Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,959
After all those false alarms,
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,135
it's finally happened.
3
00:00:04,136 --> 00:00:06,429
My old man lost his mind.
4
00:00:06,430 --> 00:00:07,897
You going to eat this?
5
00:00:07,898 --> 00:00:09,498
You want some breakfast?
6
00:00:09,499 --> 00:00:11,500
No, thanks.
I never eat breakfast.
7
00:00:11,501 --> 00:00:13,469
"Vincent," he says,
"you're 18 now,
8
00:00:13,470 --> 00:00:17,006
"and I'm busting my butt putting
you through film school.
9
00:00:17,007 --> 00:00:19,041
"I want you
to pay room and board.
10
00:00:19,042 --> 00:00:22,545
I want you to pay
125 bucks a month."
11
00:00:22,546 --> 00:00:25,014
And you don't even
eat breakfast.
12
00:00:25,015 --> 00:00:30,132
Right. You got any doughnut
gems with powdered sugar?
13
00:00:30,133 --> 00:00:31,954
When I was in college,
14
00:00:31,955 --> 00:00:34,523
I helped in my
father's pharmacy.
15
00:00:34,524 --> 00:00:37,660
It really taught me
the value of a dollar.
16
00:00:37,661 --> 00:00:39,929
Dr. h, you've seen amadeus.
17
00:00:39,930 --> 00:00:42,431
Remember how Mozart
was chasing broads
18
00:00:42,432 --> 00:00:44,934
and boozing it up in taverns?
19
00:00:44,935 --> 00:00:47,937
Well, that's how artists
are supposed to live.
20
00:00:47,938 --> 00:00:50,973
We're not supposed to waste
our creative energies
21
00:00:50,974 --> 00:00:52,941
on menial labor.
22
00:00:52,942 --> 00:00:54,635
When Mozart was your age,
23
00:00:54,636 --> 00:00:57,980
he'd written 30 symphonies,
a dozen chamber works,
24
00:00:57,981 --> 00:00:59,629
and a full-scale opera.
25
00:00:59,630 --> 00:01:03,385
Well, sure, 'cause he
had all that free time.
26
00:01:03,386 --> 00:01:05,155
I got to go.
27
00:01:06,256 --> 00:01:09,091
Hey, you don't mind, do you?
28
00:01:09,092 --> 00:01:10,527
Thanks.
29
00:01:13,196 --> 00:01:16,630
Sometimes I think that
boy's only purpose in life
30
00:01:16,631 --> 00:01:19,630
is to make us
appreciate our son.
31
00:01:19,631 --> 00:01:21,629
It's not fair to compare them.
32
00:01:21,630 --> 00:01:24,631
Doogie's always been
sensible beyond his years.
33
00:01:24,632 --> 00:01:25,941
Vinnie here?
34
00:01:25,942 --> 00:01:27,109
He just left.
35
00:01:27,110 --> 00:01:28,577
I thought I heard
36
00:01:28,578 --> 00:01:30,979
the high-pitched hum
of indignation.
37
00:01:30,980 --> 00:01:32,629
That's a nice belt, dear.
38
00:01:32,630 --> 00:01:34,183
Yeah. Genuine ostrich.
39
00:01:34,184 --> 00:01:37,186
I got it on sale. 200 bucks.
40
00:01:37,187 --> 00:01:39,629
And, uh... It matches my wallet.
41
00:01:39,630 --> 00:01:42,492
This was only 150.
42
00:01:46,062 --> 00:01:47,497
Douglas...
43
00:01:48,431 --> 00:01:51,634
Get out your checkbook
and sit down.
44
00:03:03,136 --> 00:03:04,875
O.K. $100 a week.
45
00:03:04,876 --> 00:03:07,135
Who do I make this out to,
46
00:03:07,136 --> 00:03:08,912
Dr. and Mrs. howser,
47
00:03:08,913 --> 00:03:10,580
or would you prefer cash?
48
00:03:10,581 --> 00:03:13,784
So you don't have to declare
it on your income tax.
49
00:03:13,785 --> 00:03:16,133
I sense a little attitude here.
50
00:03:16,134 --> 00:03:18,021
You don't need the money.
51
00:03:18,022 --> 00:03:21,057
Son, it's not a question
of needing money.
52
00:03:21,058 --> 00:03:22,526
I'm trying to teach you
53
00:03:22,527 --> 00:03:23,960
a little financial
responsibility.
54
00:03:23,961 --> 00:03:27,134
For your information, I have plenty
of financial responsibility.
55
00:03:27,135 --> 00:03:30,734
Is that checkbook cover
ostrich skin, too?
56
00:03:30,735 --> 00:03:31,868
So what?
57
00:03:31,869 --> 00:03:34,134
One little luxury.
I deserve that.
58
00:03:34,135 --> 00:03:37,134
Like lambskin
seat covers on your car
59
00:03:37,135 --> 00:03:40,135
or a stereo system
that looked like
60
00:03:40,136 --> 00:03:42,135
it was designed by NASA?
61
00:03:42,136 --> 00:03:44,134
Or a half-dozen pair
62
00:03:44,135 --> 00:03:47,134
of high-top,
turbo-driven gym shoes
63
00:03:47,135 --> 00:03:49,920
that have never seen
a basketball court?
64
00:03:49,921 --> 00:03:51,134
On second thought,
65
00:03:51,135 --> 00:03:55,091
let's make it 150 a week.
66
00:03:55,092 --> 00:03:56,135
Mom.
67
00:03:56,136 --> 00:03:58,995
Your father had to pay his way.
68
00:03:58,996 --> 00:04:00,430
What about you?
69
00:04:00,431 --> 00:04:02,032
I was a girl.
70
00:04:02,033 --> 00:04:03,433
I know it's wrong,
71
00:04:03,434 --> 00:04:05,735
but boys were taught
independence
72
00:04:05,736 --> 00:04:07,129
and girls dependence.
73
00:04:07,130 --> 00:04:09,129
It was an incredibly archaic,
74
00:04:09,130 --> 00:04:10,707
unenlightened double standard.
75
00:04:10,708 --> 00:04:13,677
I milked it
for all it was worth.
76
00:04:13,678 --> 00:04:17,128
You want us to treat
you like an adult.
77
00:04:17,129 --> 00:04:20,817
A grownup shoulders his
share of the load.
78
00:04:20,818 --> 00:04:22,132
Obviously my biggest mistake
79
00:04:22,133 --> 00:04:25,129
was being born
with a "y" chromosome.
80
00:04:25,130 --> 00:04:29,560
Your big mistake was falling
in love with ostrich skin.
81
00:04:30,561 --> 00:04:33,126
Come on, finish
your breakfast, dear.
82
00:04:33,127 --> 00:04:34,564
Yes, it's paid for.
83
00:04:34,565 --> 00:04:37,127
No refund for leftovers.
84
00:04:39,604 --> 00:04:41,071
Hang in there, al.
Almost finished.
85
00:04:41,072 --> 00:04:43,127
It came out of nowhere.
86
00:04:43,128 --> 00:04:44,941
One minute I'm their
beloved son,
87
00:04:44,942 --> 00:04:47,911
and the next minute they're
charging me to take a shower.
88
00:04:47,912 --> 00:04:51,131
Is it me or is my father being
totally unreasonable about this?
89
00:04:51,132 --> 00:04:54,718
No, unreasonable is my father.
90
00:04:54,719 --> 00:04:56,134
He's visiting me from Oregon.
91
00:04:56,135 --> 00:04:57,654
Wanders around my apartment
92
00:04:57,655 --> 00:04:59,789
asking me how much
I paid for everything.
93
00:04:59,790 --> 00:05:02,792
You'd think I was the biggest
spendthrift on the planet.
94
00:05:02,793 --> 00:05:04,594
The woes of the middle class.
95
00:05:04,595 --> 00:05:06,134
I've been paying my mom
100 bucks a week
96
00:05:06,135 --> 00:05:07,797
ever since I started working.
97
00:05:07,798 --> 00:05:09,132
Now she's asking me when
I'm gonna get a raise.
98
00:05:09,133 --> 00:05:10,600
Oh, sorry,
99
00:05:10,601 --> 00:05:12,035
I'm gonna have to give you
another small stick.
100
00:05:12,036 --> 00:05:14,004
Can I have a little more
one percent please?
101
00:05:14,005 --> 00:05:16,129
I'll get it.
102
00:05:16,130 --> 00:05:18,441
Here's the minor surgery tray
you asked for, Dr. howser.
103
00:05:18,442 --> 00:05:20,127
Thanks, Liz. Can you throw
on some rubber gloves?
104
00:05:20,128 --> 00:05:22,130
I may need your help.
105
00:05:22,131 --> 00:05:24,681
Actually, I'm supposed
to be back in class.
106
00:05:24,682 --> 00:05:27,884
No training like experience.
107
00:05:27,885 --> 00:05:30,131
Little construction accident.
108
00:05:30,132 --> 00:05:33,590
The leg became a little too
acquainted with a power saw.
109
00:05:33,591 --> 00:05:35,131
You'd better look away, al.
110
00:05:35,132 --> 00:05:38,129
Can you hold back
this flap of skin
111
00:05:38,130 --> 00:05:39,997
while I inspect
for muscle damage?
112
00:05:46,604 --> 00:05:48,505
She's in training.
113
00:05:48,506 --> 00:05:50,136
Lots of potential,
don't you think?
114
00:05:51,442 --> 00:05:53,811
Watch your back, people.
115
00:05:54,745 --> 00:05:56,134
I'm so embarrassed.
116
00:05:56,135 --> 00:05:58,915
Did you eat anything
this morning?
117
00:05:58,916 --> 00:06:00,134
It's not that.
118
00:06:00,135 --> 00:06:02,886
I have this thing about blood.
119
00:06:02,887 --> 00:06:06,134
I don't want to be
near it, think about it.
120
00:06:06,135 --> 00:06:07,624
You're in the right profession.
121
00:06:07,625 --> 00:06:09,092
It's not funny, doogie.
122
00:06:09,093 --> 00:06:12,062
I've fainted three times
in the last month.
123
00:06:12,063 --> 00:06:14,831
I'm attending my first
autopsy tomorrow.
124
00:06:14,832 --> 00:06:17,131
I know what
you're going through.
125
00:06:17,132 --> 00:06:20,804
You can overcome this.
What time are you off?
126
00:06:20,805 --> 00:06:22,132
Not till 11:00.
127
00:06:22,133 --> 00:06:23,773
Come by my house.
128
00:06:23,774 --> 00:06:26,743
I'll show you techniques
that helped me.
129
00:06:26,744 --> 00:06:28,712
I might be beyond help.
130
00:06:28,713 --> 00:06:30,680
An autopsy's not that bad.
131
00:06:30,681 --> 00:06:34,718
The guy's dead. You don't have
to worry about his welfare.
132
00:06:34,719 --> 00:06:37,521
Once you adjust to the smell...
133
00:06:38,556 --> 00:06:40,133
Shall we say elevenish?
134
00:06:41,092 --> 00:06:43,130
Doogie, it's my father!
135
00:06:43,131 --> 00:06:45,130
He called 20 minutes ago.
136
00:06:45,131 --> 00:06:48,632
Said he felt dizzy
and short of breath.
137
00:06:48,633 --> 00:06:51,034
Blood pressure's 130 over 90.
138
00:06:51,035 --> 00:06:53,003
Are you having
trouble breathing?
139
00:06:53,004 --> 00:06:56,539
Try not to talk. Cathy,
get the EKG technician.
140
00:06:56,540 --> 00:06:59,576
Has he had any history
of heart problems,
141
00:06:59,577 --> 00:07:01,044
any episodes like this?
142
00:07:01,045 --> 00:07:02,545
I don't know.
143
00:07:02,546 --> 00:07:05,082
He'll be all right, won't he?
144
00:07:06,083 --> 00:07:07,784
Pulse is down to 45.
145
00:07:07,785 --> 00:07:09,819
What do you need, atropine?
146
00:07:09,820 --> 00:07:11,054
I got it.
147
00:07:11,055 --> 00:07:12,689
Um... Ray, can you...
148
00:07:12,690 --> 00:07:17,527
Got it. Come on, curly.
Doogie's on it.
149
00:07:17,528 --> 00:07:18,962
I'm not going anywhere.
150
00:07:18,963 --> 00:07:21,131
Doogie!
151
00:07:21,132 --> 00:07:24,701
I'm the doctor.
I'm ordering you to leave.
152
00:07:24,702 --> 00:07:28,005
Now let's get
a Lidocaine drip set up.
153
00:07:30,133 --> 00:07:33,076
Curly, will you cut it out?
154
00:07:33,077 --> 00:07:35,045
Don't want you getting bedsores.
155
00:07:35,046 --> 00:07:37,580
I've only been lying
here 20 minutes.
156
00:07:37,581 --> 00:07:39,683
I hate a fussing woman.
157
00:07:39,684 --> 00:07:42,719
Mom fussed over you
for 40 years,
158
00:07:42,720 --> 00:07:43,987
and you never complained.
159
00:07:43,988 --> 00:07:48,130
She knew how to fuss and
let me have my dignity.
160
00:07:48,131 --> 00:07:49,134
Great manipulator.
161
00:07:49,135 --> 00:07:50,894
Hello, how you feeling?
162
00:07:50,895 --> 00:07:52,429
Roughed up.
163
00:07:52,430 --> 00:07:55,432
She's turned me over
more than a pancake.
164
00:07:55,433 --> 00:07:56,900
The good news is...
165
00:07:56,901 --> 00:07:59,135
Son, give it to me straight.
166
00:07:59,136 --> 00:08:02,039
That's how I like things.
167
00:08:07,044 --> 00:08:10,080
Your angiogram showed extensive
coronary artery disease,
168
00:08:10,081 --> 00:08:13,132
but it's not amenable
to a surgical procedure.
169
00:08:13,133 --> 00:08:16,126
You won't slice me up. Good.
170
00:08:16,127 --> 00:08:17,587
You're having blackouts
171
00:08:17,588 --> 00:08:20,090
because your
heart rate's so slow
172
00:08:20,091 --> 00:08:22,926
you're not getting
enough blood to your brain.
173
00:08:22,927 --> 00:08:25,795
The best treatment is
to fit you with this.
174
00:08:25,796 --> 00:08:27,132
It's a pacemaker, dad.
175
00:08:27,133 --> 00:08:29,666
I know what it is.
176
00:08:29,667 --> 00:08:33,131
Then a diet of birdseed
and a stupid exercycle.
177
00:08:33,132 --> 00:08:34,135
Dad.
178
00:08:34,136 --> 00:08:36,135
You can lead a full life.
179
00:08:36,136 --> 00:08:39,126
Don't think of yourself
as an invalid.
180
00:08:39,127 --> 00:08:42,127
I've been in the lumber
business 30 years.
181
00:08:42,128 --> 00:08:43,580
You live that life,
182
00:08:43,581 --> 00:08:46,616
you learn something about
the cycle of nature.
183
00:08:46,617 --> 00:08:48,985
A tree grows, matures, dies.
184
00:08:48,986 --> 00:08:50,453
I'm an old tree.
185
00:08:50,454 --> 00:08:54,134
I want to go out with
what I came in with.
186
00:08:54,135 --> 00:08:56,135
Just a second, dad.
187
00:08:56,136 --> 00:08:58,131
I made up my mind.
188
00:08:58,132 --> 00:08:59,629
When can I leave?
189
00:08:59,630 --> 00:09:04,128
Isn't staying alive worth
a little inconvenience?
190
00:09:04,129 --> 00:09:07,505
Let me tell you something
about staying alive.
191
00:09:08,572 --> 00:09:10,573
I had to watch your mother
192
00:09:10,574 --> 00:09:12,575
after she had a stroke.
193
00:09:12,576 --> 00:09:14,577
In and out of hospitals,
194
00:09:14,578 --> 00:09:16,746
pumped full of drugs.
195
00:09:16,747 --> 00:09:19,783
Little by little, life
seeped out of her.
196
00:09:19,784 --> 00:09:23,052
Sometimes she didn't
know where she was.
197
00:09:23,053 --> 00:09:26,134
In the end, she was
wearing diapers.
198
00:09:27,892 --> 00:09:30,460
That how you want to see me?
199
00:09:30,461 --> 00:09:34,431
Because it sure as
hell not what I want.
200
00:09:54,618 --> 00:09:56,085
Hold it a second.
201
00:09:56,086 --> 00:10:00,089
I never knew how bad
it was for my mother.
202
00:10:00,090 --> 00:10:03,126
I'd call and ask
how she was doing
203
00:10:03,127 --> 00:10:04,561
and he'd say fine.
204
00:10:04,562 --> 00:10:07,597
He was protecting me,
and I let him.
205
00:10:07,598 --> 00:10:09,032
Don't blame yourself.
206
00:10:09,033 --> 00:10:12,569
What's important is
what we can do for him.
207
00:10:12,570 --> 00:10:14,604
He'll never listen to me.
208
00:10:14,605 --> 00:10:16,126
I'll work on him.
209
00:10:16,127 --> 00:10:17,127
Curly, how's your dad?
210
00:10:17,128 --> 00:10:18,131
Great.
211
00:10:18,132 --> 00:10:19,742
He's a spaulding.
212
00:10:19,743 --> 00:10:22,130
We're tough as nails.
213
00:10:26,128 --> 00:10:28,685
Relax, close your eyes.
Take a deep breath.
214
00:10:28,686 --> 00:10:30,454
Relax your feet.
215
00:10:32,056 --> 00:10:34,135
Now your legs.
216
00:10:35,128 --> 00:10:37,894
Now your torso.
217
00:10:37,895 --> 00:10:40,964
Now I want you
to start fantasizing.
218
00:10:40,965 --> 00:10:42,127
About blood.
219
00:10:42,128 --> 00:10:43,600
If you force yourself
220
00:10:43,601 --> 00:10:46,126
to deal with the gory stuff now,
221
00:10:46,127 --> 00:10:48,127
when you're actually
confronted with it,
222
00:10:48,128 --> 00:10:50,126
it doesn't seem so bad.
223
00:10:50,127 --> 00:10:51,641
It's called progressive
desensitization.
224
00:10:51,642 --> 00:10:53,126
This isn't going to work.
225
00:10:53,127 --> 00:10:55,612
I'm going to get
that queasy feeling.
226
00:10:55,613 --> 00:10:57,614
That's o.K. When that happens,
227
00:10:57,615 --> 00:11:00,126
say to yourself,
blood is nothing,
228
00:11:00,127 --> 00:11:04,129
but plasma, platelets,
and cells, oh, my.
229
00:11:04,130 --> 00:11:08,130
It's a little mantra that
my father and I invented,
230
00:11:08,131 --> 00:11:11,133
like lions and tigers
and bears, oh, my.
231
00:11:11,134 --> 00:11:14,597
From the wizard of oz!
That's so cute.
232
00:11:14,598 --> 00:11:16,126
I was 12.
233
00:11:16,127 --> 00:11:17,868
Let's just try it.
234
00:11:19,128 --> 00:11:21,127
Let's start small. Finger cut.
235
00:11:21,128 --> 00:11:24,130
I don't need a mantra for that.
236
00:11:24,131 --> 00:11:27,132
Great. O.K., we'll move
on to something bigger.
237
00:11:27,133 --> 00:11:28,745
A gunshot wound.
238
00:11:28,746 --> 00:11:31,781
O.K., but it has to be
a little bullet.
239
00:11:31,782 --> 00:11:33,983
A .22 to the leg.
240
00:11:33,984 --> 00:11:36,132
Are the clothes bloody?
241
00:11:36,133 --> 00:11:37,520
Soaked through.
242
00:11:37,521 --> 00:11:40,089
Plasma, platelets,
and cells, oh, my.
243
00:11:40,090 --> 00:11:43,126
Something bigger. A train wreck.
244
00:11:43,127 --> 00:11:44,594
That's o.K. An appendectomy.
245
00:11:44,595 --> 00:11:46,127
That's relatively bloodless.
246
00:11:46,128 --> 00:11:48,127
Just a small incision.
247
00:11:48,128 --> 00:11:50,633
The knife goes into the skin.
248
00:11:50,634 --> 00:11:53,127
Plasma, platelets,
and cells. Oh, my.
249
00:11:53,128 --> 00:11:55,439
And then the abdominal cavity.
250
00:11:57,908 --> 00:12:02,578
And I lift the heart out
of the chest cavity.
251
00:12:02,579 --> 00:12:05,081
My hand knocks a clamp loose.
252
00:12:05,082 --> 00:12:07,550
It's unlike me to be clumsy.
253
00:12:07,551 --> 00:12:09,619
The artery's spurting
blood everywhere,
254
00:12:09,620 --> 00:12:11,587
but I tie it off.
255
00:12:11,588 --> 00:12:14,057
And then comes the new heart.
256
00:12:14,058 --> 00:12:17,861
It's a lovely, healthy
color, like a ripe plum...
257
00:12:20,132 --> 00:12:21,932
Liz?
258
00:12:24,535 --> 00:12:25,902
Liz.
259
00:12:25,903 --> 00:12:28,135
Are you still replacing
that kneecap?
260
00:12:28,136 --> 00:12:30,940
I just did a heart transplant.
261
00:12:30,941 --> 00:12:32,135
How did it go?
262
00:12:32,136 --> 00:12:33,910
Well, I was brilliant.
263
00:12:33,911 --> 00:12:36,446
Too bad my assistant dozed off.
264
00:12:36,447 --> 00:12:37,747
I'm sorry.
265
00:12:37,748 --> 00:12:40,883
I got to get back
to my apartment.
266
00:12:40,884 --> 00:12:42,652
Ohh.
267
00:12:42,653 --> 00:12:44,134
Thanks for everything, doogie.
268
00:12:44,135 --> 00:12:45,855
You've been so sweet.
269
00:12:45,856 --> 00:12:47,128
Look. You're exhausted.
270
00:12:47,129 --> 00:12:49,692
Do you have far to drive?
271
00:12:49,693 --> 00:12:50,760
Northridge.
272
00:12:50,761 --> 00:12:51,729
It's o.K.
273
00:12:51,730 --> 00:12:53,596
Just roll the windows down
274
00:12:53,597 --> 00:12:54,864
and blast the radio.
275
00:12:54,865 --> 00:12:59,135
Do you know how many people
I have put back together
276
00:12:59,136 --> 00:13:00,903
who use that brilliant strategy?
277
00:13:00,904 --> 00:13:02,538
You're sleeping here tonight.
278
00:13:02,539 --> 00:13:05,575
I can't kick you
out of your bedroom.
279
00:13:05,576 --> 00:13:07,076
I'll take the floor.
280
00:13:07,077 --> 00:13:08,845
I'm a veteran camper.
281
00:13:08,846 --> 00:13:10,847
It's o.K. With your folks?
282
00:13:10,848 --> 00:13:13,133
Yeah. I'm an adult to them.
283
00:13:13,134 --> 00:13:14,851
The bathroom's through there.
284
00:13:14,852 --> 00:13:16,853
It's sanitized
for your protection.
285
00:13:16,854 --> 00:13:18,128
There's plenty of t-shirts.
286
00:13:18,129 --> 00:13:20,623
You prefer Einstein
or the Terminator?
287
00:13:20,624 --> 00:13:22,458
I'll take the genius.
288
00:13:22,459 --> 00:13:24,795
Arnold, it is.
289
00:13:30,334 --> 00:13:31,628
Doogie.
290
00:13:31,629 --> 00:13:33,634
Breakfast is ready.
291
00:13:37,108 --> 00:13:40,510
Oh, hi. You must
be doogie's dad.
292
00:13:40,511 --> 00:13:42,078
Who might you be?
293
00:13:42,079 --> 00:13:44,080
I'm Liz. Nice to meet you.
294
00:13:44,081 --> 00:13:46,049
Liz, it's 7:00.
295
00:13:46,050 --> 00:13:49,119
This is your third and
final wake-up call.
296
00:13:49,120 --> 00:13:50,587
Isn't he terrific?
297
00:13:50,588 --> 00:13:53,590
You must be so proud of him.
298
00:13:53,591 --> 00:13:55,560
Yes. He's quite a wonder.
299
00:13:56,628 --> 00:13:59,632
Hasta la vista, baby.
300
00:13:59,633 --> 00:14:02,132
Oh. Hi, dad.
301
00:14:02,133 --> 00:14:05,201
I guess you met Liz.
She was, uh...
302
00:14:05,202 --> 00:14:07,628
Yes. Thank you.
303
00:14:07,629 --> 00:14:09,339
Douglas, when you have a moment,
304
00:14:09,340 --> 00:14:10,626
I'd like to have
a word with you.
305
00:14:10,627 --> 00:14:14,632
O.K. I'd love to chat.
306
00:14:23,955 --> 00:14:25,522
Come on, Liz.
307
00:14:25,523 --> 00:14:28,125
Let's go down and have a cup
of coffee with the folks.
308
00:14:33,634 --> 00:14:35,365
Is doogie almost ready?
309
00:14:35,366 --> 00:14:36,633
These will get cold.
310
00:14:36,634 --> 00:14:39,633
I think we better make
an extra batch.
311
00:14:39,634 --> 00:14:41,071
Great news.
312
00:14:41,072 --> 00:14:44,040
My dad came down to 100 a month,
313
00:14:44,041 --> 00:14:47,544
and he won't even charge
me a cleaning deposit.
314
00:14:47,545 --> 00:14:50,580
Flapjacks. Mind if I
make myself a place?
315
00:14:50,581 --> 00:14:52,082
You never eat breakfast.
316
00:14:52,083 --> 00:14:53,583
Well, I'm an artist.
317
00:14:53,584 --> 00:14:55,552
I'm a very capricious spirit.
318
00:14:55,553 --> 00:14:57,631
Good morning, everyone.
319
00:14:58,636 --> 00:15:00,256
Hi, honey.
320
00:15:00,257 --> 00:15:01,391
Douglas.
321
00:15:01,392 --> 00:15:03,634
I want a word with you.
322
00:15:03,635 --> 00:15:06,633
Ooh. Don't like
the sound of that.
323
00:15:06,634 --> 00:15:09,629
Speeding ticket? Door
ding on the beemer?
324
00:15:09,630 --> 00:15:11,034
Vincent, this is private.
325
00:15:11,035 --> 00:15:13,036
I won't breathe a word.
326
00:15:13,037 --> 00:15:14,628
Good morning, everybody.
327
00:15:14,629 --> 00:15:16,573
Liz.
328
00:15:16,574 --> 00:15:19,275
Liz, I want you to meet my mom,
329
00:15:19,276 --> 00:15:20,377
my friend Vinnie,
330
00:15:20,378 --> 00:15:22,579
and you've met my dad.
331
00:15:22,580 --> 00:15:24,627
She has? Yes.
332
00:15:24,628 --> 00:15:28,485
I knocked on doogie's
door this morning,
333
00:15:28,486 --> 00:15:29,628
and I woke her up.
334
00:15:29,629 --> 00:15:32,222
Doogie's told you what
happened last night.
335
00:15:32,223 --> 00:15:33,423
He didn't tell me.
336
00:15:33,424 --> 00:15:35,630
And I'm all ears.
337
00:15:35,631 --> 00:15:37,127
Doogie was so wonderful.
338
00:15:37,128 --> 00:15:40,163
When he taught me
how to fantasize,
339
00:15:40,164 --> 00:15:41,231
it was unbelievable.
340
00:15:41,232 --> 00:15:44,067
I've never done that before.
341
00:15:44,068 --> 00:15:46,632
But he guided me
through every step.
342
00:15:46,633 --> 00:15:49,339
By the end, I was so exhausted,
343
00:15:49,340 --> 00:15:51,141
I actually fell asleep.
344
00:15:51,142 --> 00:15:53,943
I love this man.
345
00:15:53,944 --> 00:15:55,628
You're late for class.
346
00:15:55,629 --> 00:15:58,628
Have you ever seen
a pancake sandwich?
347
00:15:58,629 --> 00:16:00,628
You have your pancake there,
348
00:16:00,629 --> 00:16:03,219
your egg there,
your bacon there.
349
00:16:03,220 --> 00:16:04,554
Now...
350
00:16:04,555 --> 00:16:06,990
Want a little syrup, hmm?
351
00:16:06,991 --> 00:16:09,631
There. I think you're done.
352
00:16:09,632 --> 00:16:11,162
Bye.
353
00:16:13,629 --> 00:16:16,099
Flapjacks, Liz?
354
00:16:16,100 --> 00:16:18,401
Oh. Coffee's fine. Thanks.
355
00:16:18,402 --> 00:16:20,071
Help yourself.
356
00:16:29,547 --> 00:16:31,081
Well.
357
00:16:31,082 --> 00:16:32,549
Doogie, do you mind
358
00:16:32,550 --> 00:16:35,085
if I take a quick shower?
359
00:16:35,086 --> 00:16:36,586
Oh. Go ahead.
360
00:16:36,587 --> 00:16:38,021
Use my shampoo.
361
00:16:38,022 --> 00:16:41,558
It really does leave your
hair soft and manageable.
362
00:16:41,559 --> 00:16:44,328
Well, it was nice meeting you.
363
00:16:51,368 --> 00:16:54,630
I'm gonna love you
364
00:16:54,631 --> 00:16:57,630
Like nobody's loved you
365
00:16:57,631 --> 00:16:59,632
Come rain or come shine
366
00:16:59,633 --> 00:17:01,144
Douglas. Yes?
367
00:17:01,145 --> 00:17:03,980
I'm appalled and dismayed.
368
00:17:03,981 --> 00:17:06,950
Not a ray Charles fan?
369
00:17:06,951 --> 00:17:10,629
What the hell are you doing with
a girl in your room overnight?
370
00:17:10,630 --> 00:17:13,627
Now, David, there may be a
perfectly innocent explanation.
371
00:17:13,628 --> 00:17:16,292
Do you want to tell us
what happened?
372
00:17:16,293 --> 00:17:18,328
Yesterday, I was an adult.
373
00:17:18,329 --> 00:17:19,629
Since when are adults
374
00:17:19,630 --> 00:17:22,165
required to discuss their
bedroom activities?
375
00:17:22,166 --> 00:17:25,135
When those bedroom activities
happen in my house.
376
00:17:25,136 --> 00:17:26,503
It's my room.
377
00:17:26,504 --> 00:17:28,037
What's your point?
378
00:17:28,038 --> 00:17:31,007
You want me to pay
like an adult,
379
00:17:31,008 --> 00:17:34,344
but you still treat
me like a child.
380
00:17:34,345 --> 00:17:35,945
It's not that black and white.
381
00:17:35,946 --> 00:17:37,147
Why not?
382
00:17:37,148 --> 00:17:39,949
Because you're still
a part of a family.
383
00:17:39,950 --> 00:17:42,634
You have to show some consideration
for its other members.
384
00:17:42,635 --> 00:17:44,633
What's your point, dad?
385
00:17:50,127 --> 00:17:51,561
My point, son,
386
00:17:51,562 --> 00:17:54,564
is if you can't live with that,
387
00:17:54,565 --> 00:17:57,368
maybe you better move out.
388
00:18:06,076 --> 00:18:08,077
The man is totally irrational.
389
00:18:08,078 --> 00:18:11,626
Can't you reason with him?
390
00:18:11,627 --> 00:18:14,626
I don't want to.
391
00:18:14,627 --> 00:18:17,555
I agree with him.
392
00:18:18,632 --> 00:18:21,058
Oh, please.
393
00:18:22,393 --> 00:18:23,459
O.K., that's it.
394
00:18:23,460 --> 00:18:24,928
I'm out of here.
395
00:18:24,929 --> 00:18:26,396
Will you be o.K.?
396
00:18:26,397 --> 00:18:28,431
I'll take the afternoon off.
397
00:18:28,432 --> 00:18:30,366
I want to be alone
398
00:18:30,367 --> 00:18:33,635
and not have people treating
me like an invalid.
399
00:18:33,636 --> 00:18:35,405
Came to say goodbye.
400
00:18:35,406 --> 00:18:37,634
If you ever change your mind,
401
00:18:37,635 --> 00:18:40,635
I know some great
doctors in Portland.
402
00:18:40,636 --> 00:18:43,630
No offense, but no, thanks, son.
403
00:18:48,118 --> 00:18:49,634
Dad!
404
00:18:50,988 --> 00:18:52,989
Please.
405
00:18:52,990 --> 00:18:55,525
Curly, I thought
we settled this.
406
00:18:55,526 --> 00:18:57,631
This is what I want.
407
00:18:58,627 --> 00:19:00,330
What about me?
408
00:19:00,331 --> 00:19:02,999
I'll be all alone.
409
00:19:03,000 --> 00:19:04,467
We had you late.
410
00:19:04,468 --> 00:19:07,437
We knew you wouldn't
have us around long.
411
00:19:07,438 --> 00:19:10,406
That's why we raised
you to be independent.
412
00:19:10,407 --> 00:19:12,042
You'll be fine.
413
00:19:13,577 --> 00:19:16,546
But what about my dreams, dad?
414
00:19:16,547 --> 00:19:19,582
Curly, what do you want from me?
415
00:19:19,583 --> 00:19:22,553
What do you want?
416
00:19:24,355 --> 00:19:27,390
I want you to give me away
417
00:19:27,391 --> 00:19:29,058
when I get married.
418
00:19:29,059 --> 00:19:32,528
I want to see the
look on your face
419
00:19:32,529 --> 00:19:36,629
the first time you see
your grandchildren.
420
00:19:36,630 --> 00:19:39,630
God, you haven't even started
dating seriously yet.
421
00:19:39,631 --> 00:19:43,274
How long do you want me to live?
422
00:19:45,209 --> 00:19:47,010
Forever.
423
00:19:47,011 --> 00:19:52,081
Sweetheart, I can't do that.
424
00:19:52,082 --> 00:19:54,584
But you can do your damnedest
425
00:19:54,585 --> 00:19:57,635
to be here as long as you can.
426
00:19:58,634 --> 00:20:01,557
Because you love me,
427
00:20:01,558 --> 00:20:06,229
and you would do
anything in the world
428
00:20:06,230 --> 00:20:08,098
for your little girl.
429
00:20:09,400 --> 00:20:12,631
I have said that, haven't I?
430
00:20:12,632 --> 00:20:15,635
About a zillion times.
431
00:20:22,012 --> 00:20:23,628
O.K.
432
00:20:26,350 --> 00:20:28,318
But I get a room
433
00:20:28,319 --> 00:20:31,627
without some sick old guy in it.
434
00:20:36,961 --> 00:20:40,029
Plasma, platelets,
and cells. Oh, my.
435
00:20:40,030 --> 00:20:43,299
Plasma, platelets,
and cells. Oh, my.
436
00:20:43,300 --> 00:20:46,536
Plasma, platelets,
and cells. Oh, my.
437
00:20:46,537 --> 00:20:50,630
Plasma, platelets,
and cells. Oh, my.
438
00:20:59,083 --> 00:21:00,550
Well, if it isn't
439
00:21:00,551 --> 00:21:02,552
the playboy of
the western world.
440
00:21:02,553 --> 00:21:04,629
What's on your agenda tonight,
441
00:21:04,630 --> 00:21:08,629
a bacchanalian orgy
in the bathroom?
442
00:21:11,228 --> 00:21:13,563
O.K., dad. I apologize.
443
00:21:13,564 --> 00:21:16,532
As long as I'm part of a family,
444
00:21:16,533 --> 00:21:19,569
I understand I have to
make some compromises.
445
00:21:19,570 --> 00:21:21,634
I mean, I'm not all alone here,
446
00:21:21,635 --> 00:21:24,407
and I can't pretend that I am.
447
00:21:24,408 --> 00:21:25,541
Well...
448
00:21:25,542 --> 00:21:29,112
I'm glad you have a
shred of respect left
449
00:21:29,113 --> 00:21:30,580
for your parents.
450
00:21:30,581 --> 00:21:33,633
Now tell us what
happened last night.
451
00:21:35,519 --> 00:21:38,187
Well... Dad,
452
00:21:38,188 --> 00:21:41,190
and I mean this
with the utmost respect.
453
00:21:41,191 --> 00:21:43,961
That's still none
of your business.
454
00:21:47,431 --> 00:21:50,632
Don't you love these
warm family moments?
455
00:21:50,682 --> 00:21:55,232
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.