Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,863
Aren't you glad to see me?
2
00:00:03,864 --> 00:00:06,627
Oh, Dennis, I think people know.
3
00:00:06,628 --> 00:00:08,529
They know, I tell you!
4
00:00:08,530 --> 00:00:11,532
Young doctors.
I love this show.
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,667
Tina is having
Dr. Hunt's baby,
6
00:00:13,668 --> 00:00:16,670
but some people think
it's reverend Smith's,
7
00:00:16,671 --> 00:00:18,672
although it could be Blake's...
8
00:00:18,673 --> 00:00:21,709
Or it could be that
carnival barker.
9
00:00:21,710 --> 00:00:23,210
He was so cute.
10
00:00:23,211 --> 00:00:24,179
Be quiet.
11
00:00:24,180 --> 00:00:25,713
His girlfriend plays Heather.
12
00:00:25,714 --> 00:00:27,181
I'm trying to watch.
13
00:00:27,182 --> 00:00:29,683
That can't be her real hair.
14
00:00:29,684 --> 00:00:32,386
I had a Datsun that color once.
15
00:00:32,387 --> 00:00:35,456
Tomorrow, you could
be mine forever.
16
00:00:35,457 --> 00:00:37,860
Oh, Dennis...
17
00:00:37,861 --> 00:00:39,862
Quench my desires.
18
00:00:39,863 --> 00:00:41,860
Quench my desires?
19
00:00:41,861 --> 00:00:43,862
Who says crap like that?
20
00:00:43,863 --> 00:00:46,860
Bad writing, great acting.
21
00:00:46,861 --> 00:00:48,335
Kiss me.
22
00:00:48,336 --> 00:00:52,806
Give me one kiss to get me
through the night.
23
00:00:52,807 --> 00:00:55,858
That kiss could get her
through the decade.
24
00:00:55,859 --> 00:00:58,865
She slipped him the tongue.
Can they do that?
25
00:00:58,866 --> 00:01:02,866
His stethoscope's
going to be hanging on her bed post.
26
00:01:02,867 --> 00:01:05,319
It can't get steamier than that.
27
00:01:05,320 --> 00:01:06,620
Oh, sure.
28
00:01:06,621 --> 00:01:09,456
They're probably rehearsing
an even hotter scene now.
29
00:01:09,457 --> 00:01:12,862
How many times
do they rehearse stuff like that?
30
00:01:12,863 --> 00:01:15,263
Until they get it right.
31
00:01:24,406 --> 00:01:25,773
Oh, excuse me.
32
00:01:25,774 --> 00:01:26,866
Hi, Dr. howser.
33
00:01:26,867 --> 00:01:28,442
Hi, Lisa.
34
00:01:28,443 --> 00:01:31,858
I'm glad you ran into me.
35
00:01:31,859 --> 00:01:34,858
I just wanted to tell you
36
00:01:34,859 --> 00:01:38,860
how much I enjoyed
your lecture in X-ray anatomy.
37
00:01:38,861 --> 00:01:40,754
Oh, good.
38
00:01:40,755 --> 00:01:41,860
Great.
39
00:01:41,861 --> 00:01:44,291
I enjoyed
your question afterward.
40
00:01:44,292 --> 00:01:46,760
I was wondering if you might
41
00:01:46,761 --> 00:01:48,860
recommend some
reference material.
42
00:01:48,861 --> 00:01:50,731
I've read the suggested books,
43
00:01:50,732 --> 00:01:53,801
and I noticed
others in the hospital library.
44
00:01:53,802 --> 00:01:55,569
Sure, I can help you,
45
00:01:55,570 --> 00:01:58,705
and tomorrow,
you can be mine forever.
46
00:01:58,706 --> 00:02:01,175
Darling...
47
00:02:01,176 --> 00:02:03,410
Quench my desires.
48
00:02:03,411 --> 00:02:06,313
You have a way
with words, darling.
49
00:02:06,314 --> 00:02:08,415
Kiss me.
50
00:02:08,416 --> 00:02:10,484
Just give me one kiss
51
00:02:10,485 --> 00:02:12,859
that'll get me
through the night.
52
00:02:14,689 --> 00:02:16,223
Oh...
53
00:02:16,224 --> 00:02:18,326
Douglas.
54
00:02:20,762 --> 00:02:21,867
Dr. howser?
55
00:02:21,868 --> 00:02:23,861
Dr. howser?
56
00:02:23,862 --> 00:02:25,499
Huh?
57
00:02:25,500 --> 00:02:28,469
Oh, sure. Sure.
I'll make you a list
58
00:02:28,470 --> 00:02:32,859
so you can quench your
thirst for knowledge, so to speak.
59
00:02:32,860 --> 00:02:34,862
Thank you,
Dr. howser.
60
00:02:41,282 --> 00:02:43,284
Big trouble.
61
00:03:54,722 --> 00:03:57,724
Now let me go over the facts.
62
00:03:57,725 --> 00:04:00,627
She's a nursing student,
gorgeous, attracted to you,
63
00:04:00,628 --> 00:04:03,697
and you're definitely
knocked out by her.
64
00:04:03,698 --> 00:04:06,600
Why aren't I seeing
a smile on this face?
65
00:04:06,601 --> 00:04:08,302
Because of this face.
66
00:04:08,303 --> 00:04:10,860
Doog, she's a nursing student.
67
00:04:10,861 --> 00:04:14,408
You know what they do.
They give men baths.
68
00:04:14,409 --> 00:04:17,377
She's got to practice
somewhere... maybe you.
69
00:04:17,378 --> 00:04:22,416
I love Wanda, but i
have this incredible desire to see Lisa.
70
00:04:22,417 --> 00:04:25,185
I don't know what to do.
71
00:04:25,186 --> 00:04:27,654
Wrong guy to ask.
I have no scruples.
72
00:04:27,655 --> 00:04:28,861
You'd ask her out.
73
00:04:28,862 --> 00:04:31,758
Does the pope wear a fancy hat?
74
00:04:31,759 --> 00:04:33,863
You only go out with Janine.
75
00:04:33,864 --> 00:04:36,865
I'm an unscrupulous guy
with no opportunities.
76
00:04:36,866 --> 00:04:41,860
Are you going to date Wanda
the rest of your life?
77
00:04:41,861 --> 00:04:44,404
Test the waters.
I'd test them,
78
00:04:44,405 --> 00:04:47,407
except nobody wants me
in their waters.
79
00:04:47,408 --> 00:04:50,444
Vinnie, I need some help here.
80
00:04:50,445 --> 00:04:51,863
O.K.
81
00:04:51,864 --> 00:04:55,863
Do what I do
when I'm faced with a decision.
82
00:04:55,864 --> 00:04:57,484
Throw a dart.
83
00:04:57,485 --> 00:04:59,453
If you hit
the bull's-eye,
84
00:04:59,454 --> 00:05:00,862
bam! Take her out.
85
00:05:00,863 --> 00:05:03,859
Here. Go ahead
and give it a shot.
86
00:05:18,859 --> 00:05:20,861
Wow.
87
00:05:20,862 --> 00:05:22,175
Bad omen.
88
00:05:22,176 --> 00:05:24,544
It was right after lunch.
89
00:05:24,545 --> 00:05:27,281
I was coming down the grapevine
90
00:05:27,282 --> 00:05:28,859
when it started kicking in.
91
00:05:28,860 --> 00:05:31,551
Thought it was that burrito
at dinah's kitchen.
92
00:05:31,552 --> 00:05:33,587
You could caulk a bathtub
with those babies.
93
00:05:33,588 --> 00:05:35,858
Any nausea?
Plenty.
94
00:05:35,859 --> 00:05:38,592
Have you had anything
like this before?
95
00:05:38,593 --> 00:05:41,194
A few weeks ago,
but it went away.
96
00:05:41,195 --> 00:05:44,864
I'll get Webber on the horn
and draw blood.
97
00:05:47,402 --> 00:05:50,860
Mrs. Lester,
it's just a partial small bowel obstruction.
98
00:05:50,861 --> 00:05:54,862
Nothing dangerous.
I'd like to admit him to run tests.
99
00:05:54,863 --> 00:05:56,476
We'll go from there.
100
00:05:56,477 --> 00:05:57,744
Thank god!
101
00:05:57,745 --> 00:06:00,547
Everything's going
to be just fine, sugar plum.
102
00:06:00,548 --> 00:06:02,867
I thought it was
something terrible.
103
00:06:02,868 --> 00:06:06,620
I had to help him
out of the truck.
104
00:06:06,621 --> 00:06:10,657
He works hard
and has to drive so many miles.
105
00:06:10,658 --> 00:06:12,693
I'm relieved it's
nothing serious.
106
00:06:12,694 --> 00:06:15,629
I don't know what
I'd do without him.
107
00:06:15,630 --> 00:06:17,867
We'll take good care
of him, Mrs. Lester.
108
00:06:28,810 --> 00:06:31,861
Big, big trouble.
109
00:06:40,722 --> 00:06:42,865
You seem a little pensive, son.
110
00:06:42,866 --> 00:06:43,867
Anything up?
111
00:06:43,868 --> 00:06:47,361
Oh, it's...
112
00:06:47,362 --> 00:06:49,859
It's Vinnie.
113
00:06:49,860 --> 00:06:51,331
I'm worried about him.
114
00:06:51,332 --> 00:06:54,858
He and Janine have been
going steady six months,
115
00:06:54,859 --> 00:06:58,271
and they do nothing
but see just each other.
116
00:06:58,272 --> 00:07:00,273
It doesn't seem healthy.
117
00:07:00,274 --> 00:07:01,860
Well, I don't know.
118
00:07:01,861 --> 00:07:06,780
Vincent seems to be
much more mature since he's been with Janine.
119
00:07:06,781 --> 00:07:09,349
Also more scarce.
120
00:07:09,350 --> 00:07:11,251
Much calmer,
more self-assured.
121
00:07:11,252 --> 00:07:13,858
It's been good for him.
122
00:07:13,859 --> 00:07:15,455
Yeah, maybe you're right.
123
00:07:15,456 --> 00:07:18,866
You're
so worried about Vinnie and Janine.
124
00:07:18,867 --> 00:07:21,194
What about you and Wanda?
125
00:07:21,195 --> 00:07:24,631
Exactly. We've been going
together way over a year.
126
00:07:24,632 --> 00:07:25,866
Something like 473 days.
127
00:07:25,867 --> 00:07:29,858
Maybe we're getting too serious.
What do you think?
128
00:07:29,859 --> 00:07:33,473
Your situation is
a little different than Vinnie's.
129
00:07:33,474 --> 00:07:35,861
His whole time is
spent socializing.
130
00:07:35,862 --> 00:07:40,480
He has more of
a variety of people to choose from.
131
00:07:40,481 --> 00:07:43,483
Absolutely. Whereas I,
on the other hand,
132
00:07:43,484 --> 00:07:45,862
with much less time
to socialize,
133
00:07:45,863 --> 00:07:48,862
am being presented with
a much smaller mix.
134
00:07:48,863 --> 00:07:51,858
Don't get us wrong, doogie.
We love Wanda.
135
00:07:51,859 --> 00:07:52,863
Me, too.
136
00:07:52,864 --> 00:07:56,730
Say I were to meet someone
and ask her out.
137
00:07:56,731 --> 00:08:00,467
That would be good for me.
What do you think?
138
00:08:00,468 --> 00:08:05,338
Yes, yes.
Before your mother and I got engaged,
139
00:08:05,339 --> 00:08:08,675
I dated quite frequently.
140
00:08:08,676 --> 00:08:10,410
Quite frequently, hmm?
141
00:08:10,411 --> 00:08:13,780
Well, more frequently
than less frequently.
142
00:08:13,781 --> 00:08:16,750
Maybe frequently
is the wrong word here.
143
00:08:16,751 --> 00:08:18,752
Look, I got to run.
144
00:08:18,753 --> 00:08:22,356
Thanks, mom, dad,
for your always sound advice.
145
00:08:23,357 --> 00:08:24,791
Next term looks tough.
146
00:08:24,792 --> 00:08:28,361
I hear mckeon
for cardiovascular physiology is murder.
147
00:08:28,362 --> 00:08:31,298
On the other hand,
carlin is a flake.
148
00:08:31,299 --> 00:08:32,732
What do you think?
149
00:08:32,733 --> 00:08:34,735
Um...
150
00:08:36,437 --> 00:08:39,864
There's something
really important i want to ask you.
151
00:08:43,344 --> 00:08:44,865
Dr. howser.
152
00:08:47,582 --> 00:08:50,551
So, what did you want to ask me?
153
00:08:51,752 --> 00:08:54,721
Do you want a grade
or a challenge?
154
00:08:54,722 --> 00:08:58,258
A challenge is good,
don't you think, Dr. canfield?
155
00:08:58,259 --> 00:09:02,329
Yes, indeed. A challenge
is a good thing in life...
156
00:09:02,330 --> 00:09:03,497
Dr. howser.
157
00:09:03,498 --> 00:09:06,466
Being a freshman,
I'd like a good start,
158
00:09:06,467 --> 00:09:09,504
but I'd also like
to find out if...
159
00:09:12,507 --> 00:09:14,708
My floor.
160
00:09:14,709 --> 00:09:17,444
Lisa, wait.
161
00:09:17,445 --> 00:09:20,447
Will you go out
with me tomorrow night?
162
00:09:20,448 --> 00:09:23,450
Yes, of course.
163
00:09:23,451 --> 00:09:24,861
I'd love to.
164
00:09:24,862 --> 00:09:26,820
Cool.
165
00:09:26,821 --> 00:09:28,455
Bye.
166
00:09:28,456 --> 00:09:29,757
Bye.
167
00:09:33,494 --> 00:09:35,530
Yes.
168
00:09:38,766 --> 00:09:42,769
The lower gi x-rays
confirm what I thought.
169
00:09:42,770 --> 00:09:44,271
Regional enteritis...
Crohn's disease.
170
00:09:44,272 --> 00:09:46,773
It's an inflammation
of the intestines.
171
00:09:46,774 --> 00:09:49,776
I want to get
the right treatment going.
172
00:09:49,777 --> 00:09:52,779
I'm going to start you
on azulfidine.
173
00:09:52,780 --> 00:09:56,249
Hopefully, you should be
home within a few days.
174
00:09:56,250 --> 00:09:59,286
That's great.
I'm going to call the kids.
175
00:09:59,287 --> 00:10:01,288
You do that, baby.
176
00:10:01,289 --> 00:10:03,723
Then I'm going to the cafeteria.
177
00:10:03,724 --> 00:10:06,192
It reminds me of high school.
178
00:10:06,193 --> 00:10:08,695
Bye-bye, sugar plum.
Miss you.
179
00:10:08,696 --> 00:10:12,858
Not as much as I'm
going to miss you.
180
00:10:12,859 --> 00:10:14,865
I'll be all right, huh?
181
00:10:14,866 --> 00:10:15,864
Yeah.
182
00:10:15,865 --> 00:10:17,862
Roy, flare-ups
in your condition
183
00:10:17,863 --> 00:10:20,863
are often caused
by stress and anxiety.
184
00:10:20,864 --> 00:10:23,577
How are things
with you... home,
185
00:10:23,578 --> 00:10:24,545
job?
186
00:10:24,546 --> 00:10:26,646
Stress?
Are you kidding?
187
00:10:26,647 --> 00:10:28,648
Things couldn't be better.
188
00:10:28,649 --> 00:10:30,858
Great home, great job.
189
00:10:30,859 --> 00:10:34,288
Life's one humongous
bowl of cherries for Roy Lester.
190
00:10:35,523 --> 00:10:37,624
Honey?
191
00:10:37,625 --> 00:10:39,863
Sweetcake, what are
you doing here?
192
00:10:39,864 --> 00:10:42,864
I was so worried about you.
193
00:10:45,863 --> 00:10:48,863
Honey, say hello
to Dr. howser here.
194
00:10:48,864 --> 00:10:52,405
Oh, hi.
I'm Mrs. Roy Lester.
195
00:10:52,406 --> 00:10:55,342
You're Mrs. Roy Lester.
196
00:10:55,343 --> 00:10:56,867
The one and only.
197
00:11:05,586 --> 00:11:07,387
Boy, what a surprise!
198
00:11:07,388 --> 00:11:10,390
It's a big surprise,
isn't it, doc?
199
00:11:10,391 --> 00:11:13,863
Yeah, a surprise.
Very surprising.
200
00:11:13,864 --> 00:11:16,863
Marge, you didn't have
to come from sacramento.
201
00:11:16,864 --> 00:11:20,500
Told you it was
no big deal, honeypot.
202
00:11:20,501 --> 00:11:23,737
A wife's got to be
with her husband.
203
00:11:23,738 --> 00:11:27,207
But the doc was just
about to examine me.
204
00:11:27,208 --> 00:11:28,475
Yes, examining,
205
00:11:28,476 --> 00:11:31,867
and right now is a good
time to do it.
206
00:11:31,868 --> 00:11:34,865
I'm just glad to see
you're all right.
207
00:11:34,866 --> 00:11:37,866
I'll get a bite
at the cafeteria.
208
00:11:37,867 --> 00:11:39,586
You do that, honey.
209
00:11:39,587 --> 00:11:43,590
I didn't eat anything
all the way down here.
210
00:11:43,591 --> 00:11:46,760
No, no, no!
Not the cafeteria.
211
00:11:46,761 --> 00:11:49,295
They're washing
the floors... real slippery.
212
00:11:49,296 --> 00:11:51,297
Visit our unique gift shop.
213
00:11:51,298 --> 00:11:52,766
They have coffee mugs.
214
00:11:52,767 --> 00:11:55,858
Might find one
that says, "i love sacramento."
215
00:11:55,859 --> 00:11:58,858
Anyway, there's
ample browsing pleasure down there.
216
00:11:58,859 --> 00:12:02,609
A coffee mug for me,
stuff for the kids,
217
00:12:02,610 --> 00:12:05,864
and a copy of
guns and ammo for my honey.
218
00:12:12,861 --> 00:12:14,454
That was your wife?
219
00:12:14,455 --> 00:12:17,867
And the one in
the cafeteria was...
220
00:12:17,868 --> 00:12:20,860
You have two wives,
like together?
221
00:12:20,861 --> 00:12:24,397
Just calm down.
It's just one of those things.
222
00:12:24,398 --> 00:12:26,466
Just one of those things?
223
00:12:26,467 --> 00:12:28,401
I was dating two women
224
00:12:28,402 --> 00:12:31,404
at the ends of
my trucking route...
225
00:12:31,405 --> 00:12:33,864
Marge in sacramento,
joanne in L.A.
226
00:12:33,865 --> 00:12:36,859
Joanne and I started
getting serious.
227
00:12:36,860 --> 00:12:39,312
I asked her to marry me.
228
00:12:39,313 --> 00:12:41,781
When I went to tell Marge,
229
00:12:41,782 --> 00:12:45,351
I started hinting
maybe we should break it off,
230
00:12:45,352 --> 00:12:48,822
and she started crying.
231
00:12:48,823 --> 00:12:51,825
Well, I just can't
take sobbing, so...
232
00:12:51,826 --> 00:12:54,327
So you did the natural thing.
233
00:12:54,328 --> 00:12:56,296
You married both of them.
234
00:12:56,297 --> 00:12:59,265
Look, it's like this.
235
00:12:59,266 --> 00:13:02,368
When I stare into
those beautiful brown eyes,
236
00:13:02,369 --> 00:13:03,858
or beautiful blue eyes,
237
00:13:03,859 --> 00:13:06,866
depending
on which face I'm staring into,
238
00:13:06,867 --> 00:13:10,176
I just get all silly,
239
00:13:10,177 --> 00:13:13,179
but it's not like
I'm a womanizer, doc.
240
00:13:13,180 --> 00:13:16,282
I'm totally faithful
to both of them.
241
00:13:16,283 --> 00:13:18,384
You have families with both?
242
00:13:18,385 --> 00:13:21,421
Oh, yeah, wonderful families.
243
00:13:21,422 --> 00:13:23,389
Just nuts about them.
244
00:13:23,390 --> 00:13:25,859
Just look at those faces, doc.
245
00:13:25,860 --> 00:13:29,629
That's Betty, Angie,
and Roy Jr.,
246
00:13:29,630 --> 00:13:32,864
and that's Ronny and Becky
247
00:13:32,865 --> 00:13:35,201
and Roy Jr.
248
00:13:35,202 --> 00:13:36,636
Two Roy jrs.?
249
00:13:36,637 --> 00:13:38,371
I just couldn't resist.
250
00:13:38,372 --> 00:13:40,861
Just such a darn good name.
251
00:13:40,862 --> 00:13:44,859
A lot of men have two wives
in their lifetime.
252
00:13:44,860 --> 00:13:47,859
You just chose
to do it simultaneously.
253
00:13:47,860 --> 00:13:50,859
I know what I did was wrong,
254
00:13:50,860 --> 00:13:53,858
but I love every one
of these people.
255
00:13:53,859 --> 00:13:56,389
You've got to help me, doc.
256
00:13:56,390 --> 00:13:57,864
Help you?
257
00:13:57,865 --> 00:14:00,527
You said
my condition was serious,
258
00:14:00,528 --> 00:14:02,629
that I shouldn't aggravate it.
259
00:14:02,630 --> 00:14:04,331
Please.
260
00:14:07,401 --> 00:14:08,859
All right.
261
00:14:08,860 --> 00:14:12,272
I'll set up separate
visiting schedules for each one,
262
00:14:12,273 --> 00:14:15,809
and any visitor will
have to check through me,
263
00:14:15,810 --> 00:14:18,211
but I'll do my best.
264
00:14:18,212 --> 00:14:20,613
Thanks a heap, doc.
Thanks a heap.
265
00:14:20,614 --> 00:14:24,350
You're telling me this guy
has a spare wife?
266
00:14:24,351 --> 00:14:26,753
I'm not much better
than this joker.
267
00:14:26,754 --> 00:14:28,865
Come on, doog, ease up.
268
00:14:28,866 --> 00:14:31,191
The dude's married to two women.
269
00:14:31,192 --> 00:14:33,560
You're not even married to one.
270
00:14:33,561 --> 00:14:35,728
No, but I'm cheating on her.
271
00:14:35,729 --> 00:14:37,861
You're not even lying to her.
272
00:14:37,862 --> 00:14:41,860
You're just not giving her
all the incriminating information
273
00:14:41,861 --> 00:14:44,862
she would need to think
you're lying to her.
274
00:14:44,863 --> 00:14:46,860
Forget film school.
Go law.
275
00:14:46,861 --> 00:14:52,212
Doog, you're 17, unattached.
276
00:14:52,213 --> 00:14:53,860
You have the inalienable
male right
277
00:14:53,861 --> 00:14:56,349
to play the field like a banjo.
278
00:14:56,350 --> 00:14:58,651
You got a hot babe
drooling over you,
279
00:14:58,652 --> 00:15:01,354
and you're not lying to Wanda.
280
00:15:01,355 --> 00:15:04,558
Yeah, you're right.
You are right.
281
00:15:11,765 --> 00:15:13,766
Hello.
282
00:15:13,767 --> 00:15:15,863
Hmm. Ahem. Hi, Wanda.
283
00:15:15,864 --> 00:15:18,863
Yeah. G-go out tonight?
284
00:15:18,864 --> 00:15:20,861
Isn't it...
Isn't it a school night?
285
00:15:20,862 --> 00:15:23,865
Well, um...
286
00:15:23,866 --> 00:15:25,860
Oh, I almost forgot.
287
00:15:25,861 --> 00:15:27,747
Vinnie and I are
doing something.
288
00:15:27,748 --> 00:15:28,861
Yeah.
289
00:15:28,862 --> 00:15:32,285
What are... what are we doing?
290
00:15:32,286 --> 00:15:33,867
We are... we're going...
291
00:15:33,868 --> 00:15:35,588
What is that?
292
00:15:35,589 --> 00:15:36,865
Hockey!
293
00:15:36,866 --> 00:15:38,861
Hockey. Hockey.
294
00:15:38,862 --> 00:15:41,227
Hockey. We're going
to a kings game.
295
00:15:41,228 --> 00:15:43,860
I've been planning it
for months.
296
00:15:43,861 --> 00:15:47,867
You bet. O.K.
Oh, I miss you, too.
297
00:15:47,868 --> 00:15:51,738
Yeah. I love you.
298
00:15:51,739 --> 00:15:53,573
O.K. Bye.
299
00:15:53,574 --> 00:15:56,676
- Now I did it.
- And did it good.
300
00:15:56,677 --> 00:15:58,859
I'm damn proud of you.
301
00:16:01,864 --> 00:16:04,861
Your look when you bit
into that haggis...
302
00:16:04,862 --> 00:16:07,520
At least i ate mine.
303
00:16:07,521 --> 00:16:11,792
The next Scottish
restaurant we go to will be McDonald's.
304
00:16:14,295 --> 00:16:17,330
I had a really
good time, doogie.
305
00:16:17,331 --> 00:16:19,799
Yeah. I did, too.
306
00:16:19,800 --> 00:16:22,469
So, how about tomorrow night?
307
00:16:24,505 --> 00:16:26,506
Uh...
308
00:16:26,507 --> 00:16:27,674
Yeah, sure.
309
00:16:27,675 --> 00:16:29,175
That would be great.
310
00:16:29,176 --> 00:16:30,576
That's a relief.
311
00:16:30,577 --> 00:16:33,379
You see, I was kind
of seeing somebody
312
00:16:33,380 --> 00:16:35,481
when you asked me out.
313
00:16:35,482 --> 00:16:38,418
I told him, and we broke up.
314
00:16:38,419 --> 00:16:42,862
Anyway, it wouldn't
be right to go out behind his back.
315
00:16:42,863 --> 00:16:44,824
No, of course.
316
00:16:44,825 --> 00:16:48,866
It didn't matter,
because I knew we'd hit it off,
317
00:16:48,867 --> 00:16:50,497
and we did.
318
00:16:51,864 --> 00:16:55,864
I'm just glad
there's a future here.
319
00:16:57,571 --> 00:17:00,207
You make me happy, doogie.
320
00:17:02,862 --> 00:17:04,866
Are you all right?
321
00:17:06,861 --> 00:17:10,250
Yeah.
It's the haggis.
322
00:17:27,862 --> 00:17:29,503
Well...
323
00:17:30,437 --> 00:17:31,861
See you tomorrow night.
324
00:17:31,862 --> 00:17:33,640
Yeah.
325
00:17:39,713 --> 00:17:43,483
I'm going to
have a consultation with Dr. Webber at 3:00.
326
00:17:43,484 --> 00:17:46,186
Then we should
know more about...
327
00:17:47,821 --> 00:17:51,324
Let me see if he's through
with his endoscopy.
328
00:17:51,325 --> 00:17:53,326
See him in 15 minutes.
329
00:17:53,327 --> 00:17:54,294
15 minutes?
330
00:17:54,295 --> 00:17:57,397
15 minutes would be great.
331
00:17:57,398 --> 00:17:59,399
Mrs. Lester,
you're early.
332
00:17:59,400 --> 00:18:00,533
I am?
333
00:18:00,534 --> 00:18:03,862
You can only see Roy
for five minutes now.
334
00:18:03,863 --> 00:18:05,438
All right,
Dr. howser.
335
00:18:05,439 --> 00:18:09,861
He still has to have
a lower endoscopy and a ct.
336
00:18:09,862 --> 00:18:11,444
Just five minutes.
337
00:18:11,445 --> 00:18:12,858
Great?
338
00:18:12,859 --> 00:18:14,861
Great.
339
00:18:14,862 --> 00:18:16,483
Great.
340
00:18:19,286 --> 00:18:22,189
Uh, 13 minutes.
341
00:18:25,692 --> 00:18:26,867
O.K., this is nuts.
342
00:18:26,868 --> 00:18:29,867
Now I've got joanne
in the flower shop
343
00:18:29,868 --> 00:18:32,867
and Marge looking at
babies in the nursery.
344
00:18:32,868 --> 00:18:34,867
The endoscopy showed
severe inflammation.
345
00:18:34,868 --> 00:18:38,671
Your condition is worse,
and I am a wreck.
346
00:18:38,672 --> 00:18:40,673
You've got to tell them.
347
00:18:40,674 --> 00:18:41,865
I can't.
348
00:18:41,866 --> 00:18:44,477
If you don't,
I'll slice you open.
349
00:18:44,478 --> 00:18:47,280
O.K., look, you've got
two problems here.
350
00:18:47,281 --> 00:18:49,515
One is legal, the other medical.
351
00:18:49,516 --> 00:18:52,485
If one doesn't get you,
the other will.
352
00:18:52,486 --> 00:18:55,866
Do it for your health
and your future.
353
00:18:55,867 --> 00:18:58,792
It's time to face
the music, Roy.
354
00:19:01,865 --> 00:19:04,497
Yeah.
355
00:19:04,498 --> 00:19:07,266
O.K. Maybe
you're right, doc.
356
00:19:07,267 --> 00:19:10,303
I'll...
I'll tell joanne.
357
00:19:10,304 --> 00:19:13,172
No, I... Maybe Marge.
358
00:19:13,173 --> 00:19:14,540
No, uh...
359
00:19:14,541 --> 00:19:15,864
What about joanne?
360
00:19:15,865 --> 00:19:17,863
You want me to pick?
361
00:19:17,864 --> 00:19:19,512
O.K. All right.
Marge.
362
00:19:19,513 --> 00:19:20,863
I married joanne first.
363
00:19:20,864 --> 00:19:23,866
It's only fair that
i stay with her.
364
00:19:23,867 --> 00:19:27,253
Wait. You're not going
to tell them both?
365
00:19:27,254 --> 00:19:29,555
And lose everything?
Are you crazy?
366
00:19:29,556 --> 00:19:31,457
I'm just going to divorce one.
367
00:19:31,458 --> 00:19:33,865
Well, it's a start.
368
00:19:39,863 --> 00:19:42,468
Hi, doogie.
I'm ready.
369
00:19:42,469 --> 00:19:45,505
Hi. Can we sit down
and talk?
370
00:19:45,506 --> 00:19:46,864
Sure.
371
00:19:54,815 --> 00:19:56,782
How do I say this?
372
00:19:56,783 --> 00:19:58,384
Say what?
373
00:19:58,385 --> 00:20:00,553
Listen...
374
00:20:00,554 --> 00:20:02,288
I really like you,
375
00:20:02,289 --> 00:20:04,867
and I've never had
a better first date,
376
00:20:04,868 --> 00:20:08,628
but there was something
i should have told you
377
00:20:08,629 --> 00:20:10,630
before that great first date,
378
00:20:10,631 --> 00:20:13,862
so I might as well say it now.
379
00:20:16,270 --> 00:20:18,238
I'm going with someone.
380
00:20:22,809 --> 00:20:24,443
Is this a joke?
381
00:20:24,444 --> 00:20:25,859
No.
382
00:20:30,784 --> 00:20:33,865
Why... why didn't
you tell me?
383
00:20:36,223 --> 00:20:38,324
Because...
384
00:20:38,325 --> 00:20:40,693
I... i was chicken.
385
00:20:40,694 --> 00:20:43,696
I didn't know how
I'd feel about you,
386
00:20:43,697 --> 00:20:47,200
but now I do know how
i feel about you,
387
00:20:47,201 --> 00:20:50,370
and I'd like to see you again.
388
00:20:51,865 --> 00:20:55,208
Well, I don't want
to see you again.
389
00:20:55,209 --> 00:20:57,865
Why not?
390
00:20:57,866 --> 00:21:00,747
You said you really liked me.
391
00:21:02,249 --> 00:21:03,865
Because...
392
00:21:05,219 --> 00:21:08,454
If you'd lie to your girlfriend,
393
00:21:08,455 --> 00:21:11,591
eventually you're
going to lie to me,
394
00:21:11,592 --> 00:21:15,866
and that's not
the kind of guy I want to get serious with.
395
00:21:15,867 --> 00:21:17,862
Lisa, wait.
396
00:21:26,373 --> 00:21:27,862
She slapped me.
397
00:21:27,863 --> 00:21:29,475
Her feelings were hurt.
398
00:21:29,476 --> 00:21:34,413
You didn't anticipate
how much this girl really liked you.
399
00:21:34,414 --> 00:21:36,782
I really behaved like a jerk.
400
00:21:36,783 --> 00:21:39,819
Let up on yourself, son.
You're only 17.
401
00:21:39,820 --> 00:21:43,489
This is how you learn
the lessons of the heart.
402
00:21:43,490 --> 00:21:46,860
The right thing now
is to tell Wanda?
403
00:21:46,861 --> 00:21:50,396
I wouldn't. You'd just
be easing your mind
404
00:21:50,397 --> 00:21:52,432
at someone else's expense.
405
00:21:53,333 --> 00:21:56,302
That's your advice?
To lie?
406
00:21:56,303 --> 00:22:00,339
No. I am not advising
the boy to lie, Katherine.
407
00:22:00,340 --> 00:22:03,409
I'm just suggesting
that there are times
408
00:22:03,410 --> 00:22:07,446
when it's not always
wise to confess the whole truth.
409
00:22:07,447 --> 00:22:10,182
Oh. Am i
to take it, then,
410
00:22:10,183 --> 00:22:13,720
that you have certain secrets
you're not telling me?
411
00:22:13,770 --> 00:22:18,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.