Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,142 --> 00:00:03,076
I enjoyed myself, too, Allison.
2
00:00:03,077 --> 00:00:05,211
It was a perfect first date.
3
00:00:05,212 --> 00:00:07,847
I didn't throw up
till I got home.
4
00:00:07,848 --> 00:00:11,651
No, it wasn't Sushi.
I got the flu. Yeah.
5
00:00:11,652 --> 00:00:15,215
Oh, no. You don't
have to bring me soup.
6
00:00:16,791 --> 00:00:19,159
Homemade clam chowder.
7
00:00:19,160 --> 00:00:24,210
The white extra-creamy kind
with big chunks of real clams.
8
00:00:24,211 --> 00:00:26,733
I got to go.
9
00:00:26,734 --> 00:00:28,101
Yes!
10
00:00:28,102 --> 00:00:32,218
Um, yes, I'm glad
you called, too, Allison.
11
00:00:32,219 --> 00:00:34,742
O.K. Good night.
12
00:00:35,976 --> 00:00:38,778
Hang up. You're not hanging up.
13
00:00:38,779 --> 00:00:43,215
O.K. Then I'm going to
hang up right now.
14
00:00:44,685 --> 00:00:46,753
O.K. You hang up
first this time.
15
00:00:46,754 --> 00:00:48,889
I'll hang up first next time.
16
00:00:51,092 --> 00:00:54,212
O.K. This is really it.
This is definitely it.
17
00:01:01,969 --> 00:01:05,212
Yes! Yes, he's at the 30!
18
00:01:05,213 --> 00:01:06,773
He's at the 20!
19
00:01:06,774 --> 00:01:08,211
He's at the 10!
20
00:01:08,212 --> 00:01:10,744
It's a touchdown!
The crowd goes wild!
21
00:01:10,745 --> 00:01:12,747
Can't believe it!
Can't believe it!
22
00:01:15,212 --> 00:01:18,210
You know, Allison, I was
just lying here feverish,
23
00:01:18,211 --> 00:01:22,211
thinking of you leaning over a
steaming vat of clam chowder,
24
00:01:22,212 --> 00:01:26,215
and I must say...
Oh, hi, Wanda.
25
00:01:26,716 --> 00:01:28,717
Doogie, did you get my letter?
26
00:01:28,718 --> 00:01:30,720
I sent it three weeks ago.
27
00:01:33,233 --> 00:01:35,718
Uh, yeah. You sent
a sketch or something.
28
00:01:35,719 --> 00:01:37,717
I don't really remember.
29
00:01:37,718 --> 00:01:39,272
Yeah, of Lake Shore drive.
30
00:01:39,273 --> 00:01:42,241
Right. Well, uh, I'm
sure it's here somewhere.
31
00:01:42,242 --> 00:01:44,477
It's hard to keep up
with things.
32
00:01:44,478 --> 00:01:46,312
I've been so busy.
33
00:01:46,313 --> 00:01:51,712
Doogie, there aren't any hard
feelings between us, are there?
34
00:01:51,713 --> 00:01:55,087
Good, 'cause you're not only
the smartest person I know,
35
00:01:55,088 --> 00:01:57,710
but the most sensitive,
intuitive,
36
00:01:57,711 --> 00:02:01,260
and I really need your
advice about something.
37
00:02:01,261 --> 00:02:03,711
Really? What are we
talking about...
38
00:02:03,712 --> 00:02:07,711
A new major,
change of hair color?
39
00:02:07,712 --> 00:02:10,710
Um... I've been
dating this guy Steven.
40
00:02:10,711 --> 00:02:15,715
He asked me to go away
for the weekend with him.
41
00:02:15,716 --> 00:02:18,210
Should I go?
42
00:02:18,211 --> 00:02:19,716
Doogie?
43
00:03:30,586 --> 00:03:32,654
Doogie, are you there?
44
00:03:32,655 --> 00:03:33,822
Uh-huh.
45
00:03:33,823 --> 00:03:35,218
What's that noise?
46
00:03:35,219 --> 00:03:39,528
I don't know. Some
interference on the line.
47
00:03:39,529 --> 00:03:42,531
I've been seeing
this guy for a while.
48
00:03:42,532 --> 00:03:45,600
He wants to take me
fishing in banff, Canada.
49
00:03:45,601 --> 00:03:47,102
Whoa! Wait a minute.
50
00:03:47,103 --> 00:03:48,103
What?
51
00:03:48,104 --> 00:03:50,038
Didn't it occur to you
52
00:03:50,039 --> 00:03:53,575
that this is an inappropriate
question to ask me?
53
00:03:53,576 --> 00:03:56,778
Inappropriate? Maybe
a little unconventional.
54
00:03:56,779 --> 00:03:58,880
Unconventional
would be asking me
55
00:03:58,881 --> 00:04:01,850
whether you should
get your nose pierced.
56
00:04:01,851 --> 00:04:04,886
This definitely falls under
the inappropriate category.
57
00:04:04,887 --> 00:04:07,055
You made a mistake. Case closed.
58
00:04:07,056 --> 00:04:09,624
Why are you acting like this?
59
00:04:09,625 --> 00:04:11,059
Why are you?
60
00:04:11,060 --> 00:04:15,130
You're flying off to a foreign
country to go fishing.
61
00:04:15,131 --> 00:04:16,565
You don't like fish.
62
00:04:16,566 --> 00:04:20,101
Canada isn't a foreign
country, and I like fish.
63
00:04:20,102 --> 00:04:23,004
Besides, fishing is very... Zen.
64
00:04:23,005 --> 00:04:26,041
It's real zen when
you're gutting them
65
00:04:26,042 --> 00:04:29,044
and their beady eyes
are staring at you.
66
00:04:29,045 --> 00:04:32,213
The way you're acting,
I shouldn't have called.
67
00:04:32,214 --> 00:04:33,982
Next time, you'll know better.
68
00:04:33,983 --> 00:04:35,717
Maybe there won't
be a next time.
69
00:04:35,718 --> 00:04:37,752
That's fine. I'm a busy person.
70
00:04:37,753 --> 00:04:39,721
I've got a full life.
71
00:04:39,722 --> 00:04:41,218
And I don't?
72
00:04:41,219 --> 00:04:44,826
Au contraire. Your dance card
is filled to capacity.
73
00:04:44,827 --> 00:04:47,529
Some may say it's overflowing.
74
00:04:47,530 --> 00:04:50,632
Doogie howser, I hate you.
75
00:04:50,633 --> 00:04:55,003
I'm not too fond of you,
either, right now, Wanda.
76
00:04:55,004 --> 00:04:57,215
Unbelievable.
77
00:05:03,079 --> 00:05:07,148
Wanda, you may have a masochistic
need to continue this discussion,
78
00:05:07,149 --> 00:05:09,150
but not me.
79
00:05:09,151 --> 00:05:10,719
Yo, it's me.
80
00:05:10,720 --> 00:05:11,987
Glenn, fade the sound.
81
00:05:11,988 --> 00:05:13,154
Hi, Vinnie.
82
00:05:13,155 --> 00:05:15,690
Doog, I just don't
understand women.
83
00:05:15,691 --> 00:05:17,626
I got tons of work.
84
00:05:17,627 --> 00:05:21,663
I'm reediting this old TV
show for an 8:00 class.
85
00:05:21,664 --> 00:05:24,666
I haven't got time for
sorority scavenger hunts...
86
00:05:24,667 --> 00:05:26,668
The scene with the flowers.
87
00:05:26,669 --> 00:05:29,170
Janine wants in
this snotty sorority.
88
00:05:29,171 --> 00:05:30,672
I'm supposed to drop everything
89
00:05:30,673 --> 00:05:33,218
and help her look
for an egg timer.
90
00:05:33,219 --> 00:05:35,977
I call her up and say,
91
00:05:35,978 --> 00:05:37,979
"Janine, babe, I'm an artist.
92
00:05:37,980 --> 00:05:39,212
I got to fly free."
93
00:05:39,213 --> 00:05:40,548
She hung up.
94
00:05:40,549 --> 00:05:42,517
You're good, doog.
95
00:05:42,518 --> 00:05:45,086
I just had a fight with Wanda.
96
00:05:45,087 --> 00:05:48,089
You had a fight with
somebody you broke up with?
97
00:05:48,090 --> 00:05:51,219
This is truly a
dysfunctional relationship.
98
00:05:51,220 --> 00:05:55,217
She asked me if she should
go away with some guy.
99
00:05:55,218 --> 00:05:56,965
What?
100
00:05:56,966 --> 00:05:59,167
Why would she do that?
101
00:05:59,168 --> 00:06:00,635
Because women are cruel.
102
00:06:00,636 --> 00:06:02,637
They got that cruel gene.
103
00:06:02,638 --> 00:06:05,607
It was a slow night
so she figures,
104
00:06:05,608 --> 00:06:09,644
"I'll call doogie and plunge
a knife through his heart."
105
00:06:09,645 --> 00:06:11,613
"It will pass the time."
106
00:06:11,614 --> 00:06:14,115
You want to understand
the fiendish female mind,
107
00:06:14,116 --> 00:06:15,219
go to the source... Janine.
108
00:06:15,220 --> 00:06:16,685
Think it will help?
109
00:06:16,686 --> 00:06:17,786
She wrote the book.
110
00:06:17,787 --> 00:06:20,219
While you got her on the phone,
111
00:06:20,220 --> 00:06:22,524
explain about men and careers.
112
00:06:22,525 --> 00:06:24,592
You hassled through
all this with Wanda...
113
00:06:24,593 --> 00:06:27,216
How men have their jobs
and their women,
114
00:06:27,217 --> 00:06:29,097
and how, if women
behave, they get men.
115
00:06:29,098 --> 00:06:31,533
Make it sound
politically correct,
116
00:06:31,534 --> 00:06:34,216
like it's to her benefit
to obey without question.
117
00:06:34,217 --> 00:06:35,837
All set, vin.
118
00:06:35,838 --> 00:06:37,906
Roll!
119
00:06:37,907 --> 00:06:40,214
I got to go, doog.
Talk to you later.
120
00:07:05,668 --> 00:07:06,835
Hello?
121
00:07:06,836 --> 00:07:08,703
Hi, Janine, it's doogie.
122
00:07:08,704 --> 00:07:10,939
Did Vinnie make you call?
That worm.
123
00:07:10,940 --> 00:07:13,641
He knows rush week
is important to me.
124
00:07:13,642 --> 00:07:15,215
So what's with Wanda?
125
00:07:15,216 --> 00:07:17,879
She told you about Steven.
126
00:07:17,880 --> 00:07:21,216
She asked if she should
go to banff with him.
127
00:07:21,217 --> 00:07:22,219
Oh, banff.
128
00:07:22,220 --> 00:07:23,220
How romantic...
129
00:07:23,221 --> 00:07:25,218
Snow, hot chocolate,
130
00:07:25,219 --> 00:07:28,723
cuddling together in
front of a roaring fire.
131
00:07:28,724 --> 00:07:30,024
Shut up, Janine.
132
00:07:30,025 --> 00:07:31,860
Oh, sorry.
133
00:07:31,861 --> 00:07:35,213
You don't find it odd
that my ex-girlfriend
134
00:07:35,214 --> 00:07:38,216
calls asking my advice
on her love life?
135
00:07:38,217 --> 00:07:42,771
This kind of behavior is smack in the
middle of the bell curve for you.
136
00:07:42,772 --> 00:07:45,907
You know, for a genius,
you're not very smart.
137
00:07:45,908 --> 00:07:47,218
What's that supposed to mean?
138
00:07:47,219 --> 00:07:51,216
When you guys broke up,
Wanda felt terrible.
139
00:07:51,217 --> 00:07:53,218
She really hated hurting you.
140
00:07:53,219 --> 00:07:54,849
When she got to Chicago,
141
00:07:54,850 --> 00:07:56,050
she called me
142
00:07:56,051 --> 00:07:58,217
and cried on the phone
for hours.
143
00:07:58,218 --> 00:07:59,521
She did?
144
00:07:59,522 --> 00:08:01,756
Look, doogie,
you're intelligent,
145
00:08:01,757 --> 00:08:03,825
sensitive, understanding.
146
00:08:03,826 --> 00:08:06,219
I mean, with Vinnie,
it's different.
147
00:08:06,220 --> 00:08:08,563
Once I'm done with him,
it's over.
148
00:08:08,564 --> 00:08:10,131
But you can handle this.
149
00:08:10,132 --> 00:08:11,533
Handle what?
150
00:08:11,534 --> 00:08:14,904
She's trying to
be your friend, doogie.
151
00:08:17,006 --> 00:08:18,218
Thanks, Janine.
152
00:08:18,219 --> 00:08:20,608
Thank you.
153
00:08:20,609 --> 00:08:22,210
For what?
154
00:08:22,211 --> 00:08:23,912
For asking my advice.
155
00:08:23,913 --> 00:08:26,981
According to Vinnie, I'm just a
frivolous, superficial female.
156
00:08:26,982 --> 00:08:29,217
I'm sure the little
reptile's told you that.
157
00:08:29,218 --> 00:08:32,212
Thanks, Janine.
I got to go. Bye.
158
00:08:53,215 --> 00:08:54,215
Hello?
159
00:08:54,216 --> 00:08:56,214
Hi, is Wanda there?
160
00:08:56,215 --> 00:08:58,216
Wanda, it's for you.
161
00:08:58,217 --> 00:09:01,083
I think it's Steven.
162
00:09:02,718 --> 00:09:04,214
Hello, Steven?
163
00:09:05,217 --> 00:09:06,888
No, it's me.
164
00:09:06,889 --> 00:09:09,991
What do you want?
165
00:09:09,992 --> 00:09:13,695
I called to say I'm
sorry I hung up on you,
166
00:09:13,696 --> 00:09:15,219
but I've changed my mind.
167
00:09:15,220 --> 00:09:16,965
What do you want?
168
00:09:16,966 --> 00:09:19,215
You wanted some advice,
I was going to give it.
169
00:09:21,213 --> 00:09:23,210
O.K., let's hear it.
170
00:09:23,211 --> 00:09:26,174
O.K., I need to know
a few things first.
171
00:09:26,175 --> 00:09:28,216
What kind of things?
172
00:09:28,217 --> 00:09:32,914
Like who is this Steven?
How long have you known him?
173
00:09:32,915 --> 00:09:36,651
Well, he's a senior,
174
00:09:36,652 --> 00:09:39,687
he was born in Memphis,
175
00:09:39,688 --> 00:09:41,022
he sings off-key,
176
00:09:41,023 --> 00:09:43,217
he's allergic to pine cones,
177
00:09:43,218 --> 00:09:45,216
he likes apple strudel,
178
00:09:45,217 --> 00:09:48,217
his first dog's name
was Mr. Magoo,
179
00:09:48,218 --> 00:09:50,164
he has a trick knee...
180
00:09:50,165 --> 00:09:52,734
What I hear you saying is,
181
00:09:52,735 --> 00:09:55,737
"I'm dating a man
who's a total stranger."
182
00:09:55,738 --> 00:09:57,739
I don't mean to scare you,
183
00:09:57,740 --> 00:10:00,210
but as a doctor and
research scientist,
184
00:10:00,211 --> 00:10:03,210
my advice in cases
like yours is play it safe.
185
00:10:03,211 --> 00:10:04,679
Cases like mine?
186
00:10:04,680 --> 00:10:06,915
I don't know if you realize
187
00:10:06,916 --> 00:10:08,683
when you sleep with one person,
188
00:10:08,684 --> 00:10:11,786
you're not just sleeping
with that one person.
189
00:10:11,787 --> 00:10:15,590
You're sleeping with every person
that person has slept with
190
00:10:15,591 --> 00:10:18,860
and every person
that person has slept with.
191
00:10:18,861 --> 00:10:21,763
It's a sexual
geometric progression.
192
00:10:21,764 --> 00:10:26,212
Basically, we're talking 400
people... a small town in Indiana.
193
00:10:26,213 --> 00:10:29,070
Do you want to sleep with
a small town in Indiana?
194
00:10:29,071 --> 00:10:31,739
Well, what about us?
195
00:10:31,740 --> 00:10:33,775
No, that was
completely different.
196
00:10:33,776 --> 00:10:35,211
We had a relationship.
197
00:10:35,212 --> 00:10:37,745
You knew where
I'd been... nowhere.
198
00:10:37,746 --> 00:10:38,813
I don't believe this.
199
00:10:38,814 --> 00:10:41,215
Wake up and smell the coffee.
200
00:10:41,216 --> 00:10:42,817
This is the nineties.
201
00:10:42,818 --> 00:10:46,215
I strongly urge you to take
a complete sexual history.
202
00:10:46,216 --> 00:10:49,824
You do have the form?
203
00:10:49,825 --> 00:10:51,826
Let's just forget about sex.
204
00:10:51,827 --> 00:10:55,163
I just have one more question.
205
00:10:55,164 --> 00:10:57,031
What?
206
00:10:57,032 --> 00:10:59,534
Have you slept
with anybody else?
207
00:10:59,535 --> 00:11:01,569
Why do you need to know that?
208
00:11:01,570 --> 00:11:04,211
It's pertinent to the topic.
209
00:11:04,212 --> 00:11:06,217
Have you slept
with anybody else?
210
00:11:06,218 --> 00:11:10,217
Well, Vinnie and I
were driving to Chicago,
211
00:11:10,218 --> 00:11:15,717
you know, to surprise
you on your birthday.
212
00:11:15,718 --> 00:11:18,152
You were going to drive
all the way to Chicago
213
00:11:18,153 --> 00:11:21,210
just to see me on my birthday?
214
00:11:21,211 --> 00:11:23,725
How sweet.
215
00:11:23,726 --> 00:11:26,627
O.K., so anyway,
the Chevy breaks down.
216
00:11:26,628 --> 00:11:29,664
We have to spend
the night in the desert.
217
00:11:29,665 --> 00:11:31,132
And there's this girl.
218
00:11:31,133 --> 00:11:33,668
I think her name was Shannon.
219
00:11:33,669 --> 00:11:34,669
Shannon?
220
00:11:34,670 --> 00:11:36,137
Yeah, something like that.
221
00:11:36,138 --> 00:11:38,639
Her name was something
like Shannon?
222
00:11:38,640 --> 00:11:41,109
O.K., her name
actually was Shannon.
223
00:11:41,110 --> 00:11:45,146
She's there viewing this lunar
eclipse from her pickup truck.
224
00:11:45,147 --> 00:11:46,614
Shannon drives a pickup?
225
00:11:46,615 --> 00:11:48,149
How independent and quirky.
226
00:11:48,150 --> 00:11:49,584
Shannon happens to be
227
00:11:49,585 --> 00:11:53,087
a very attractive and gifted
astronomy grad student.
228
00:11:53,088 --> 00:11:57,125
I hope you remember to take
a complete sexual history,
229
00:11:57,126 --> 00:12:01,210
or is doing it in
the back of a pickup
230
00:12:01,211 --> 00:12:04,210
considered safe sex
by the surgeon general?
231
00:12:04,211 --> 00:12:05,700
This is completely different.
232
00:12:05,701 --> 00:12:08,703
It was the desert.
It was an eclipse.
233
00:12:08,704 --> 00:12:11,220
How does that make it different?
234
00:12:13,215 --> 00:12:16,213
I have an urgent
medical call. Hold on.
235
00:12:16,214 --> 00:12:18,813
Why does that make it different?
236
00:12:18,814 --> 00:12:20,815
Why?
237
00:12:20,816 --> 00:12:22,213
Uh, because...
238
00:12:22,214 --> 00:12:25,213
Because there were tumbleweeds.
239
00:12:25,214 --> 00:12:28,214
It's different
because I'm a man.
240
00:12:28,215 --> 00:12:30,592
Because it's me.
241
00:12:31,794 --> 00:12:35,830
Because my love is boundless.
242
00:12:35,831 --> 00:12:38,067
Oh, yeah, that will work.
243
00:12:39,802 --> 00:12:42,804
Wow! Wow, that was a rough one.
244
00:12:42,805 --> 00:12:46,214
Guy had a magnocellular
monosaturated preeclampsia.
245
00:12:46,215 --> 00:12:47,775
Yeah, very rare.
246
00:12:47,776 --> 00:12:51,214
But... but he's going to
make it, thank god.
247
00:12:51,215 --> 00:12:52,780
So what about Shannon?
248
00:12:52,781 --> 00:12:54,782
You didn't answer my question.
249
00:12:54,783 --> 00:12:57,212
Have you slept
with anybody else?
250
00:12:57,213 --> 00:13:00,822
No. I was crazy to think
we could be friends,
251
00:13:00,823 --> 00:13:04,093
especially since I never
want to speak to you again.
252
00:13:21,847 --> 00:13:23,215
Hello?
253
00:13:23,216 --> 00:13:24,782
Hi, Wanda?
254
00:13:24,783 --> 00:13:26,214
Hello.
255
00:13:26,215 --> 00:13:28,819
Hey, doog, what
gives with Wanda?
256
00:13:28,820 --> 00:13:31,822
Don't ever try to
be friends with a woman.
257
00:13:31,823 --> 00:13:34,213
My god! Is that what she wanted?
258
00:13:34,214 --> 00:13:35,726
It's a trap.
259
00:13:35,727 --> 00:13:38,210
It's chemically impossible,
something to do with hormones.
260
00:13:38,211 --> 00:13:39,697
Must be their testosterone.
261
00:13:39,698 --> 00:13:42,210
They only think
about their needs.
262
00:13:42,211 --> 00:13:43,734
They're totally insensitive.
263
00:13:43,735 --> 00:13:45,736
They think they're so sensitive.
264
00:13:45,737 --> 00:13:47,211
They're trying to confuse us,
265
00:13:47,212 --> 00:13:49,211
make us drop our guard,
266
00:13:49,212 --> 00:13:51,212
then they go for the kill.
267
00:13:51,213 --> 00:13:52,843
And they're so aggressive.
268
00:13:52,844 --> 00:13:54,812
Because they eat
disgusting food.
269
00:13:54,813 --> 00:13:57,217
Deep-fry a shoe, add sauce,
270
00:13:57,218 --> 00:13:58,883
they'll order it.
271
00:13:58,884 --> 00:14:01,886
Living on salads
can't be good for moods.
272
00:14:01,887 --> 00:14:04,788
They always want you
to hook up their stereo.
273
00:14:04,789 --> 00:14:06,790
They hook up your stereo,
274
00:14:06,791 --> 00:14:08,792
they act like they're god.
275
00:14:08,793 --> 00:14:10,794
I thought doogie was different.
276
00:14:10,795 --> 00:14:12,830
He is. He's more arrogant.
277
00:14:12,831 --> 00:14:14,213
Doogie's not arrogant.
278
00:14:14,214 --> 00:14:17,801
O.K., let's say doogie's
always got to be right.
279
00:14:17,802 --> 00:14:19,213
That's not arrogance, Janine.
280
00:14:19,214 --> 00:14:21,805
He can't help being a genius.
281
00:14:21,806 --> 00:14:24,775
He never made me
feel stupid or anything.
282
00:14:24,776 --> 00:14:28,214
So you're saying he just
makes me feel stupid?
283
00:14:28,215 --> 00:14:30,515
No, Vinnie does that.
284
00:14:31,616 --> 00:14:34,585
She's not the easiest
person to talk to.
285
00:14:34,586 --> 00:14:36,587
What's that supposed to mean?
286
00:14:36,588 --> 00:14:39,623
Wanda's always been
on the chilly side.
287
00:14:39,624 --> 00:14:41,091
She's in Chicago now,
288
00:14:41,092 --> 00:14:44,094
a city that matches
her body temperature.
289
00:14:44,095 --> 00:14:46,063
Wanda's a warm, loving person
290
00:14:46,064 --> 00:14:49,099
who thinks about other
things besides pleasing me.
291
00:14:49,100 --> 00:14:51,602
I prefer women with a life.
292
00:14:51,603 --> 00:14:54,605
You implying my Janine
doesn't have a life?
293
00:14:54,606 --> 00:14:57,217
Don't tell her.
She'll go shopping for one.
294
00:14:57,218 --> 00:15:00,217
Vinnie has a unique
view of women.
295
00:15:00,218 --> 00:15:02,780
You said he was a pig.
296
00:15:02,781 --> 00:15:04,783
You better take that back!
297
00:15:05,817 --> 00:15:07,852
Give me a break! Unbelievable!
298
00:15:12,216 --> 00:15:13,215
What?
299
00:15:13,216 --> 00:15:16,214
I just had a fight with Vinnie.
300
00:15:16,215 --> 00:15:18,862
I just fought
with Janine. Listen...
301
00:15:18,863 --> 00:15:20,214
No, you listen.
302
00:15:20,215 --> 00:15:23,216
I still want you
in my life, Wanda.
303
00:15:24,215 --> 00:15:26,215
Do you have to get that?
304
00:15:26,216 --> 00:15:27,215
Yeah.
305
00:15:27,216 --> 00:15:29,840
I said that stuff about Wanda
306
00:15:29,841 --> 00:15:32,843
because I wanted you
to feel better.
307
00:15:32,844 --> 00:15:35,212
If you want to feel
rejected, that's o.K.
308
00:15:35,213 --> 00:15:38,212
I'm on the other line
with Wanda.
309
00:15:38,213 --> 00:15:41,212
Great. Patch me in.
I want to say hi.
310
00:15:41,213 --> 00:15:43,787
It will only take a second.
311
00:15:43,788 --> 00:15:44,756
O.K.
312
00:15:44,757 --> 00:15:46,790
Hey, Wanda, how's it hanging?
313
00:15:46,791 --> 00:15:47,925
Vinnie?
314
00:15:47,926 --> 00:15:49,727
Isn't this conference
calling great?
315
00:15:49,728 --> 00:15:52,796
You can get this big
conversation going.
316
00:15:52,797 --> 00:15:55,219
So how's your hair?
317
00:15:56,868 --> 00:15:58,216
Nice. Fine.
318
00:15:59,215 --> 00:16:01,215
Oh, I got to get that.
319
00:16:01,216 --> 00:16:02,873
Please, talk. Enjoy.
320
00:16:02,874 --> 00:16:04,875
So how's film school?
321
00:16:04,876 --> 00:16:06,214
Can't complain.
322
00:16:06,215 --> 00:16:08,646
Doog, you there? Doog?
323
00:16:08,647 --> 00:16:09,780
Calm down.
324
00:16:09,781 --> 00:16:12,816
I'm upset. I kept
getting busy signals.
325
00:16:12,817 --> 00:16:15,215
Thank god you have call waiting.
326
00:16:15,216 --> 00:16:16,854
I'm talking to Wanda.
327
00:16:16,855 --> 00:16:19,057
Wanda? Patch me in.
328
00:16:19,858 --> 00:16:20,858
Wanda?
329
00:16:20,859 --> 00:16:21,826
Janine?
330
00:16:21,827 --> 00:16:23,827
Is Vinnie on this line?
331
00:16:23,828 --> 00:16:26,215
I'm not talking to you, Vinnie.
332
00:16:26,216 --> 00:16:27,216
Me, either.
333
00:16:27,217 --> 00:16:28,866
Shut up then.
334
00:16:28,867 --> 00:16:30,215
Guys, come on.
335
00:16:30,216 --> 00:16:31,216
Stop fighting.
336
00:16:31,217 --> 00:16:32,836
He started it.
337
00:16:32,837 --> 00:16:34,772
I'm not your indentured servant.
338
00:16:34,773 --> 00:16:36,807
Stop dragging me around town.
339
00:16:36,808 --> 00:16:38,212
I'm proud of you.
340
00:16:38,213 --> 00:16:40,778
I want everyone to meet you.
341
00:16:40,779 --> 00:16:42,211
I am a filmmaker.
342
00:16:42,212 --> 00:16:44,715
I have to stay indoors
mulling over ideas
343
00:16:44,716 --> 00:16:47,718
and letting personal hygiene
fall by the wayside.
344
00:16:47,719 --> 00:16:51,212
I'll become a social
shut-in, which is sad.
345
00:16:51,213 --> 00:16:54,792
This is the best
hair year of my life.
346
00:16:54,793 --> 00:16:56,214
Go out alone.
347
00:16:56,215 --> 00:16:58,862
Go out alone on Saturday night?
348
00:16:58,863 --> 00:17:00,831
I'll look like a dweeb.
349
00:17:00,832 --> 00:17:03,215
You're alone because I can't go.
350
00:17:03,216 --> 00:17:04,216
Vinnie's right.
351
00:17:04,216 --> 00:17:05,216
He is?
352
00:17:05,216 --> 00:17:06,216
I am?
353
00:17:06,217 --> 00:17:07,838
Just accept it, vin.
354
00:17:07,839 --> 00:17:09,213
Janine, be more independent.
355
00:17:09,214 --> 00:17:12,215
Remember when doogie forced
me to go to Chicago?
356
00:17:12,216 --> 00:17:13,215
Encouraged.
357
00:17:13,216 --> 00:17:16,214
He knew it was best for me.
358
00:17:16,215 --> 00:17:18,816
Janine, I think
what Wanda's saying
359
00:17:18,817 --> 00:17:21,819
is that you and Vinnie's
lives are changing
360
00:17:21,820 --> 00:17:24,855
and your relationship
has to change to keep up.
361
00:17:24,856 --> 00:17:25,824
Right.
362
00:17:25,825 --> 00:17:28,215
I guess I could go alone.
363
00:17:28,216 --> 00:17:29,860
It might be fun.
364
00:17:29,861 --> 00:17:31,862
I'll look mysterious.
365
00:17:31,863 --> 00:17:33,214
O.K., I'll do it.
366
00:17:33,215 --> 00:17:36,214
That's my girl...
Woman.
367
00:17:36,215 --> 00:17:38,214
Isn't this something?
368
00:17:38,215 --> 00:17:40,214
We're all in different places...
369
00:17:40,215 --> 00:17:42,806
Wanda's in Chicago,
doogie's at home,
370
00:17:42,807 --> 00:17:45,809
Janine's probably in
front of the mirror...
371
00:17:45,810 --> 00:17:49,215
But we can all be
together with each other.
372
00:17:49,216 --> 00:17:50,814
I love my phone.
373
00:17:50,815 --> 00:17:54,852
Sometimes I pick it up
to hear the dial tone.
374
00:17:54,853 --> 00:17:56,216
It's so reassuring.
375
00:17:56,217 --> 00:17:58,217
I dial, therefore I am.
376
00:17:58,218 --> 00:17:59,857
I got to go scavenge.
377
00:17:59,858 --> 00:18:03,216
If you talk about anything
else, somebody call me.
378
00:18:03,217 --> 00:18:05,864
Yeah, me, too. Toodles.
379
00:18:06,898 --> 00:18:09,066
Wanda, are you still there?
380
00:18:09,067 --> 00:18:10,734
I'm here.
381
00:18:10,735 --> 00:18:14,214
I really want to try to
be friends with you,
382
00:18:14,215 --> 00:18:16,212
but I don't know how.
383
00:18:16,213 --> 00:18:20,213
I thought being friends meant telling
the other person everything,
384
00:18:20,214 --> 00:18:22,746
but that's not it, is it?
385
00:18:22,747 --> 00:18:26,784
Maybe next year I won't mind
hearing about your boyfriends.
386
00:18:26,785 --> 00:18:30,214
No, I don't ever want to
hear about your boyfriends.
387
00:18:30,215 --> 00:18:32,823
I want them all to die.
388
00:18:32,824 --> 00:18:34,758
I hate the name Shannon.
389
00:18:34,759 --> 00:18:36,727
Steven is a boring name.
390
00:18:36,728 --> 00:18:40,965
It doesn't have
the machismo of doogie.
391
00:18:42,867 --> 00:18:44,868
I didn't.
392
00:18:44,869 --> 00:18:46,215
What?
393
00:18:46,216 --> 00:18:48,872
Sleep with Shannon.
394
00:18:48,873 --> 00:18:51,214
How come?
395
00:18:53,215 --> 00:18:56,217
It just didn't
mean enough to me.
396
00:18:56,218 --> 00:18:58,217
It's like you said...
397
00:18:58,218 --> 00:19:01,919
Sex is more than just sex.
398
00:19:01,920 --> 00:19:03,887
You need to feel it.
399
00:19:03,888 --> 00:19:07,217
I want to be with someone
I really care about,
400
00:19:07,218 --> 00:19:09,216
someone who cares about me,
401
00:19:09,217 --> 00:19:13,211
and I just didn't
feel that way, you know?
402
00:19:14,218 --> 00:19:16,217
I have to call him.
403
00:19:16,218 --> 00:19:17,935
Who?
404
00:19:17,936 --> 00:19:20,637
Steven.
405
00:19:20,638 --> 00:19:23,106
He'll probably never
want to see me again,
406
00:19:23,107 --> 00:19:25,075
but I'm just not ready
407
00:19:25,076 --> 00:19:28,078
to go away with him
for the weekend.
408
00:19:28,079 --> 00:19:29,216
You're not?
409
00:19:29,217 --> 00:19:32,850
No. See, I was talking
to my best friend
410
00:19:32,851 --> 00:19:37,622
and he made me realize that
it just didn't mean enough.
411
00:19:41,092 --> 00:19:42,215
Well...
412
00:19:42,216 --> 00:19:44,215
Good night, pal.
413
00:19:44,216 --> 00:19:46,130
Good night, buddy.
414
00:19:47,216 --> 00:19:48,216
Hang up.
415
00:19:48,217 --> 00:19:50,214
No, you hang up first.
416
00:19:50,215 --> 00:19:53,214
You know, we still
haven't really talked.
417
00:19:53,215 --> 00:19:56,214
You don't know what's
going on with school.
418
00:19:56,215 --> 00:19:58,215
What's going on with school?
419
00:19:58,216 --> 00:19:59,810
Well, lots of things.
420
00:19:59,811 --> 00:20:03,215
Remember I was going to take
that art history class?
421
00:20:03,216 --> 00:20:04,848
Right. The middle ages.
422
00:20:04,849 --> 00:20:06,149
Right. Well...
423
00:20:06,150 --> 00:20:08,151
Starting all over again
424
00:20:08,152 --> 00:20:11,219
Is going to be rough
425
00:20:11,220 --> 00:20:13,625
So rough
426
00:20:15,159 --> 00:20:17,629
But we're gonna make it
427
00:20:19,219 --> 00:20:21,832
Starting all over as friends
428
00:20:21,833 --> 00:20:24,219
Is gonna be tough
429
00:20:25,670 --> 00:20:28,572
Oh, yes
430
00:20:28,573 --> 00:20:31,676
But we gotta face it
431
00:20:34,214 --> 00:20:35,613
Come in.
432
00:20:36,748 --> 00:20:38,549
How do you feel this morning?
433
00:20:38,550 --> 00:20:40,219
Wonderful.
434
00:20:40,220 --> 00:20:44,621
I mean, fine.
Fever's down, no nausea.
435
00:20:44,622 --> 00:20:46,212
Good.
436
00:20:48,726 --> 00:20:53,213
Do you realize that you were
on the phone all night?
437
00:20:53,214 --> 00:20:55,032
Hmm. Really?
438
00:20:55,033 --> 00:20:58,636
What do you kids
talk about for that long?
439
00:21:00,216 --> 00:21:02,215
Nothing.
440
00:21:02,216 --> 00:21:04,174
Stuff.
441
00:21:04,175 --> 00:21:06,544
Well, it's your nickel.
442
00:21:06,594 --> 00:21:11,144
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.