All language subtitles for Doll And Em s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,874 --> 00:00:04,507 And let's go for it. 2 00:00:05,289 --> 00:00:06,645 Number two. 3 00:00:12,489 --> 00:00:14,491 Okay, look over here. 4 00:00:16,332 --> 00:00:18,010 Over here. 5 00:00:22,531 --> 00:00:25,533 And... good. 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,245 - And... - Great, on a bell. 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,634 - [Bell rings] - Picture's up. 8 00:00:30,668 --> 00:00:32,475 Let's go for it. 9 00:00:38,385 --> 00:00:40,424 Em, take a look to John, please. 10 00:00:40,459 --> 00:00:41,793 There? 11 00:00:44,583 --> 00:00:46,221 And action. 12 00:00:47,024 --> 00:00:53,024 [Music playing] 13 00:01:08,131 --> 00:01:11,661 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 14 00:01:14,815 --> 00:01:17,652 Do I look good like that? I can't tell. 15 00:01:17,687 --> 00:01:19,117 - Yes. - Do I look much younger? 16 00:01:19,152 --> 00:01:19,820 Do I? 17 00:01:19,855 --> 00:01:23,292 - You look completely mad. - Do I? 18 00:01:23,327 --> 00:01:24,969 That's perfect. 19 00:01:25,004 --> 00:01:27,889 Oh, yes. Thank you so much, Barbara. They're beautiful. 20 00:01:27,924 --> 00:01:30,385 Now they are perfect, but before? 21 00:01:30,420 --> 00:01:31,801 What? 22 00:01:33,415 --> 00:01:34,313 Awful. 23 00:01:34,348 --> 00:01:36,088 - [Both laugh] - Oh, my God. 24 00:01:36,123 --> 00:01:37,950 - Really? - Mm. 25 00:01:37,985 --> 00:01:39,330 What do you mean? 26 00:01:39,365 --> 00:01:41,739 You British people have awful feet. 27 00:01:41,774 --> 00:01:43,443 I thought that was British teeth. 28 00:01:44,667 --> 00:01:46,003 Teeth and feet. 29 00:01:46,038 --> 00:01:48,225 - Are you serious? - Mm-hmm, very. 30 00:01:48,260 --> 00:01:52,033 Well, why don't you have a go at Doll's feet? 31 00:01:52,068 --> 00:01:54,977 - Okay, I got time. - No, no, I'm fine. 32 00:01:55,012 --> 00:01:56,537 Go on, Doll. It'll be nice. Go on. 33 00:01:56,572 --> 00:01:58,456 - [Laughing] - Go on. 34 00:01:58,491 --> 00:01:59,993 - Um... - Yes. 35 00:02:00,028 --> 00:02:01,608 Oh. 36 00:02:02,119 --> 00:02:04,445 Which are worse, hers or mine? 37 00:02:04,480 --> 00:02:06,021 No comment. 38 00:02:06,056 --> 00:02:07,277 [Em laughs] 39 00:02:18,759 --> 00:02:21,374 - Morning. - Morning. 40 00:02:24,506 --> 00:02:27,185 - Does he even know what tomato sauce is? - [Hand brake ratchets] 41 00:02:27,218 --> 00:02:30,059 Well, you tell him I love him and I miss him. 42 00:02:30,092 --> 00:02:32,901 They're testing you on the whole thing today? 43 00:02:32,933 --> 00:02:35,807 Oh, my goodness. You poor girl. 44 00:02:35,839 --> 00:02:37,034 How are you feeling about it? 45 00:02:37,066 --> 00:02:38,357 Thanks, Kevin. Thank you so much. 46 00:02:38,390 --> 00:02:40,133 Well, it's gonna be completely fine. 47 00:02:40,166 --> 00:02:42,199 Hey, Jim. Hey, Marissa. How are you guys? 48 00:02:42,233 --> 00:02:43,814 - Hey, Dolly. - Hi. 49 00:02:43,847 --> 00:02:45,783 No, the elevens are a doddle. 50 00:02:45,849 --> 00:02:49,335 Yes, they are. It's just 11, 22, 33, 44, 55, 51 00:02:49,368 --> 00:02:51,143 blah-Dee-blah all the way up. 52 00:02:51,176 --> 00:02:54,146 Oh, I know it's horrible, but you're gonna be brilliant. 53 00:02:54,179 --> 00:02:55,922 Can you just wait a minute? 54 00:02:55,955 --> 00:02:58,344 - Em's 10-1. - Sorry? 55 00:02:58,377 --> 00:03:00,086 - She's taking a wee. - Ah, right, sorry. 56 00:03:00,120 --> 00:03:01,508 She keeps going every couple of minutes. 57 00:03:01,541 --> 00:03:02,864 I think it's just 'cause she's nervous. 58 00:03:02,897 --> 00:03:04,439 Mm. Stand by. 59 00:03:05,819 --> 00:03:07,594 I have Dolly. 60 00:03:07,628 --> 00:03:09,951 Copy that. The director would like to see you on set. 61 00:03:10,017 --> 00:03:11,630 Oh, okay. 62 00:03:11,664 --> 00:03:13,503 Can we make sure no one disturbs her until I get back? 63 00:03:13,536 --> 00:03:15,408 - Of course. - Great. Thanks so much. 64 00:03:15,474 --> 00:03:17,184 - Hey, Stacy. - Hi. 65 00:03:17,217 --> 00:03:19,541 Morning, John. Look at Paula running. 66 00:03:19,574 --> 00:03:22,060 - Run, run, run. Hi, Georgiana. - Hi. 67 00:03:22,093 --> 00:03:23,803 You need to think about getting it lasered. 68 00:03:23,836 --> 00:03:26,225 - Really? - Mm-hmm, it'll definitely help. 69 00:03:26,257 --> 00:03:28,549 I don't know why, it scares me for some reason. 70 00:03:28,583 --> 00:03:30,648 But you just need, like, a week off of work. 71 00:03:30,682 --> 00:03:32,005 Oh, God, really? 72 00:03:32,037 --> 00:03:33,877 - Sorry, that really tickles. - 'Cause it will go brown. 73 00:03:33,910 --> 00:03:36,008 - It's a fan brush for mascara. - Then it'll peel off. 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,590 - This'll be good. - Are all these brushes... everything... 75 00:03:37,623 --> 00:03:38,979 All the brushes, all the makeup... 76 00:03:39,011 --> 00:03:40,754 - Hey, Emily. - Hey. 77 00:03:40,787 --> 00:03:42,046 How are you? 78 00:03:42,079 --> 00:03:43,402 I'm good. How are you today? 79 00:03:45,127 --> 00:03:47,096 Just, uh... 80 00:03:47,129 --> 00:03:49,001 I heard you were a little nervous and I wanted... 81 00:03:49,035 --> 00:03:50,519 What? 82 00:03:50,617 --> 00:03:53,650 No, I'm excited. 83 00:03:53,684 --> 00:03:55,039 I'm not nervous, I don't think. 84 00:03:55,072 --> 00:03:58,107 Okay, is there anything you need for the scene? 85 00:03:58,139 --> 00:04:02,175 No, I... what do you mean? 86 00:04:02,208 --> 00:04:04,209 Just motivation-wise, 87 00:04:04,242 --> 00:04:08,310 I want to make sure you feel completely comfortable. 88 00:04:08,343 --> 00:04:09,730 We have to dig deep today. 89 00:04:09,763 --> 00:04:12,733 No, I... I... I'm fine, I think. 90 00:04:12,766 --> 00:04:16,156 Basically your father's just died. 91 00:04:20,386 --> 00:04:23,613 You inherit the family, so... 92 00:04:23,647 --> 00:04:25,196 Whether you like it or not. 93 00:04:25,229 --> 00:04:26,972 Just think of al Pacino in "The Godfather." 94 00:04:27,005 --> 00:04:28,910 No. 95 00:04:28,942 --> 00:04:30,717 Don't think of al Pacino in "The Godfather." 96 00:04:30,751 --> 00:04:32,687 Please, it's nothing like that. 97 00:04:32,720 --> 00:04:36,142 - Like "The Godmother"? - [Doll laughs] 98 00:04:36,175 --> 00:04:38,273 I... I've got it, I think, Mike. 99 00:04:38,306 --> 00:04:41,275 Thank you, I'm pretty sure I get it. 100 00:04:41,308 --> 00:04:45,215 And, Mike, just for me, you know, 101 00:04:45,248 --> 00:04:47,894 what's the motivation for mourner number two? 102 00:04:47,960 --> 00:04:49,509 What's she feeling? 103 00:04:49,542 --> 00:04:51,479 [Both laugh] 104 00:04:51,512 --> 00:04:54,513 - Sorry. - Uh... 105 00:04:54,547 --> 00:04:58,227 You're awesome. Just take... take care of her out there, okay? 106 00:04:58,260 --> 00:05:00,713 - Yeah, yeah, I will. - Thank you. 107 00:05:00,746 --> 00:05:03,231 Bye, thanks. 108 00:05:06,074 --> 00:05:07,881 Oh, my God. 109 00:05:07,915 --> 00:05:09,656 - What is all that? - Are they all like that? 110 00:05:09,690 --> 00:05:11,368 No. Well, I don't know. 111 00:05:11,401 --> 00:05:13,854 I mean, he's sweet. He's only trying his best, but... 112 00:05:13,887 --> 00:05:15,953 [Groans] 113 00:05:17,536 --> 00:05:19,860 Oh, um... 114 00:05:19,893 --> 00:05:24,122 No, I'm... I'm not sure about the hat. 115 00:05:24,155 --> 00:05:27,028 I'm sorry, sweetie. I don't think it's negotiable. 116 00:05:32,945 --> 00:05:34,913 I just think it's mean to insist on something 117 00:05:34,947 --> 00:05:39,143 when, you know, the actor is obviously feeling uncomfortable. 118 00:05:39,177 --> 00:05:41,048 Especially when it's such a big scene. 119 00:05:41,081 --> 00:05:42,630 Yeah, no, I do understand. 120 00:05:43,923 --> 00:05:45,956 Why is he walking like that? 121 00:05:45,989 --> 00:05:48,539 I don't know. He's from Cape COD. 122 00:05:48,572 --> 00:05:49,831 Perhaps that's how they walk there. 123 00:05:49,833 --> 00:05:52,026 Where am I from? 124 00:05:52,091 --> 00:05:53,899 [Laughs] 125 00:05:53,965 --> 00:05:55,481 Is It East Chiltington? 126 00:05:55,514 --> 00:05:57,063 Yes. 127 00:05:57,129 --> 00:05:59,678 Where am I from? 128 00:05:59,712 --> 00:06:02,293 I don't know. Somewhere very sexy. 129 00:06:02,327 --> 00:06:04,005 Not really sexy. 130 00:06:04,038 --> 00:06:05,878 'Cause I broke up with my boyfriend about a month ago 131 00:06:05,911 --> 00:06:07,427 and then I've been staying with Em... 132 00:06:07,461 --> 00:06:08,912 That's my best friend, Em. 133 00:06:08,946 --> 00:06:10,462 And she got me a business class ticket... 134 00:06:10,495 --> 00:06:11,915 I'm a bit anxious about this one. 135 00:06:11,949 --> 00:06:14,724 - Why? - I don't know. I've got to emote. 136 00:06:14,758 --> 00:06:16,339 How are you feeling about getting in there? 137 00:06:16,372 --> 00:06:18,954 - Why is she wearing the hat? - Oh, God, do I not have to? 138 00:06:18,988 --> 00:06:20,633 No, she wouldn't wear the hat in the funeral home. 139 00:06:20,667 --> 00:06:22,021 Oh, that's such a relief. 140 00:06:22,055 --> 00:06:23,475 Oh, please, don't take the hat off. 141 00:06:23,508 --> 00:06:24,766 I did her hair around the hat. 142 00:06:24,800 --> 00:06:26,671 I don't think Em's really feeling the hat. 143 00:06:26,737 --> 00:06:28,705 - No, I'm not. - It's from the wrong era, isn't it? 144 00:06:28,738 --> 00:06:30,610 I don't know. To me, it looks like it's from the 1930s. 145 00:06:30,643 --> 00:06:32,709 Look, it doesn't matter. It just doesn't suit her. 146 00:06:32,742 --> 00:06:35,034 It makes her nose look big. Am I right, Larry? 147 00:06:35,067 --> 00:06:37,294 Well, I've been doing this since I was 14. 148 00:06:37,327 --> 00:06:40,394 I've found there is no right or wrong, Mike. 149 00:06:40,427 --> 00:06:42,783 Okay, then let's lose the hat. 150 00:06:42,816 --> 00:06:45,592 Oh, thank God. Thank you so much. 151 00:06:47,659 --> 00:06:49,790 What? 152 00:06:49,823 --> 00:06:53,115 Oh, you've got, like, a red line where the hat was. 153 00:06:54,859 --> 00:06:56,344 It's fine. We'll just go with the hat. 154 00:06:57,765 --> 00:06:59,121 And we're going with the hat. 155 00:06:59,154 --> 00:07:01,058 - Told you so. - What? 156 00:07:01,091 --> 00:07:03,059 The hat is appropriate for a funeral. 157 00:07:03,093 --> 00:07:05,902 - But it doesn't look good. - It does, too. 158 00:07:05,934 --> 00:07:08,871 I think you're telling yourself you're not gonna cry. 159 00:07:08,905 --> 00:07:10,550 Yeah. 160 00:07:10,584 --> 00:07:13,166 - I just think it's very emotional... - Yeah. 161 00:07:13,199 --> 00:07:16,233 And it's... You're saying good-bye. 162 00:07:16,266 --> 00:07:17,719 Mm-hmm. 163 00:07:17,752 --> 00:07:19,475 You're assuming power, whether you like it or not. 164 00:07:19,476 --> 00:07:21,639 - Mm-hmm. - Like "the godfather." 165 00:07:21,672 --> 00:07:24,674 - No, it's not like that. - No? 166 00:07:24,707 --> 00:07:27,838 Well, it is sad. This is our last scene together, isn't it? 167 00:07:27,872 --> 00:07:29,775 - It is? - Yes, I think so. 168 00:07:29,809 --> 00:07:31,584 - No, we... - They cut that one in the hospital, right? 169 00:07:31,649 --> 00:07:34,296 - No. - Yes. Oh. 170 00:07:34,329 --> 00:07:36,782 - Nobody told me. - Oh. 171 00:07:36,815 --> 00:07:39,236 I'm gonna miss you, daddy. 172 00:07:39,269 --> 00:07:40,463 What about that scene? 173 00:07:40,496 --> 00:07:42,271 Okay, I guess we're good. 174 00:07:42,304 --> 00:07:44,854 All right, let's fly in the mourners. 175 00:07:44,887 --> 00:07:46,113 Well, what about that scene? 176 00:07:46,848 --> 00:07:49,978 And we are set. 177 00:07:50,012 --> 00:07:52,432 And action. 178 00:08:00,602 --> 00:08:03,378 [Sighs] Sorry. 179 00:08:03,411 --> 00:08:04,637 Mmm, sorry. 180 00:08:04,670 --> 00:08:06,607 Okay, back to one. 181 00:08:11,774 --> 00:08:14,356 Ready, Em? 182 00:08:14,389 --> 00:08:17,197 - Yeah. - And action. 183 00:08:27,304 --> 00:08:28,530 Shit. 184 00:08:28,563 --> 00:08:30,048 Makeup, can we get the tear stick? 185 00:08:30,113 --> 00:08:32,663 No, I don't need it. I can do it on my own. 186 00:08:32,696 --> 00:08:34,149 Can you just give me one more chance to get it? 187 00:08:34,182 --> 00:08:35,924 Sure thing. 188 00:08:35,990 --> 00:08:38,249 Didn't your father die in real life? 189 00:08:38,283 --> 00:08:40,251 Can't you just use that? 190 00:08:40,285 --> 00:08:42,576 - Okay, one more time. - All right, resetting. 191 00:08:42,609 --> 00:08:45,643 And action. 192 00:08:54,459 --> 00:08:56,589 [Sobbing] 193 00:08:56,622 --> 00:08:59,365 Keep going, keep going. Push in on her. 194 00:08:59,399 --> 00:09:02,142 Tear stick, tear stick. 195 00:09:02,175 --> 00:09:05,015 [Sobbing continues] 196 00:09:13,801 --> 00:09:16,286 Cut, perfect. 197 00:09:16,319 --> 00:09:19,095 Wow. 198 00:09:19,160 --> 00:09:21,387 That was amazing, Dolly. 199 00:09:21,420 --> 00:09:23,970 [Scattered applause] 200 00:09:26,198 --> 00:09:28,393 Print that. Let's move on. 201 00:09:28,427 --> 00:09:30,202 Oh, very happy. 202 00:09:30,235 --> 00:09:31,977 A scene-stealer. 203 00:09:37,790 --> 00:09:40,275 Oh, God, I can't believe you were in there. 204 00:09:40,309 --> 00:09:41,761 No, it was great. 205 00:09:41,794 --> 00:09:43,860 - Really? - Yeah, yeah, really, truly. 206 00:09:43,892 --> 00:09:46,184 - Oh, I felt so awkward. - Why? 207 00:09:46,250 --> 00:09:49,058 - I don't know. - No, it was simple, it was elegant. 208 00:09:49,091 --> 00:09:52,061 You missed all the cliches. You just let it be. 209 00:09:52,093 --> 00:09:53,708 It was awesome. 210 00:09:53,740 --> 00:09:55,193 It's so fun to see you again. 211 00:09:55,226 --> 00:09:57,808 And you. I'm so psyched you're here. 212 00:09:57,841 --> 00:09:59,131 [Quietly] You were great. 213 00:09:59,165 --> 00:10:00,488 [Quietly] Thank you. 214 00:10:04,589 --> 00:10:06,009 [Lock turns] 215 00:10:21,314 --> 00:10:22,282 - Hey. - Hey. 216 00:10:25,092 --> 00:10:26,448 [Laughs] 217 00:10:26,513 --> 00:10:28,482 Waterworks. Very impressive. 218 00:10:28,515 --> 00:10:30,354 Thank you. 219 00:10:38,935 --> 00:10:41,581 So I was standing behind Em and I'm supposed to be the second mourner. 220 00:10:41,614 --> 00:10:43,486 - Second mourner? - Yeah, mourner number two. 221 00:10:43,520 --> 00:10:45,165 Chief fucking mourner, if you ask me. 222 00:10:45,198 --> 00:10:48,039 - Well, I don't know... - Number one mourner on the call sheet. 223 00:10:48,072 --> 00:10:50,364 Thank you so much. So they asked me to... 224 00:10:50,397 --> 00:10:52,043 Where did that come from? 225 00:10:52,076 --> 00:10:54,012 Um, I don't know. I don't even know. 226 00:10:54,045 --> 00:10:56,304 - How did you do that? - I don't know, but something happened. 227 00:10:56,337 --> 00:10:58,242 I really did feel it, and then the weirdest bit 228 00:10:58,275 --> 00:10:59,889 was that I couldn't stop crying. 229 00:10:59,922 --> 00:11:01,761 And then I could hear everyone clapping and clapping. 230 00:11:01,794 --> 00:11:03,537 - Yeah, clapping for you. - And they were clapping for me. 231 00:11:03,570 --> 00:11:06,572 Yeah, yeah. Not for her. 232 00:11:06,637 --> 00:11:07,993 Well... 233 00:11:13,936 --> 00:11:16,066 [Faint laughter, conversation] 234 00:11:20,264 --> 00:11:21,523 Well, I'll wait the first couple weeks. 235 00:11:21,556 --> 00:11:23,653 You always think it's garbage. She knows. 236 00:11:23,686 --> 00:11:26,139 And so what happens then? Then you start thinking it's brilliant, 237 00:11:26,173 --> 00:11:27,560 do you, after the first couple weeks? 238 00:11:27,594 --> 00:11:31,016 No, there's usually three processes in movies here. 239 00:11:31,048 --> 00:11:34,825 You're sort of overvalued or you're overhyped. 240 00:11:34,858 --> 00:11:37,021 You overhype yourself, everybody's brilliant. 241 00:11:37,054 --> 00:11:39,507 And then you get used, and then you get discarded. 242 00:11:39,540 --> 00:11:40,927 It's always in that sequence. 243 00:11:40,960 --> 00:11:42,703 - Overvalued. - Overvalued. 244 00:11:42,737 --> 00:11:44,512 - Used, discarded. - Overvalued, used, and then abandoned. 245 00:11:44,545 --> 00:11:46,255 - Yeah. - Okay. 246 00:11:49,001 --> 00:11:50,227 [Knock on door] 247 00:11:55,393 --> 00:11:58,234 Yeah, come in. 248 00:11:58,267 --> 00:12:00,300 [Laughs] I do. 249 00:12:00,333 --> 00:12:02,206 Hey, Em! 250 00:12:02,239 --> 00:12:03,981 Em! 251 00:12:06,098 --> 00:12:08,583 Hey, Dolly. Actors eat first. 252 00:12:08,616 --> 00:12:10,391 Come up front. 253 00:12:15,590 --> 00:12:16,946 Thank you. 254 00:12:22,242 --> 00:12:24,048 Can I get a broccoli? 255 00:12:25,083 --> 00:12:27,633 Can I get some rice? 256 00:12:27,666 --> 00:12:30,248 Acting's been my career for the last few hundred years, 257 00:12:30,281 --> 00:12:31,797 but photography's my passion. 258 00:12:31,831 --> 00:12:34,865 Acting's like this... you show up, you have a terrific audition, 259 00:12:34,899 --> 00:12:37,254 they love you, they say, "we want older, younger, thinner, fatter, blonder..." 260 00:12:37,288 --> 00:12:39,418 Pick a parameter and he picks a dozen. 261 00:12:39,451 --> 00:12:41,323 But photography, i can see a scene, 262 00:12:41,356 --> 00:12:43,841 look at it, frame it, shoot it, and know... 263 00:12:43,875 --> 00:12:45,230 So, do you have a viewfinder? 264 00:12:45,263 --> 00:12:47,457 Hey, Doll, you want to eat with us? 265 00:12:47,491 --> 00:12:49,136 Jacob, get her a chair. 266 00:12:50,139 --> 00:12:52,139 Why do we always go out to set? 267 00:12:52,173 --> 00:12:54,431 Really, yeah, yeah. 268 00:12:54,465 --> 00:12:56,305 [Chatter continues] 269 00:12:56,338 --> 00:12:58,080 As a matter of fact, I saw it at staples the other... 270 00:12:58,113 --> 00:12:59,759 If there's a staples near you on your way home, 271 00:12:59,792 --> 00:13:02,375 - staples has them also, this camera. - [Laughing, chattering] 272 00:13:02,408 --> 00:13:04,667 Some of the staples have them, yeah. 273 00:13:04,732 --> 00:13:07,864 [Chatter continues] 274 00:13:07,897 --> 00:13:10,318 It's really adorable. 275 00:13:10,351 --> 00:13:12,804 I had it in Portofino... When I was in Portofino... 276 00:13:12,837 --> 00:13:14,063 We're back from lunch. 277 00:13:14,096 --> 00:13:15,903 - And good luck with everything. - Thank you. 278 00:13:15,937 --> 00:13:18,971 - Good luck with your wedding. - Thank you, thank you. 279 00:13:19,004 --> 00:13:21,618 We'll stay in touch. Will you email me? 280 00:13:21,652 --> 00:13:23,847 [Chattering] 281 00:13:27,745 --> 00:13:30,101 It was absurd. They were... 282 00:13:30,134 --> 00:13:33,330 - Both? - They were... Yeah, they were... yeah. 283 00:13:40,563 --> 00:13:42,112 You didn't eat your pudding. 284 00:13:42,145 --> 00:13:45,922 - Didn't like it. - It looks pretty nasty. 285 00:13:45,955 --> 00:13:47,375 Yeah. 286 00:13:47,408 --> 00:13:48,957 Do you want to get a coffee? 287 00:13:48,990 --> 00:13:50,249 Yeah. 288 00:13:58,709 --> 00:14:01,291 Sorry, Doll. 289 00:14:04,263 --> 00:14:05,714 [In American accent] Who am I? You really don't... 290 00:14:05,748 --> 00:14:08,330 You really... you really, really... you really, really... 291 00:14:08,363 --> 00:14:10,332 [Vocalizes] Who am I? 292 00:14:10,365 --> 00:14:13,076 Who am I? You really don't remember me? 293 00:14:13,109 --> 00:14:16,628 [In American accent] I don't recall being introduced, no. 294 00:14:16,661 --> 00:14:19,534 Wow, it's really weird speaking like this. 295 00:14:19,567 --> 00:14:20,729 I don't know who I am, suddenly. 296 00:14:20,761 --> 00:14:22,666 Do you feel like that when you talk like this? 297 00:14:23,171 --> 00:14:24,752 I'm Valerie Lee. 298 00:14:24,785 --> 00:14:27,174 [Laughs] Wait. I'm Valerie Lee, 299 00:14:27,207 --> 00:14:28,917 the head of the McDonnell clan. 300 00:14:28,951 --> 00:14:31,597 A ballbreaker in a good... [laughs] 301 00:14:31,630 --> 00:14:34,438 I'm Valerie Lee, the head of the McDonnell clan. 302 00:14:34,471 --> 00:14:36,505 A ball-breaker in a good suit. 303 00:14:36,570 --> 00:14:37,764 Wow. 304 00:14:37,797 --> 00:14:39,411 So are you just doing the accent, 305 00:14:39,444 --> 00:14:42,187 or are you thinking that you're the daughter of an infamous gang leader? 306 00:14:42,220 --> 00:14:43,834 - Mm. - [Knock on door] 307 00:14:43,867 --> 00:14:45,965 - Come in? - [Door opens] 308 00:14:45,998 --> 00:14:47,902 - Carla! - Oh, my goodness. 309 00:14:47,935 --> 00:14:50,227 I am so pleased you're doing the piece. 310 00:14:50,261 --> 00:14:53,101 - Me, too. Thank you so much. - Such an exciting project, honey. 311 00:14:53,134 --> 00:14:54,457 I know, I know, I'm thrilled. 312 00:14:54,490 --> 00:14:56,524 Oh, good, and Mike is a genius. 313 00:14:56,556 --> 00:14:58,331 Yes, I'm so psyched to be doing it. 314 00:14:58,365 --> 00:15:00,785 - Yay. You're welcome. - Thank you, thanks a million. 315 00:15:00,819 --> 00:15:02,787 - This is my friend Dolly. My assistant. - Hi. 316 00:15:02,820 --> 00:15:04,628 Well, she's more my friend than my assistant. 317 00:15:04,661 --> 00:15:06,855 She's my best friend. We've known each other all our lives. 318 00:15:06,889 --> 00:15:08,018 Aw. 319 00:15:08,051 --> 00:15:09,697 Carla is the best casting agent in America. 320 00:15:09,730 --> 00:15:11,247 Stop it. 321 00:15:11,280 --> 00:15:12,506 She's the whole reason I'm doing this job. 322 00:15:12,539 --> 00:15:14,024 - Oh, really? - No, not true. 323 00:15:14,057 --> 00:15:16,575 It's really nice to meet you, and you did beautiful work out there. 324 00:15:16,608 --> 00:15:19,125 Oh, thank you. Thank you so much. 325 00:15:19,158 --> 00:15:20,740 I know, she's amazing at crying. 326 00:15:20,772 --> 00:15:21,999 Carla, would you like something? 327 00:15:22,032 --> 00:15:23,258 Would you like a coffee or something? 328 00:15:23,291 --> 00:15:24,969 I would love a coffee, yes. Thank you. 329 00:15:25,002 --> 00:15:26,551 - A latte? - Yes, that's great. 330 00:15:26,584 --> 00:15:27,843 Doll, do you mind getting us a couple? 331 00:15:27,876 --> 00:15:29,941 - No, 'course not. No, no. - And get one for you, too. 332 00:15:29,975 --> 00:15:31,620 But not from here. Get some good ones. 333 00:15:31,654 --> 00:15:34,010 - Okay. - Okay. 334 00:15:34,043 --> 00:15:36,755 Carla, come on, sit down. Tell me everything. 335 00:15:36,820 --> 00:15:39,402 - How have you been? - I'm good. I'm really good. 336 00:15:39,435 --> 00:15:41,178 How's everything with John? Are you having fun with him? 337 00:15:41,211 --> 00:15:44,504 I am, actually. It's been kind of... it's been fine. 338 00:15:44,537 --> 00:15:46,603 It's been sweet. He's a sweetheart. 339 00:15:46,636 --> 00:15:48,185 - You know, he's just... - Yeah, he is. 340 00:15:48,218 --> 00:15:49,282 Is everything okay? 341 00:15:49,315 --> 00:15:50,268 Yeah, um, I haven't got any money. 342 00:15:50,850 --> 00:15:53,625 - Sorry? - I forgot you haven't given me my wages. 343 00:15:53,658 --> 00:15:54,820 I haven't got any money on me. 344 00:15:54,853 --> 00:15:57,597 Oh, my... Doll, I'm so embarrassed. 345 00:15:57,631 --> 00:15:59,179 - No, it's fine. - It's not, it's awful. 346 00:15:59,212 --> 00:16:01,730 I keep forgetting to pay you. I can't believe it. 347 00:16:01,763 --> 00:16:03,312 Just give me money for the coffee and then... 348 00:16:03,345 --> 00:16:05,056 No, I've got... look, I've just been given all this cash. 349 00:16:05,088 --> 00:16:07,606 It's totally perfect. I can pay you now. 350 00:16:07,639 --> 00:16:11,771 [Quietly] One, two, three, four, five. 351 00:16:11,804 --> 00:16:13,644 - Thank you. - And here's one for the coffee. 352 00:16:13,677 --> 00:16:15,904 Why don't you see if Mike and the camera crew want some? 353 00:16:15,937 --> 00:16:16,970 - Okay. - Is that all right? 354 00:16:17,003 --> 00:16:18,229 - Yeah, yeah, yeah. - Okay, brilliant. 355 00:16:19,021 --> 00:16:20,604 - Love you, Doll. - Bye. 356 00:16:20,655 --> 00:16:21,704 Bye. 357 00:16:23,529 --> 00:16:24,981 [Door closes] 358 00:16:25,015 --> 00:16:27,145 Okay, so, I want to talk to you about another project. 359 00:16:27,177 --> 00:16:28,436 - You do? - I do. 360 00:16:28,469 --> 00:16:30,179 It's a big film. 361 00:16:30,213 --> 00:16:33,312 I mean, she's British, she's posh, she's tall. 362 00:16:33,344 --> 00:16:35,539 I mean, you're the perfect prototype. 363 00:16:35,573 --> 00:16:37,476 I know, and so I'm gonna call ICM, 364 00:16:37,510 --> 00:16:39,252 have them set up an appointment to put you on tape, yes? 365 00:16:39,286 --> 00:16:40,512 - Okay. - Okay. 366 00:16:40,545 --> 00:16:42,094 Go, Emily. 367 00:16:42,127 --> 00:16:43,482 [Both laugh] 368 00:17:02,081 --> 00:17:04,535 Carla, I really... Whatever happens with this, 369 00:17:04,567 --> 00:17:06,439 I can't tell you how grateful I am to you 370 00:17:06,473 --> 00:17:07,859 for everything, and you just... 371 00:17:07,893 --> 00:17:09,797 It's all you, and I'm so thrilled to be part of it. 372 00:17:09,831 --> 00:17:11,089 - No. Oh, thank you. - [Knock on door] 373 00:17:11,154 --> 00:17:12,412 - Yeah, I'm just thrilled. - Yes? 374 00:17:12,445 --> 00:17:14,478 - Hey. - Hey. 375 00:17:14,544 --> 00:17:15,770 Is Doll around? 376 00:17:15,803 --> 00:17:18,127 Yes, she... she just popped out for a minute. 377 00:17:18,160 --> 00:17:20,452 Okay. 378 00:17:20,486 --> 00:17:23,229 Aw, that was weird. 379 00:17:35,274 --> 00:17:37,435 Excuse me? Excuse me. 380 00:17:37,469 --> 00:17:39,050 Hey, how can I help you? 381 00:17:39,083 --> 00:17:42,699 Your car. Why are you parked there? You're not supposed to. 382 00:17:45,444 --> 00:17:47,090 Why am I parked there? 383 00:17:47,123 --> 00:17:49,641 Are you disabled? You have no sign. 384 00:17:51,579 --> 00:17:53,224 Yes, I'm handicapped. 385 00:17:53,258 --> 00:17:55,969 - You are? - Yes, I am. 386 00:18:01,329 --> 00:18:02,782 See? 387 00:18:05,561 --> 00:18:08,434 [Computer beeps, clicks] 388 00:18:09,984 --> 00:18:11,985 [Beeping] 389 00:18:12,018 --> 00:18:14,471 [Clicks] 390 00:18:14,504 --> 00:18:16,635 [Sighs] 391 00:18:16,668 --> 00:18:19,766 [Beeps, clicks] 392 00:18:23,545 --> 00:18:26,998 - [Doll laughing] - [Voices chattering] 393 00:18:31,939 --> 00:18:34,361 - [Laughing] - That's what she said. 394 00:18:34,393 --> 00:18:35,781 Yeah, I know. 395 00:18:37,009 --> 00:18:40,399 Where should we deposit this package? 396 00:18:50,053 --> 00:18:51,634 I got this. 397 00:18:51,667 --> 00:18:54,282 Oh, look at my pedicure. It's ruined. 398 00:18:54,316 --> 00:18:55,929 Oh, God. Look at that. 399 00:18:55,995 --> 00:18:57,511 It's so sad. 400 00:18:57,544 --> 00:19:00,287 Here we are. Look, your little bed. 401 00:19:01,225 --> 00:19:03,581 You're more than amazing. 402 00:19:03,614 --> 00:19:04,937 Okay. 403 00:19:04,971 --> 00:19:07,650 Let me just put this down. 404 00:19:07,682 --> 00:19:09,910 [Grunts] There we go. 405 00:19:09,943 --> 00:19:11,718 Hang on, let me just get... 406 00:19:12,655 --> 00:19:14,430 Ooh... wait. 407 00:19:14,463 --> 00:19:15,592 - There. - Okay, okay. 408 00:19:15,626 --> 00:19:16,884 - Okay? - Yep. 409 00:19:16,917 --> 00:19:18,725 Careful, sweetheart. There you go. 410 00:19:18,757 --> 00:19:21,211 - Okay, can I touch this? - Yeah, it's fine. 411 00:19:21,243 --> 00:19:23,696 - Should I just swing it round? - Yeah. 412 00:19:23,730 --> 00:19:26,022 - There we go. - Ooh. 413 00:19:27,347 --> 00:19:30,445 Oh, look at your little toes. It did get ruinned. 414 00:19:30,478 --> 00:19:32,866 I know, my first ever pedicure. 415 00:19:32,900 --> 00:19:34,287 Yeah. 416 00:19:57,713 --> 00:19:59,456 Shit. 417 00:19:59,489 --> 00:20:01,232 What? 418 00:20:01,298 --> 00:20:02,944 That MasterCard i washed in my jeans. 419 00:20:02,977 --> 00:20:05,462 I forgot to order a new one. 420 00:20:05,527 --> 00:20:06,850 Oh, don't worry. Go to sleep. 421 00:20:06,883 --> 00:20:08,981 I can do it. I'm awake anyway. 422 00:20:10,306 --> 00:20:12,630 You're an angel. I love you. 423 00:20:20,494 --> 00:20:24,303 Yes, hi. I wanted to cancel and reorder my MasterCard, please. 424 00:20:24,335 --> 00:20:26,110 Can I have your number? 425 00:20:26,144 --> 00:20:28,597 2732. 426 00:20:30,729 --> 00:20:32,987 Yes, that's right. Emily. 427 00:20:33,053 --> 00:20:35,829 That's her. I mean, me. 428 00:20:38,640 --> 00:20:40,705 Oh, thank you. 429 00:20:43,773 --> 00:20:45,935 Oh, God, you know, that was a good one, wasn't it? 430 00:20:47,293 --> 00:20:49,681 Thank you so much. 431 00:20:49,714 --> 00:20:53,200 Well, I've got an audition for this big romantic comedy, 432 00:20:53,233 --> 00:20:55,913 which is quite exciting. 433 00:20:55,945 --> 00:20:58,399 Um, my process? 434 00:20:58,431 --> 00:21:01,304 Um, well, you know, I just try and just really 435 00:21:01,370 --> 00:21:03,597 imagine myself in that position, you know? 436 00:21:03,630 --> 00:21:05,211 I mean, when I do an accent or something, 437 00:21:05,245 --> 00:21:06,374 I don't think I'm someone else. 438 00:21:06,407 --> 00:21:08,667 I'm still me, I'm just doing that accent. 439 00:21:08,699 --> 00:21:11,991 So I suppose I'd say I just try and put myself 440 00:21:12,025 --> 00:21:16,609 into the body of a mafia boss or a sex bomb or, you know? 441 00:21:17,708 --> 00:21:18,998 Yeah, it can be quite tough. 442 00:21:19,031 --> 00:21:22,001 I mean, at the moment, I'm finding it really hard 443 00:21:22,034 --> 00:21:23,357 to get there emotionally. 444 00:21:23,391 --> 00:21:26,651 I just did a scene the other day and I just couldn't cry. 445 00:21:27,401 --> 00:21:30,209 Oh, yeah, no, in real life I cry all the time. 446 00:21:31,115 --> 00:21:34,245 [Music playing] 447 00:21:35,919 --> 00:21:40,317 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 448 00:21:40,367 --> 00:21:44,917 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.