Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,341 --> 00:00:12,574
Hey, man,
2
00:00:12,575 --> 00:00:14,643
put that stuff back!
3
00:00:14,644 --> 00:00:17,579
Everything you touch
you got to pay for.
4
00:00:17,580 --> 00:00:20,182
They charge $20 for an aspirin.
5
00:00:20,183 --> 00:00:21,583
Would you shut up?
6
00:00:21,584 --> 00:00:22,773
I checked it out.
7
00:00:22,774 --> 00:00:25,320
They got a free clinic here.
8
00:00:25,321 --> 00:00:26,321
Hello, gentlemen.
9
00:00:26,322 --> 00:00:27,770
I'm Dr. howser.
10
00:00:30,293 --> 00:00:33,228
Are you a fully accredited
physician?
11
00:00:33,229 --> 00:00:34,631
Yes, I am.
12
00:00:35,774 --> 00:00:38,667
No wonder this place is free.
13
00:00:38,668 --> 00:00:41,370
I'm going to, uh,
need your full name.
14
00:00:41,371 --> 00:00:44,306
Well, that's, uh,
blind Otis lemon.
15
00:00:44,307 --> 00:00:45,374
Lemon.
16
00:00:45,375 --> 00:00:47,771
Mr. lemon,
i may not have
17
00:00:47,772 --> 00:00:49,771
many years of
medical experience,
18
00:00:49,772 --> 00:00:52,771
but I'm going out
on a limb here...
19
00:00:52,772 --> 00:00:54,616
I don't think you're blind.
20
00:00:54,617 --> 00:00:55,717
Well, see,
21
00:00:55,718 --> 00:00:58,587
seeing's got nothing
to do with it.
22
00:00:58,588 --> 00:01:00,772
It's just something
they call me.
23
00:01:00,773 --> 00:01:03,225
Put it down...
Blind Otis lemon,
24
00:01:03,226 --> 00:01:05,661
the apple of a woman's eye.
25
00:01:05,662 --> 00:01:07,772
Tell me why you're here.
26
00:01:07,773 --> 00:01:11,466
He got a real bad sore
on his leg.
27
00:01:11,467 --> 00:01:12,770
He sure does.
28
00:01:12,771 --> 00:01:14,768
Too bad he's not here
29
00:01:14,769 --> 00:01:16,768
to tell you for himself.
30
00:01:16,769 --> 00:01:19,308
Where do you live,
Mr. lemon?
31
00:01:19,309 --> 00:01:20,475
Well, there's uh,
32
00:01:20,476 --> 00:01:21,773
no fixed address.
33
00:01:21,774 --> 00:01:24,346
I'm sort of
in between domiciles...
34
00:01:24,347 --> 00:01:25,447
He's homeless.
35
00:01:25,448 --> 00:01:27,773
I'm not homeless.
I'm just houseless.
36
00:01:27,774 --> 00:01:29,451
You're houseless, all right.
37
00:01:29,452 --> 00:01:31,286
You're also apartmentless,
38
00:01:31,287 --> 00:01:32,321
condominiumless,
39
00:01:32,322 --> 00:01:33,767
and it looks like
40
00:01:33,768 --> 00:01:36,224
you're about to be
shopping cartless.
41
00:01:36,225 --> 00:01:38,727
I can always transport my stuff
42
00:01:38,728 --> 00:01:40,562
in your
cardboard u-haul.
43
00:01:40,563 --> 00:01:42,597
Lie down for me, sir.
44
00:01:42,598 --> 00:01:44,132
Mr. lemon?
45
00:01:44,133 --> 00:01:47,102
You got to talk on my good side.
46
00:01:47,103 --> 00:01:49,772
Your leg's infected,
but we'll clean it up.
47
00:01:49,773 --> 00:01:52,574
How long have you
had trouble hearing?
48
00:01:52,575 --> 00:01:54,576
The right one's long gone,
49
00:01:54,577 --> 00:01:58,113
but I hear pretty good
out of this one.
50
00:01:58,114 --> 00:02:00,649
You ever experience
headaches or dizziness?
51
00:02:00,650 --> 00:02:01,617
Well, sometimes,
52
00:02:01,618 --> 00:02:03,685
but mostly I do fine.
53
00:02:03,686 --> 00:02:05,187
Um...
As a precaution,
54
00:02:05,188 --> 00:02:08,190
I'd like to admit you
for some tests,
55
00:02:08,191 --> 00:02:11,226
maybe have a specialist
look at your ear,
56
00:02:11,227 --> 00:02:12,769
and fix your leg.
57
00:02:12,770 --> 00:02:14,664
You mean stay overnight?
58
00:02:16,265 --> 00:02:18,300
Look, uh, i don't know.
59
00:02:18,301 --> 00:02:19,769
See, Joe here
60
00:02:19,770 --> 00:02:21,336
is useless without me.
61
00:02:21,337 --> 00:02:22,305
Useless?
62
00:02:22,306 --> 00:02:24,768
I'm on vacation without him.
63
00:02:24,769 --> 00:02:25,775
Ray.
64
00:02:25,776 --> 00:02:28,443
This gentlemen's
joining us this evening.
65
00:02:28,444 --> 00:02:29,773
I'll get him admitted.
66
00:02:29,774 --> 00:02:32,148
"Blind Otis lemon"?
67
00:02:33,649 --> 00:02:36,451
Are you theblind Otis lemon?
68
00:02:36,452 --> 00:02:37,772
Yeah, that's right.
69
00:02:37,773 --> 00:02:39,454
This is incredible, man.
70
00:02:39,455 --> 00:02:40,774
I'm your biggest fan!
71
00:02:40,775 --> 00:02:41,775
Yeah?
72
00:02:41,776 --> 00:02:42,775
Yeah!
73
00:02:42,776 --> 00:02:44,768
You know this guy?
74
00:02:44,769 --> 00:02:46,094
Are you kidding?
75
00:02:46,095 --> 00:02:47,629
This is blind Otis lemon,
76
00:02:47,630 --> 00:02:50,332
one of the greatest
blues players ever!
77
00:02:50,333 --> 00:02:52,634
I was with the high rollers.
78
00:02:52,635 --> 00:02:55,337
Now he's with the low rollers.
79
00:02:55,338 --> 00:02:58,373
The man practically
invented rock 'n' roll.
80
00:02:58,374 --> 00:02:59,242
Practically?
81
00:02:59,243 --> 00:03:00,342
I did.
82
00:03:00,343 --> 00:03:03,412
All the way from a to z,
83
00:03:03,413 --> 00:03:06,348
rock 'n' roll belongs to me.
84
00:03:06,349 --> 00:03:07,772
All right!
85
00:04:20,272 --> 00:04:21,690
So I tell him,
86
00:04:21,691 --> 00:04:24,093
"Mitch, a zit can't get that big
87
00:04:24,094 --> 00:04:25,828
"without exploding.
88
00:04:25,829 --> 00:04:28,197
Pop that sucker
before you put somebody's eye out."
89
00:04:28,198 --> 00:04:30,232
Exploding zits
are relatively rare,
90
00:04:30,233 --> 00:04:32,101
but it could happen.
91
00:04:32,102 --> 00:04:34,268
Lucky I caught it in time.
92
00:04:34,269 --> 00:04:35,274
Hi, mom.
93
00:04:35,275 --> 00:04:36,639
Hi, Mrs. h.
94
00:04:36,640 --> 00:04:37,806
Hi, guys.
95
00:04:37,807 --> 00:04:39,108
Have you ever heard
96
00:04:39,109 --> 00:04:41,273
of a blues singer named
blind Otis lemon?
97
00:04:41,274 --> 00:04:43,612
Well, sure.
When I was in college,
98
00:04:43,613 --> 00:04:46,274
I used to sing one of his songs,
99
00:04:46,275 --> 00:04:50,272
I got the down and dirty
cornbread blues.
100
00:04:51,154 --> 00:04:52,588
No offense, Mrs. h,
101
00:04:52,589 --> 00:04:55,271
but that's like
Julie Andrews singing James brown.
102
00:04:55,272 --> 00:04:57,860
Papa's got
a brand-new bag
103
00:04:57,861 --> 00:04:59,128
ow
104
00:04:59,129 --> 00:05:01,130
Anyway, today i admitted a guy
105
00:05:01,131 --> 00:05:03,165
who claimed to be Otis lemon.
106
00:05:03,166 --> 00:05:05,668
Ray says
he influenced everyone...
107
00:05:05,669 --> 00:05:08,671
The Beatles, Elvis,
the rolling stones...
108
00:05:08,672 --> 00:05:11,140
Raymond kept going on and on.
109
00:05:11,141 --> 00:05:12,608
No kidding?
110
00:05:12,609 --> 00:05:15,110
The guy's a living legend
or something?
111
00:05:15,111 --> 00:05:16,612
Yeah.
According to Raymond,
112
00:05:16,613 --> 00:05:19,114
he's the original
hoochie-coochie man.
113
00:05:19,115 --> 00:05:21,116
I think Otis lemon
supposedly died...
114
00:05:21,117 --> 00:05:23,118
God, what?
20 years ago.
115
00:05:23,119 --> 00:05:25,120
So he's a dead living legend.
116
00:05:25,121 --> 00:05:26,622
Lots of homeless people
117
00:05:26,623 --> 00:05:28,123
claim to be other people.
118
00:05:28,124 --> 00:05:31,126
Last week
it was Abraham Lincoln.
119
00:05:31,127 --> 00:05:32,628
You're kidding?
120
00:05:32,629 --> 00:05:35,631
He tried to emancipate
Raymond three times.
121
00:05:35,632 --> 00:05:37,633
I think it would be nice
122
00:05:37,634 --> 00:05:40,269
to know Otis is still alive.
123
00:05:43,274 --> 00:05:44,276
Don't feed me
124
00:05:44,277 --> 00:05:46,175
no more cornbread
125
00:05:46,176 --> 00:05:47,910
I got
126
00:05:47,911 --> 00:05:49,678
meat on my mind
127
00:05:49,679 --> 00:05:52,275
Give it a rest, big mama.
128
00:05:53,270 --> 00:05:54,584
Thanks.
129
00:06:02,859 --> 00:06:04,270
Jimi Hendrix played that.
130
00:06:04,271 --> 00:06:06,271
Hendrix stole that from you?
131
00:06:06,272 --> 00:06:07,271
Nah.
132
00:06:07,272 --> 00:06:09,270
Hendrix stole that
from leadbelly.
133
00:06:09,271 --> 00:06:11,268
Leadbelly stole that from me.
134
00:06:11,269 --> 00:06:14,268
So why do they
call you blind Otis?
135
00:06:14,269 --> 00:06:17,267
Something to do with
the way you play?
136
00:06:17,268 --> 00:06:20,743
Nah. Truth is
it's on account of my driving.
137
00:06:20,744 --> 00:06:22,945
After a gig in Memphis,
138
00:06:22,946 --> 00:06:25,647
I ran smack into this tree...
139
00:06:25,648 --> 00:06:26,616
Splot!
140
00:06:26,617 --> 00:06:29,268
And that's when our bass man,
141
00:06:29,269 --> 00:06:30,953
toothless Leroy Lewis,
142
00:06:30,954 --> 00:06:34,089
started calling me blind Otis.
143
00:06:34,090 --> 00:06:37,594
That's when i
started calling him toothless Lewis.
144
00:06:38,728 --> 00:06:39,828
Oh, man.
145
00:06:39,829 --> 00:06:41,730
You should've
never stopped playing.
146
00:06:41,731 --> 00:06:43,065
You were the best.
147
00:06:43,066 --> 00:06:44,933
It's the same old story.
148
00:06:44,934 --> 00:06:47,936
I thought I had to
drink a lot of booze
149
00:06:47,937 --> 00:06:50,172
to play them blues.
150
00:06:50,173 --> 00:06:53,272
I guess it made me an alcoholic,
151
00:06:53,273 --> 00:06:57,579
only back then
they called you a drunk.
152
00:06:57,580 --> 00:06:59,275
I started missing gigs,
153
00:06:59,276 --> 00:07:01,984
disappearing
for weeks at a time.
154
00:07:01,985 --> 00:07:05,267
Soon, most people
thought I died,
155
00:07:05,268 --> 00:07:07,267
including
an ex-girlfriend
156
00:07:07,268 --> 00:07:11,226
who was tracking me down
to put a hurt on me,
157
00:07:11,227 --> 00:07:13,195
so it wasn't all bad.
158
00:07:13,196 --> 00:07:15,275
Do you still, um...
159
00:07:15,276 --> 00:07:17,272
I don't drink no more.
160
00:07:17,273 --> 00:07:18,901
I'm into clean living now.
161
00:07:18,902 --> 00:07:21,274
Never stop playing.
Blues is happening.
162
00:07:21,275 --> 00:07:25,207
Hey, I know a guy
with a club downtown.
163
00:07:25,208 --> 00:07:28,273
The audience would say,
"blind Otis who?"
164
00:07:28,274 --> 00:07:29,845
No way!
165
00:07:29,846 --> 00:07:32,275
As soon as you're out,
I'll take you there.
166
00:07:32,276 --> 00:07:35,818
It would be good to play again.
167
00:07:35,819 --> 00:07:37,273
Mmm.
168
00:07:43,993 --> 00:07:46,268
Blind Otis lemon,
169
00:07:46,269 --> 00:07:50,066
back making sweet lemonade.
170
00:07:56,271 --> 00:07:59,107
I'll confirm your suspicion,
Dr. howser.
171
00:07:59,108 --> 00:08:01,273
100% loss of hearing
in the right ear.
172
00:08:01,274 --> 00:08:02,678
The cause?
173
00:08:02,679 --> 00:08:04,272
The scarring suggests
chronic infection,
174
00:08:04,273 --> 00:08:05,948
probably since childhood.
175
00:08:05,949 --> 00:08:06,916
Exactly.
176
00:08:06,917 --> 00:08:09,117
Inoperable and unassistable.
177
00:08:09,118 --> 00:08:11,119
What about the left?
178
00:08:11,120 --> 00:08:12,272
Well...
179
00:08:12,273 --> 00:08:15,273
There's, uh...
Acoustic neuroma.
180
00:08:15,274 --> 00:08:17,092
Very good, doctor.
181
00:08:17,093 --> 00:08:18,927
The tumor's quite large.
182
00:08:18,928 --> 00:08:20,896
This could become
life-threatening.
183
00:08:20,897 --> 00:08:23,899
Unfortunately,
the removal of such a tumor
184
00:08:23,900 --> 00:08:26,902
usually results
in a total loss of hearing.
185
00:08:26,903 --> 00:08:30,906
You have another alternative?
186
00:08:30,907 --> 00:08:34,676
So when do we do it?
187
00:08:34,677 --> 00:08:36,111
We, Dr. howser?
188
00:08:36,112 --> 00:08:37,746
How did I know
189
00:08:37,747 --> 00:08:40,816
that when you
innocently asked for my opinion
190
00:08:40,817 --> 00:08:42,584
a "we" would somehow evolve?
191
00:08:42,585 --> 00:08:45,087
Because you're
the best there is.
192
00:08:45,088 --> 00:08:48,090
If anyone will save
his hearing, it's you.
193
00:08:48,091 --> 00:08:50,270
I read about
your work...
194
00:08:50,271 --> 00:08:52,270
You're out of your league.
195
00:08:52,271 --> 00:08:54,863
I've been seduced by the best.
196
00:08:54,864 --> 00:08:56,273
Besides, I'm booked solid.
197
00:08:56,274 --> 00:08:59,267
No, it's ok.
No need to explain.
198
00:08:59,268 --> 00:09:00,669
I'll find someone else...
199
00:09:00,670 --> 00:09:02,571
I hope.
200
00:09:02,572 --> 00:09:04,272
It's just that, well,
201
00:09:04,273 --> 00:09:05,974
this guy's homeless.
202
00:09:05,975 --> 00:09:08,274
We'll just have to release him,
203
00:09:08,275 --> 00:09:11,269
and we'll probably
never see him again.
204
00:09:11,270 --> 00:09:13,849
But, hey, you can't
save everybody.
205
00:09:13,850 --> 00:09:15,150
All right. All right.
206
00:09:15,151 --> 00:09:17,152
Have him prepped and ready
207
00:09:17,153 --> 00:09:19,155
at 7:30 A.M. tomorrow.
Sharp.
208
00:09:23,271 --> 00:09:26,628
You mean
i ain't going to hear nothing?
209
00:09:26,629 --> 00:09:28,096
Uh, that's very likely,
210
00:09:28,097 --> 00:09:30,275
but Dr. stoessl's
the best around.
211
00:09:32,273 --> 00:09:35,272
It's been nice
knowing you, little doc.
212
00:09:35,273 --> 00:09:36,905
Otis, this tumor's large.
213
00:09:36,906 --> 00:09:40,575
With this operation,
you may prolong your life.
214
00:09:40,576 --> 00:09:44,079
I'm 71, broke,
and on the streets.
215
00:09:44,080 --> 00:09:46,581
Maybe I don't want
no prolonging.
216
00:09:46,582 --> 00:09:48,083
I don't believe that.
217
00:09:48,084 --> 00:09:50,752
I don't believe you're someone
218
00:09:50,753 --> 00:09:52,220
who's given up.
219
00:09:52,221 --> 00:09:55,123
I got two things
that keep me going...
220
00:09:55,124 --> 00:09:56,274
Listening to music
221
00:09:56,275 --> 00:09:57,993
fussing with Joe.
222
00:09:57,994 --> 00:09:59,962
You'd take that from me?
223
00:09:59,963 --> 00:10:02,798
It's not the end of the world.
224
00:10:02,799 --> 00:10:04,275
You just don't get it.
225
00:10:04,276 --> 00:10:07,273
Me and Joe look out
for each other.
226
00:10:07,274 --> 00:10:08,904
We take turns sleeping.
227
00:10:08,905 --> 00:10:11,606
If I can't hear
somebody sneaking up,
228
00:10:11,607 --> 00:10:12,975
what good am I?
229
00:10:12,976 --> 00:10:14,743
I might as well give up.
230
00:10:14,744 --> 00:10:18,213
Look, I'm just
a 17-year-old white boy
231
00:10:18,214 --> 00:10:19,681
who lives in brentwood.
232
00:10:19,682 --> 00:10:21,717
I don't know the streets.
233
00:10:21,718 --> 00:10:23,185
All I know is,
234
00:10:23,186 --> 00:10:25,187
you've got a close friend
235
00:10:25,188 --> 00:10:27,189
and I've got an operation
236
00:10:27,190 --> 00:10:29,191
that may save your life.
237
00:10:29,192 --> 00:10:32,160
You don't give up,
that's for sure.
238
00:10:32,161 --> 00:10:33,930
Otis, don't quit.
239
00:10:41,271 --> 00:10:42,772
Well...
240
00:10:44,974 --> 00:10:47,275
I guess a deaf Otis lemon
241
00:10:47,276 --> 00:10:48,778
is better than a...
242
00:10:49,679 --> 00:10:51,748
Dead Otis lemon.
243
00:10:54,917 --> 00:10:56,952
I've got surgery
scheduled for the morning.
244
00:10:56,953 --> 00:11:00,822
Well, ray, I can't play
if I can't hear.
245
00:11:00,823 --> 00:11:03,158
We'll do it tonight.
246
00:11:03,159 --> 00:11:04,267
Do what tonight?
247
00:11:04,268 --> 00:11:07,095
Otis is playing
tonight downtown.
248
00:11:07,096 --> 00:11:08,597
Sort of a comeback.
249
00:11:08,598 --> 00:11:10,032
Come with us.
250
00:11:10,033 --> 00:11:11,273
We'll bring the girls.
251
00:11:11,274 --> 00:11:14,268
Otis has surgery
tomorrow morning.
252
00:11:14,269 --> 00:11:15,837
So one aspirin,
253
00:11:15,838 --> 00:11:18,774
one drink of alcohol,
one bite of food,
254
00:11:18,775 --> 00:11:21,076
and the surgery is history.
255
00:11:21,077 --> 00:11:22,270
Dr. howser,
256
00:11:22,271 --> 00:11:23,912
report to pediatrics.
257
00:11:23,913 --> 00:11:25,947
I got to go.
Sorry, Otis.
258
00:11:25,948 --> 00:11:26,948
But, doog...
259
00:11:26,949 --> 00:11:28,276
No buts, Vinnie.
260
00:11:30,887 --> 00:11:33,088
How can you do this?
261
00:11:33,089 --> 00:11:35,270
This could be his last chance.
262
00:11:35,271 --> 00:11:38,093
I don't know Otis
really is Otis.
263
00:11:38,094 --> 00:11:39,227
What if he is?
264
00:11:39,228 --> 00:11:41,730
Even so, he's
a 71-year-old man
265
00:11:41,731 --> 00:11:43,765
who's having surgery
in the morning.
266
00:11:43,766 --> 00:11:46,769
He needs rest.
I say he's grounded.
267
00:11:53,910 --> 00:11:57,146
Will the neurosurgeon on call
please report to E.R.?
268
00:12:37,773 --> 00:12:40,773
That was so easy, it's a crime.
269
00:12:40,774 --> 00:12:41,776
Ahem!
270
00:12:41,777 --> 00:12:45,097
We could have snuck
the pointer sisters out.
271
00:12:45,098 --> 00:12:46,098
Vinnie! Ahem!
272
00:12:46,099 --> 00:12:48,267
Vinnie! Ahem!
273
00:12:53,774 --> 00:12:57,209
Oh, dad!
274
00:12:57,210 --> 00:12:58,377
Vinnie.
275
00:12:58,378 --> 00:12:59,771
Vinnie!
276
00:13:02,771 --> 00:13:06,185
He's dead.
277
00:13:07,773 --> 00:13:11,090
He just got back from Florida.
278
00:13:27,769 --> 00:13:30,772
Hurry up! I'm tired
of being dead.
279
00:13:30,773 --> 00:13:34,379
Don't worry about it.
We're almost there. Just act stiff.
280
00:13:34,380 --> 00:13:35,770
Shh.
281
00:13:35,771 --> 00:13:37,083
Go.
282
00:13:40,653 --> 00:13:42,554
Ohh.
283
00:13:42,555 --> 00:13:44,589
Ooh, yeah.
284
00:13:44,590 --> 00:13:47,092
Oh, yeah.
285
00:13:48,093 --> 00:13:50,628
Oh, that's good.
286
00:13:50,629 --> 00:13:53,768
I'm glad you're
enjoying yourself, Mr. lemon.
287
00:13:53,769 --> 00:13:55,700
You got any cotton swabs?
288
00:13:55,701 --> 00:13:59,769
I mean, you know,
a sponge bath ain't completely satisfying
289
00:13:59,770 --> 00:14:03,307
without cotton swabs.
290
00:14:03,308 --> 00:14:04,308
Mmm.
291
00:14:04,309 --> 00:14:06,478
Hello, Mr. lemon.
292
00:14:08,714 --> 00:14:10,767
Oh, I thought you were gone.
293
00:14:10,768 --> 00:14:14,518
Now I'm back and you
have something to tell me.
294
00:14:14,519 --> 00:14:15,773
Ladies and gentlemen,
295
00:14:15,774 --> 00:14:19,623
Elvis has left the building.
296
00:14:19,624 --> 00:14:21,592
Nurse, would you excuse us?
297
00:14:21,593 --> 00:14:23,361
Certainly, doctor.
298
00:14:24,777 --> 00:14:27,531
Oh, nurse, nurse, nurse,
when you come back,
299
00:14:27,532 --> 00:14:29,772
could you bring me
some water, please?
300
00:14:29,773 --> 00:14:31,670
I like it tepid.
301
00:14:36,772 --> 00:14:38,342
Where is Otis?
302
00:14:38,343 --> 00:14:41,378
You're asking me
to betray a sacred trust
303
00:14:41,379 --> 00:14:43,280
between best friends.
304
00:14:43,281 --> 00:14:45,216
Which you will do
if you want that sponge bath.
305
00:14:45,217 --> 00:14:47,252
He went to Jimmy's downtown.
306
00:15:00,632 --> 00:15:02,466
Hey, baby, how you doing?
307
00:15:02,467 --> 00:15:04,136
- Hey.
- Hey, what's up?
308
00:15:10,575 --> 00:15:13,544
Smells like a juke joint.
309
00:15:13,545 --> 00:15:16,080
Stale beer, old cigarettes,
310
00:15:16,081 --> 00:15:18,082
sweaty women.
311
00:15:18,083 --> 00:15:19,770
Man, that's good.
312
00:15:19,771 --> 00:15:21,768
Hey, there's Jimmy.
313
00:15:23,321 --> 00:15:24,588
Otis!
314
00:15:24,589 --> 00:15:25,776
Busted.
315
00:15:25,777 --> 00:15:28,292
Otis, we're going
back to the hospital.
316
00:15:28,293 --> 00:15:29,627
Let him play, doogie.
317
00:15:29,628 --> 00:15:31,162
What are you doing?
318
00:15:31,163 --> 00:15:32,774
You could lose your job.
319
00:15:32,775 --> 00:15:34,532
I'll take that chance.
320
00:15:34,533 --> 00:15:36,433
It's worth it to us.
321
00:15:36,434 --> 00:15:39,370
Doog, he was with us
the whole time.
322
00:15:39,371 --> 00:15:42,373
He didn't take aspirin,
had no food or drink.
323
00:15:42,374 --> 00:15:45,409
Good. Now let's
get him to the hospital.
324
00:15:45,410 --> 00:15:46,769
Look, little doc.
325
00:15:46,770 --> 00:15:49,280
I'm an old man.
326
00:15:49,281 --> 00:15:53,317
I squandered
the best part of my life on drink.
327
00:15:53,318 --> 00:15:55,769
If I can never hear again,
328
00:15:55,770 --> 00:15:57,768
I can never play again.
329
00:15:57,769 --> 00:16:01,771
I need
this chance to find that part of me
330
00:16:01,772 --> 00:16:04,529
I used to be proud of.
331
00:16:13,471 --> 00:16:15,273
One song.
332
00:16:21,770 --> 00:16:24,773
No way I am going to put
this old man on stage.
333
00:16:24,774 --> 00:16:28,485
Jimmy,
this old man really is blind Otis lemon.
334
00:16:28,486 --> 00:16:31,522
Everybody knows
Otis lemon died in '68.
335
00:16:31,523 --> 00:16:33,773
Look, if I died in '68,
336
00:16:33,774 --> 00:16:37,776
how could I be
standing here talking to you now?
337
00:16:37,777 --> 00:16:40,598
I saw Otis play in mobile
338
00:16:40,599 --> 00:16:42,566
in the summer of '58.
339
00:16:42,567 --> 00:16:45,336
You don't even look like him.
340
00:16:45,337 --> 00:16:46,770
Summer of '58?
341
00:16:46,771 --> 00:16:48,775
That would have to be Wilma's.
342
00:16:48,776 --> 00:16:51,774
Yeah, that's the place.
343
00:16:51,775 --> 00:16:54,078
Only played there one night.
344
00:16:54,079 --> 00:16:55,145
I know.
345
00:16:55,146 --> 00:16:57,181
Right after our last set,
346
00:16:57,182 --> 00:16:59,717
I was eating some ribs,
347
00:16:59,718 --> 00:17:02,767
and all of a sudden
Wilma stuck me
348
00:17:02,768 --> 00:17:04,388
with a barbecue fork
349
00:17:04,389 --> 00:17:08,767
'cause I was flirting
with that barmaid Ruby instead of her.
350
00:17:08,768 --> 00:17:09,776
Ain't that some nerve?
351
00:17:09,777 --> 00:17:11,562
I don't know.
352
00:17:11,563 --> 00:17:14,776
Any fool
could stick himself with a barbecue fork.
353
00:17:14,777 --> 00:17:19,069
Maybe he isn't
blind Otis, but what if he is?
354
00:17:19,070 --> 00:17:21,767
You would blow
a lifetime opportunity.
355
00:17:21,768 --> 00:17:24,242
Come on, Jimmy.
Have a little faith.
356
00:17:26,777 --> 00:17:28,712
You got five minutes.
357
00:17:28,713 --> 00:17:29,768
That's it.
358
00:17:29,769 --> 00:17:31,448
Good luck, Otis.
359
00:17:31,449 --> 00:17:32,773
Good luck, buddy.
360
00:17:32,774 --> 00:17:34,585
It's not a matter of luck.
361
00:17:34,586 --> 00:17:36,771
It's a matter
of divine intervention.
362
00:17:59,477 --> 00:18:02,113
This better not be a joke.
363
00:18:14,659 --> 00:18:16,393
Anybody got a bottleneck?
364
00:18:16,394 --> 00:18:17,461
Sure.
365
00:18:17,462 --> 00:18:18,771
Thanks, man.
366
00:18:32,477 --> 00:18:35,547
They call it
stormy Monday
367
00:18:37,482 --> 00:18:41,319
but Tuesday
is just as bad
368
00:18:45,557 --> 00:18:47,725
they call it
stormy Monday...
369
00:18:47,726 --> 00:18:53,397
My god, it is blind Otis lemon.
370
00:18:53,398 --> 00:18:55,299
Arthur!
371
00:18:55,300 --> 00:18:57,168
Raise the price of the drinks!
372
00:18:59,237 --> 00:19:02,072
Wednesday
is worse, baby
373
00:19:02,073 --> 00:19:10,073
and o-o-oh, Thursday
is oh, oh, so sad
374
00:19:12,772 --> 00:19:14,118
got my mojo working
375
00:19:14,119 --> 00:19:18,355
got, got, got
my mojo working
376
00:19:18,356 --> 00:19:19,773
got my mojo working
377
00:19:19,774 --> 00:19:21,776
got my mojo working
378
00:19:21,777 --> 00:19:23,727
got my mojo working
379
00:19:23,728 --> 00:19:25,768
got my mojo working
380
00:19:25,769 --> 00:19:27,564
got my mojo working
381
00:19:27,565 --> 00:19:29,566
got my mojo working
382
00:19:29,567 --> 00:19:32,770
but it just
don't work on you
383
00:19:35,273 --> 00:19:37,772
got a gypsy woman
384
00:19:37,773 --> 00:19:40,612
giving me advice
385
00:19:42,714 --> 00:19:45,516
got a gypsy woman
386
00:19:45,517 --> 00:19:47,685
giving me advice
387
00:19:50,455 --> 00:19:52,556
got a whole lot
of tricks
388
00:19:52,557 --> 00:19:56,628
keeping here on ice
389
00:19:57,773 --> 00:19:59,770
got my mojo working
390
00:19:59,771 --> 00:20:01,532
got my mojo working
391
00:20:01,533 --> 00:20:03,734
got my mojo working
392
00:20:03,735 --> 00:20:05,436
got my mojo working
393
00:20:05,437 --> 00:20:07,237
got my mojo working
394
00:20:07,238 --> 00:20:09,106
got my mojo working
395
00:20:09,107 --> 00:20:11,175
got my mojo working
396
00:20:11,176 --> 00:20:13,110
got my mojo working
397
00:20:13,111 --> 00:20:15,245
got my mojo working
398
00:20:15,246 --> 00:20:20,517
but it just don't work
on you
399
00:20:20,518 --> 00:20:24,521
no, no, no
400
00:20:24,522 --> 00:20:26,324
whoo
401
00:20:38,103 --> 00:20:39,570
Can you hear me?
402
00:20:39,571 --> 00:20:41,639
Oh, come on,
listen hard, o...
403
00:20:50,769 --> 00:20:52,776
Come on, Otis. Listen hard.
404
00:20:52,777 --> 00:20:55,219
Come on, man, hear me.
405
00:20:55,220 --> 00:20:58,088
You couldn't hear
with that bandage, either.
406
00:20:58,089 --> 00:21:01,458
Oh, come on, Otis,
come on, say something.
407
00:21:01,459 --> 00:21:02,459
Talk.
408
00:21:02,460 --> 00:21:04,294
Joe, will you shut up?
409
00:21:04,295 --> 00:21:06,664
Oh, lord, thank you.
410
00:21:09,775 --> 00:21:11,774
O.K., all right.
411
00:21:11,775 --> 00:21:15,672
Next, you're going
to want to pucker up.
412
00:21:15,673 --> 00:21:18,772
We'll observe you,
then release you.
413
00:21:18,773 --> 00:21:21,278
Can't I get out by Friday?
414
00:21:21,279 --> 00:21:24,648
We didn't know you had
a pressing engagement.
415
00:21:24,649 --> 00:21:26,650
It's not a pressing engagement,
416
00:21:26,651 --> 00:21:28,352
it's a gig.
417
00:21:28,353 --> 00:21:30,773
Jimmy begged me
to play his club.
418
00:21:30,774 --> 00:21:32,772
Ooh, you got a job?
419
00:21:32,773 --> 00:21:34,658
Three nights a week.
420
00:21:34,659 --> 00:21:36,293
And good money, too!
421
00:21:36,294 --> 00:21:39,463
All right, we're with
the high rollers now.
422
00:21:39,464 --> 00:21:41,773
Me and you all the way.
423
00:21:41,774 --> 00:21:44,201
Remember our slogan?
424
00:21:44,202 --> 00:21:45,502
New shoes
425
00:21:45,503 --> 00:21:46,775
or no shoes
426
00:21:46,776 --> 00:21:48,238
new blues
427
00:21:48,239 --> 00:21:49,306
or no blues
428
00:21:49,307 --> 00:21:50,674
penthouse
429
00:21:50,675 --> 00:21:51,769
or no house
430
00:21:51,770 --> 00:21:54,774
side by side
431
00:21:54,775 --> 00:21:56,769
by side
432
00:21:59,770 --> 00:22:01,085
Thank you.
433
00:22:01,135 --> 00:22:05,685
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.