Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,883 --> 00:00:08,922
Would you say, "Let's hang out tomorrow,"
2
00:00:08,923 --> 00:00:11,173
- and then not hang out?
- No.
3
00:00:11,219 --> 00:00:13,180
Shit! He's 45 minutes late.
4
00:00:13,298 --> 00:00:15,987
He's probably playing it cool.
5
00:00:16,193 --> 00:00:19,496
- He said I had a rock and roll soul.
- You definitely do.
6
00:00:19,568 --> 00:00:22,732
- She does, doesn't she?
- Maybe you put him off by inviting us.
7
00:00:22,778 --> 00:00:23,655
Yeah.
8
00:00:23,755 --> 00:00:26,372
- Still good, guys?
- Yes, thank you.
9
00:00:26,459 --> 00:00:29,282
You're welcome. Nice beard, man.
10
00:00:29,673 --> 00:00:30,993
How long you letting that grow?
11
00:00:31,097 --> 00:00:33,354
- No plans to cut it.
- Respect, dude.
12
00:00:33,413 --> 00:00:35,413
- Thank you.
- You got it.
13
00:00:37,176 --> 00:00:39,394
- I got off with him.
- What?
14
00:00:39,447 --> 00:00:40,375
In the loo.
15
00:00:41,012 --> 00:00:42,447
- Doll, were you drunk?
- Yeah.
16
00:00:42,486 --> 00:00:44,187
- Did you have sex?
- No.
17
00:00:44,220 --> 00:00:46,087
- Weird. Did he offer you drugs?
- No.
18
00:00:46,157 --> 00:00:47,138
What, you just went into the loo
19
00:00:47,196 --> 00:00:48,553
and immediately started snogging?
20
00:00:48,616 --> 00:00:50,482
- Pretty much.
- Dolly?!
21
00:00:50,483 --> 00:00:53,549
You got off with Ewan McGregor
last night in a toilet?!
22
00:00:54,545 --> 00:00:57,629
Oh, please, Ewan McGregor, turn
up now when we're all laughing.
23
00:00:57,680 --> 00:00:59,640
God, that's so racy.
24
00:01:01,434 --> 00:01:03,417
Don't you think?
25
00:01:25,939 --> 00:01:28,439
Original script by MemoryOnSmells
www.uksubtitles.ru
26
00:01:28,440 --> 00:01:33,440
Resync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
27
00:01:34,989 --> 00:01:37,898
- Did you get a text back?
- No.
28
00:01:39,805 --> 00:01:42,227
What did the one you sent say?
29
00:01:42,277 --> 00:01:46,357
- "Why didn't you show up, you wanker?"
- Wow! Well done.
30
00:01:46,831 --> 00:01:49,885
Not really. It said, "My mum
just watched you in Moulin Rouge!
31
00:01:49,953 --> 00:01:52,593
"And thinks you're really sexy." One kiss.
32
00:01:56,957 --> 00:01:58,855
Maybe don't send another
one for a little bit.
33
00:01:58,918 --> 00:02:00,176
I'm not going to.
34
00:02:00,574 --> 00:02:02,032
Ah, yeah, God you have got nits.
35
00:02:02,078 --> 00:02:04,820
- Great!
- I've seen two massive ones.
36
00:02:05,648 --> 00:02:07,585
Noah's going to kill me!
37
00:02:08,738 --> 00:02:10,820
I'm trying to express my mood.
38
00:02:10,897 --> 00:02:14,406
It's just like this...
well, this swirl of emotion.
39
00:02:14,615 --> 00:02:15,652
- Yeah.
- And then splattered.
40
00:02:15,729 --> 00:02:17,840
It's here and it's mind-blowing.
41
00:02:17,917 --> 00:02:20,268
I didn't really plan it, it just
kind of happened organically.
42
00:02:20,320 --> 00:02:21,830
Are you talking about your beard?
43
00:02:22,484 --> 00:02:25,414
- No.
- We're talking about his work.
44
00:02:25,560 --> 00:02:27,312
Oh... sorry.
45
00:02:27,953 --> 00:02:29,898
Do you shower at Doll's?
46
00:02:31,548 --> 00:02:34,834
- Yeah.
- Thank you so much, Noah.
47
00:02:34,928 --> 00:02:35,898
You're very welcome.
48
00:02:36,018 --> 00:02:37,645
Do you have any more I could see?
49
00:02:37,731 --> 00:02:42,938
- Yeah, I have more in my studio and...
- Well, I've got to go, I've got a fitting.
50
00:02:43,058 --> 00:02:45,218
- OK. Bye.
- Bye.
51
00:02:45,378 --> 00:02:49,812
Cos I would love to see, you know,
the progression as it's changed.
52
00:02:49,871 --> 00:02:52,031
I mean, I... I could
talk about this for hours.
53
00:02:52,143 --> 00:02:54,367
Yeah, I could talk about it for hours too.
54
00:02:55,908 --> 00:02:59,107
So... fucking cool!
55
00:03:00,493 --> 00:03:03,738
I mean, it's crazy cool!
I can't get over it!
56
00:03:05,538 --> 00:03:09,058
I just can't believe it's me!
It's amazing! Doll, look at this.
57
00:03:09,218 --> 00:03:11,216
- I'm trying to focus on this.
- I mean, it's just perfect.
58
00:03:11,279 --> 00:03:15,144
- And it fits like a glove. I love it.
- This scene is a total mess, Em!
59
00:03:15,324 --> 00:03:17,260
We're going to have to rewrite it,
it doesn't make any sense like this.
60
00:03:17,319 --> 00:03:20,557
Well, go on, then. Let's hear it.
Linda can help us out with it too.
61
00:03:20,674 --> 00:03:22,594
- Really?
- Yeah.
62
00:03:22,946 --> 00:03:24,279
What's this?
63
00:03:24,351 --> 00:03:27,722
Here, below on that. Go on. Go on.
64
00:03:28,124 --> 00:03:31,178
Whoop! Do it again.
65
00:03:31,801 --> 00:03:33,858
Whoop! It's a bagpipe.
66
00:03:34,018 --> 00:03:34,791
Go on, do it again.
67
00:03:34,853 --> 00:03:36,454
- I don't want to do it.
- One more.
68
00:03:36,658 --> 00:03:38,938
Take a picture for the kids, will you?
69
00:03:40,638 --> 00:03:42,779
I... love it!
70
00:03:44,091 --> 00:03:47,427
Wait. I can't get rid of this tickle.
71
00:03:47,528 --> 00:03:49,591
Wait.
72
00:03:49,667 --> 00:03:51,798
Wait.
73
00:03:52,222 --> 00:03:54,418
Got it?
74
00:03:58,499 --> 00:04:02,067
- Oh, my God! Why is it so delicious?
- It's a hoagey.
75
00:04:02,223 --> 00:04:06,064
- Listen to you. You sound so American.
- It's got a secret sauce.
76
00:04:06,142 --> 00:04:09,018
They won't tell me what's in
it. I think it's collard greens.
77
00:04:09,138 --> 00:04:12,858
- I taste barrettes.
- I taste bangs.
78
00:04:16,018 --> 00:04:18,658
- No, no, you have it.
- No, I...
79
00:04:20,313 --> 00:04:22,365
Fuck! Fuck! I'm sorry.
80
00:04:22,428 --> 00:04:24,334
- No.
- I'm sorry, Olivia.
81
00:04:24,428 --> 00:04:25,938
I just...
82
00:04:26,041 --> 00:04:29,218
I think I'm having a hard time
figuring out what the tone is...
83
00:04:29,280 --> 00:04:31,060
for the scene.
84
00:04:31,298 --> 00:04:34,538
Guys? Is anyone fucking there?
85
00:04:35,678 --> 00:04:37,378
Tone?
86
00:04:38,066 --> 00:04:44,098
Yeah, hi. The... Like, I don't know,
this all seems pretty sexual to me.
87
00:04:44,258 --> 00:04:47,066
But if it's not that, then what is it?
88
00:04:47,160 --> 00:04:49,728
You know, I just need to know what
we're saying and where this is going.
89
00:04:49,837 --> 00:04:51,290
Just some idea.
90
00:04:51,360 --> 00:04:54,698
Yeah. Yeah, I think it's
meant to be ambiguous.
91
00:04:54,818 --> 00:04:56,646
A woman meets a man
92
00:04:56,726 --> 00:05:00,766
and the woman's immediately
really drawn to the man and...
93
00:05:01,566 --> 00:05:03,027
her husband gets jealous of the man,
94
00:05:03,120 --> 00:05:06,027
but the woman can't hide
her feelings for the man.
95
00:05:06,073 --> 00:05:09,105
The man isn't really a man,
the man's a woman in disguise.
96
00:05:09,143 --> 00:05:11,682
And I think that Grace, you know,
97
00:05:11,768 --> 00:05:15,672
knows at this point that Lily's
her sister but Lily doesn't know.
98
00:05:15,765 --> 00:05:18,418
And... so I think it's really kind of...
99
00:05:18,538 --> 00:05:21,618
hanging over Grace to... to tell her.
100
00:05:23,374 --> 00:05:25,687
Where's your beard? Put your beard on.
101
00:05:25,773 --> 00:05:29,559
Wait, no, forget the
beard for a second. I...
102
00:05:29,700 --> 00:05:32,738
I just need to know what's
happening in the scene.
103
00:05:33,325 --> 00:05:36,293
Can you guys tell me what inspired
you to write this play even?
104
00:05:36,371 --> 00:05:37,667
Yeah.
105
00:05:37,761 --> 00:05:40,587
God! Doll?
106
00:05:40,956 --> 00:05:46,378
Erm, I think that we've always
been very, very eager to...
107
00:05:46,498 --> 00:05:48,538
collaborate.
108
00:05:51,228 --> 00:05:53,564
And I think that we were really inspired
109
00:05:53,670 --> 00:05:57,495
- by things like... Shakespeare.
- Shakespeare definitely.
110
00:05:57,575 --> 00:05:59,589
Yeah, I got that part, I just...
111
00:05:59,677 --> 00:06:03,286
In many ways, I think it's like
women wanting to be more like men,
112
00:06:03,426 --> 00:06:06,067
or wanting to have the freedom of men.
113
00:06:06,159 --> 00:06:09,609
But it set now, right? Like, women in 2015?
114
00:06:09,695 --> 00:06:11,199
- Yeah, yeah, yeah.
- Yes.
115
00:06:11,618 --> 00:06:14,681
No, I think they're both just...
116
00:06:14,798 --> 00:06:17,803
quite confused and they're
at a time in their lives
117
00:06:17,882 --> 00:06:19,803
where they're really quite lost,
118
00:06:19,900 --> 00:06:23,579
but they find each other
in the magical forest,
119
00:06:24,017 --> 00:06:25,356
which in this case is New York City,
120
00:06:25,451 --> 00:06:28,823
and they have this kind
of burgeoning friendship
121
00:06:28,878 --> 00:06:30,764
where they learn to be their happiest,
122
00:06:30,858 --> 00:06:31,764
- best selves.
- Best selves.
123
00:06:31,849 --> 00:06:34,289
And, you know, then they have to...
124
00:06:34,387 --> 00:06:38,507
Then they have to work out how to make
that work outside the magical forest
125
00:06:39,211 --> 00:06:40,883
and thus achieve a greater
understanding of who they are.
126
00:06:40,953 --> 00:06:42,914
- Don't say "thus".
- Sorry.
127
00:06:43,149 --> 00:06:46,797
No, I mean, it's basically
just about friendship.
128
00:06:46,891 --> 00:06:48,165
I don't know if you've seen Tootsie,
129
00:06:48,235 --> 00:06:50,942
but it's very, very similar to
that, just the other way round.
130
00:06:51,020 --> 00:06:55,298
Because Em and I watched that
together and both loved it, didn't we?
131
00:06:57,160 --> 00:06:59,018
It's a great film.
132
00:07:04,839 --> 00:07:06,425
That was awful!
133
00:07:06,511 --> 00:07:08,519
Hey, Em, can you send
this text from your phone,
134
00:07:08,605 --> 00:07:10,472
like it's a round robin
to all your contacts,
135
00:07:10,574 --> 00:07:13,168
but only send it to Ewan McGregor?
136
00:07:13,269 --> 00:07:15,258
Please.
137
00:07:15,378 --> 00:07:18,893
"Huge condolences to Doll
138
00:07:19,018 --> 00:07:23,117
"on the unexpected death
of her wonderful granny.
139
00:07:23,421 --> 00:07:25,978
"We all know how close you were.
140
00:07:26,138 --> 00:07:30,058
"Hang on in there, beautiful
lady with the rock and roll soul."
141
00:07:31,415 --> 00:07:35,338
- Really? You really want me to send that?
- Yeah. Thanks.
142
00:07:37,596 --> 00:07:39,150
Oh, my God!
143
00:07:39,221 --> 00:07:40,670
- What?
- It's him!
144
00:07:40,779 --> 00:07:43,334
- What?
- It's him!
145
00:07:43,451 --> 00:07:46,497
Hello? Hello?
146
00:07:46,583 --> 00:07:50,618
- 'Oh, hey, Emily, how you doing?'
- Hi. I'm great. How are you?
147
00:07:51,249 --> 00:07:55,356
- 'Yeah, yeah, good, good. You look good.'
- Oh, thank you. So do you.
148
00:07:55,457 --> 00:07:56,845
- You look wonderful.
- 'Do you have kids already?'
149
00:07:56,913 --> 00:07:58,616
I have two kids.
150
00:07:59,189 --> 00:08:00,337
- 'Two?'
- Yeah.
151
00:08:00,442 --> 00:08:02,153
- 'Well, you look good on it.'
- Thank you. So do you.
152
00:08:02,294 --> 00:08:05,036
Listen, I can't tell you how excited
I am about the movie that we're doing.
153
00:08:05,120 --> 00:08:06,848
I can't believe it. I
can't believe my luck.
154
00:08:06,949 --> 00:08:09,751
'Oh, yeah, that's why I wanted
to speak to face-to-face.'
155
00:08:09,834 --> 00:08:12,154
Yeah.
156
00:08:12,392 --> 00:08:13,751
'I've had second thoughts about the film.'
157
00:08:13,860 --> 00:08:15,491
Oh, shit! Really?
158
00:08:16,078 --> 00:08:16,906
'Yeah. I mean, I think it makes
159
00:08:16,984 --> 00:08:19,383
perfect sense for you to do it
because your part is awesome,
160
00:08:19,449 --> 00:08:23,415
'but... I think my guy's
just lame, kind of lame.'
161
00:08:23,509 --> 00:08:27,798
- No. No, I would never say that. Really?
- 'Yeah.'
162
00:08:27,969 --> 00:08:32,138
'If you think about it, he's
just like a big iPhone charger.'
163
00:08:32,279 --> 00:08:36,682
Oh, gosh! I don't know where...
Where did you get that from? No way!
164
00:08:36,792 --> 00:08:41,215
I think he's... I mean to me, he just
reads as so strong and brave and cool.
165
00:08:41,317 --> 00:08:44,566
You know, powerful. I mean,
shit, we could swap parts maybe,
166
00:08:44,656 --> 00:08:46,934
if that would make you
feel better about it.
167
00:08:47,018 --> 00:08:48,807
'No, I suggested that
but he's not into it.'
168
00:08:48,877 --> 00:08:49,423
Oh, shit! OK.
169
00:08:49,494 --> 00:08:51,548
'Emily, you know I love your work, and I
170
00:08:51,627 --> 00:08:52,837
really hope that we can
work together one day,
171
00:08:52,962 --> 00:08:55,356
'but I don't think it's
going to be on this one.'
172
00:08:55,459 --> 00:08:57,762
No, of course. I... I
completely understand.
173
00:08:57,887 --> 00:08:59,441
'I just wanted to tell
you myself in person.'
174
00:08:59,597 --> 00:09:00,129
Yeah.
175
00:09:00,219 --> 00:09:02,560
No, thank you so much. That's
really sweet of you. Thank you.
176
00:09:02,722 --> 00:09:05,339
- 'I should get this.'
- OK, yeah. Go, go.
177
00:09:05,675 --> 00:09:06,962
'Hello?
178
00:09:07,063 --> 00:09:08,125
'Hey, baby, how are you?
179
00:09:08,271 --> 00:09:12,612
'Well, what are you doing over there?
180
00:09:12,792 --> 00:09:15,441
'Fucking get over here.'
181
00:09:15,636 --> 00:09:16,995
Fuck!
182
00:09:17,128 --> 00:09:18,652
He didn't even mention me!
183
00:09:18,769 --> 00:09:20,721
I mean, he did indirectly,
cos he was quoting me,
184
00:09:20,846 --> 00:09:24,807
that was a direct quote
about the iPhone charger?
185
00:09:25,119 --> 00:09:28,064
So he must respect me, I've
sort of got under his skin.
186
00:09:28,234 --> 00:09:30,194
But who's baby?!
187
00:09:30,689 --> 00:09:34,759
"Dear Emily. We are so
sorry to give you this news,
188
00:09:34,900 --> 00:09:36,791
"but Ewan has pulled out of Space Pilgrim
189
00:09:36,923 --> 00:09:38,738
"and the financing has fallen apart.
190
00:09:39,070 --> 00:09:41,227
"A heavy, heavy blow, but
at least now you're free
191
00:09:41,308 --> 00:09:43,942
- to focus on your play."
- That's true.
192
00:09:44,433 --> 00:09:45,654
Thanks, Doll.
193
00:09:47,136 --> 00:09:49,018
Hey, guys. How you doing?
194
00:09:49,503 --> 00:09:50,065
Yeah, not brilliant.
195
00:09:50,143 --> 00:09:53,760
- I'm just going to go to the loo, I think.
- Are you OK?
196
00:09:53,836 --> 00:09:55,516
Yeah. I think I'm going to be sick.
197
00:09:57,211 --> 00:10:00,250
- Hey, can I talk to for a second?
- Yeah, sure.
198
00:10:00,401 --> 00:10:03,051
Erm... Yeah, I've just been
really living with this guy.
199
00:10:03,160 --> 00:10:05,606
Yeah, I know the play is really
shit right now, but I do think...
200
00:10:05,703 --> 00:10:08,241
- No, no, no...
- it's going to be worth in the end.
201
00:10:08,327 --> 00:10:11,522
Not at all. No, I've just been
going deep with the character.
202
00:10:11,600 --> 00:10:11,952
Really?
203
00:10:12,002 --> 00:10:13,423
Cos I've just sort of had it with beards
204
00:10:13,565 --> 00:10:16,070
and to me it just feels
like it's not working.
205
00:10:21,578 --> 00:10:22,632
- Yes.
- Eight o'clock.
206
00:10:22,710 --> 00:10:23,772
OK.
207
00:10:25,629 --> 00:10:28,285
I was just saying that I've
gone deep with this guy.
208
00:10:28,424 --> 00:10:30,464
Listen, I don't think
Doll's feeling very well.
209
00:10:30,600 --> 00:10:33,080
- I'll just check on her.
- OK, no rush.
210
00:10:52,947 --> 00:10:56,246
'Walk east on Johnson Street for 500ft.'
211
00:11:00,938 --> 00:11:02,858
'Turn around.
212
00:11:04,623 --> 00:11:07,978
'You will arrive at
your destination in 50ft.
213
00:11:09,004 --> 00:11:12,392
'...for 800ft.
214
00:11:16,409 --> 00:11:18,217
'Recalibrating route.
215
00:11:19,691 --> 00:11:22,948
'Walk east on Johnson Street for 500ft.
216
00:11:24,625 --> 00:11:26,625
'Recalculating route.'
217
00:11:28,713 --> 00:11:30,758
Did you sign the soccer form?
218
00:11:30,921 --> 00:11:32,921
What form?
219
00:11:33,111 --> 00:11:34,469
We were meant to send
it with him to practice,
220
00:11:34,546 --> 00:11:36,700
plus 40 bucks for the tournament on Sunday.
221
00:11:36,973 --> 00:11:39,863
That soccer dude's a
dick. He's fleecing us.
222
00:11:39,925 --> 00:11:40,941
Please don't do that.
223
00:11:41,004 --> 00:11:44,350
- Do what?
- Get upset about the soccer man.
224
00:11:44,510 --> 00:11:46,590
I'm finding it quite hard
doing everything for everyone,
225
00:11:46,653 --> 00:11:49,830
it would be easier if you just paid
him rather than bitching about it.
226
00:11:50,137 --> 00:11:52,165
What do you mean, doing everything?
227
00:11:55,236 --> 00:11:58,120
I mean... looking after the kids,
228
00:11:58,185 --> 00:11:59,745
while trying to do this
play, which I don't even know
229
00:11:59,803 --> 00:12:02,467
why I'm doing, and worrying
about you and Dolly.
230
00:12:06,867 --> 00:12:09,382
I spend way more time
with the kids than you.
231
00:12:09,476 --> 00:12:12,309
That is... so not true.
232
00:12:14,949 --> 00:12:17,770
I picked 'em up from school today,
I took April to band practice,
233
00:12:17,877 --> 00:12:19,038
I always do the shopping.
234
00:12:19,127 --> 00:12:21,960
Look, I like spending time
with the kids, all right?
235
00:12:22,053 --> 00:12:25,972
Just stop feeling sorry for
yourself. And turn the tap off.
236
00:12:26,092 --> 00:12:28,637
- I have.
- Properly.
237
00:12:37,766 --> 00:12:42,069
I just feel exhausted and
miserable and sick all the time.
238
00:12:42,209 --> 00:12:44,397
'The last time I felt like
that was the menopause.'
239
00:12:44,483 --> 00:12:46,334
Oh! Do you think it's that?
240
00:12:46,419 --> 00:12:49,404
'I did tell you quite a long time ago,
darling, to hurry up and find a boyfriend.
241
00:12:49,489 --> 00:12:52,091
'You don't need ovaries to write a play.
242
00:12:52,192 --> 00:12:54,166
- 'Stop looking at your phone.'
- Sorry.
243
00:12:59,551 --> 00:13:01,730
- Is that red or orange?
- Orange.
244
00:13:01,813 --> 00:13:03,215
This'll work.
245
00:13:03,324 --> 00:13:06,556
- And there we have it.
- Yes. There you go, buddy.
246
00:13:08,640 --> 00:13:11,275
- Night, guys.
- Night, Mom.
247
00:13:11,913 --> 00:13:13,973
I wish I didn't have to go out.
248
00:13:14,120 --> 00:13:15,452
Don't go, then?
249
00:13:18,760 --> 00:13:21,250
- Bye.
- You look hot, Em.
250
00:13:21,311 --> 00:13:22,223
Thanks.
251
00:13:29,970 --> 00:13:33,220
- Oh! Yes!
- Good one. My roll.
252
00:13:33,325 --> 00:13:34,183
Thanks.
253
00:13:42,475 --> 00:13:43,950
Mmm!
254
00:13:44,110 --> 00:13:46,390
Wow! That's a bit of a lethal combination.
255
00:13:46,550 --> 00:13:48,630
That's the idea, isn't it?
256
00:13:49,224 --> 00:13:55,634
I believe that beer without vodka
is like a passport without a photo.
257
00:13:55,712 --> 00:13:57,006
You Russians!
258
00:13:57,137 --> 00:13:59,030
Ah, yeah, we're Russians.
259
00:13:59,403 --> 00:14:01,740
Do you miss it? Do you miss Russia ever?
260
00:14:01,865 --> 00:14:05,430
- Nope.
- God! I really miss home, I think.
261
00:14:06,450 --> 00:14:09,387
- Are you OK?
- Yes, I'm great.
262
00:14:09,481 --> 00:14:11,409
We're all great. We're so...
263
00:14:11,511 --> 00:14:16,325
We're just so thrilled and excited
and grateful to be in your theatre.
264
00:14:16,511 --> 00:14:17,848
And the truth?
265
00:14:21,879 --> 00:14:24,430
Erm... the truth?
266
00:14:30,156 --> 00:14:33,070
I don't really know what we're
trying to say in this stupid play.
267
00:14:33,577 --> 00:14:36,381
- I don't even know if Doll and I are
- Please,
268
00:14:36,475 --> 00:14:38,256
- trying to say the same thing any more.
- can I say something?
269
00:14:38,325 --> 00:14:39,778
Yes, please.
270
00:14:39,872 --> 00:14:43,380
I would suggest that
you would treat your play
271
00:14:43,528 --> 00:14:45,989
the way that you would
have treated your child.
272
00:14:46,075 --> 00:14:49,280
Just relax and have fun and...
273
00:14:49,366 --> 00:14:52,217
love it and be strict with it if you want.
274
00:14:52,295 --> 00:14:56,331
And don't give up no matter how you feel.
275
00:14:56,418 --> 00:14:59,398
- Not...
- It will be great, don't worry.
276
00:15:02,343 --> 00:15:04,510
Oh, Buddy, I'm all fucked up.
277
00:15:04,670 --> 00:15:08,150
I can't stop thinking
about Ewan. It's pathetic!
278
00:15:08,497 --> 00:15:12,190
I can't concentrate on anything.
I can't eat, I can't sleep.
279
00:15:12,560 --> 00:15:16,190
The more he ignores my
ridiculous texts, the more I send.
280
00:15:16,332 --> 00:15:19,513
Oh, it's shameful. Oh,
and I've got the menopause.
281
00:15:19,617 --> 00:15:22,521
- Sorry.
- No, no, don't apologise.
282
00:15:24,320 --> 00:15:25,702
It's not contagious, is it?
283
00:15:25,788 --> 00:15:27,209
- No.
- Good.
284
00:15:28,006 --> 00:15:33,055
Well, I don't know much
about that, but I...
285
00:15:33,225 --> 00:15:36,008
I think I can cure the other thing.
286
00:15:36,116 --> 00:15:37,472
How?
287
00:15:40,051 --> 00:15:45,078
Well, I think that I should pretend
to be that very odd movie star
288
00:15:45,169 --> 00:15:46,984
that won't text you back.
289
00:15:47,109 --> 00:15:48,437
You're nothing like him, Buddy.
290
00:15:48,547 --> 00:15:52,615
Ah-ha! Well, no actually, you say that,
291
00:15:52,685 --> 00:15:57,594
but I'm going to love you so ferociously.
292
00:15:57,734 --> 00:16:00,719
I'm going to...
293
00:16:00,805 --> 00:16:04,038
text you so... compulsively,
294
00:16:04,108 --> 00:16:10,547
and just... generally adore you
to such an embarrassing, cloying
295
00:16:10,656 --> 00:16:13,812
and borderline insane degree, that
you'll be so disgusted by the idea of love
296
00:16:13,881 --> 00:16:15,948
that you'll be begging for it to stop.
297
00:16:17,224 --> 00:16:19,652
I don't think I want it to stop, Buddy.
298
00:16:21,317 --> 00:16:24,670
- Why?
- Well, what else is there?
299
00:16:27,299 --> 00:16:28,836
There's your play.
300
00:16:29,720 --> 00:16:31,236
It opens in three days.
301
00:16:31,306 --> 00:16:33,049
That's what you're here for.
302
00:16:42,550 --> 00:16:44,870
- No way!
- Hey!
303
00:16:45,030 --> 00:16:47,928
- You like this place too?
- Erm, I don't know.
304
00:16:48,014 --> 00:16:49,570
Mikhail brought me here, he's
going to get some more vodka.
305
00:16:49,684 --> 00:16:50,851
- Em?
- Yes.
306
00:16:50,929 --> 00:16:53,140
I can make this beard
at work. I swear to God.
307
00:16:53,291 --> 00:16:56,723
It's a huge part of my character. Please.
308
00:16:57,767 --> 00:17:01,421
I suppose so. If you're really
passionate about it, I...
309
00:17:01,515 --> 00:17:02,522
You remember John.
310
00:17:02,608 --> 00:17:05,132
- Hey, how you doing?
- Hi. How you doing?
311
00:17:05,241 --> 00:17:07,084
- Good to see you.
- Sit down.
312
00:17:07,155 --> 00:17:09,070
- Thanks.
- He's erm...
313
00:17:09,311 --> 00:17:11,230
He's very keen on keeping his beard.
314
00:17:11,490 --> 00:17:15,025
- He's passionate about his beard.
- It's a great beard.
315
00:17:16,261 --> 00:17:19,950
I overheard this woman telling,
a couple months ago, to her friend
316
00:17:20,110 --> 00:17:25,750
that kissing a man without a beard,
it's like eating an egg without salt.
317
00:17:26,537 --> 00:17:28,155
Fuck yeah!
318
00:17:28,265 --> 00:17:29,296
Yeah. Fuck yeah.
319
00:17:29,353 --> 00:17:31,673
- Very good.
- A toast.
320
00:17:31,775 --> 00:17:33,495
A toast.
321
00:17:33,735 --> 00:17:35,743
- For the play.
- For the play.
322
00:17:35,836 --> 00:17:37,120
For the play.
323
00:17:37,382 --> 00:17:40,262
- And for Emily.
- For Emily.
324
00:17:43,665 --> 00:17:45,950
Ahh! Woo!
325
00:17:46,586 --> 00:17:49,030
- Hey, can I talk to you for a second?
- Sure.
326
00:17:49,453 --> 00:17:51,870
Somebody told me that Frank
Sinatra used to own this restaurant.
327
00:17:51,990 --> 00:17:53,670
- Is that true?
- Uh-huh.
328
00:17:53,859 --> 00:17:57,723
It would be such a cool idea to
do a one-man show on Frank Sinatra.
329
00:17:57,855 --> 00:18:00,820
Owning a restaurant would be so weird.
330
00:18:17,307 --> 00:18:19,910
- Oh!
- Shakespeare had a sister.
331
00:18:20,158 --> 00:18:23,150
She died young, alas,
she never wrote a word.
332
00:18:23,310 --> 00:18:25,127
She lies buried where
the omnibuses now stop
333
00:18:25,212 --> 00:18:26,791
opposite the Elephant and Castle.
334
00:18:26,877 --> 00:18:31,348
Now, my belief is that
this poet still lives.
335
00:18:31,772 --> 00:18:33,990
She lives in you and in me
336
00:18:34,150 --> 00:18:36,085
and in many other women
who are not here tonight
337
00:18:36,179 --> 00:18:39,230
for they are washing up the dishes
and putting the children to bed.
338
00:18:39,390 --> 00:18:44,064
But she lives, for great poets do not die,
339
00:18:44,126 --> 00:18:46,430
they are continuing presences.
340
00:18:46,590 --> 00:18:50,929
They need only the opportunity
to walk among us in the flesh.
341
00:18:51,022 --> 00:18:52,374
Would you walk with me to the bodega?
342
00:18:52,452 --> 00:18:56,121
I need to do some shopping, but
keep talking, this is amazing.
343
00:18:57,162 --> 00:18:59,642
This opportunity, as I think,
344
00:18:59,744 --> 00:19:02,791
it is now coming within
your power to give her.
345
00:19:02,877 --> 00:19:08,313
For my belief is that if we
live another century or so, hmm,
346
00:19:08,454 --> 00:19:10,440
if we have the habit of freedom
347
00:19:10,589 --> 00:19:14,425
and the courage to write
exactly what we think,
348
00:19:14,542 --> 00:19:16,943
if we escape a little from
the common sitting room
349
00:19:17,076 --> 00:19:20,693
and view human beings not
always in relation to each other,
350
00:19:20,803 --> 00:19:28,038
but in relation to reality
and to the sky and the trees.
351
00:19:28,233 --> 00:19:30,936
And if we face the fact, for it is a fact,
352
00:19:31,077 --> 00:19:36,273
that there is no arm to
cling to but that we go alone,
353
00:19:36,398 --> 00:19:38,929
then the opportunity will come.
354
00:19:39,038 --> 00:19:41,304
And the dead poet who
was Shakespeare's sister
355
00:19:41,383 --> 00:19:44,957
will put on the body which
she has so often laid down,
356
00:19:45,051 --> 00:19:50,483
drawing her life from the unknown who
came before her as her brother did.
357
00:19:50,547 --> 00:19:53,333
And she... will be born.
358
00:20:01,675 --> 00:20:03,110
Oh, hello.
359
00:20:08,670 --> 00:20:10,590
- Hey.
- Hey.
360
00:20:10,998 --> 00:20:13,910
- How are you feeling?
- Terrible!
361
00:20:14,787 --> 00:20:18,122
I just feel really sick.
Mum says it's the menopause.
362
00:20:18,241 --> 00:20:19,898
Don't be daft.
363
00:20:20,448 --> 00:20:23,580
It's just love, it makes people crazy.
364
00:20:23,737 --> 00:20:26,518
- Did Ewan get back about my dead granny?
- No.
365
00:20:26,674 --> 00:20:27,806
Maybe he's dead.
366
00:20:27,884 --> 00:20:31,390
I think we'd have heard about it
by now if Ewan McGregor was dead.
367
00:20:31,688 --> 00:20:34,234
Guess who I just bumped into on the street?
368
00:20:34,305 --> 00:20:35,250
Who?
369
00:20:35,359 --> 00:20:38,390
- Virginia Woolf, I think.
- That's not possible, she's dead.
370
00:20:38,550 --> 00:20:40,839
I know, but she carried my shopping home.
371
00:20:40,932 --> 00:20:42,260
Wow!
372
00:20:43,392 --> 00:20:45,453
Doll, we've been getting it all wrong.
373
00:20:46,610 --> 00:20:51,390
This is our play and we can do
whatever the hell we want with it.
374
00:20:52,095 --> 00:20:55,031
Thank God you fucked up that
Ewan McGregor movie for me.
375
00:20:55,132 --> 00:20:58,249
We don't need men to
validate us, we're free now.
376
00:20:59,171 --> 00:21:03,165
Why did we ever go to write in a
lighthouse? The ultimate phallic symbol!
377
00:21:03,282 --> 00:21:06,589
We basically wrote our play in a penis.
378
00:21:06,797 --> 00:21:10,247
- She really got to you, didn't she?
- Come on, Doll.
379
00:21:10,349 --> 00:21:13,708
This is finally our chance
to speak with our own voices.
380
00:21:14,004 --> 00:21:15,933
I don't really know what I want to say.
381
00:21:16,097 --> 00:21:18,270
Virginia thinks we should take
it away from our real lives
382
00:21:18,390 --> 00:21:20,150
and I think she's right.
383
00:21:20,310 --> 00:21:23,716
"Escape a little from the common
sitting room," is how she put it.
384
00:21:23,818 --> 00:21:26,190
It's the only answer.
We've got to think big.
385
00:21:26,341 --> 00:21:28,870
I want to put in a dance number, Doll.
386
00:21:29,466 --> 00:21:31,550
A feminist dance number.
387
00:21:32,779 --> 00:21:33,875
Oh!
388
00:21:37,234 --> 00:21:38,795
This is not from Ewan McGregor.
389
00:21:38,905 --> 00:21:41,670
"I love everything about you. Kiss."
390
00:21:42,350 --> 00:21:43,990
Oh, Buddy.
391
00:22:04,698 --> 00:22:07,448
- I can't wear the beard and the boat.
- Why would she wear the boat?!
392
00:22:07,557 --> 00:22:10,256
Don't be narrow-minded. I want this
play to be elliptical and exciting.
393
00:22:10,342 --> 00:22:12,498
Well, maybe you should get
Virginia Woolf to wear the boat.
394
00:22:12,606 --> 00:22:14,618
Menopause! Even the word is disgusting!
395
00:22:14,695 --> 00:22:17,085
There's just going to be sort
of hair sprouting out of my chin
396
00:22:17,249 --> 00:22:21,310
and have enormous ears and just
feathers everywhere. I'll be a mess.
397
00:22:21,470 --> 00:22:23,391
- We felt like we were the really...
- Uptight.
398
00:22:23,480 --> 00:22:27,026
...yeah, repressed English
ones. Now I don't know.
399
00:22:27,323 --> 00:22:28,119
Smash some stereotypes.
400
00:22:28,239 --> 00:22:30,317
- Something shifted.
- Yeah.
401
00:22:30,318 --> 00:22:32,818
Original script by MemoryOnSmells
www.uksubtitles.ru
402
00:22:32,819 --> 00:22:37,819
Resync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
403
00:22:37,869 --> 00:22:42,419
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.