oh, Mrs. delpino sent over
a lovely spinach souffle.
112
00:07:03,300 --> 00:07:06,236
I've worked
with great directors.
113
00:07:06,237 --> 00:07:07,884
Spielberg's one of the best,
114
00:07:07,885 --> 00:07:12,742
though I think e.T.
Was a bit pretentious.
115
00:07:12,743 --> 00:07:14,277
So true, Rick, so true.
116
00:07:14,278 --> 00:07:15,745
As a filmmaker myself,
117
00:07:15,746 --> 00:07:19,215
I find the mise en scene
incredibly flawed.
118
00:07:19,216 --> 00:07:21,351
Who cares? Shut up.
119
00:07:21,352 --> 00:07:23,885
Vinnie, you saw e.T.12 times.
120
00:07:23,886 --> 00:07:26,723
You cry when you hear
the music in an elevator.
121
00:07:26,724 --> 00:07:31,394
You don't understand.
He's not in the business.
122
00:07:31,395 --> 00:07:34,198
More water, Rick?
123
00:07:39,503 --> 00:07:42,606
I could use a refill, cupcake.
124
00:07:44,442 --> 00:07:46,880
Thank you, darling.
125
00:07:46,881 --> 00:07:49,412
You lead such a glamorous life.
126
00:07:49,413 --> 00:07:51,481
It must be so exciting.
127
00:07:51,482 --> 00:07:55,251
Believe me, my life's more
exciting from the outside.
128
00:07:55,252 --> 00:07:56,882
Talk about exciting.
129
00:07:56,883 --> 00:07:59,884
The other day, a man came in,
130
00:07:59,885 --> 00:08:02,826
he'd been attacked
by his own dog.
131
00:08:02,827 --> 00:08:06,830
It took three hours
to sew him up.
132
00:08:06,831 --> 00:08:07,885
Really?
133
00:08:07,886 --> 00:08:09,883
Yeah.
134
00:08:09,884 --> 00:08:12,368
Well, who would like dessert?
135
00:08:12,369 --> 00:08:13,369
Rick?
136
00:08:13,370 --> 00:08:14,772
Sure.
137
00:08:16,707 --> 00:08:18,842
Let me take that, Rick.
138
00:08:18,843 --> 00:08:21,377
A little help, Vinnie?
139
00:08:21,378 --> 00:08:22,646
Oh.
140
00:08:23,886 --> 00:08:26,583
I'll take that for you.
141
00:08:26,584 --> 00:08:28,884
So, David,
with your busy schedule,
142
00:08:28,885 --> 00:08:31,884
you get much chance
to catch my show?
143
00:08:31,885 --> 00:08:34,324
To be honest, as a doctor,
144
00:08:34,325 --> 00:08:37,560
it's difficult for me
to appreciate it.
145
00:08:37,561 --> 00:08:40,887
You don't have a single
doctor over the age of 35.
146
00:08:40,888 --> 00:08:44,667
That's exactly
what my father said.
147
00:08:44,668 --> 00:08:46,469
You remind me of him.
148
00:08:46,470 --> 00:08:49,272
I can see where doogie
gets his character.
149
00:08:49,273 --> 00:08:51,708
Was he an actor, too?
150
00:08:51,709 --> 00:08:53,343
In a way.
151
00:08:53,344 --> 00:08:56,346
He was a door-to-door
salesman for 22 years.
152
00:08:56,347 --> 00:08:58,681
Never asked for any credit.
153
00:08:58,682 --> 00:09:00,683
Sales were his applause.
154
00:09:00,684 --> 00:09:03,686
I owe much of my success to him.
155
00:09:03,687 --> 00:09:08,291
Fathers are the unsung
heroes of their sons' lives.
156
00:09:08,292 --> 00:09:11,227
That's a touching tribute, Rick.
157
00:09:11,228 --> 00:09:13,429
Not all sons recognize
their fathers' contribution,
158
00:09:13,430 --> 00:09:15,298
or if they do,
159
00:09:15,299 --> 00:09:17,201
they don't let them know it.
160
00:09:33,886 --> 00:09:38,521
Doogie, you read
that script I sent you?
161
00:09:38,522 --> 00:09:40,690
No. I'll read it tonight.
162
00:09:40,691 --> 00:09:43,459
Let me know if there's
any technical problems.
163
00:09:43,460 --> 00:09:46,396
Dr. canfield will be
here in a minute.
164
00:09:46,397 --> 00:09:49,299
He wants to show off
his 18-year-old doctor
165
00:09:49,300 --> 00:09:52,669
to some bigwigs who are
springing to upgrade our o.R.S.
166
00:09:52,670 --> 00:09:55,305
You don't have to hang around.
167
00:09:55,306 --> 00:09:56,806
I don't mind.
168
00:09:56,807 --> 00:10:00,885
Gentlemen, I'd like you to meet Dr.
Douglas howser.
169
00:10:00,886 --> 00:10:02,645
How are you?
170
00:10:02,646 --> 00:10:04,880
And this is Rick O'Neill.
171
00:10:04,881 --> 00:10:06,884
Dr. miles chambers.
172
00:10:06,885 --> 00:10:09,285
It's a thrill to meet you.
173
00:10:09,286 --> 00:10:12,689
We were told you were
shooting tomorrow.
174
00:10:12,690 --> 00:10:14,357
They're shooting here?
175
00:10:14,358 --> 00:10:15,592
That's right.
176
00:10:15,593 --> 00:10:17,827
In the O.R. that's
being renovated.
177
00:10:17,828 --> 00:10:19,295
It's a publicity stunt.
178
00:10:19,296 --> 00:10:22,832
You know, they look
good, we look good.
179
00:10:22,833 --> 00:10:25,368
Why wasn't I told about this?
180
00:10:25,369 --> 00:10:27,638
You just were.
181
00:10:35,312 --> 00:10:36,883
Hey! I was almost done
with that!
182
00:10:36,884 --> 00:10:39,616
Don't open my mail.
183
00:10:39,617 --> 00:10:42,881
Bad day at the office, dear?
184
00:10:42,882 --> 00:10:44,884
Kidding? How could I?
185
00:10:44,885 --> 00:10:48,887
I had the honor of being
in Rick's company
186
00:10:48,888 --> 00:10:51,227
for the last 12 hours.
187
00:10:51,228 --> 00:10:53,530
Do I detect sarcasm here?
188
00:10:57,882 --> 00:10:59,502
I hate this guy.
189
00:10:59,503 --> 00:11:02,605
This whole thing's
become a total joke.
190
00:11:02,606 --> 00:11:05,475
You can't believe
the lengths people go
191
00:11:05,476 --> 00:11:07,884
to kiss this guy's butt.
192
00:11:07,885 --> 00:11:09,880
Sure, because he's a superstar.
193
00:11:09,881 --> 00:11:12,482
He's not like you and me.
194
00:11:12,483 --> 00:11:15,351
That's what
he wants you to think,
195
00:11:15,352 --> 00:11:19,322
that he's the wise,
compassionate Dr. chambers.
196
00:11:19,323 --> 00:11:22,258
But the truth is,
he is a total phony.
197
00:11:22,259 --> 00:11:25,795
You're the real thing,
and Rick's a fraud?
198
00:11:25,796 --> 00:11:26,881
That's right.
199
00:11:26,882 --> 00:11:27,889
I see.
200
00:11:27,890 --> 00:11:30,667
Ahem.
201
00:11:30,668 --> 00:11:35,889
It must be cold
there in his shadow
202
00:11:35,890 --> 00:11:40,276
To never have sunshine
on your face
203
00:11:40,277 --> 00:11:44,847
'Cause you are the wind
beneath his wings
204
00:11:44,848 --> 00:11:47,317
Is there a point to all this?
205
00:11:49,486 --> 00:11:50,884
You're jealous, doog.
206
00:11:50,885 --> 00:11:52,880
- What?
- Face it.
207
00:11:52,881 --> 00:11:55,658
Your whole life, you've been
the center of attention.
208
00:11:55,659 --> 00:11:57,326
Somebody steals your spotlight,
209
00:11:57,327 --> 00:11:58,880
you can't handle it.
210
00:11:58,881 --> 00:12:01,197
You don't know what
you're talking about.
211
00:12:01,198 --> 00:12:02,665
Au contraire, howser.
212
00:12:02,666 --> 00:12:06,502
If anyone can recognize a man
213
00:12:06,503 --> 00:12:09,338
in the throes of a
jealous fit, it's me.
214
00:12:09,339 --> 00:12:11,340
O.K. Let's just forget it.
215
00:12:11,341 --> 00:12:12,880
Forget I brought it up.
216
00:12:12,881 --> 00:12:15,611
O.K.
217
00:12:15,612 --> 00:12:17,213
So how was this?
218
00:12:17,214 --> 00:12:18,889
It's very moving, actually.
219
00:12:18,890 --> 00:12:22,518
Most shows would have gone
for the cheap heroics.
220
00:12:22,519 --> 00:12:23,686
A girl buys it at the end.
221
00:12:23,687 --> 00:12:24,687
What girl?
222
00:12:24,688 --> 00:12:27,190
The liver girl.
223
00:12:27,191 --> 00:12:29,592
They find her a donor,
224
00:12:29,593 --> 00:12:32,595
but she dies on the table.
225
00:12:32,596 --> 00:12:34,881
See? Right here.
226
00:12:34,882 --> 00:12:36,700
Boom! History.
227
00:12:42,388 --> 00:12:44,842
I thought you loved me.
228
00:12:44,843 --> 00:12:48,045
My responsibility
is to my patients.
229
00:12:48,046 --> 00:12:53,251
Cut. Print it.
That was beautiful, Rick.
230
00:12:53,252 --> 00:12:54,852
O.K., people,
let's break for lunch.
231
00:12:54,853 --> 00:12:56,386
How am I doing?
232
00:12:56,387 --> 00:13:00,057
Great. You're doing great.
233
00:13:00,058 --> 00:13:02,126
Rick, I think it's a big mistake
234
00:13:02,127 --> 00:13:04,228
to have Rachel's character die.
235
00:13:04,229 --> 00:13:08,387
We felt killing her off
would be more dramatic.
236
00:13:08,388 --> 00:13:09,900
Dramatic, maybe,
237
00:13:09,901 --> 00:13:12,383
but consider
the effect on Rachel.
238
00:13:12,384 --> 00:13:16,384
This could destroy any
hope she has for recovery.
239
00:13:16,385 --> 00:13:19,385
What's happened
to Rachel is horrible,
240
00:13:19,386 --> 00:13:22,713
but l.a. med'sjob
is to entertain.
241
00:13:22,714 --> 00:13:24,949
What about your responsibility
to your audience?
242
00:13:24,950 --> 00:13:27,952
Our responsibility is to
be medically accurate.
243
00:13:27,953 --> 00:13:30,384
You said liver
transplants are risky.
244
00:13:30,385 --> 00:13:32,123
They could go either way.
245
00:13:32,124 --> 00:13:33,387
Why not give her
the benefit of the doubt?
246
00:13:33,388 --> 00:13:35,026
We made a creative decision.
247
00:13:35,027 --> 00:13:36,227
The decision sucks!
248
00:13:36,228 --> 00:13:39,163
People survive
liver transplants.
249
00:13:39,164 --> 00:13:41,198
This gives the
impression they don't.
250
00:13:41,199 --> 00:13:42,967
What about potential donors
251
00:13:42,968 --> 00:13:45,036
who won't come
forward after this?
252
00:13:45,037 --> 00:13:48,039
We can't be advocates
for every cause.
253
00:13:48,040 --> 00:13:50,308
We'd never have patients die.
254
00:13:50,309 --> 00:13:52,387
I'm talking about Rachel.
255
00:13:52,388 --> 00:13:55,385
You changed the rules
by making it her show.
256
00:13:55,386 --> 00:13:58,983
She is going to identify
with this character.
257
00:13:58,984 --> 00:14:00,385
Rachel's going to be fine.
258
00:14:00,386 --> 00:14:01,952
In my eyes,
259
00:14:01,953 --> 00:14:06,384
she's got the best damn doctor
in this hospital.
260
00:14:06,385 --> 00:14:08,759
The man is too cool.
261
00:14:08,760 --> 00:14:11,387
No, no.
262
00:14:11,388 --> 00:14:13,698
The man is too pompous.
263
00:14:13,699 --> 00:14:18,383
He is also a self-serving,
self-obsessed, egomaniacal,
264
00:14:18,384 --> 00:14:22,385
manipulative, patronizing,
arrogant weasel.
265
00:14:22,386 --> 00:14:25,276
I'll let him
do the show his way.
266
00:14:25,277 --> 00:14:28,045
Then I'll tell everyone
I tried to stop him,
267
00:14:28,046 --> 00:14:30,388
but he wouldn't listen.
268
00:14:30,389 --> 00:14:35,319
People will see what a jerk
Mr.l.a. medreally is.
269
00:14:35,320 --> 00:14:37,922
Yeah, yeah. This is perfect.
270
00:14:37,923 --> 00:14:39,387
Howser, howser, howser, howser.
271
00:14:39,388 --> 00:14:41,258
What?
272
00:14:41,259 --> 00:14:43,386
I've never seen this
twisted, dark side of yours.
273
00:14:43,387 --> 00:14:46,097
Frankly, I'm impressed.
274
00:14:46,098 --> 00:14:48,132
What dark side?
275
00:14:48,133 --> 00:14:51,802
Most men would try to
overcome their petty jealousy
276
00:14:51,803 --> 00:14:54,138
and help the liver girl.
277
00:14:54,139 --> 00:14:55,740
But not you.
278
00:14:55,741 --> 00:14:57,975
You have that rare ability
279
00:14:57,976 --> 00:15:01,045
to exact revenge
no matter what the cost.
280
00:15:01,046 --> 00:15:03,348
Welcome to the gutter, doog.
281
00:15:04,384 --> 00:15:06,917
O.K., o.K. You're right.
282
00:15:06,918 --> 00:15:10,054
I can't believe I'm actually
jealous of this creep.
283
00:15:10,055 --> 00:15:12,022
It took me years
284
00:15:12,023 --> 00:15:14,387
to get used to living
in your shadow.
285
00:15:14,388 --> 00:15:17,294
Eventually I became
a human mushroom,
286
00:15:17,295 --> 00:15:18,929
flourishing in the dark.
287
00:15:18,930 --> 00:15:22,032
Just learn to get
what you need from Rick.
288
00:15:22,033 --> 00:15:23,968
How do I do that?
289
00:15:23,969 --> 00:15:27,386
He's filming Rachel's
death scene tomorrow.
290
00:15:27,387 --> 00:15:28,706
Simple, doog.
291
00:15:28,707 --> 00:15:32,009
See, doctors have egos.
292
00:15:32,010 --> 00:15:34,945
Genius doctors
have even bigger egos.
293
00:15:34,946 --> 00:15:37,982
But nobody sucks the spotlight
like an actor.
294
00:15:37,983 --> 00:15:42,020
You want to help Rachel,
feed Rick's ego.
295
00:15:48,059 --> 00:15:49,727
All right.
296
00:15:49,728 --> 00:15:51,385
I need you here
297
00:15:51,386 --> 00:15:54,064
so he's clear
for the medium shot.
298
00:15:54,065 --> 00:15:55,333
Do it.
299
00:15:57,384 --> 00:15:59,003
O.K., people.
300
00:15:59,004 --> 00:16:01,384
Let's have it quiet, please.
301
00:16:01,385 --> 00:16:03,207
Here's your tear, Rick.
302
00:16:03,208 --> 00:16:04,381
Roll, please.
303
00:16:04,382 --> 00:16:06,043
Rolling.
304
00:16:06,044 --> 00:16:07,044
Speed...
305
00:16:07,045 --> 00:16:08,380
Mark...
306
00:16:08,381 --> 00:16:09,385
And action!
307
00:16:21,960 --> 00:16:23,828
You did everything you could.
308
00:16:23,829 --> 00:16:25,830
How can you say that?
309
00:16:25,831 --> 00:16:28,388
When a patient dies,
it's never enough.
310
00:16:28,389 --> 00:16:30,385
She was 20 years old.
311
00:16:30,386 --> 00:16:31,702
Cut!
312
00:16:31,703 --> 00:16:33,839
What?
313
00:16:35,106 --> 00:16:36,941
Sorry, Rick. Camera problems.
314
00:16:36,942 --> 00:16:39,944
We're going to
need a few minutes.
315
00:16:39,945 --> 00:16:41,382
Doogie, Vinnie,
316
00:16:41,383 --> 00:16:44,215
the scene you wrote
was pretty good.
317
00:16:44,216 --> 00:16:45,316
Yeah?
318
00:16:45,317 --> 00:16:47,718
We know it could be better.
319
00:16:47,719 --> 00:16:49,389
You're the professional.
320
00:16:49,390 --> 00:16:51,889
What do you mean, better?
321
00:16:51,890 --> 00:16:55,092
Your hearts were
in the right place,
322
00:16:55,093 --> 00:16:57,962
but this just is not our show.
323
00:16:57,963 --> 00:17:00,386
This is miles chambers'
finest moment,
324
00:17:00,387 --> 00:17:03,386
using his own blood
to save a life.
325
00:17:03,387 --> 00:17:07,104
I should never have
let you talk me into...
326
00:17:07,105 --> 00:17:08,381
Excuse us.
327
00:17:08,382 --> 00:17:11,381
He saves her with his own blood?
328
00:17:11,382 --> 00:17:14,381
He might as well
transplant his own liver.
329
00:17:14,382 --> 00:17:16,382
You liked it last night.
330
00:17:16,383 --> 00:17:17,848
I was desperate.
331
00:17:17,849 --> 00:17:21,218
This idea of the heroic
doctor is crap anyway.
332
00:17:21,219 --> 00:17:23,053
The patients are the heroes.
333
00:17:23,054 --> 00:17:26,090
They go through all
the suffering, the pain.
334
00:17:26,091 --> 00:17:27,386
Nobody thinks about that.
335
00:17:27,387 --> 00:17:29,059
They're busy
congratulating doctors.
336
00:17:29,060 --> 00:17:30,380
That's good.
337
00:17:30,381 --> 00:17:32,385
What is, Rick?
338
00:17:32,386 --> 00:17:34,899
A selfless doctor
refusing to take credit
339
00:17:34,900 --> 00:17:37,234
for saving his patient's life.
340
00:17:37,235 --> 00:17:38,386
Very noble.
341
00:17:38,387 --> 00:17:40,204
- I'm weeping.
- Me, too.
342
00:17:40,205 --> 00:17:42,773
Somebody get me a writer!
343
00:17:42,774 --> 00:17:43,975
Right away!
344
00:17:51,116 --> 00:17:52,385
Rolling.
345
00:17:52,386 --> 00:17:55,019
Mark...
346
00:17:55,020 --> 00:17:56,288
And action!
347
00:18:06,388 --> 00:18:08,386
Dr. chambers?
348
00:18:08,387 --> 00:18:11,201
Shh. You're going to
be fine, Rebecca.
349
00:18:11,202 --> 00:18:13,038
Get some sleep.
350
00:18:15,387 --> 00:18:16,387
Congratulations, miles.
351
00:18:16,388 --> 00:18:19,076
That girl owes you her life.
352
00:18:19,077 --> 00:18:20,387
Don't congratulate me, George.
353
00:18:20,388 --> 00:18:22,079
Rebecca's the one
354
00:18:22,080 --> 00:18:25,382
who had to go through
all the suffering.
355
00:18:25,383 --> 00:18:26,884
For three months,
356
00:18:26,885 --> 00:18:29,253
she's been lying here
alone, scared,
357
00:18:29,254 --> 00:18:32,056
fighting to stay alive.
358
00:18:32,057 --> 00:18:33,387
There's a lesson
in her courage, George.
359
00:18:33,388 --> 00:18:35,159
We're not the heroes.
360
00:18:35,160 --> 00:18:36,161
She is.
361
00:18:38,163 --> 00:18:39,863
Dr. miles chambers,
362
00:18:39,864 --> 00:18:43,000
you're wanted in O.R. 3
for consultation.
363
00:18:43,001 --> 00:18:44,301
Dr. miles chambers,
364
00:18:44,302 --> 00:18:48,038
you're wanted in O.R. 3
for consultation.
365
00:18:48,039 --> 00:18:49,206
Cut!
366
00:18:49,207 --> 00:18:51,388
Print it.
367
00:18:54,045 --> 00:18:55,981
He's terrific, isn't he?
368
00:18:58,387 --> 00:19:00,387
Thanks for being my inspiration.
369
00:19:00,388 --> 00:19:01,719
Ohh!
370
00:19:01,720 --> 00:19:03,988
Come see me when
you get out of here.
371
00:19:03,989 --> 00:19:06,091
O.K.
372
00:19:08,026 --> 00:19:11,061
All right, Rachel,
let's get you back upstairs.
373
00:19:11,062 --> 00:19:12,385
Nurse spaulding, I think
374
00:19:12,386 --> 00:19:16,066
I'm going to become an
actress when I get out.
375
00:19:16,067 --> 00:19:18,386
I know it won't be easy,
376
00:19:18,387 --> 00:19:21,381
but I can take classes...
377
00:19:24,390 --> 00:19:27,386
Meeting Rick O'Neill was fun,
378
00:19:27,387 --> 00:19:28,387
but I'm glad he's history.
379
00:19:28,388 --> 00:19:29,947
Me, too.
380
00:19:29,948 --> 00:19:31,382
Usually I'm just in your shadow.
381
00:19:31,383 --> 00:19:33,183
Around him,
382
00:19:33,184 --> 00:19:37,187
I'm so far in the
dark, I'm mold.
383
00:19:37,188 --> 00:19:39,386
Imagine the impact it
would have had on Rachel.
384
00:19:39,387 --> 00:19:42,192
On our show, we have
a responsibility.
385
00:19:42,193 --> 00:19:44,380
We're more than
just entertainment.
386
00:19:44,381 --> 00:19:45,829
What a jerk.
387
00:19:45,830 --> 00:19:48,098
Having Rick here wasn't all bad.
388
00:19:48,099 --> 00:19:49,700
Did I miss something?
389
00:19:49,701 --> 00:19:51,268
He helped me realize
390
00:19:51,269 --> 00:19:54,387
my days of being the famous
kid doctor are almost over.
391
00:19:54,388 --> 00:19:57,384
It's o.K.
Being a doctor's enough.
392
00:19:57,385 --> 00:20:00,277
You love being famous!
393
00:20:00,278 --> 00:20:01,278
It's going to kill you.
394
00:20:01,279 --> 00:20:02,814
No way.
395
00:20:04,149 --> 00:20:05,949
Good night, Dr. howser.
396
00:20:05,950 --> 00:20:08,252
Good night, nurse Richardson.
397
00:20:08,253 --> 00:20:10,384
Keep up the good work.
398
00:20:10,385 --> 00:20:12,923
Good night, nurse Richardson.
399
00:20:12,924 --> 00:20:15,387
Keep up the good work.
400
00:20:15,388 --> 00:20:18,385
I read you like a book, doog.
401
00:20:18,386 --> 00:20:19,997
Get in there.
402
00:20:19,998 --> 00:20:22,734
Come on, let's see what you got.
403
00:20:22,784 --> 00:20:27,334
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.