Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,224 --> 00:00:05,366
O.K. That'll be
four Italian hoagies...
2
00:00:06,223 --> 00:00:09,198
Two bags of chips,
two cherry slurpees,
3
00:00:09,223 --> 00:00:12,598
and a carton
of Cho-Cho bars.
4
00:00:13,515 --> 00:00:16,281
That'll be $624.72.
5
00:00:16,306 --> 00:00:17,490
Huh?
6
00:00:17,515 --> 00:00:21,115
I thought
you knew how to use the register.
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,115
I thought I did, too.
8
00:00:23,140 --> 00:00:24,239
Read the manual.
9
00:00:24,264 --> 00:00:26,515
Gentlemen,
that'll be $21.36.
10
00:00:36,264 --> 00:00:38,865
Hey, doog, welcome
to art's minimart,
11
00:00:38,890 --> 00:00:42,657
where your every need
is met with a smile.
12
00:00:42,682 --> 00:00:44,657
How's the new assistant manager?
13
00:00:44,682 --> 00:00:47,198
I haven't gotten
that promotion yet.
14
00:00:47,223 --> 00:00:49,531
You've been here
three days, delpino.
15
00:00:49,556 --> 00:00:53,199
It took me
14 months to make assistant manager.
16
00:00:53,224 --> 00:00:55,573
And you're sharp as a tack.
17
00:00:55,598 --> 00:00:57,199
Look, I'm leaving early.
18
00:00:57,224 --> 00:00:59,199
Think you can close up?
19
00:00:59,224 --> 00:01:02,348
Just stick the key in the lock.
20
00:01:06,765 --> 00:01:09,431
Perfect example
of why cousins shouldn't mate.
21
00:01:11,140 --> 00:01:12,406
Pretty nice setup, huh?
22
00:01:12,431 --> 00:01:15,448
You got your TV,
stereo system, junk food,
23
00:01:15,473 --> 00:01:19,074
and every dirty magazine
a guy could wish for.
24
00:01:19,099 --> 00:01:21,032
That's how we pictured heaven.
25
00:01:21,057 --> 00:01:25,240
In three months I'll
buy that camcorder, and I'm gone.
26
00:01:25,265 --> 00:01:26,239
Red vine?
27
00:01:26,264 --> 00:01:27,406
Yeah, thanks.
28
00:01:27,431 --> 00:01:29,531
You want a ride home?
29
00:01:29,556 --> 00:01:32,115
No. My folks
are still away.
30
00:01:32,140 --> 00:01:35,531
I got my dad's caddy
parked in the back.
31
00:01:35,556 --> 00:01:36,531
Uh...
32
00:01:36,556 --> 00:01:38,074
Can I help you?
33
00:01:38,099 --> 00:01:40,823
Yeah. Give me
the money. Now!
34
00:01:40,848 --> 00:01:42,990
Whoa. O.K.
35
00:01:43,015 --> 00:01:45,240
O.K. Just don't shoot.
36
00:01:45,265 --> 00:01:46,406
You!
37
00:01:46,431 --> 00:01:48,140
Over there!
38
00:01:49,182 --> 00:01:52,032
I can't believe
this is happening.
39
00:01:52,057 --> 00:01:53,282
Open the register, man!
40
00:01:53,307 --> 00:01:55,240
Just do what he says.
41
00:01:55,265 --> 00:01:58,282
Just be patient.
I'm new on this thing.
42
00:01:58,307 --> 00:01:59,281
Oops.
43
00:01:59,306 --> 00:02:01,239
Oops? Oops!
Come on, Vinnie.
44
00:02:03,057 --> 00:02:05,948
Come on, man!
Let's go!
45
00:02:05,973 --> 00:02:07,473
In two seconds, cuz.
46
00:02:14,515 --> 00:02:17,240
Come on, man!
47
00:02:17,265 --> 00:02:19,182
Damn. Damn!
48
00:02:21,473 --> 00:02:23,140
Damn!
49
00:02:24,099 --> 00:02:25,890
Get on the floor now!
50
00:03:35,057 --> 00:03:37,199
Raymond, this is captain Adams
51
00:03:37,224 --> 00:03:38,406
of the l.A.P.D.
52
00:03:38,431 --> 00:03:40,032
The store is surrounded.
53
00:03:40,057 --> 00:03:43,365
Set down your weapon
and come out.
54
00:03:43,390 --> 00:03:46,324
No way, PacMan.
The name is z-man!
55
00:03:46,349 --> 00:03:47,698
All right. Z-man.
56
00:03:47,723 --> 00:03:49,282
Do yourself a favor.
57
00:03:49,307 --> 00:03:51,573
Let's end this thing right.
58
00:03:51,598 --> 00:03:54,823
This ends when I say it ends!
59
00:03:54,848 --> 00:03:56,615
This is reeper territory now!
60
00:03:56,640 --> 00:03:58,199
Z-man's in control here!
61
00:03:58,224 --> 00:04:01,032
Ain't nobody leaving
till I say so!
62
00:04:01,057 --> 00:04:02,115
Look, z-man.
63
00:04:02,140 --> 00:04:05,157
The cops are right.
There's no way out.
64
00:04:05,182 --> 00:04:07,698
Shut up! Nobody's
talking to you.
65
00:04:07,723 --> 00:04:10,740
All right, o.K.,
but what can you do?
66
00:04:10,765 --> 00:04:12,140
I said shut up!
67
00:04:14,515 --> 00:04:16,099
Get that!
68
00:04:21,973 --> 00:04:24,406
Good evening,
art's minimart, where your...
69
00:04:24,431 --> 00:04:26,406
Who am I speaking to?
70
00:04:26,431 --> 00:04:27,615
Vincent delpino.
71
00:04:27,640 --> 00:04:29,199
Put z-man on.
72
00:04:29,224 --> 00:04:30,615
Sure.
It's for you.
73
00:04:30,640 --> 00:04:32,156
Yo, z-man!
74
00:04:32,181 --> 00:04:33,740
It's John Lucas.
75
00:04:33,765 --> 00:04:36,531
You got to come out
before this gets ugly.
76
00:04:36,556 --> 00:04:39,990
You know me. I've always
been straight with you.
77
00:04:40,015 --> 00:04:41,448
These people aren't playing.
78
00:04:41,473 --> 00:04:44,199
I know where you're at.
You're scared.
79
00:04:44,224 --> 00:04:47,157
I ain't scared.
Who you calling scared?
80
00:04:47,182 --> 00:04:50,157
Don't be telling me what to do!
81
00:04:50,182 --> 00:04:52,531
I'm making the demands.
Listen close.
82
00:04:52,556 --> 00:04:55,157
I want a car, some money,
83
00:04:55,182 --> 00:04:57,365
and a helicopter to the airport,
84
00:04:57,390 --> 00:05:00,782
and I want this on the news!
85
00:05:00,807 --> 00:05:02,198
I don't have the authority.
86
00:05:02,223 --> 00:05:03,640
Just do it!
87
00:05:05,099 --> 00:05:07,865
That's right. Z-man's
calling the shots now.
88
00:05:07,890 --> 00:05:09,240
Make my homeboys proud.
89
00:05:09,265 --> 00:05:11,657
Did you hear that? TV.
90
00:05:11,682 --> 00:05:14,157
We're talking major
exposure here.
91
00:05:14,182 --> 00:05:16,573
This could be
a movie of the week.
92
00:05:16,598 --> 00:05:19,198
Damn it, Vinnie,
this isn't a game.
93
00:05:19,223 --> 00:05:21,657
That's right.
This the real thing.
94
00:05:21,682 --> 00:05:24,615
They'll talk me up
in the hood tonight.
95
00:05:24,640 --> 00:05:26,531
Hey, don't kid yourself, man.
96
00:05:26,556 --> 00:05:28,948
They'll never
give you that stuff.
97
00:05:28,973 --> 00:05:30,948
This won't make you famous.
98
00:05:30,973 --> 00:05:32,156
Someone's going to get shot.
99
00:05:32,181 --> 00:05:34,782
Hey, man, we all
got to go someday.
100
00:05:34,807 --> 00:05:37,156
You think I'm afraid of dying?
101
00:05:37,181 --> 00:05:40,823
When you're a gang-banger,
you expect to die.
102
00:05:40,848 --> 00:05:42,239
Just the way it is.
103
00:05:42,264 --> 00:05:44,239
You don't really believe that.
104
00:05:44,264 --> 00:05:46,907
No? How many
of your friends
105
00:05:46,932 --> 00:05:48,490
you ever seen die?
106
00:05:48,515 --> 00:05:50,365
None.
107
00:05:50,390 --> 00:05:53,990
I seen four of my homeboys
die this year.
108
00:05:54,015 --> 00:05:55,239
Oldest one was 19.
109
00:05:55,264 --> 00:05:56,990
See, where I live,
110
00:05:57,015 --> 00:05:59,157
there's somebody dying
every day.
111
00:05:59,182 --> 00:06:02,240
But, hey, man,
that's life on the street.
112
00:06:02,265 --> 00:06:03,198
Myself?
113
00:06:03,223 --> 00:06:07,140
I'll be surprised
if I see the age of 21.
114
00:06:11,473 --> 00:06:13,282
Our last communication with them
115
00:06:13,307 --> 00:06:15,157
was over an hour ago.
116
00:06:15,182 --> 00:06:17,264
We haven't made
contact since then.
117
00:06:18,473 --> 00:06:20,531
Look, I know this kid.
118
00:06:20,556 --> 00:06:23,323
He doesn't want
to hurt your son.
119
00:06:23,348 --> 00:06:26,531
Doctor, Mrs. howser,
i know how you're feeling,
120
00:06:26,556 --> 00:06:28,198
but the longer this goes,
121
00:06:28,223 --> 00:06:31,199
the more likely
it will end without incident.
122
00:06:31,224 --> 00:06:32,907
Have there been any demands?
123
00:06:32,932 --> 00:06:34,157
Yes,
124
00:06:34,182 --> 00:06:38,199
but we've chosen
not to give in to them now.
125
00:06:38,224 --> 00:06:41,074
My god. Why not?
126
00:06:41,099 --> 00:06:43,907
My son
and his friend are in there.
127
00:06:43,932 --> 00:06:44,948
Why wait?
128
00:06:44,973 --> 00:06:46,239
Please, trust us.
129
00:06:46,264 --> 00:06:48,198
We're doing everything we can.
130
00:06:48,223 --> 00:06:49,782
That's not good enough.
131
00:06:49,807 --> 00:06:53,240
How can this happen?
We should be safe here.
132
00:06:53,265 --> 00:06:56,265
If he hurts my son...
133
00:06:58,807 --> 00:07:00,199
Kathy.
134
00:07:00,224 --> 00:07:02,324
Honey...
135
00:07:02,349 --> 00:07:03,698
The last similar incident
136
00:07:03,723 --> 00:07:05,406
in an affluent
westside neighborhood
137
00:07:05,431 --> 00:07:08,074
was the gang-related
Westwood shooting
138
00:07:08,099 --> 00:07:09,323
in November of '88.
139
00:07:09,348 --> 00:07:10,740
Again, the standoff here
140
00:07:10,765 --> 00:07:13,657
in a west Los Angeles
convenience store
141
00:07:13,682 --> 00:07:15,115
begins its third hour.
142
00:07:15,140 --> 00:07:17,365
Police are still
withholding the names
143
00:07:17,390 --> 00:07:19,865
of the gunman and his hostages.
144
00:07:19,890 --> 00:07:20,865
What?
145
00:07:20,890 --> 00:07:22,239
Withholding our names?
146
00:07:22,264 --> 00:07:24,657
They're messing
with my air time!
147
00:07:24,682 --> 00:07:26,782
They can't get away with this.
148
00:07:26,807 --> 00:07:28,366
The people have a right to know.
149
00:07:28,391 --> 00:07:29,615
I'm calling the station.
150
00:07:29,640 --> 00:07:31,865
Z-man, face the facts.
They won't give in.
151
00:07:31,890 --> 00:07:35,406
Best thing for you to do
is walk out.
152
00:07:35,431 --> 00:07:37,740
They'll charge you
as a juvenile.
153
00:07:37,765 --> 00:07:39,323
You don't understand nothing.
154
00:07:39,348 --> 00:07:42,157
No, unless you have
prior convictions...
155
00:07:42,182 --> 00:07:44,740
What are you, a lawyer?
156
00:07:44,765 --> 00:07:46,782
Well, actually I'm a doctor.
157
00:07:46,807 --> 00:07:49,239
Do you think I'm a chump?
158
00:07:49,264 --> 00:07:51,157
It's true, I'm a doctor.
159
00:07:51,182 --> 00:07:54,865
I graduated
from medical school when I was 14.
160
00:07:54,890 --> 00:07:56,740
That's d-e-l....
161
00:07:56,765 --> 00:07:57,698
Here.
162
00:07:57,723 --> 00:08:02,657
P...Not t, p...
As in Pacino.
163
00:08:02,682 --> 00:08:06,223
I-n-o, delpino.
164
00:08:07,265 --> 00:08:09,140
Well, well, well.
165
00:08:10,306 --> 00:08:12,723
What are they gonna
come up with next?
166
00:08:17,431 --> 00:08:20,740
A black man can't even
get a job most places.
167
00:08:20,765 --> 00:08:23,698
Now they're making
rich white boys doctors.
168
00:08:23,723 --> 00:08:25,448
I wasn't made a doctor.
169
00:08:25,473 --> 00:08:28,239
I worked hard.
Nobody gave me anything.
170
00:08:28,264 --> 00:08:29,865
Man, open your eyes!
171
00:08:29,890 --> 00:08:33,615
You live in a house
without bars on the windows.
172
00:08:33,640 --> 00:08:36,239
You got food on
the table every night.
173
00:08:36,264 --> 00:08:38,157
You live on a street
174
00:08:38,182 --> 00:08:40,823
without a drug dealer
on every corner.
175
00:08:40,848 --> 00:08:44,573
You got plenty, doc.
I live with that every day.
176
00:08:44,598 --> 00:08:47,281
No chance of me
becoming a doctor soon.
177
00:08:47,306 --> 00:08:50,490
You go to school.
You can go to college.
178
00:08:50,515 --> 00:08:52,074
I joined the reepers
179
00:08:52,099 --> 00:08:55,156
just to get to school
without getting beat up.
180
00:08:55,181 --> 00:08:58,115
But the teachers are
too scared to teach.
181
00:08:58,140 --> 00:09:01,281
Will your dad pay
for me going to college?
182
00:09:01,306 --> 00:09:04,157
There are regular jobs.
People have them.
183
00:09:04,182 --> 00:09:05,657
Well, they ain't me.
184
00:09:05,682 --> 00:09:07,657
Don't think you know me.
185
00:09:07,682 --> 00:09:09,990
You think we're all the same.
186
00:09:10,015 --> 00:09:11,698
We walk down your street,
187
00:09:11,723 --> 00:09:14,074
you move to the other side.
188
00:09:14,099 --> 00:09:15,198
Police pull us over
189
00:09:15,223 --> 00:09:16,948
just because we're black.
190
00:09:16,973 --> 00:09:20,907
I watch TV,
i see all kinds of white people...
191
00:09:20,932 --> 00:09:21,990
Businessmen, lawyers,
192
00:09:22,015 --> 00:09:23,365
doctors.
193
00:09:23,390 --> 00:09:26,324
You only see me
on the 6:00 news
194
00:09:26,349 --> 00:09:28,765
being dragged off to jail.
195
00:09:30,057 --> 00:09:32,782
See? I'm your
worst nightmare.
196
00:09:32,807 --> 00:09:36,156
You're scared to death of me.
197
00:09:36,181 --> 00:09:37,740
Why shouldn't I be?
198
00:09:37,765 --> 00:09:40,490
You come in here
hiding behind shades,
199
00:09:40,515 --> 00:09:42,156
waving a gun at us.
200
00:09:42,181 --> 00:09:43,932
How the hell should I feel?
201
00:10:15,181 --> 00:10:16,848
There.
202
00:10:17,890 --> 00:10:20,473
How you see me now?
203
00:10:24,181 --> 00:10:25,740
What are you doing?
204
00:10:25,765 --> 00:10:27,490
Let's get out of here.
205
00:10:27,515 --> 00:10:29,239
Be careful with that thing.
206
00:10:29,264 --> 00:10:32,282
Look, uh, z-man,
we're leaving now, o.K.?
207
00:10:32,307 --> 00:10:34,324
Is that right? How?
208
00:10:34,349 --> 00:10:37,365
Just don't...
Don't come near me.
209
00:10:37,390 --> 00:10:39,099
Vin, this is crazy.
210
00:10:40,390 --> 00:10:43,682
What are you going
to do, shoot me?
211
00:10:45,807 --> 00:10:47,431
Here I am.
212
00:11:03,807 --> 00:11:05,531
The standoff in brentwood
213
00:11:05,556 --> 00:11:08,239
continues into its fifth hour.
214
00:11:08,264 --> 00:11:10,282
Unconfirmed sources tell us
215
00:11:10,307 --> 00:11:12,657
that the suspect's name
is Raymond Alexander,
216
00:11:12,682 --> 00:11:14,657
age 16, from Compton.
217
00:11:14,682 --> 00:11:17,240
His hostages are
two brentwood teenagers,
218
00:11:17,265 --> 00:11:19,448
Douglas howser
and Vincent delflorio.
219
00:11:19,473 --> 00:11:21,324
Delflorio?
220
00:11:21,349 --> 00:11:23,948
Delflorio? I
can't believe this.
221
00:11:23,973 --> 00:11:25,990
I even spelled it for them.
222
00:11:26,015 --> 00:11:27,573
Relax, Vinnie.
223
00:11:27,598 --> 00:11:29,157
Oh, sure, relax.
224
00:11:29,182 --> 00:11:31,281
They didn't get your name wrong.
225
00:11:31,306 --> 00:11:33,865
They didn't get his name wrong.
226
00:11:33,890 --> 00:11:36,948
They've got a thing
against short Italian guys.
227
00:11:36,973 --> 00:11:38,990
Is he always like this?
228
00:11:39,015 --> 00:11:40,306
Pretty much.
229
00:11:41,890 --> 00:11:44,657
You may be crazier than me, man.
230
00:11:44,682 --> 00:11:46,140
Yeah?
231
00:11:50,057 --> 00:11:51,348
That will be $1.49.
232
00:12:04,765 --> 00:12:07,015
Keep the change.
233
00:12:22,349 --> 00:12:23,556
We need some sounds.
234
00:12:25,640 --> 00:12:27,598
Come on, come on!
235
00:12:30,349 --> 00:12:32,282
Play hard to get,
females get jealous
236
00:12:32,307 --> 00:12:34,239
okay, smarty,
go to a party
237
00:12:34,264 --> 00:12:36,239
girls are scantily clad
and show a body
238
00:12:36,264 --> 00:12:38,324
a chick walks by,
you wish you could sex her
239
00:12:38,349 --> 00:12:40,324
purchasing another wall
like you was poindexter
240
00:12:40,349 --> 00:12:42,490
next day's function,
high-class luncheon
241
00:12:42,515 --> 00:12:44,406
food is served in your
stone-cold dungeon
242
00:12:44,431 --> 00:12:46,282
music comes on,
people start to dance
243
00:12:46,307 --> 00:12:48,448
but then you ate so much,
you nearly split your pants
244
00:12:48,473 --> 00:12:50,406
a girl starts walkin',
guys start gawkin'
245
00:12:50,431 --> 00:12:52,823
sits down next to you
and starts talkin'
246
00:12:52,848 --> 00:12:54,323
says she want to dance
'cause she likes the groove
247
00:12:54,348 --> 00:12:56,573
so come on, fatso,
and just bust a move
248
00:12:56,598 --> 00:12:58,365
uh, uh
249
00:12:58,390 --> 00:13:00,782
yeah, huh
250
00:13:00,807 --> 00:13:02,448
huh, huh
251
00:13:02,473 --> 00:13:03,948
yeah, huh
252
00:13:03,973 --> 00:13:04,698
just bust a move
253
00:13:04,723 --> 00:13:06,366
huh, hey
254
00:13:06,391 --> 00:13:08,823
huh, yeah
255
00:13:08,848 --> 00:13:10,782
uh, huh
256
00:13:10,807 --> 00:13:12,782
yeah, huh
257
00:13:12,807 --> 00:13:14,032
you're on a mission
258
00:13:14,057 --> 00:13:15,531
and you're wishin'
259
00:13:15,556 --> 00:13:17,366
someone could deal with
your lonely contrition
260
00:13:17,391 --> 00:13:19,198
lookin' for love
in all the wrong places
261
00:13:19,223 --> 00:13:21,198
no fine girls,
just ugly faces
262
00:13:21,223 --> 00:13:23,157
from frustration
your first inclination
263
00:13:23,182 --> 00:13:25,239
is to become a monk
and leave the situation
264
00:13:25,264 --> 00:13:27,074
but every dark tunnel
has a light of hope
265
00:13:27,099 --> 00:13:29,323
so don't hang yourself
with a celibate rope
266
00:13:29,348 --> 00:13:32,698
Not bad for a couple
of white guys.
267
00:13:32,723 --> 00:13:34,099
268
00:13:43,349 --> 00:13:46,698
What the hell
is going on in there?
269
00:13:46,723 --> 00:13:48,473
I think they're dancing.
270
00:13:52,723 --> 00:13:54,890
Not bad for a black guy.
271
00:14:02,723 --> 00:14:04,431
Raymond!
272
00:14:05,473 --> 00:14:07,807
Raymond, can you hear me?
273
00:14:09,099 --> 00:14:12,448
Raymond, I want you
to come out of there.
274
00:14:12,473 --> 00:14:14,823
I don't want to see
nobody get hurt.
275
00:14:14,848 --> 00:14:17,199
What are you doing here, mama?
276
00:14:17,224 --> 00:14:18,323
Go home!
277
00:14:18,348 --> 00:14:21,323
I want you to listen
to me, Raymond.
278
00:14:21,348 --> 00:14:25,157
These men say
they won't hurt you.
279
00:14:25,182 --> 00:14:29,240
Just let them boys go
and come out here.
280
00:14:29,265 --> 00:14:31,240
Please.
281
00:14:31,265 --> 00:14:33,990
Just stay out of this, mama!
282
00:14:34,015 --> 00:14:35,990
I can't do that.
283
00:14:36,015 --> 00:14:39,490
You're my responsibility.
284
00:14:39,515 --> 00:14:42,224
I don't want
to lose another son.
285
00:14:43,181 --> 00:14:45,782
Mama, I am not coming out!
286
00:14:45,807 --> 00:14:47,765
You can't make me!
287
00:14:48,431 --> 00:14:50,973
I'm sorry!
288
00:14:54,390 --> 00:14:56,990
That boy is so stubborn.
289
00:14:57,015 --> 00:14:59,391
He just don't listen anymore.
290
00:15:00,556 --> 00:15:03,657
Raymond,
maybe it's time to go home.
291
00:15:03,682 --> 00:15:06,657
I'll tell you
when it's time to go.
292
00:15:06,682 --> 00:15:09,282
Come on.
What do you want?
293
00:15:09,307 --> 00:15:11,657
What are we still doing here?
294
00:15:11,682 --> 00:15:14,198
You want to know what I want?
295
00:15:14,223 --> 00:15:15,948
I want some respect.
296
00:15:15,973 --> 00:15:17,281
I want a future.
297
00:15:17,306 --> 00:15:20,074
I want a home for my mama
298
00:15:20,099 --> 00:15:22,490
where she don't feel
like a prisoner.
299
00:15:22,515 --> 00:15:24,157
I want my brother back.
300
00:15:24,182 --> 00:15:26,907
He was a wanna-be.
301
00:15:26,932 --> 00:15:28,406
8 years old.
302
00:15:28,431 --> 00:15:31,032
He used to follow us around,
303
00:15:31,057 --> 00:15:32,948
him and his little friends
304
00:15:32,973 --> 00:15:35,324
acting like big,
tough gang-bangers.
305
00:15:35,349 --> 00:15:39,740
Used to sneak out
and put on his colors.
306
00:15:39,765 --> 00:15:41,349
Mama didn't know.
307
00:15:43,473 --> 00:15:45,074
One day, somebody drives by
308
00:15:45,099 --> 00:15:46,307
and guns him down...
309
00:15:48,307 --> 00:15:50,615
Right there in the street.
310
00:15:50,640 --> 00:15:53,240
He was just standing there, man,
311
00:15:53,265 --> 00:15:55,390
eating
an ice-cream cone.
312
00:15:57,265 --> 00:16:00,740
Look, Raymond,
it doesn't have to be this way.
313
00:16:00,765 --> 00:16:02,282
We can help you.
314
00:16:02,307 --> 00:16:06,324
Maybe I can
find you a job at the hospital.
315
00:16:06,349 --> 00:16:08,324
Hey, man, don't fool yourself.
316
00:16:08,349 --> 00:16:11,324
The minute you get out of here,
317
00:16:11,349 --> 00:16:12,907
you'll forget all about me.
318
00:16:12,932 --> 00:16:14,281
That's not true.
319
00:16:14,306 --> 00:16:17,890
Trust me, Raymond.
We're never going to forget you.
320
00:16:21,307 --> 00:16:22,932
Right.
321
00:16:37,265 --> 00:16:39,657
Lucas, pick up the phone, man!
322
00:16:39,682 --> 00:16:41,306
I want to talk!
323
00:16:49,390 --> 00:16:50,365
Yeah.
324
00:16:50,390 --> 00:16:52,365
I want to make a deal.
325
00:16:52,390 --> 00:16:53,948
Forget the other stuff.
326
00:16:53,973 --> 00:16:57,157
Promise me they'll
try me as a juvenile.
327
00:16:57,182 --> 00:16:59,239
I can't do that, Raymond.
328
00:16:59,264 --> 00:17:01,490
Come out and take your chances.
329
00:17:01,515 --> 00:17:04,573
That's the offer.
Take it or leave it.
330
00:17:04,598 --> 00:17:07,199
We'll get you a good lawyer.
331
00:17:07,224 --> 00:17:08,865
I know what's
going to happen to me.
332
00:17:08,890 --> 00:17:10,032
You don't.
333
00:17:10,057 --> 00:17:12,448
I can't do no time
in the state pen.
334
00:17:12,473 --> 00:17:13,490
I'm 16.
335
00:17:13,515 --> 00:17:15,573
Look, this is Douglas howser.
336
00:17:15,598 --> 00:17:18,199
You've got to listen to him.
337
00:17:18,224 --> 00:17:19,573
He's really getting upset.
338
00:17:19,598 --> 00:17:22,015
I don't know
what he might...
339
00:17:31,264 --> 00:17:32,239
Yeah?
340
00:17:32,264 --> 00:17:33,865
You got a deal.
341
00:17:33,890 --> 00:17:35,074
O.K.
342
00:17:35,099 --> 00:17:36,406
They went for it.
343
00:17:36,431 --> 00:17:38,015
Yes!
Yes!
344
00:17:39,473 --> 00:17:41,015
Thanks, homes.
345
00:17:42,057 --> 00:17:43,448
Go ahead.
Get out.
346
00:17:43,473 --> 00:17:45,224
It's over.
347
00:18:07,182 --> 00:18:08,890
I said go.
348
00:18:23,348 --> 00:18:25,198
We're coming out, all right?
349
00:18:25,223 --> 00:18:27,531
He's put down the gun.
350
00:18:27,556 --> 00:18:29,932
Hold your fire!
351
00:18:31,224 --> 00:18:32,973
Come on!
Over here!
352
00:18:44,223 --> 00:18:46,181
All right, Raymond, come on out!
353
00:18:48,973 --> 00:18:51,057
Down on the ground!
Spread 'em!
354
00:18:53,182 --> 00:18:55,348
Go! Go! Get in there!
355
00:19:01,723 --> 00:19:03,015
On your feet.
356
00:19:28,057 --> 00:19:31,240
Son.
357
00:19:31,265 --> 00:19:33,973
We just wanted to see
how you were doing.
358
00:19:35,265 --> 00:19:36,240
I'm o.K.
359
00:19:36,265 --> 00:19:37,406
How about you guys?
360
00:19:37,431 --> 00:19:38,948
We're fine.
361
00:19:38,973 --> 00:19:41,198
Exhausted, but fine.
362
00:19:41,223 --> 00:19:43,823
Doogie,
your mother and i...
363
00:19:43,848 --> 00:19:46,074
Well, uh...
364
00:19:46,099 --> 00:19:48,448
Well, when you were
inside that store,
365
00:19:48,473 --> 00:19:51,490
the thought that
we might lose you...
366
00:19:51,515 --> 00:19:53,281
I know, dad.
367
00:19:53,306 --> 00:19:54,723
Me, too.
368
00:19:55,807 --> 00:19:56,948
Hey, doog,
369
00:19:56,973 --> 00:19:58,782
you know you're out of floss!
370
00:19:58,807 --> 00:20:02,282
His mom and dad are
still out of town.
371
00:20:02,307 --> 00:20:04,865
He kind of wanted to stay.
372
00:20:04,890 --> 00:20:08,640
Why don't you two
try to get some sleep?
373
00:20:10,765 --> 00:20:13,115
We're here if you need us.
374
00:20:13,140 --> 00:20:14,431
Thanks, mom.
375
00:20:24,306 --> 00:20:26,265
Ahem.
376
00:20:32,890 --> 00:20:35,306
I didn't think you'd mind.
377
00:20:41,848 --> 00:20:44,182
What a night, huh?
378
00:20:45,223 --> 00:20:46,765
Yeah.
379
00:20:47,807 --> 00:20:50,948
Vinnie, do you have
any black friends?
380
00:20:50,973 --> 00:20:52,157
Yeah, sure.
381
00:20:52,182 --> 00:20:55,199
Really? I mean guys
you hang with,
382
00:20:55,224 --> 00:20:56,823
not just guys you know.
383
00:20:56,848 --> 00:20:58,990
I don't really hang with them,
384
00:20:59,015 --> 00:21:01,281
but I know lots of them.
385
00:21:01,306 --> 00:21:02,865
Me, too.
386
00:21:02,890 --> 00:21:06,324
But I don't really
have any black friends.
387
00:21:06,349 --> 00:21:07,349
So?
388
00:21:08,431 --> 00:21:10,657
So I wonder why I don't.
389
00:21:10,682 --> 00:21:13,282
Maybe Raymond
was right about us.
390
00:21:13,307 --> 00:21:14,657
Maybe we are prejudiced.
391
00:21:14,682 --> 00:21:17,198
Just because we don't
have black friends?
392
00:21:17,223 --> 00:21:19,598
I don't think that's true.
393
00:21:20,348 --> 00:21:21,890
What do you think?
394
00:21:23,265 --> 00:21:26,181
I don't know. I never
really thought about it.
395
00:21:26,231 --> 00:21:30,781
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.