All language subtitles for Doogie Howser MD s03e10 Doogiesomething.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,142 --> 00:00:03,076 I enjoyed myself, too, Allison. 2 00:00:03,077 --> 00:00:05,211 It was a perfect first date. 3 00:00:05,212 --> 00:00:07,847 I didn't throw up till I got home. 4 00:00:07,848 --> 00:00:11,651 No, it wasn't Sushi. I got the flu. Yeah. 5 00:00:11,652 --> 00:00:15,215 Oh, no. You don't have to bring me soup. 6 00:00:16,791 --> 00:00:19,159 Homemade clam chowder. 7 00:00:19,160 --> 00:00:24,210 The white extra-creamy kind with big chunks of real clams. 8 00:00:24,211 --> 00:00:26,733 I got to go. 9 00:00:26,734 --> 00:00:28,101 Yes! 10 00:00:28,102 --> 00:00:32,218 Um, yes, I'm glad you called, too, Allison. 11 00:00:32,219 --> 00:00:34,742 O.K. Good night. 12 00:00:35,976 --> 00:00:38,778 Hang up. You're not hanging up. 13 00:00:38,779 --> 00:00:43,215 O.K. Then I'm going to hang up right now. 14 00:00:44,685 --> 00:00:46,753 O.K. You hang up first this time. 15 00:00:46,754 --> 00:00:48,889 I'll hang up first next time. 16 00:00:51,092 --> 00:00:54,212 O.K. This is really it. This is definitely it. 17 00:01:01,969 --> 00:01:05,212 Yes! Yes, he's at the 30! 18 00:01:05,213 --> 00:01:06,773 He's at the 20! 19 00:01:06,774 --> 00:01:08,211 He's at the 10! 20 00:01:08,212 --> 00:01:10,744 It's a touchdown! The crowd goes wild! 21 00:01:10,745 --> 00:01:12,747 Can't believe it! Can't believe it! 22 00:01:15,212 --> 00:01:18,210 You know, Allison, I was just lying here feverish, 23 00:01:18,211 --> 00:01:22,211 thinking of you leaning over a steaming vat of clam chowder, 24 00:01:22,212 --> 00:01:26,215 and I must say... Oh, hi, Wanda. 25 00:01:26,716 --> 00:01:28,717 Doogie, did you get my letter? 26 00:01:28,718 --> 00:01:30,720 I sent it three weeks ago. 27 00:01:33,233 --> 00:01:35,718 Uh, yeah. You sent a sketch or something. 28 00:01:35,719 --> 00:01:37,717 I don't really remember. 29 00:01:37,718 --> 00:01:39,272 Yeah, of Lake Shore drive. 30 00:01:39,273 --> 00:01:42,241 Right. Well, uh, I'm sure it's here somewhere. 31 00:01:42,242 --> 00:01:44,477 It's hard to keep up with things. 32 00:01:44,478 --> 00:01:46,312 I've been so busy. 33 00:01:46,313 --> 00:01:51,712 Doogie, there aren't any hard feelings between us, are there? 34 00:01:51,713 --> 00:01:55,087 Good, 'cause you're not only the smartest person I know, 35 00:01:55,088 --> 00:01:57,710 but the most sensitive, intuitive, 36 00:01:57,711 --> 00:02:01,260 and I really need your advice about something. 37 00:02:01,261 --> 00:02:03,711 Really? What are we talking about... 38 00:02:03,712 --> 00:02:07,711 A new major, change of hair color? 39 00:02:07,712 --> 00:02:10,710 Um... I've been dating this guy Steven. 40 00:02:10,711 --> 00:02:15,715 He asked me to go away for the weekend with him. 41 00:02:15,716 --> 00:02:18,210 Should I go? 42 00:02:18,211 --> 00:02:19,716 Doogie? 43 00:03:30,586 --> 00:03:32,654 Doogie, are you there? 44 00:03:32,655 --> 00:03:33,822 Uh-huh. 45 00:03:33,823 --> 00:03:35,218 What's that noise? 46 00:03:35,219 --> 00:03:39,528 I don't know. Some interference on the line. 47 00:03:39,529 --> 00:03:42,531 I've been seeing this guy for a while. 48 00:03:42,532 --> 00:03:45,600 He wants to take me fishing in banff, Canada. 49 00:03:45,601 --> 00:03:47,102 Whoa! Wait a minute. 50 00:03:47,103 --> 00:03:48,103 What? 51 00:03:48,104 --> 00:03:50,038 Didn't it occur to you 52 00:03:50,039 --> 00:03:53,575 that this is an inappropriate question to ask me? 53 00:03:53,576 --> 00:03:56,778 Inappropriate? Maybe a little unconventional. 54 00:03:56,779 --> 00:03:58,880 Unconventional would be asking me 55 00:03:58,881 --> 00:04:01,850 whether you should get your nose pierced. 56 00:04:01,851 --> 00:04:04,886 This definitely falls under the inappropriate category. 57 00:04:04,887 --> 00:04:07,055 You made a mistake. Case closed. 58 00:04:07,056 --> 00:04:09,624 Why are you acting like this? 59 00:04:09,625 --> 00:04:11,059 Why are you? 60 00:04:11,060 --> 00:04:15,130 You're flying off to a foreign country to go fishing. 61 00:04:15,131 --> 00:04:16,565 You don't like fish. 62 00:04:16,566 --> 00:04:20,101 Canada isn't a foreign country, and I like fish. 63 00:04:20,102 --> 00:04:23,004 Besides, fishing is very... Zen. 64 00:04:23,005 --> 00:04:26,041 It's real zen when you're gutting them 65 00:04:26,042 --> 00:04:29,044 and their beady eyes are staring at you. 66 00:04:29,045 --> 00:04:32,213 The way you're acting, I shouldn't have called. 67 00:04:32,214 --> 00:04:33,982 Next time, you'll know better. 68 00:04:33,983 --> 00:04:35,717 Maybe there won't be a next time. 69 00:04:35,718 --> 00:04:37,752 That's fine. I'm a busy person. 70 00:04:37,753 --> 00:04:39,721 I've got a full life. 71 00:04:39,722 --> 00:04:41,218 And I don't? 72 00:04:41,219 --> 00:04:44,826 Au contraire. Your dance card is filled to capacity. 73 00:04:44,827 --> 00:04:47,529 Some may say it's overflowing. 74 00:04:47,530 --> 00:04:50,632 Doogie howser, I hate you. 75 00:04:50,633 --> 00:04:55,003 I'm not too fond of you, either, right now, Wanda. 76 00:04:55,004 --> 00:04:57,215 Unbelievable. 77 00:05:03,079 --> 00:05:07,148 Wanda, you may have a masochistic need to continue this discussion, 78 00:05:07,149 --> 00:05:09,150 but not me. 79 00:05:09,151 --> 00:05:10,719 Yo, it's me. 80 00:05:10,720 --> 00:05:11,987 Glenn, fade the sound. 81 00:05:11,988 --> 00:05:13,154 Hi, Vinnie. 82 00:05:13,155 --> 00:05:15,690 Doog, I just don't understand women. 83 00:05:15,691 --> 00:05:17,626 I got tons of work. 84 00:05:17,627 --> 00:05:21,663 I'm reediting this old TV show for an 8:00 class. 85 00:05:21,664 --> 00:05:24,666 I haven't got time for sorority scavenger hunts... 86 00:05:24,667 --> 00:05:26,668 The scene with the flowers. 87 00:05:26,669 --> 00:05:29,170 Janine wants in this snotty sorority. 88 00:05:29,171 --> 00:05:30,672 I'm supposed to drop everything 89 00:05:30,673 --> 00:05:33,218 and help her look for an egg timer. 90 00:05:33,219 --> 00:05:35,977 I call her up and say, 91 00:05:35,978 --> 00:05:37,979 "Janine, babe, I'm an artist. 92 00:05:37,980 --> 00:05:39,212 I got to fly free." 93 00:05:39,213 --> 00:05:40,548 She hung up. 94 00:05:40,549 --> 00:05:42,517 You're good, doog. 95 00:05:42,518 --> 00:05:45,086 I just had a fight with Wanda. 96 00:05:45,087 --> 00:05:48,089 You had a fight with somebody you broke up with? 97 00:05:48,090 --> 00:05:51,219 This is truly a dysfunctional relationship. 98 00:05:51,220 --> 00:05:55,217 She asked me if she should go away with some guy. 99 00:05:55,218 --> 00:05:56,965 What? 100 00:05:56,966 --> 00:05:59,167 Why would she do that? 101 00:05:59,168 --> 00:06:00,635 Because women are cruel. 102 00:06:00,636 --> 00:06:02,637 They got that cruel gene. 103 00:06:02,638 --> 00:06:05,607 It was a slow night so she figures, 104 00:06:05,608 --> 00:06:09,644 "I'll call doogie and plunge a knife through his heart." 105 00:06:09,645 --> 00:06:11,613 "It will pass the time." 106 00:06:11,614 --> 00:06:14,115 You want to understand the fiendish female mind, 107 00:06:14,116 --> 00:06:15,219 go to the source... Janine. 108 00:06:15,220 --> 00:06:16,685 Think it will help? 109 00:06:16,686 --> 00:06:17,786 She wrote the book. 110 00:06:17,787 --> 00:06:20,219 While you got her on the phone, 111 00:06:20,220 --> 00:06:22,524 explain about men and careers. 112 00:06:22,525 --> 00:06:24,592 You hassled through all this with Wanda... 113 00:06:24,593 --> 00:06:27,216 How men have their jobs and their women, 114 00:06:27,217 --> 00:06:29,097 and how, if women behave, they get men. 115 00:06:29,098 --> 00:06:31,533 Make it sound politically correct, 116 00:06:31,534 --> 00:06:34,216 like it's to her benefit to obey without question. 117 00:06:34,217 --> 00:06:35,837 All set, vin. 118 00:06:35,838 --> 00:06:37,906 Roll! 119 00:06:37,907 --> 00:06:40,214 I got to go, doog. Talk to you later. 120 00:07:05,668 --> 00:07:06,835 Hello? 121 00:07:06,836 --> 00:07:08,703 Hi, Janine, it's doogie. 122 00:07:08,704 --> 00:07:10,939 Did Vinnie make you call? That worm. 123 00:07:10,940 --> 00:07:13,641 He knows rush week is important to me. 124 00:07:13,642 --> 00:07:15,215 So what's with Wanda? 125 00:07:15,216 --> 00:07:17,879 She told you about Steven. 126 00:07:17,880 --> 00:07:21,216 She asked if she should go to banff with him. 127 00:07:21,217 --> 00:07:22,219 Oh, banff. 128 00:07:22,220 --> 00:07:23,220 How romantic... 129 00:07:23,221 --> 00:07:25,218 Snow, hot chocolate, 130 00:07:25,219 --> 00:07:28,723 cuddling together in front of a roaring fire. 131 00:07:28,724 --> 00:07:30,024 Shut up, Janine. 132 00:07:30,025 --> 00:07:31,860 Oh, sorry. 133 00:07:31,861 --> 00:07:35,213 You don't find it odd that my ex-girlfriend 134 00:07:35,214 --> 00:07:38,216 calls asking my advice on her love life? 135 00:07:38,217 --> 00:07:42,771 This kind of behavior is smack in the middle of the bell curve for you. 136 00:07:42,772 --> 00:07:45,907 You know, for a genius, you're not very smart. 137 00:07:45,908 --> 00:07:47,218 What's that supposed to mean? 138 00:07:47,219 --> 00:07:51,216 When you guys broke up, Wanda felt terrible. 139 00:07:51,217 --> 00:07:53,218 She really hated hurting you. 140 00:07:53,219 --> 00:07:54,849 When she got to Chicago, 141 00:07:54,850 --> 00:07:56,050 she called me 142 00:07:56,051 --> 00:07:58,217 and cried on the phone for hours. 143 00:07:58,218 --> 00:07:59,521 She did? 144 00:07:59,522 --> 00:08:01,756 Look, doogie, you're intelligent, 145 00:08:01,757 --> 00:08:03,825 sensitive, understanding. 146 00:08:03,826 --> 00:08:06,219 I mean, with Vinnie, it's different. 147 00:08:06,220 --> 00:08:08,563 Once I'm done with him, it's over. 148 00:08:08,564 --> 00:08:10,131 But you can handle this. 149 00:08:10,132 --> 00:08:11,533 Handle what? 150 00:08:11,534 --> 00:08:14,904 She's trying to be your friend, doogie. 151 00:08:17,006 --> 00:08:18,218 Thanks, Janine. 152 00:08:18,219 --> 00:08:20,608 Thank you. 153 00:08:20,609 --> 00:08:22,210 For what? 154 00:08:22,211 --> 00:08:23,912 For asking my advice. 155 00:08:23,913 --> 00:08:26,981 According to Vinnie, I'm just a frivolous, superficial female. 156 00:08:26,982 --> 00:08:29,217 I'm sure the little reptile's told you that. 157 00:08:29,218 --> 00:08:32,212 Thanks, Janine. I got to go. Bye. 158 00:08:53,215 --> 00:08:54,215 Hello? 159 00:08:54,216 --> 00:08:56,214 Hi, is Wanda there? 160 00:08:56,215 --> 00:08:58,216 Wanda, it's for you. 161 00:08:58,217 --> 00:09:01,083 I think it's Steven. 162 00:09:02,718 --> 00:09:04,214 Hello, Steven? 163 00:09:05,217 --> 00:09:06,888 No, it's me. 164 00:09:06,889 --> 00:09:09,991 What do you want? 165 00:09:09,992 --> 00:09:13,695 I called to say I'm sorry I hung up on you, 166 00:09:13,696 --> 00:09:15,219 but I've changed my mind. 167 00:09:15,220 --> 00:09:16,965 What do you want? 168 00:09:16,966 --> 00:09:19,215 You wanted some advice, I was going to give it. 169 00:09:21,213 --> 00:09:23,210 O.K., let's hear it. 170 00:09:23,211 --> 00:09:26,174 O.K., I need to know a few things first. 171 00:09:26,175 --> 00:09:28,216 What kind of things? 172 00:09:28,217 --> 00:09:32,914 Like who is this Steven? How long have you known him? 173 00:09:32,915 --> 00:09:36,651 Well, he's a senior, 174 00:09:36,652 --> 00:09:39,687 he was born in Memphis, 175 00:09:39,688 --> 00:09:41,022 he sings off-key, 176 00:09:41,023 --> 00:09:43,217 he's allergic to pine cones, 177 00:09:43,218 --> 00:09:45,216 he likes apple strudel, 178 00:09:45,217 --> 00:09:48,217 his first dog's name was Mr. Magoo, 179 00:09:48,218 --> 00:09:50,164 he has a trick knee... 180 00:09:50,165 --> 00:09:52,734 What I hear you saying is, 181 00:09:52,735 --> 00:09:55,737 "I'm dating a man who's a total stranger." 182 00:09:55,738 --> 00:09:57,739 I don't mean to scare you, 183 00:09:57,740 --> 00:10:00,210 but as a doctor and research scientist, 184 00:10:00,211 --> 00:10:03,210 my advice in cases like yours is play it safe. 185 00:10:03,211 --> 00:10:04,679 Cases like mine? 186 00:10:04,680 --> 00:10:06,915 I don't know if you realize 187 00:10:06,916 --> 00:10:08,683 when you sleep with one person, 188 00:10:08,684 --> 00:10:11,786 you're not just sleeping with that one person. 189 00:10:11,787 --> 00:10:15,590 You're sleeping with every person that person has slept with 190 00:10:15,591 --> 00:10:18,860 and every person that person has slept with. 191 00:10:18,861 --> 00:10:21,763 It's a sexual geometric progression. 192 00:10:21,764 --> 00:10:26,212 Basically, we're talking 400 people... a small town in Indiana. 193 00:10:26,213 --> 00:10:29,070 Do you want to sleep with a small town in Indiana? 194 00:10:29,071 --> 00:10:31,739 Well, what about us? 195 00:10:31,740 --> 00:10:33,775 No, that was completely different. 196 00:10:33,776 --> 00:10:35,211 We had a relationship. 197 00:10:35,212 --> 00:10:37,745 You knew where I'd been... nowhere. 198 00:10:37,746 --> 00:10:38,813 I don't believe this. 199 00:10:38,814 --> 00:10:41,215 Wake up and smell the coffee. 200 00:10:41,216 --> 00:10:42,817 This is the nineties. 201 00:10:42,818 --> 00:10:46,215 I strongly urge you to take a complete sexual history. 202 00:10:46,216 --> 00:10:49,824 You do have the form? 203 00:10:49,825 --> 00:10:51,826 Let's just forget about sex. 204 00:10:51,827 --> 00:10:55,163 I just have one more question. 205 00:10:55,164 --> 00:10:57,031 What? 206 00:10:57,032 --> 00:10:59,534 Have you slept with anybody else? 207 00:10:59,535 --> 00:11:01,569 Why do you need to know that? 208 00:11:01,570 --> 00:11:04,211 It's pertinent to the topic. 209 00:11:04,212 --> 00:11:06,217 Have you slept with anybody else? 210 00:11:06,218 --> 00:11:10,217 Well, Vinnie and I were driving to Chicago, 211 00:11:10,218 --> 00:11:15,717 you know, to surprise you on your birthday. 212 00:11:15,718 --> 00:11:18,152 You were going to drive all the way to Chicago 213 00:11:18,153 --> 00:11:21,210 just to see me on my birthday? 214 00:11:21,211 --> 00:11:23,725 How sweet. 215 00:11:23,726 --> 00:11:26,627 O.K., so anyway, the Chevy breaks down. 216 00:11:26,628 --> 00:11:29,664 We have to spend the night in the desert. 217 00:11:29,665 --> 00:11:31,132 And there's this girl. 218 00:11:31,133 --> 00:11:33,668 I think her name was Shannon. 219 00:11:33,669 --> 00:11:34,669 Shannon? 220 00:11:34,670 --> 00:11:36,137 Yeah, something like that. 221 00:11:36,138 --> 00:11:38,639 Her name was something like Shannon? 222 00:11:38,640 --> 00:11:41,109 O.K., her name actually was Shannon. 223 00:11:41,110 --> 00:11:45,146 She's there viewing this lunar eclipse from her pickup truck. 224 00:11:45,147 --> 00:11:46,614 Shannon drives a pickup? 225 00:11:46,615 --> 00:11:48,149 How independent and quirky. 226 00:11:48,150 --> 00:11:49,584 Shannon happens to be 227 00:11:49,585 --> 00:11:53,087 a very attractive and gifted astronomy grad student. 228 00:11:53,088 --> 00:11:57,125 I hope you remember to take a complete sexual history, 229 00:11:57,126 --> 00:12:01,210 or is doing it in the back of a pickup 230 00:12:01,211 --> 00:12:04,210 considered safe sex by the surgeon general? 231 00:12:04,211 --> 00:12:05,700 This is completely different. 232 00:12:05,701 --> 00:12:08,703 It was the desert. It was an eclipse. 233 00:12:08,704 --> 00:12:11,220 How does that make it different? 234 00:12:13,215 --> 00:12:16,213 I have an urgent medical call. Hold on. 235 00:12:16,214 --> 00:12:18,813 Why does that make it different? 236 00:12:18,814 --> 00:12:20,815 Why? 237 00:12:20,816 --> 00:12:22,213 Uh, because... 238 00:12:22,214 --> 00:12:25,213 Because there were tumbleweeds. 239 00:12:25,214 --> 00:12:28,214 It's different because I'm a man. 240 00:12:28,215 --> 00:12:30,592 Because it's me. 241 00:12:31,794 --> 00:12:35,830 Because my love is boundless. 242 00:12:35,831 --> 00:12:38,067 Oh, yeah, that will work. 243 00:12:39,802 --> 00:12:42,804 Wow! Wow, that was a rough one. 244 00:12:42,805 --> 00:12:46,214 Guy had a magnocellular monosaturated preeclampsia. 245 00:12:46,215 --> 00:12:47,775 Yeah, very rare. 246 00:12:47,776 --> 00:12:51,214 But... but he's going to make it, thank god. 247 00:12:51,215 --> 00:12:52,780 So what about Shannon? 248 00:12:52,781 --> 00:12:54,782 You didn't answer my question. 249 00:12:54,783 --> 00:12:57,212 Have you slept with anybody else? 250 00:12:57,213 --> 00:13:00,822 No. I was crazy to think we could be friends, 251 00:13:00,823 --> 00:13:04,093 especially since I never want to speak to you again. 252 00:13:21,847 --> 00:13:23,215 Hello? 253 00:13:23,216 --> 00:13:24,782 Hi, Wanda? 254 00:13:24,783 --> 00:13:26,214 Hello. 255 00:13:26,215 --> 00:13:28,819 Hey, doog, what gives with Wanda? 256 00:13:28,820 --> 00:13:31,822 Don't ever try to be friends with a woman. 257 00:13:31,823 --> 00:13:34,213 My god! Is that what she wanted? 258 00:13:34,214 --> 00:13:35,726 It's a trap. 259 00:13:35,727 --> 00:13:38,210 It's chemically impossible, something to do with hormones. 260 00:13:38,211 --> 00:13:39,697 Must be their testosterone. 261 00:13:39,698 --> 00:13:42,210 They only think about their needs. 262 00:13:42,211 --> 00:13:43,734 They're totally insensitive. 263 00:13:43,735 --> 00:13:45,736 They think they're so sensitive. 264 00:13:45,737 --> 00:13:47,211 They're trying to confuse us, 265 00:13:47,212 --> 00:13:49,211 make us drop our guard, 266 00:13:49,212 --> 00:13:51,212 then they go for the kill. 267 00:13:51,213 --> 00:13:52,843 And they're so aggressive. 268 00:13:52,844 --> 00:13:54,812 Because they eat disgusting food. 269 00:13:54,813 --> 00:13:57,217 Deep-fry a shoe, add sauce, 270 00:13:57,218 --> 00:13:58,883 they'll order it. 271 00:13:58,884 --> 00:14:01,886 Living on salads can't be good for moods. 272 00:14:01,887 --> 00:14:04,788 They always want you to hook up their stereo. 273 00:14:04,789 --> 00:14:06,790 They hook up your stereo, 274 00:14:06,791 --> 00:14:08,792 they act like they're god. 275 00:14:08,793 --> 00:14:10,794 I thought doogie was different. 276 00:14:10,795 --> 00:14:12,830 He is. He's more arrogant. 277 00:14:12,831 --> 00:14:14,213 Doogie's not arrogant. 278 00:14:14,214 --> 00:14:17,801 O.K., let's say doogie's always got to be right. 279 00:14:17,802 --> 00:14:19,213 That's not arrogance, Janine. 280 00:14:19,214 --> 00:14:21,805 He can't help being a genius. 281 00:14:21,806 --> 00:14:24,775 He never made me feel stupid or anything. 282 00:14:24,776 --> 00:14:28,214 So you're saying he just makes me feel stupid? 283 00:14:28,215 --> 00:14:30,515 No, Vinnie does that. 284 00:14:31,616 --> 00:14:34,585 She's not the easiest person to talk to. 285 00:14:34,586 --> 00:14:36,587 What's that supposed to mean? 286 00:14:36,588 --> 00:14:39,623 Wanda's always been on the chilly side. 287 00:14:39,624 --> 00:14:41,091 She's in Chicago now, 288 00:14:41,092 --> 00:14:44,094 a city that matches her body temperature. 289 00:14:44,095 --> 00:14:46,063 Wanda's a warm, loving person 290 00:14:46,064 --> 00:14:49,099 who thinks about other things besides pleasing me. 291 00:14:49,100 --> 00:14:51,602 I prefer women with a life. 292 00:14:51,603 --> 00:14:54,605 You implying my Janine doesn't have a life? 293 00:14:54,606 --> 00:14:57,217 Don't tell her. She'll go shopping for one. 294 00:14:57,218 --> 00:15:00,217 Vinnie has a unique view of women. 295 00:15:00,218 --> 00:15:02,780 You said he was a pig. 296 00:15:02,781 --> 00:15:04,783 You better take that back! 297 00:15:05,817 --> 00:15:07,852 Give me a break! Unbelievable! 298 00:15:12,216 --> 00:15:13,215 What? 299 00:15:13,216 --> 00:15:16,214 I just had a fight with Vinnie. 300 00:15:16,215 --> 00:15:18,862 I just fought with Janine. Listen... 301 00:15:18,863 --> 00:15:20,214 No, you listen. 302 00:15:20,215 --> 00:15:23,216 I still want you in my life, Wanda. 303 00:15:24,215 --> 00:15:26,215 Do you have to get that? 304 00:15:26,216 --> 00:15:27,215 Yeah. 305 00:15:27,216 --> 00:15:29,840 I said that stuff about Wanda 306 00:15:29,841 --> 00:15:32,843 because I wanted you to feel better. 307 00:15:32,844 --> 00:15:35,212 If you want to feel rejected, that's o.K. 308 00:15:35,213 --> 00:15:38,212 I'm on the other line with Wanda. 309 00:15:38,213 --> 00:15:41,212 Great. Patch me in. I want to say hi. 310 00:15:41,213 --> 00:15:43,787 It will only take a second. 311 00:15:43,788 --> 00:15:44,756 O.K. 312 00:15:44,757 --> 00:15:46,790 Hey, Wanda, how's it hanging? 313 00:15:46,791 --> 00:15:47,925 Vinnie? 314 00:15:47,926 --> 00:15:49,727 Isn't this conference calling great? 315 00:15:49,728 --> 00:15:52,796 You can get this big conversation going. 316 00:15:52,797 --> 00:15:55,219 So how's your hair? 317 00:15:56,868 --> 00:15:58,216 Nice. Fine. 318 00:15:59,215 --> 00:16:01,215 Oh, I got to get that. 319 00:16:01,216 --> 00:16:02,873 Please, talk. Enjoy. 320 00:16:02,874 --> 00:16:04,875 So how's film school? 321 00:16:04,876 --> 00:16:06,214 Can't complain. 322 00:16:06,215 --> 00:16:08,646 Doog, you there? Doog? 323 00:16:08,647 --> 00:16:09,780 Calm down. 324 00:16:09,781 --> 00:16:12,816 I'm upset. I kept getting busy signals. 325 00:16:12,817 --> 00:16:15,215 Thank god you have call waiting. 326 00:16:15,216 --> 00:16:16,854 I'm talking to Wanda. 327 00:16:16,855 --> 00:16:19,057 Wanda? Patch me in. 328 00:16:19,858 --> 00:16:20,858 Wanda? 329 00:16:20,859 --> 00:16:21,826 Janine? 330 00:16:21,827 --> 00:16:23,827 Is Vinnie on this line? 331 00:16:23,828 --> 00:16:26,215 I'm not talking to you, Vinnie. 332 00:16:26,216 --> 00:16:27,216 Me, either. 333 00:16:27,217 --> 00:16:28,866 Shut up then. 334 00:16:28,867 --> 00:16:30,215 Guys, come on. 335 00:16:30,216 --> 00:16:31,216 Stop fighting. 336 00:16:31,217 --> 00:16:32,836 He started it. 337 00:16:32,837 --> 00:16:34,772 I'm not your indentured servant. 338 00:16:34,773 --> 00:16:36,807 Stop dragging me around town. 339 00:16:36,808 --> 00:16:38,212 I'm proud of you. 340 00:16:38,213 --> 00:16:40,778 I want everyone to meet you. 341 00:16:40,779 --> 00:16:42,211 I am a filmmaker. 342 00:16:42,212 --> 00:16:44,715 I have to stay indoors mulling over ideas 343 00:16:44,716 --> 00:16:47,718 and letting personal hygiene fall by the wayside. 344 00:16:47,719 --> 00:16:51,212 I'll become a social shut-in, which is sad. 345 00:16:51,213 --> 00:16:54,792 This is the best hair year of my life. 346 00:16:54,793 --> 00:16:56,214 Go out alone. 347 00:16:56,215 --> 00:16:58,862 Go out alone on Saturday night? 348 00:16:58,863 --> 00:17:00,831 I'll look like a dweeb. 349 00:17:00,832 --> 00:17:03,215 You're alone because I can't go. 350 00:17:03,216 --> 00:17:04,216 Vinnie's right. 351 00:17:04,216 --> 00:17:05,216 He is? 352 00:17:05,216 --> 00:17:06,216 I am? 353 00:17:06,217 --> 00:17:07,838 Just accept it, vin. 354 00:17:07,839 --> 00:17:09,213 Janine, be more independent. 355 00:17:09,214 --> 00:17:12,215 Remember when doogie forced me to go to Chicago? 356 00:17:12,216 --> 00:17:13,215 Encouraged. 357 00:17:13,216 --> 00:17:16,214 He knew it was best for me. 358 00:17:16,215 --> 00:17:18,816 Janine, I think what Wanda's saying 359 00:17:18,817 --> 00:17:21,819 is that you and Vinnie's lives are changing 360 00:17:21,820 --> 00:17:24,855 and your relationship has to change to keep up. 361 00:17:24,856 --> 00:17:25,824 Right. 362 00:17:25,825 --> 00:17:28,215 I guess I could go alone. 363 00:17:28,216 --> 00:17:29,860 It might be fun. 364 00:17:29,861 --> 00:17:31,862 I'll look mysterious. 365 00:17:31,863 --> 00:17:33,214 O.K., I'll do it. 366 00:17:33,215 --> 00:17:36,214 That's my girl... Woman. 367 00:17:36,215 --> 00:17:38,214 Isn't this something? 368 00:17:38,215 --> 00:17:40,214 We're all in different places... 369 00:17:40,215 --> 00:17:42,806 Wanda's in Chicago, doogie's at home, 370 00:17:42,807 --> 00:17:45,809 Janine's probably in front of the mirror... 371 00:17:45,810 --> 00:17:49,215 But we can all be together with each other. 372 00:17:49,216 --> 00:17:50,814 I love my phone. 373 00:17:50,815 --> 00:17:54,852 Sometimes I pick it up to hear the dial tone. 374 00:17:54,853 --> 00:17:56,216 It's so reassuring. 375 00:17:56,217 --> 00:17:58,217 I dial, therefore I am. 376 00:17:58,218 --> 00:17:59,857 I got to go scavenge. 377 00:17:59,858 --> 00:18:03,216 If you talk about anything else, somebody call me. 378 00:18:03,217 --> 00:18:05,864 Yeah, me, too. Toodles. 379 00:18:06,898 --> 00:18:09,066 Wanda, are you still there? 380 00:18:09,067 --> 00:18:10,734 I'm here. 381 00:18:10,735 --> 00:18:14,214 I really want to try to be friends with you, 382 00:18:14,215 --> 00:18:16,212 but I don't know how. 383 00:18:16,213 --> 00:18:20,213 I thought being friends meant telling the other person everything, 384 00:18:20,214 --> 00:18:22,746 but that's not it, is it? 385 00:18:22,747 --> 00:18:26,784 Maybe next year I won't mind hearing about your boyfriends. 386 00:18:26,785 --> 00:18:30,214 No, I don't ever want to hear about your boyfriends. 387 00:18:30,215 --> 00:18:32,823 I want them all to die. 388 00:18:32,824 --> 00:18:34,758 I hate the name Shannon. 389 00:18:34,759 --> 00:18:36,727 Steven is a boring name. 390 00:18:36,728 --> 00:18:40,965 It doesn't have the machismo of doogie. 391 00:18:42,867 --> 00:18:44,868 I didn't. 392 00:18:44,869 --> 00:18:46,215 What? 393 00:18:46,216 --> 00:18:48,872 Sleep with Shannon. 394 00:18:48,873 --> 00:18:51,214 How come? 395 00:18:53,215 --> 00:18:56,217 It just didn't mean enough to me. 396 00:18:56,218 --> 00:18:58,217 It's like you said... 397 00:18:58,218 --> 00:19:01,919 Sex is more than just sex. 398 00:19:01,920 --> 00:19:03,887 You need to feel it. 399 00:19:03,888 --> 00:19:07,217 I want to be with someone I really care about, 400 00:19:07,218 --> 00:19:09,216 someone who cares about me, 401 00:19:09,217 --> 00:19:13,211 and I just didn't feel that way, you know? 402 00:19:14,218 --> 00:19:16,217 I have to call him. 403 00:19:16,218 --> 00:19:17,935 Who? 404 00:19:17,936 --> 00:19:20,637 Steven. 405 00:19:20,638 --> 00:19:23,106 He'll probably never want to see me again, 406 00:19:23,107 --> 00:19:25,075 but I'm just not ready 407 00:19:25,076 --> 00:19:28,078 to go away with him for the weekend. 408 00:19:28,079 --> 00:19:29,216 You're not? 409 00:19:29,217 --> 00:19:32,850 No. See, I was talking to my best friend 410 00:19:32,851 --> 00:19:37,622 and he made me realize that it just didn't mean enough. 411 00:19:41,092 --> 00:19:42,215 Well... 412 00:19:42,216 --> 00:19:44,215 Good night, pal. 413 00:19:44,216 --> 00:19:46,130 Good night, buddy. 414 00:19:47,216 --> 00:19:48,216 Hang up. 415 00:19:48,217 --> 00:19:50,214 No, you hang up first. 416 00:19:50,215 --> 00:19:53,214 You know, we still haven't really talked. 417 00:19:53,215 --> 00:19:56,214 You don't know what's going on with school. 418 00:19:56,215 --> 00:19:58,215 What's going on with school? 419 00:19:58,216 --> 00:19:59,810 Well, lots of things. 420 00:19:59,811 --> 00:20:03,215 Remember I was going to take that art history class? 421 00:20:03,216 --> 00:20:04,848 Right. The middle ages. 422 00:20:04,849 --> 00:20:06,149 Right. Well... 423 00:20:06,150 --> 00:20:08,151 Starting all over again 424 00:20:08,152 --> 00:20:11,219 Is going to be rough 425 00:20:11,220 --> 00:20:13,625 So rough 426 00:20:15,159 --> 00:20:17,629 But we're gonna make it 427 00:20:19,219 --> 00:20:21,832 Starting all over as friends 428 00:20:21,833 --> 00:20:24,219 Is gonna be tough 429 00:20:25,670 --> 00:20:28,572 Oh, yes 430 00:20:28,573 --> 00:20:31,676 But we gotta face it 431 00:20:34,214 --> 00:20:35,613 Come in. 432 00:20:36,748 --> 00:20:38,549 How do you feel this morning? 433 00:20:38,550 --> 00:20:40,219 Wonderful. 434 00:20:40,220 --> 00:20:44,621 I mean, fine. Fever's down, no nausea. 435 00:20:44,622 --> 00:20:46,212 Good. 436 00:20:48,726 --> 00:20:53,213 Do you realize that you were on the phone all night? 437 00:20:53,214 --> 00:20:55,032 Hmm. Really? 438 00:20:55,033 --> 00:20:58,636 What do you kids talk about for that long? 439 00:21:00,216 --> 00:21:02,215 Nothing. 440 00:21:02,216 --> 00:21:04,174 Stuff. 441 00:21:04,175 --> 00:21:06,544 Well, it's your nickel. 442 00:21:06,594 --> 00:21:11,144 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.