Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,874 --> 00:00:04,507
And let's go for it.
2
00:00:05,289 --> 00:00:06,645
Number two.
3
00:00:12,489 --> 00:00:14,491
Okay, look over here.
4
00:00:16,332 --> 00:00:18,010
Over here.
5
00:00:22,531 --> 00:00:25,533
And... good.
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,245
- And...
- Great, on a bell.
7
00:00:28,279 --> 00:00:30,634
- [Bell rings]
- Picture's up.
8
00:00:30,668 --> 00:00:32,475
Let's go for it.
9
00:00:38,385 --> 00:00:40,424
Em, take a look
to John, please.
10
00:00:40,459 --> 00:00:41,793
There?
11
00:00:44,583 --> 00:00:46,221
And action.
12
00:00:47,024 --> 00:00:53,024
[Music playing]
13
00:01:08,131 --> 00:01:11,661
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
14
00:01:14,815 --> 00:01:17,652
Do I look good like that?
I can't tell.
15
00:01:17,687 --> 00:01:19,117
- Yes.
- Do I look much younger?
16
00:01:19,152 --> 00:01:19,820
Do I?
17
00:01:19,855 --> 00:01:23,292
- You look completely mad.
- Do I?
18
00:01:23,327 --> 00:01:24,969
That's perfect.
19
00:01:25,004 --> 00:01:27,889
Oh, yes. Thank you so much, Barbara.
They're beautiful.
20
00:01:27,924 --> 00:01:30,385
Now they are perfect,
but before?
21
00:01:30,420 --> 00:01:31,801
What?
22
00:01:33,415 --> 00:01:34,313
Awful.
23
00:01:34,348 --> 00:01:36,088
- [Both laugh]
- Oh, my God.
24
00:01:36,123 --> 00:01:37,950
- Really?
- Mm.
25
00:01:37,985 --> 00:01:39,330
What do you mean?
26
00:01:39,365 --> 00:01:41,739
You British people
have awful feet.
27
00:01:41,774 --> 00:01:43,443
I thought that was
British teeth.
28
00:01:44,667 --> 00:01:46,003
Teeth and feet.
29
00:01:46,038 --> 00:01:48,225
- Are you serious?
- Mm-hmm, very.
30
00:01:48,260 --> 00:01:52,033
Well, why don't you
have a go at Doll's feet?
31
00:01:52,068 --> 00:01:54,977
- Okay, I got time.
- No, no, I'm fine.
32
00:01:55,012 --> 00:01:56,537
Go on, Doll.
It'll be nice. Go on.
33
00:01:56,572 --> 00:01:58,456
- [Laughing]
- Go on.
34
00:01:58,491 --> 00:01:59,993
- Um...
- Yes.
35
00:02:00,028 --> 00:02:01,608
Oh.
36
00:02:02,119 --> 00:02:04,445
Which are worse,
hers or mine?
37
00:02:04,480 --> 00:02:06,021
No comment.
38
00:02:06,056 --> 00:02:07,277
[Em laughs]
39
00:02:18,759 --> 00:02:21,374
- Morning.
- Morning.
40
00:02:24,506 --> 00:02:27,185
- Does he even know what tomato sauce is?
- [Hand brake ratchets]
41
00:02:27,218 --> 00:02:30,059
Well, you tell him
I love him and I miss him.
42
00:02:30,092 --> 00:02:32,901
They're testing you
on the whole thing today?
43
00:02:32,933 --> 00:02:35,807
Oh, my goodness.
You poor girl.
44
00:02:35,839 --> 00:02:37,034
How are you
feeling about it?
45
00:02:37,066 --> 00:02:38,357
Thanks, Kevin.
Thank you so much.
46
00:02:38,390 --> 00:02:40,133
Well, it's gonna
be completely fine.
47
00:02:40,166 --> 00:02:42,199
Hey, Jim. Hey, Marissa.
How are you guys?
48
00:02:42,233 --> 00:02:43,814
- Hey, Dolly.
- Hi.
49
00:02:43,847 --> 00:02:45,783
No, the elevens
are a doddle.
50
00:02:45,849 --> 00:02:49,335
Yes, they are.
It's just 11, 22, 33, 44, 55,
51
00:02:49,368 --> 00:02:51,143
blah-Dee-blah
all the way up.
52
00:02:51,176 --> 00:02:54,146
Oh, I know it's horrible,
but you're gonna be brilliant.
53
00:02:54,179 --> 00:02:55,922
Can you just
wait a minute?
54
00:02:55,955 --> 00:02:58,344
- Em's 10-1.
- Sorry?
55
00:02:58,377 --> 00:03:00,086
- She's taking a wee.
- Ah, right, sorry.
56
00:03:00,120 --> 00:03:01,508
She keeps going
every couple of minutes.
57
00:03:01,541 --> 00:03:02,864
I think it's just
'cause she's nervous.
58
00:03:02,897 --> 00:03:04,439
Mm. Stand by.
59
00:03:05,819 --> 00:03:07,594
I have Dolly.
60
00:03:07,628 --> 00:03:09,951
Copy that. The director would
like to see you on set.
61
00:03:10,017 --> 00:03:11,630
Oh, okay.
62
00:03:11,664 --> 00:03:13,503
Can we make sure no one
disturbs her until I get back?
63
00:03:13,536 --> 00:03:15,408
- Of course.
- Great. Thanks so much.
64
00:03:15,474 --> 00:03:17,184
- Hey, Stacy.
- Hi.
65
00:03:17,217 --> 00:03:19,541
Morning, John.
Look at Paula running.
66
00:03:19,574 --> 00:03:22,060
- Run, run, run. Hi, Georgiana.
- Hi.
67
00:03:22,093 --> 00:03:23,803
You need to think
about getting it lasered.
68
00:03:23,836 --> 00:03:26,225
- Really?
- Mm-hmm, it'll definitely help.
69
00:03:26,257 --> 00:03:28,549
I don't know why,
it scares me for some reason.
70
00:03:28,583 --> 00:03:30,648
But you just need,
like, a week off of work.
71
00:03:30,682 --> 00:03:32,005
Oh, God, really?
72
00:03:32,037 --> 00:03:33,877
- Sorry, that really tickles.
- 'Cause it will go brown.
73
00:03:33,910 --> 00:03:36,008
- It's a fan brush for mascara.
- Then it'll peel off.
74
00:03:36,041 --> 00:03:37,590
- This'll be good.
- Are all these brushes... everything...
75
00:03:37,623 --> 00:03:38,979
All the brushes,
all the makeup...
76
00:03:39,011 --> 00:03:40,754
- Hey, Emily.
- Hey.
77
00:03:40,787 --> 00:03:42,046
How are you?
78
00:03:42,079 --> 00:03:43,402
I'm good.
How are you today?
79
00:03:45,127 --> 00:03:47,096
Just, uh...
80
00:03:47,129 --> 00:03:49,001
I heard you were a little
nervous and I wanted...
81
00:03:49,035 --> 00:03:50,519
What?
82
00:03:50,617 --> 00:03:53,650
No, I'm excited.
83
00:03:53,684 --> 00:03:55,039
I'm not nervous,
I don't think.
84
00:03:55,072 --> 00:03:58,107
Okay, is there anything
you need for the scene?
85
00:03:58,139 --> 00:04:02,175
No, I... what do you mean?
86
00:04:02,208 --> 00:04:04,209
Just motivation-wise,
87
00:04:04,242 --> 00:04:08,310
I want to make sure you
feel completely comfortable.
88
00:04:08,343 --> 00:04:09,730
We have to dig deep today.
89
00:04:09,763 --> 00:04:12,733
No, I... I... I'm fine,
I think.
90
00:04:12,766 --> 00:04:16,156
Basically your father's
just died.
91
00:04:20,386 --> 00:04:23,613
You inherit the family, so...
92
00:04:23,647 --> 00:04:25,196
Whether you like
it or not.
93
00:04:25,229 --> 00:04:26,972
Just think of al Pacino
in "The Godfather."
94
00:04:27,005 --> 00:04:28,910
No.
95
00:04:28,942 --> 00:04:30,717
Don't think of al Pacino
in "The Godfather."
96
00:04:30,751 --> 00:04:32,687
Please, it's nothing
like that.
97
00:04:32,720 --> 00:04:36,142
- Like "The Godmother"?
- [Doll laughs]
98
00:04:36,175 --> 00:04:38,273
I... I've got it, I think, Mike.
99
00:04:38,306 --> 00:04:41,275
Thank you,
I'm pretty sure I get it.
100
00:04:41,308 --> 00:04:45,215
And, Mike, just for me,
you know,
101
00:04:45,248 --> 00:04:47,894
what's the motivation
for mourner number two?
102
00:04:47,960 --> 00:04:49,509
What's she feeling?
103
00:04:49,542 --> 00:04:51,479
[Both laugh]
104
00:04:51,512 --> 00:04:54,513
- Sorry.
- Uh...
105
00:04:54,547 --> 00:04:58,227
You're awesome. Just take... take
care of her out there, okay?
106
00:04:58,260 --> 00:05:00,713
- Yeah, yeah, I will.
- Thank you.
107
00:05:00,746 --> 00:05:03,231
Bye, thanks.
108
00:05:06,074 --> 00:05:07,881
Oh, my God.
109
00:05:07,915 --> 00:05:09,656
- What is all that?
- Are they all like that?
110
00:05:09,690 --> 00:05:11,368
No.
Well, I don't know.
111
00:05:11,401 --> 00:05:13,854
I mean, he's sweet.
He's only trying his best, but...
112
00:05:13,887 --> 00:05:15,953
[Groans]
113
00:05:17,536 --> 00:05:19,860
Oh, um...
114
00:05:19,893 --> 00:05:24,122
No, I'm... I'm not sure
about the hat.
115
00:05:24,155 --> 00:05:27,028
I'm sorry, sweetie.
I don't think it's negotiable.
116
00:05:32,945 --> 00:05:34,913
I just think it's mean
to insist on something
117
00:05:34,947 --> 00:05:39,143
when, you know, the actor is
obviously feeling uncomfortable.
118
00:05:39,177 --> 00:05:41,048
Especially when it's
such a big scene.
119
00:05:41,081 --> 00:05:42,630
Yeah, no,
I do understand.
120
00:05:43,923 --> 00:05:45,956
Why is he
walking like that?
121
00:05:45,989 --> 00:05:48,539
I don't know.
He's from Cape COD.
122
00:05:48,572 --> 00:05:49,831
Perhaps that's how
they walk there.
123
00:05:49,833 --> 00:05:52,026
Where am I from?
124
00:05:52,091 --> 00:05:53,899
[Laughs]
125
00:05:53,965 --> 00:05:55,481
Is It East Chiltington?
126
00:05:55,514 --> 00:05:57,063
Yes.
127
00:05:57,129 --> 00:05:59,678
Where am I from?
128
00:05:59,712 --> 00:06:02,293
I don't know.
Somewhere very sexy.
129
00:06:02,327 --> 00:06:04,005
Not really sexy.
130
00:06:04,038 --> 00:06:05,878
'Cause I broke up with my
boyfriend about a month ago
131
00:06:05,911 --> 00:06:07,427
and then I've been
staying with Em...
132
00:06:07,461 --> 00:06:08,912
That's my best
friend, Em.
133
00:06:08,946 --> 00:06:10,462
And she got me
a business class ticket...
134
00:06:10,495 --> 00:06:11,915
I'm a bit anxious
about this one.
135
00:06:11,949 --> 00:06:14,724
- Why?
- I don't know. I've got to emote.
136
00:06:14,758 --> 00:06:16,339
How are you feeling
about getting in there?
137
00:06:16,372 --> 00:06:18,954
- Why is she wearing the hat?
- Oh, God, do I not have to?
138
00:06:18,988 --> 00:06:20,633
No, she wouldn't wear
the hat in the funeral home.
139
00:06:20,667 --> 00:06:22,021
Oh, that's such a relief.
140
00:06:22,055 --> 00:06:23,475
Oh, please, don't
take the hat off.
141
00:06:23,508 --> 00:06:24,766
I did her hair
around the hat.
142
00:06:24,800 --> 00:06:26,671
I don't think Em's
really feeling the hat.
143
00:06:26,737 --> 00:06:28,705
- No, I'm not.
- It's from the wrong era, isn't it?
144
00:06:28,738 --> 00:06:30,610
I don't know. To me, it looks
like it's from the 1930s.
145
00:06:30,643 --> 00:06:32,709
Look, it doesn't matter.
It just doesn't suit her.
146
00:06:32,742 --> 00:06:35,034
It makes her nose look big.
Am I right, Larry?
147
00:06:35,067 --> 00:06:37,294
Well, I've been doing
this since I was 14.
148
00:06:37,327 --> 00:06:40,394
I've found there is
no right or wrong, Mike.
149
00:06:40,427 --> 00:06:42,783
Okay, then let's
lose the hat.
150
00:06:42,816 --> 00:06:45,592
Oh, thank God.
Thank you so much.
151
00:06:47,659 --> 00:06:49,790
What?
152
00:06:49,823 --> 00:06:53,115
Oh, you've got, like, a red
line where the hat was.
153
00:06:54,859 --> 00:06:56,344
It's fine. We'll just
go with the hat.
154
00:06:57,765 --> 00:06:59,121
And we're going
with the hat.
155
00:06:59,154 --> 00:07:01,058
- Told you so.
- What?
156
00:07:01,091 --> 00:07:03,059
The hat is appropriate
for a funeral.
157
00:07:03,093 --> 00:07:05,902
- But it doesn't look good.
- It does, too.
158
00:07:05,934 --> 00:07:08,871
I think you're telling
yourself you're not gonna cry.
159
00:07:08,905 --> 00:07:10,550
Yeah.
160
00:07:10,584 --> 00:07:13,166
- I just think it's very emotional...
- Yeah.
161
00:07:13,199 --> 00:07:16,233
And it's...
You're saying good-bye.
162
00:07:16,266 --> 00:07:17,719
Mm-hmm.
163
00:07:17,752 --> 00:07:19,475
You're assuming power,
whether you like it or not.
164
00:07:19,476 --> 00:07:21,639
- Mm-hmm.
- Like "the godfather."
165
00:07:21,672 --> 00:07:24,674
- No, it's not like that.
- No?
166
00:07:24,707 --> 00:07:27,838
Well, it is sad.
This is our last scene together, isn't it?
167
00:07:27,872 --> 00:07:29,775
- It is?
- Yes, I think so.
168
00:07:29,809 --> 00:07:31,584
- No, we...
- They cut that one in the hospital, right?
169
00:07:31,649 --> 00:07:34,296
- No.
- Yes. Oh.
170
00:07:34,329 --> 00:07:36,782
- Nobody told me.
- Oh.
171
00:07:36,815 --> 00:07:39,236
I'm gonna miss you, daddy.
172
00:07:39,269 --> 00:07:40,463
What about that scene?
173
00:07:40,496 --> 00:07:42,271
Okay, I guess we're good.
174
00:07:42,304 --> 00:07:44,854
All right, let's fly
in the mourners.
175
00:07:44,887 --> 00:07:46,113
Well, what about
that scene?
176
00:07:46,848 --> 00:07:49,978
And we are set.
177
00:07:50,012 --> 00:07:52,432
And action.
178
00:08:00,602 --> 00:08:03,378
[Sighs]
Sorry.
179
00:08:03,411 --> 00:08:04,637
Mmm, sorry.
180
00:08:04,670 --> 00:08:06,607
Okay, back to one.
181
00:08:11,774 --> 00:08:14,356
Ready, Em?
182
00:08:14,389 --> 00:08:17,197
- Yeah.
- And action.
183
00:08:27,304 --> 00:08:28,530
Shit.
184
00:08:28,563 --> 00:08:30,048
Makeup, can we
get the tear stick?
185
00:08:30,113 --> 00:08:32,663
No, I don't need it.
I can do it on my own.
186
00:08:32,696 --> 00:08:34,149
Can you just give me
one more chance to get it?
187
00:08:34,182 --> 00:08:35,924
Sure thing.
188
00:08:35,990 --> 00:08:38,249
Didn't your father
die in real life?
189
00:08:38,283 --> 00:08:40,251
Can't you just use that?
190
00:08:40,285 --> 00:08:42,576
- Okay, one more time.
- All right, resetting.
191
00:08:42,609 --> 00:08:45,643
And action.
192
00:08:54,459 --> 00:08:56,589
[Sobbing]
193
00:08:56,622 --> 00:08:59,365
Keep going, keep going.
Push in on her.
194
00:08:59,399 --> 00:09:02,142
Tear stick,
tear stick.
195
00:09:02,175 --> 00:09:05,015
[Sobbing continues]
196
00:09:13,801 --> 00:09:16,286
Cut, perfect.
197
00:09:16,319 --> 00:09:19,095
Wow.
198
00:09:19,160 --> 00:09:21,387
That was amazing, Dolly.
199
00:09:21,420 --> 00:09:23,970
[Scattered applause]
200
00:09:26,198 --> 00:09:28,393
Print that.
Let's move on.
201
00:09:28,427 --> 00:09:30,202
Oh, very happy.
202
00:09:30,235 --> 00:09:31,977
A scene-stealer.
203
00:09:37,790 --> 00:09:40,275
Oh, God, I can't believe
you were in there.
204
00:09:40,309 --> 00:09:41,761
No, it was great.
205
00:09:41,794 --> 00:09:43,860
- Really?
- Yeah, yeah, really, truly.
206
00:09:43,892 --> 00:09:46,184
- Oh, I felt so awkward.
- Why?
207
00:09:46,250 --> 00:09:49,058
- I don't know.
- No, it was simple, it was elegant.
208
00:09:49,091 --> 00:09:52,061
You missed all the cliches.
You just let it be.
209
00:09:52,093 --> 00:09:53,708
It was awesome.
210
00:09:53,740 --> 00:09:55,193
It's so fun
to see you again.
211
00:09:55,226 --> 00:09:57,808
And you.
I'm so psyched you're here.
212
00:09:57,841 --> 00:09:59,131
[Quietly]
You were great.
213
00:09:59,165 --> 00:10:00,488
[Quietly]
Thank you.
214
00:10:04,589 --> 00:10:06,009
[Lock turns]
215
00:10:21,314 --> 00:10:22,282
- Hey.
- Hey.
216
00:10:25,092 --> 00:10:26,448
[Laughs]
217
00:10:26,513 --> 00:10:28,482
Waterworks.
Very impressive.
218
00:10:28,515 --> 00:10:30,354
Thank you.
219
00:10:38,935 --> 00:10:41,581
So I was standing behind Em and I'm
supposed to be the second mourner.
220
00:10:41,614 --> 00:10:43,486
- Second mourner?
- Yeah, mourner number two.
221
00:10:43,520 --> 00:10:45,165
Chief fucking mourner,
if you ask me.
222
00:10:45,198 --> 00:10:48,039
- Well, I don't know...
- Number one mourner on the call sheet.
223
00:10:48,072 --> 00:10:50,364
Thank you so much.
So they asked me to...
224
00:10:50,397 --> 00:10:52,043
Where did that
come from?
225
00:10:52,076 --> 00:10:54,012
Um, I don't know.
I don't even know.
226
00:10:54,045 --> 00:10:56,304
- How did you do that?
- I don't know, but something happened.
227
00:10:56,337 --> 00:10:58,242
I really did feel it,
and then the weirdest bit
228
00:10:58,275 --> 00:10:59,889
was that I couldn't
stop crying.
229
00:10:59,922 --> 00:11:01,761
And then I could hear
everyone clapping and clapping.
230
00:11:01,794 --> 00:11:03,537
- Yeah, clapping for you.
- And they were clapping for me.
231
00:11:03,570 --> 00:11:06,572
Yeah, yeah.
Not for her.
232
00:11:06,637 --> 00:11:07,993
Well...
233
00:11:13,936 --> 00:11:16,066
[Faint laughter,
conversation]
234
00:11:20,264 --> 00:11:21,523
Well, I'll wait
the first couple weeks.
235
00:11:21,556 --> 00:11:23,653
You always think it's garbage.
She knows.
236
00:11:23,686 --> 00:11:26,139
And so what happens then?
Then you start thinking it's brilliant,
237
00:11:26,173 --> 00:11:27,560
do you, after
the first couple weeks?
238
00:11:27,594 --> 00:11:31,016
No, there's usually three
processes in movies here.
239
00:11:31,048 --> 00:11:34,825
You're sort of overvalued
or you're overhyped.
240
00:11:34,858 --> 00:11:37,021
You overhype yourself,
everybody's brilliant.
241
00:11:37,054 --> 00:11:39,507
And then you get used,
and then you get discarded.
242
00:11:39,540 --> 00:11:40,927
It's always in that sequence.
243
00:11:40,960 --> 00:11:42,703
- Overvalued.
- Overvalued.
244
00:11:42,737 --> 00:11:44,512
- Used, discarded.
- Overvalued, used, and then abandoned.
245
00:11:44,545 --> 00:11:46,255
- Yeah.
- Okay.
246
00:11:49,001 --> 00:11:50,227
[Knock on door]
247
00:11:55,393 --> 00:11:58,234
Yeah, come in.
248
00:11:58,267 --> 00:12:00,300
[Laughs]
I do.
249
00:12:00,333 --> 00:12:02,206
Hey, Em!
250
00:12:02,239 --> 00:12:03,981
Em!
251
00:12:06,098 --> 00:12:08,583
Hey, Dolly.
Actors eat first.
252
00:12:08,616 --> 00:12:10,391
Come up front.
253
00:12:15,590 --> 00:12:16,946
Thank you.
254
00:12:22,242 --> 00:12:24,048
Can I get a broccoli?
255
00:12:25,083 --> 00:12:27,633
Can I get some rice?
256
00:12:27,666 --> 00:12:30,248
Acting's been my career for
the last few hundred years,
257
00:12:30,281 --> 00:12:31,797
but photography's
my passion.
258
00:12:31,831 --> 00:12:34,865
Acting's like this... you show up,
you have a terrific audition,
259
00:12:34,899 --> 00:12:37,254
they love you, they say, "we want older,
younger, thinner, fatter, blonder..."
260
00:12:37,288 --> 00:12:39,418
Pick a parameter
and he picks a dozen.
261
00:12:39,451 --> 00:12:41,323
But photography,
i can see a scene,
262
00:12:41,356 --> 00:12:43,841
look at it, frame it,
shoot it, and know...
263
00:12:43,875 --> 00:12:45,230
So, do you have
a viewfinder?
264
00:12:45,263 --> 00:12:47,457
Hey, Doll, you want
to eat with us?
265
00:12:47,491 --> 00:12:49,136
Jacob,
get her a chair.
266
00:12:50,139 --> 00:12:52,139
Why do we always
go out to set?
267
00:12:52,173 --> 00:12:54,431
Really, yeah, yeah.
268
00:12:54,465 --> 00:12:56,305
[Chatter continues]
269
00:12:56,338 --> 00:12:58,080
As a matter of fact, I saw
it at staples the other...
270
00:12:58,113 --> 00:12:59,759
If there's a staples
near you on your way home,
271
00:12:59,792 --> 00:13:02,375
- staples has them also, this camera.
- [Laughing, chattering]
272
00:13:02,408 --> 00:13:04,667
Some of the staples
have them, yeah.
273
00:13:04,732 --> 00:13:07,864
[Chatter continues]
274
00:13:07,897 --> 00:13:10,318
It's really adorable.
275
00:13:10,351 --> 00:13:12,804
I had it in Portofino...
When I was in Portofino...
276
00:13:12,837 --> 00:13:14,063
We're back from lunch.
277
00:13:14,096 --> 00:13:15,903
- And good luck with everything.
- Thank you.
278
00:13:15,937 --> 00:13:18,971
- Good luck with your wedding.
- Thank you, thank you.
279
00:13:19,004 --> 00:13:21,618
We'll stay in touch.
Will you email me?
280
00:13:21,652 --> 00:13:23,847
[Chattering]
281
00:13:27,745 --> 00:13:30,101
It was absurd.
They were...
282
00:13:30,134 --> 00:13:33,330
- Both? -
They were... Yeah, they were... yeah.
283
00:13:40,563 --> 00:13:42,112
You didn't eat
your pudding.
284
00:13:42,145 --> 00:13:45,922
- Didn't like it.
- It looks pretty nasty.
285
00:13:45,955 --> 00:13:47,375
Yeah.
286
00:13:47,408 --> 00:13:48,957
Do you want
to get a coffee?
287
00:13:48,990 --> 00:13:50,249
Yeah.
288
00:13:58,709 --> 00:14:01,291
Sorry, Doll.
289
00:14:04,263 --> 00:14:05,714
[In American accent]
Who am I? You really don't...
290
00:14:05,748 --> 00:14:08,330
You really... you really,
really... you really, really...
291
00:14:08,363 --> 00:14:10,332
[Vocalizes]
Who am I?
292
00:14:10,365 --> 00:14:13,076
Who am I?
You really don't remember me?
293
00:14:13,109 --> 00:14:16,628
[In American accent] I don't
recall being introduced, no.
294
00:14:16,661 --> 00:14:19,534
Wow, it's really weird
speaking like this.
295
00:14:19,567 --> 00:14:20,729
I don't know
who I am, suddenly.
296
00:14:20,761 --> 00:14:22,666
Do you feel like that
when you talk like this?
297
00:14:23,171 --> 00:14:24,752
I'm Valerie Lee.
298
00:14:24,785 --> 00:14:27,174
[Laughs] Wait.
I'm Valerie Lee,
299
00:14:27,207 --> 00:14:28,917
the head
of the McDonnell clan.
300
00:14:28,951 --> 00:14:31,597
A ballbreaker in a good... [laughs]
301
00:14:31,630 --> 00:14:34,438
I'm Valerie Lee, the head
of the McDonnell clan.
302
00:14:34,471 --> 00:14:36,505
A ball-breaker
in a good suit.
303
00:14:36,570 --> 00:14:37,764
Wow.
304
00:14:37,797 --> 00:14:39,411
So are you just
doing the accent,
305
00:14:39,444 --> 00:14:42,187
or are you thinking that you're the
daughter of an infamous gang leader?
306
00:14:42,220 --> 00:14:43,834
- Mm.
- [Knock on door]
307
00:14:43,867 --> 00:14:45,965
- Come in?
- [Door opens]
308
00:14:45,998 --> 00:14:47,902
- Carla!
- Oh, my goodness.
309
00:14:47,935 --> 00:14:50,227
I am so pleased
you're doing the piece.
310
00:14:50,261 --> 00:14:53,101
- Me, too. Thank you so much.
- Such an exciting project, honey.
311
00:14:53,134 --> 00:14:54,457
I know, I know,
I'm thrilled.
312
00:14:54,490 --> 00:14:56,524
Oh, good,
and Mike is a genius.
313
00:14:56,556 --> 00:14:58,331
Yes, I'm so psyched
to be doing it.
314
00:14:58,365 --> 00:15:00,785
- Yay. You're welcome.
- Thank you, thanks a million.
315
00:15:00,819 --> 00:15:02,787
- This is my friend Dolly. My assistant.
- Hi.
316
00:15:02,820 --> 00:15:04,628
Well, she's more my friend
than my assistant.
317
00:15:04,661 --> 00:15:06,855
She's my best friend.
We've known each other all our lives.
318
00:15:06,889 --> 00:15:08,018
Aw.
319
00:15:08,051 --> 00:15:09,697
Carla is the best
casting agent in America.
320
00:15:09,730 --> 00:15:11,247
Stop it.
321
00:15:11,280 --> 00:15:12,506
She's the whole reason
I'm doing this job.
322
00:15:12,539 --> 00:15:14,024
- Oh, really?
- No, not true.
323
00:15:14,057 --> 00:15:16,575
It's really nice to meet you, and
you did beautiful work out there.
324
00:15:16,608 --> 00:15:19,125
Oh, thank you.
Thank you so much.
325
00:15:19,158 --> 00:15:20,740
I know, she's amazing
at crying.
326
00:15:20,772 --> 00:15:21,999
Carla, would you
like something?
327
00:15:22,032 --> 00:15:23,258
Would you like
a coffee or something?
328
00:15:23,291 --> 00:15:24,969
I would love a coffee, yes.
Thank you.
329
00:15:25,002 --> 00:15:26,551
- A latte?
- Yes, that's great.
330
00:15:26,584 --> 00:15:27,843
Doll, do you mind
getting us a couple?
331
00:15:27,876 --> 00:15:29,941
- No, 'course not. No, no.
- And get one for you, too.
332
00:15:29,975 --> 00:15:31,620
But not from here.
Get some good ones.
333
00:15:31,654 --> 00:15:34,010
- Okay.
- Okay.
334
00:15:34,043 --> 00:15:36,755
Carla, come on, sit down.
Tell me everything.
335
00:15:36,820 --> 00:15:39,402
- How have you been?
- I'm good. I'm really good.
336
00:15:39,435 --> 00:15:41,178
How's everything with John?
Are you having fun with him?
337
00:15:41,211 --> 00:15:44,504
I am, actually.
It's been kind of... it's been fine.
338
00:15:44,537 --> 00:15:46,603
It's been sweet.
He's a sweetheart.
339
00:15:46,636 --> 00:15:48,185
- You know, he's just...
- Yeah, he is.
340
00:15:48,218 --> 00:15:49,282
Is everything okay?
341
00:15:49,315 --> 00:15:50,268
Yeah, um, I haven't
got any money.
342
00:15:50,850 --> 00:15:53,625
- Sorry?
- I forgot you haven't given me my wages.
343
00:15:53,658 --> 00:15:54,820
I haven't got
any money on me.
344
00:15:54,853 --> 00:15:57,597
Oh, my... Doll,
I'm so embarrassed.
345
00:15:57,631 --> 00:15:59,179
- No, it's fine.
- It's not, it's awful.
346
00:15:59,212 --> 00:16:01,730
I keep forgetting to pay you.
I can't believe it.
347
00:16:01,763 --> 00:16:03,312
Just give me money
for the coffee and then...
348
00:16:03,345 --> 00:16:05,056
No, I've got... look, I've just
been given all this cash.
349
00:16:05,088 --> 00:16:07,606
It's totally perfect.
I can pay you now.
350
00:16:07,639 --> 00:16:11,771
[Quietly] One, two,
three, four, five.
351
00:16:11,804 --> 00:16:13,644
- Thank you.
- And here's one for the coffee.
352
00:16:13,677 --> 00:16:15,904
Why don't you see if Mike
and the camera crew want some?
353
00:16:15,937 --> 00:16:16,970
- Okay.
- Is that all right?
354
00:16:17,003 --> 00:16:18,229
- Yeah, yeah, yeah.
- Okay, brilliant.
355
00:16:19,021 --> 00:16:20,604
- Love you, Doll.
- Bye.
356
00:16:20,655 --> 00:16:21,704
Bye.
357
00:16:23,529 --> 00:16:24,981
[Door closes]
358
00:16:25,015 --> 00:16:27,145
Okay, so, I want to talk
to you about another project.
359
00:16:27,177 --> 00:16:28,436
- You do?
- I do.
360
00:16:28,469 --> 00:16:30,179
It's a big film.
361
00:16:30,213 --> 00:16:33,312
I mean, she's British,
she's posh, she's tall.
362
00:16:33,344 --> 00:16:35,539
I mean, you're the
perfect prototype.
363
00:16:35,573 --> 00:16:37,476
I know, and so
I'm gonna call ICM,
364
00:16:37,510 --> 00:16:39,252
have them set up an appointment
to put you on tape, yes?
365
00:16:39,286 --> 00:16:40,512
- Okay.
- Okay.
366
00:16:40,545 --> 00:16:42,094
Go, Emily.
367
00:16:42,127 --> 00:16:43,482
[Both laugh]
368
00:17:02,081 --> 00:17:04,535
Carla, I really...
Whatever happens with this,
369
00:17:04,567 --> 00:17:06,439
I can't tell you
how grateful I am to you
370
00:17:06,473 --> 00:17:07,859
for everything,
and you just...
371
00:17:07,893 --> 00:17:09,797
It's all you, and I'm so
thrilled to be part of it.
372
00:17:09,831 --> 00:17:11,089
- No. Oh, thank you.
- [Knock on door]
373
00:17:11,154 --> 00:17:12,412
- Yeah, I'm just thrilled.
- Yes?
374
00:17:12,445 --> 00:17:14,478
- Hey.
- Hey.
375
00:17:14,544 --> 00:17:15,770
Is Doll around?
376
00:17:15,803 --> 00:17:18,127
Yes, she... she just
popped out for a minute.
377
00:17:18,160 --> 00:17:20,452
Okay.
378
00:17:20,486 --> 00:17:23,229
Aw, that was weird.
379
00:17:35,274 --> 00:17:37,435
Excuse me?
Excuse me.
380
00:17:37,469 --> 00:17:39,050
Hey, how can I help you?
381
00:17:39,083 --> 00:17:42,699
Your car. Why are you parked there?
You're not supposed to.
382
00:17:45,444 --> 00:17:47,090
Why am I parked there?
383
00:17:47,123 --> 00:17:49,641
Are you disabled?
You have no sign.
384
00:17:51,579 --> 00:17:53,224
Yes, I'm handicapped.
385
00:17:53,258 --> 00:17:55,969
- You are?
- Yes, I am.
386
00:18:01,329 --> 00:18:02,782
See?
387
00:18:05,561 --> 00:18:08,434
[Computer beeps,
clicks]
388
00:18:09,984 --> 00:18:11,985
[Beeping]
389
00:18:12,018 --> 00:18:14,471
[Clicks]
390
00:18:14,504 --> 00:18:16,635
[Sighs]
391
00:18:16,668 --> 00:18:19,766
[Beeps, clicks]
392
00:18:23,545 --> 00:18:26,998
- [Doll laughing]
- [Voices chattering]
393
00:18:31,939 --> 00:18:34,361
- [Laughing]
- That's what she said.
394
00:18:34,393 --> 00:18:35,781
Yeah, I know.
395
00:18:37,009 --> 00:18:40,399
Where should we
deposit this package?
396
00:18:50,053 --> 00:18:51,634
I got this.
397
00:18:51,667 --> 00:18:54,282
Oh, look at my pedicure.
It's ruined.
398
00:18:54,316 --> 00:18:55,929
Oh, God.
Look at that.
399
00:18:55,995 --> 00:18:57,511
It's so sad.
400
00:18:57,544 --> 00:19:00,287
Here we are.
Look, your little bed.
401
00:19:01,225 --> 00:19:03,581
You're more
than amazing.
402
00:19:03,614 --> 00:19:04,937
Okay.
403
00:19:04,971 --> 00:19:07,650
Let me just
put this down.
404
00:19:07,682 --> 00:19:09,910
[Grunts]
There we go.
405
00:19:09,943 --> 00:19:11,718
Hang on,
let me just get...
406
00:19:12,655 --> 00:19:14,430
Ooh... wait.
407
00:19:14,463 --> 00:19:15,592
- There.
- Okay, okay.
408
00:19:15,626 --> 00:19:16,884
- Okay?
- Yep.
409
00:19:16,917 --> 00:19:18,725
Careful, sweetheart.
There you go.
410
00:19:18,757 --> 00:19:21,211
- Okay, can I touch this?
- Yeah, it's fine.
411
00:19:21,243 --> 00:19:23,696
- Should I just swing it round?
- Yeah.
412
00:19:23,730 --> 00:19:26,022
- There we go.
- Ooh.
413
00:19:27,347 --> 00:19:30,445
Oh, look at your little toes.
It did get ruinned.
414
00:19:30,478 --> 00:19:32,866
I know,
my first ever pedicure.
415
00:19:32,900 --> 00:19:34,287
Yeah.
416
00:19:57,713 --> 00:19:59,456
Shit.
417
00:19:59,489 --> 00:20:01,232
What?
418
00:20:01,298 --> 00:20:02,944
That MasterCard
i washed in my jeans.
419
00:20:02,977 --> 00:20:05,462
I forgot to order
a new one.
420
00:20:05,527 --> 00:20:06,850
Oh, don't worry.
Go to sleep.
421
00:20:06,883 --> 00:20:08,981
I can do it.
I'm awake anyway.
422
00:20:10,306 --> 00:20:12,630
You're an angel.
I love you.
423
00:20:20,494 --> 00:20:24,303
Yes, hi. I wanted to cancel and
reorder my MasterCard, please.
424
00:20:24,335 --> 00:20:26,110
Can I have your number?
425
00:20:26,144 --> 00:20:28,597
2732.
426
00:20:30,729 --> 00:20:32,987
Yes, that's right.
Emily.
427
00:20:33,053 --> 00:20:35,829
That's her. I mean, me.
428
00:20:38,640 --> 00:20:40,705
Oh, thank you.
429
00:20:43,773 --> 00:20:45,935
Oh, God, you know, that was
a good one, wasn't it?
430
00:20:47,293 --> 00:20:49,681
Thank you so much.
431
00:20:49,714 --> 00:20:53,200
Well, I've got an audition for
this big romantic comedy,
432
00:20:53,233 --> 00:20:55,913
which is quite exciting.
433
00:20:55,945 --> 00:20:58,399
Um, my process?
434
00:20:58,431 --> 00:21:01,304
Um, well, you know,
I just try and just really
435
00:21:01,370 --> 00:21:03,597
imagine myself
in that position, you know?
436
00:21:03,630 --> 00:21:05,211
I mean, when I do
an accent or something,
437
00:21:05,245 --> 00:21:06,374
I don't think
I'm someone else.
438
00:21:06,407 --> 00:21:08,667
I'm still me,
I'm just doing that accent.
439
00:21:08,699 --> 00:21:11,991
So I suppose I'd say
I just try and put myself
440
00:21:12,025 --> 00:21:16,609
into the body of a mafia boss
or a sex bomb or, you know?
441
00:21:17,708 --> 00:21:18,998
Yeah, it can be
quite tough.
442
00:21:19,031 --> 00:21:22,001
I mean, at the moment,
I'm finding it really hard
443
00:21:22,034 --> 00:21:23,357
to get there emotionally.
444
00:21:23,391 --> 00:21:26,651
I just did a scene the other
day and I just couldn't cry.
445
00:21:27,401 --> 00:21:30,209
Oh, yeah, no, in real life
I cry all the time.
446
00:21:31,115 --> 00:21:34,245
[Music playing]
447
00:21:35,919 --> 00:21:40,317
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
448
00:21:40,367 --> 00:21:44,917
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.