All language subtitles for Doctor Doctor s03e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:03,097 - _ - HUGH: I am a great surgeon. 2 00:00:03,178 --> 00:00:05,488 Just ask the 1,017 people walking 3 00:00:05,494 --> 00:00:07,114 around out there because of me. 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,792 We'd like you to serve your year of 5 00:00:08,798 --> 00:00:10,564 atonement as a general practitioner 6 00:00:10,640 --> 00:00:11,919 in the town of Whyhope. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,377 You're a genius and you're wasted 8 00:00:13,383 --> 00:00:14,884 in a one-horse town. It's a waste. 9 00:00:14,960 --> 00:00:17,879 So, Dad, must be happy about the brewery. 10 00:00:17,960 --> 00:00:19,798 I mean, Matt said it basically saved the farm. 11 00:00:19,804 --> 00:00:21,599 - [SLAMS TABLE] - If we create our own hops, 12 00:00:21,605 --> 00:00:22,738 we'd be more likely to get 13 00:00:22,744 --> 00:00:24,395 a distinctive flavour for the beer. 14 00:00:24,401 --> 00:00:26,218 We'd be creating our own terroir. 15 00:00:26,224 --> 00:00:27,554 I don't think it's for us. 16 00:00:27,560 --> 00:00:29,159 - Argh! - It's your own fault. 17 00:00:29,240 --> 00:00:30,759 - Acting like... - I'm his father? 18 00:00:30,840 --> 00:00:32,919 - I'm his father, not you. Me. - What? 19 00:00:32,925 --> 00:00:34,017 - [ENGINE STARTS] - Ajax... 20 00:00:34,023 --> 00:00:36,679 I'm not calling you Dad. I'll call you... other dad. 21 00:00:36,760 --> 00:00:38,719 We are gathered here today to... 22 00:00:38,725 --> 00:00:40,100 [LAUGHTER, CHEERING AND APPLAUSE] 23 00:00:40,106 --> 00:00:41,564 I went off the pill a couple of weeks ago. 24 00:00:41,570 --> 00:00:43,598 - Bet I'm pregnant in a month. - Here's hoping. 25 00:00:43,604 --> 00:00:47,114 What if I designed a stent shaped like a helix? 26 00:00:47,120 --> 00:00:48,933 If she gave him the wrong blood, what happens? 27 00:00:48,939 --> 00:00:50,900 Organs start shutting down, starting with the kidneys. 28 00:00:50,906 --> 00:00:53,469 - There's only one donor match left. - Me. 29 00:00:53,475 --> 00:00:55,914 See you on the... other... 30 00:00:56,221 --> 00:00:57,460 Side. 31 00:00:59,109 --> 00:01:01,428 - When could I see them? - Are you OK? 32 00:01:01,572 --> 00:01:03,611 It's all been a bit much. 33 00:01:05,764 --> 00:01:06,923 Thank you. 34 00:01:08,644 --> 00:01:11,243 [BIRDSONG] 35 00:01:11,324 --> 00:01:14,003 [SOLEMN MUSIC] 36 00:01:44,355 --> 00:01:46,154 Well, there goes my kidney. 37 00:01:46,160 --> 00:01:47,439 Hugh! 38 00:01:48,644 --> 00:01:50,803 - Really? - I liked it. He would've laughed. 39 00:01:50,884 --> 00:01:52,018 [HALF-LAUGHS] 40 00:01:54,644 --> 00:01:55,963 [SIGHS] 41 00:01:56,044 --> 00:01:58,803 And so, a final few words for our dear friend... 42 00:01:58,809 --> 00:02:00,688 [BIRD CROWS] 43 00:02:00,694 --> 00:02:02,333 Shit, that was close. 44 00:02:05,139 --> 00:02:06,218 Farewell, Jim. 45 00:02:06,387 --> 00:02:08,386 I think we should run to the house. 46 00:02:08,467 --> 00:02:10,141 Colin Hunt lost an eye last week. 47 00:02:10,147 --> 00:02:11,342 [BIRD SQUAWKS] 48 00:02:29,599 --> 00:02:32,134 A husband, a father, 49 00:02:33,451 --> 00:02:37,010 a farmer, a lover. 50 00:02:38,915 --> 00:02:42,474 Haven't done it in the back of a Ute for a while. [LAUGHS] 51 00:02:43,031 --> 00:02:44,110 [SIGHS] 52 00:02:45,540 --> 00:02:47,099 And under the stars. 53 00:02:49,660 --> 00:02:51,979 What could be better? 54 00:02:52,060 --> 00:02:53,859 [SIGHS] 55 00:02:56,830 --> 00:02:57,989 Are you OK? 56 00:03:00,580 --> 00:03:03,459 Just... a bit old. 57 00:03:05,060 --> 00:03:06,979 You're young in the pants, Jim Knight. 58 00:03:07,614 --> 00:03:11,093 Jim would not want this to be a sad day. 59 00:03:11,860 --> 00:03:14,205 Uh, in fact, Matt... 60 00:03:14,211 --> 00:03:15,784 Matt, where are you? 61 00:03:17,447 --> 00:03:19,605 When Jim had the kidney operation, 62 00:03:19,611 --> 00:03:22,439 he was worried that, uh, it might be the end. 63 00:03:23,089 --> 00:03:25,782 Little did we know that his kidney would be fine 64 00:03:25,788 --> 00:03:28,695 and a simple run-of-the-mill heart attack would 65 00:03:29,739 --> 00:03:31,428 take him out. 66 00:03:38,297 --> 00:03:40,129 - Meryl? - Mmm? 67 00:03:40,249 --> 00:03:42,368 I love the sky. 68 00:03:43,388 --> 00:03:45,842 Mmm. I know. 69 00:03:47,623 --> 00:03:49,942 I married a romantic. 70 00:03:50,563 --> 00:03:53,402 Opposites attract, I believe. 71 00:03:57,914 --> 00:03:59,497 Where was I... 72 00:03:59,832 --> 00:04:01,527 Where was I? 73 00:04:02,912 --> 00:04:04,271 It's fine. 74 00:04:06,469 --> 00:04:09,348 Uh, when Dad thought the end was near, 75 00:04:09,679 --> 00:04:11,667 he said at his wake he wanted 76 00:04:11,947 --> 00:04:14,446 everyone to drink a goodbye shot in his honour. 77 00:04:14,675 --> 00:04:17,458 - [LAUGHS] And then another. - [LAUGHTER] 78 00:04:17,464 --> 00:04:21,428 Then one more and we'll say goodbye, 79 00:04:21,434 --> 00:04:24,045 while, strangely enough, 80 00:04:24,051 --> 00:04:25,668 'Am I Ever Gonna See Your Face Again?' 81 00:04:25,674 --> 00:04:26,786 by the Angels played. 82 00:04:26,792 --> 00:04:27,871 [LAUGHTER] 83 00:04:27,877 --> 00:04:29,756 ? Am I ever gonna see your face... ? 84 00:04:29,762 --> 00:04:31,761 - To Jim. - OTHERS: To Jim. 85 00:04:32,004 --> 00:04:33,963 - To Jim. - To Jim. 86 00:04:33,969 --> 00:04:37,583 ? Am I ever gonna see your face again... ? 87 00:04:38,810 --> 00:04:40,529 Oh... [COUGHS] 88 00:04:40,923 --> 00:04:42,882 Goodbye. 89 00:04:48,923 --> 00:04:51,362 [THEME MUSIC] 90 00:05:15,962 --> 00:05:18,860 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 91 00:05:18,923 --> 00:05:22,082 [POP MUSIC PLAYS FAINTLY] 92 00:05:24,190 --> 00:05:25,589 [MOBILE PHONE RINGS] 93 00:05:25,732 --> 00:05:26,771 Sorry. 94 00:05:30,202 --> 00:05:31,281 Go, Penny. 95 00:05:31,463 --> 00:05:34,342 What? Funerals have a strange effect on me. 96 00:05:35,501 --> 00:05:37,740 But it's not a year for... another month. 97 00:05:38,962 --> 00:05:40,041 No, no... 98 00:05:40,434 --> 00:05:42,233 No, I... I want to. 99 00:05:43,762 --> 00:05:45,081 No... 100 00:05:45,162 --> 00:05:46,601 I... I'll be there. 101 00:05:47,962 --> 00:05:50,201 I know. I thought so as well. 102 00:05:50,282 --> 00:05:51,761 Is that him? 103 00:05:54,808 --> 00:05:55,887 Who was that? 104 00:05:57,162 --> 00:05:58,838 - [MOBILE PHONE RINGS] - You look weird. 105 00:06:01,400 --> 00:06:02,937 Hello? Yes. 106 00:06:04,442 --> 00:06:05,721 Tomorrow? 107 00:06:06,722 --> 00:06:08,321 OK. Yes. 108 00:06:08,402 --> 00:06:09,601 I can. 109 00:06:09,838 --> 00:06:11,957 It's not a year yet. 110 00:06:16,054 --> 00:06:17,213 I'll do it. 111 00:06:20,002 --> 00:06:24,241 They want a final report from me on you. 112 00:06:24,322 --> 00:06:26,481 The medical board. Tomorrow. 113 00:06:27,845 --> 00:06:29,114 Yeah, they just called me. 114 00:06:29,778 --> 00:06:31,261 They want to schedule a final 115 00:06:31,267 --> 00:06:32,954 hearing the day after tomorrow. 116 00:06:34,122 --> 00:06:35,161 Right. 117 00:06:36,212 --> 00:06:37,895 Meaning you could leave? 118 00:06:38,842 --> 00:06:40,212 Yeah. 119 00:06:40,562 --> 00:06:42,281 I'll be needing one of them. 120 00:06:42,362 --> 00:06:43,481 - Ditto. - Me too. 121 00:06:43,562 --> 00:06:45,401 I think you're done. 122 00:06:51,322 --> 00:06:56,086 ? Don't know myself, don't know myself ? 123 00:06:56,762 --> 00:06:58,878 - ? Better off hiding... ? - Hey. 124 00:06:59,355 --> 00:07:01,721 - Hey. - How you doing? 125 00:07:01,802 --> 00:07:04,429 Good. Great. It's a good night. 126 00:07:04,468 --> 00:07:05,916 People are having fun. 127 00:07:05,922 --> 00:07:08,041 I put on some of my new IPA. People are raving. 128 00:07:08,122 --> 00:07:10,241 Matt, are you alright? 129 00:07:10,322 --> 00:07:11,881 Charlie, I'm fine. You? 130 00:07:12,344 --> 00:07:14,263 - I'm gonna miss him. - Yeah, of course. 131 00:07:15,615 --> 00:07:17,694 - Do you want to dance? - Are people that drunk? 132 00:07:17,700 --> 00:07:18,890 Certainly are. 133 00:07:18,896 --> 00:07:21,895 Ah-ha. Master of the house. 134 00:07:22,051 --> 00:07:24,770 Matt, we haven't even read the will yet. 135 00:07:24,776 --> 00:07:26,895 - Yeah, can we not talk about it? - I agree. 136 00:07:26,901 --> 00:07:28,420 Whatever happens, nothing changes. 137 00:07:28,902 --> 00:07:30,250 We're dancing. 138 00:07:30,256 --> 00:07:32,855 [REGGAE MUSIC PLAYS] 139 00:07:32,936 --> 00:07:35,175 Hey, people are dancing. Do you believe that? 140 00:07:35,256 --> 00:07:37,375 Look, it's a wake. 141 00:07:37,899 --> 00:07:40,895 People get a moment when they realise they're gonna die 142 00:07:40,901 --> 00:07:42,500 and they get all 'live in the moment'. 143 00:07:44,296 --> 00:07:45,655 They'll be having sex too. 144 00:07:46,856 --> 00:07:49,695 They better not. I'll beat the hell out of them. 145 00:07:50,816 --> 00:07:52,149 Are you alright? 146 00:07:54,176 --> 00:07:55,255 I know. 147 00:07:56,121 --> 00:07:57,271 Bring it in. 148 00:07:58,696 --> 00:08:01,055 Hugh, too many people have touched my bump. 149 00:08:01,061 --> 00:08:02,380 I'm worried they've bruised the baby. 150 00:08:02,386 --> 00:08:04,225 - Can that happen? - It absolutely cannot. 151 00:08:04,231 --> 00:08:07,070 Ah. Oh, my God. [LAUGHS] 152 00:08:07,376 --> 00:08:10,215 [SIGHS] So nice people are having fun. 153 00:08:10,603 --> 00:08:11,950 It's not. 154 00:08:12,227 --> 00:08:13,506 Ajax... 155 00:08:14,776 --> 00:08:16,775 He's with God now. 156 00:08:16,856 --> 00:08:18,775 Oh, come here. 157 00:08:21,656 --> 00:08:24,457 ? Welcome, strangers, to the show ? 158 00:08:24,550 --> 00:08:28,100 ? I'm the one who should be lying low ? 159 00:08:28,176 --> 00:08:30,975 ? Saw the knives out, turned my back ? 160 00:08:30,981 --> 00:08:32,353 ? Heard the train coming ? 161 00:08:32,359 --> 00:08:34,335 - ? Stayed out on the track... ? - [BLEATING] 162 00:08:34,416 --> 00:08:36,894 ? In the middle, in the middle ? 163 00:08:36,900 --> 00:08:39,460 ? In the middle of a dream... ? 164 00:08:39,536 --> 00:08:42,935 Just wanted to say, Meryl, grief becomes you. 165 00:08:43,016 --> 00:08:46,175 On this tragic day, you have never looked more beautiful. 166 00:08:46,181 --> 00:08:47,460 I agree. 167 00:08:47,842 --> 00:08:50,161 Absolutely in bloom. 168 00:08:51,376 --> 00:08:53,775 Thanks, gents. [CLEARS THROAT] 169 00:08:54,006 --> 00:08:55,485 How's Sharon? 170 00:08:55,491 --> 00:08:57,170 Trial separation. 171 00:08:57,176 --> 00:08:59,538 She said she felt the desire to stab me, 172 00:08:59,544 --> 00:09:01,602 so we thought a little space would be good. 173 00:09:02,149 --> 00:09:03,330 - Wise. - Hmm. 174 00:09:03,379 --> 00:09:05,578 Meryl, are you OK? 175 00:09:08,616 --> 00:09:11,415 Gentlemen, take a walk. We need a moment. 176 00:09:11,496 --> 00:09:12,535 [HALF-LAUGHS] 177 00:09:19,336 --> 00:09:20,964 It's been four days. 178 00:09:20,970 --> 00:09:23,123 Still a bit unbelievable, isn't it? 179 00:09:23,129 --> 00:09:24,799 It really is. 180 00:09:25,255 --> 00:09:26,860 It's surreal. 181 00:09:32,954 --> 00:09:34,415 Still, gotta keep going. 182 00:09:34,496 --> 00:09:35,775 Mmm. 183 00:09:36,694 --> 00:09:38,010 I think it's a really good wake. 184 00:09:38,016 --> 00:09:40,255 Everybody seems to be enjoying themselves. 185 00:09:40,261 --> 00:09:41,923 I'm absolutely exhausted. 186 00:09:41,929 --> 00:09:43,945 Well, you can go to bed. I'll throw them all out. 187 00:09:43,951 --> 00:09:45,775 No! Let them stay. 188 00:09:45,856 --> 00:09:47,255 I'll go. 189 00:09:50,776 --> 00:09:56,255 ? In the middle, in the middle In the middle of a dream ? 190 00:09:56,332 --> 00:09:59,342 ? I lost my shirt, I pawned my rings ? 191 00:09:59,725 --> 00:10:02,483 ? I've done all the dumb things ? 192 00:10:02,489 --> 00:10:06,017 ? I melted wax to fix my wings ? 193 00:10:06,058 --> 00:10:08,577 ? I've done all the dumb things ? 194 00:10:08,833 --> 00:10:11,792 ? Yeah, I threw my hat into the ring ? 195 00:10:12,016 --> 00:10:14,895 ? I've done all the dumb things ? 196 00:10:14,976 --> 00:10:18,562 ? Well, I thought that I just had to sing ? 197 00:10:18,578 --> 00:10:21,337 ? I've done all the dumb things. ? 198 00:10:37,033 --> 00:10:39,167 [EXHALES] 199 00:11:01,008 --> 00:11:02,300 Something... 200 00:11:04,587 --> 00:11:05,860 Wrong. 201 00:11:05,936 --> 00:11:07,479 [GASPS] 202 00:11:19,576 --> 00:11:20,935 [COUGHS] 203 00:11:22,324 --> 00:11:23,403 What... 204 00:11:26,456 --> 00:11:28,015 Your shirt's all clingy. 205 00:11:28,096 --> 00:11:29,375 Yours too. 206 00:11:29,456 --> 00:11:32,757 ? Bury me deep in love ? 207 00:11:37,963 --> 00:11:41,642 ? Take me in under your wing ? 208 00:11:41,945 --> 00:11:45,664 ? Bury me deep in love ? 209 00:11:45,936 --> 00:11:48,855 ? There's a chapel deep in a valley... ? 210 00:11:50,393 --> 00:11:51,571 Hey. 211 00:11:52,893 --> 00:11:54,071 Hey. 212 00:11:57,448 --> 00:11:58,847 I was looking for you. 213 00:12:00,496 --> 00:12:02,215 Well, you found me. 214 00:12:07,856 --> 00:12:09,135 [HALF-LAUGHS] 215 00:12:11,369 --> 00:12:13,928 Uh... Dr. Cartwright... 216 00:12:15,294 --> 00:12:16,535 Dr. Knight... 217 00:12:17,865 --> 00:12:20,621 ? Bury me deep in love... ? 218 00:12:21,968 --> 00:12:23,727 [GASPS] 219 00:12:23,733 --> 00:12:25,484 ? Bury me deep in love... ? 220 00:12:26,656 --> 00:12:27,975 Can't believe you. 221 00:12:28,056 --> 00:12:32,922 ? Under your wing, bury me deep in love... ? 222 00:12:34,816 --> 00:12:36,295 And now I better go. 223 00:12:36,376 --> 00:12:41,153 Or I could take you up to my room and... 224 00:12:41,931 --> 00:12:43,286 Get you out of those wet clothes. 225 00:12:43,292 --> 00:12:45,260 That's a bad idea. 226 00:12:47,157 --> 00:12:49,255 Seems good to me right now, 227 00:12:49,336 --> 00:12:51,826 in the way that tequila has been known to do 228 00:12:51,832 --> 00:12:54,990 that logic inversion thing to people, so I am leaving. 229 00:12:57,406 --> 00:12:59,005 Backwards. 230 00:12:59,882 --> 00:13:01,241 [EXHALES] 231 00:13:01,656 --> 00:13:05,015 - ? Bury me deep in love... ? - [SIGHS] 232 00:13:05,096 --> 00:13:09,495 ? And the little congregation gathers ? 233 00:13:09,576 --> 00:13:12,735 ? Praise for guidance from above ? 234 00:13:12,816 --> 00:13:17,415 ? They sing, "Hear our meditation ? 235 00:13:17,496 --> 00:13:21,815 ? Lead us not into temptation..." ? 236 00:13:21,896 --> 00:13:25,213 ? Bury me deep in love, ? 237 00:13:25,219 --> 00:13:28,860 ? bury me deep in your love... ? 238 00:13:28,936 --> 00:13:31,655 [BIRDSONG] 239 00:13:34,893 --> 00:13:36,686 Here's your glowing report. 240 00:13:36,692 --> 00:13:38,781 I tried to tell the truth. I just couldn't do it. 241 00:13:38,787 --> 00:13:40,346 Ah. Thank you. 242 00:13:40,656 --> 00:13:42,295 Got your speech ready? 243 00:13:43,416 --> 00:13:44,575 What speech? 244 00:13:44,656 --> 00:13:46,032 For tomorrow. 245 00:13:46,048 --> 00:13:48,687 It's your final hearing. Don't you watch prison films? 246 00:13:48,693 --> 00:13:49,892 It's like parole. 247 00:13:49,898 --> 00:13:52,407 You have to be humble and own up to your previous idiocy. 248 00:13:52,413 --> 00:13:54,079 Oh, I thought I'd just go with, you know, 249 00:13:54,085 --> 00:13:56,280 did the crime, did... most of the time and... 250 00:13:56,286 --> 00:13:57,763 Oh, by the way, I invented a world 251 00:13:57,769 --> 00:13:59,508 conquering stent while I was away. 252 00:13:59,514 --> 00:14:01,273 "What have you mediocrities been up to?" 253 00:14:01,395 --> 00:14:03,954 That's another way to go if you want to stay here. 254 00:14:04,035 --> 00:14:06,194 Well, I don't want to stay here. 255 00:14:06,275 --> 00:14:07,434 I think you do. 256 00:14:07,515 --> 00:14:08,874 I don't care what you think. 257 00:14:08,955 --> 00:14:10,234 I think you do. 258 00:14:10,315 --> 00:14:11,794 - Well, I don't. - Do. 259 00:14:11,875 --> 00:14:13,154 Don't. 260 00:14:13,235 --> 00:14:16,034 Getting quite worked up about something you don't care about. 261 00:14:16,115 --> 00:14:17,514 I find that interesting. 262 00:14:17,595 --> 00:14:19,601 - I'm ignoring you now. - Good luck. 263 00:14:20,260 --> 00:14:22,299 Although I'm not a superstitious person, 264 00:14:22,305 --> 00:14:24,784 I have this good luck stone my father gave me. 265 00:14:24,790 --> 00:14:27,394 You have to give it back but you may take it. 266 00:14:27,550 --> 00:14:29,069 Tried it for years. 267 00:14:29,075 --> 00:14:32,034 Never actually been out of my pocket until now. 268 00:14:33,475 --> 00:14:34,714 Well, thanks, Ken. 269 00:14:35,971 --> 00:14:37,114 See you. 270 00:14:37,345 --> 00:14:39,144 That was lovely, Ken. 271 00:14:39,150 --> 00:14:42,149 And unexpected of you to believe in the power of objects. 272 00:14:42,155 --> 00:14:44,363 That stone is cursed by my grandmother 273 00:14:44,369 --> 00:14:47,189 and has contributed to many failures and disasters. 274 00:14:47,195 --> 00:14:50,194 I keep it in a glass jar in a box. But we need him here. 275 00:14:50,200 --> 00:14:51,994 We'll never get a doctor of his calibre. 276 00:14:52,416 --> 00:14:55,594 - He doesn't want to go. - Yes, he does. 277 00:14:55,675 --> 00:14:57,594 Mrs. Riley? 278 00:15:05,278 --> 00:15:07,200 Before I start, may I just 279 00:15:07,430 --> 00:15:09,642 reiterate my condolences. 280 00:15:09,718 --> 00:15:12,397 And Meryl, you look wonderful... 281 00:15:13,518 --> 00:15:16,077 - Is... is he flirting with her? - What? 282 00:15:16,083 --> 00:15:17,757 And carry your fragrance that delights. 283 00:15:17,913 --> 00:15:20,072 Oh, yes. No, no, he is. 284 00:15:20,078 --> 00:15:21,709 Uh, Glen, do you want to... 285 00:15:22,026 --> 00:15:24,273 - Get this moving? - Of course. 286 00:15:26,118 --> 00:15:28,717 This is the last will and testament of Jim Knight. 287 00:15:28,948 --> 00:15:31,872 - It's such a horrible sentence. - I'm so sorry. 288 00:15:31,878 --> 00:15:33,872 Can we just get to the farm? We know what this is. 289 00:15:33,878 --> 00:15:35,605 - I just want to hear the words. - Matt, could... 290 00:15:36,478 --> 00:15:38,957 - Where's Ajax? - He wasn't feeling up to it. 291 00:15:39,038 --> 00:15:40,557 The farm. Here it is. 292 00:15:40,638 --> 00:15:43,174 The Arcadia property, all fixtures, 293 00:15:43,180 --> 00:15:45,362 fittings, dwelling, debts and assets 294 00:15:45,438 --> 00:15:47,909 will pass on to Hugh Knight as the eldest son. 295 00:15:48,965 --> 00:15:50,912 In brackets, in pen, 296 00:15:50,918 --> 00:15:52,987 Jim has written, "Why else would he get it?" 297 00:15:52,993 --> 00:15:54,488 OK. Not pertinent. 298 00:15:54,494 --> 00:15:56,477 - Oh, nice. - OK. Later. 299 00:15:56,558 --> 00:15:57,837 [SIGHS] 300 00:16:04,798 --> 00:16:06,157 [DOOR OPENS] 301 00:16:06,493 --> 00:16:08,732 Matt? Matthew? 302 00:16:08,738 --> 00:16:09,897 Mateas? 303 00:16:10,006 --> 00:16:11,165 Porcupine! 304 00:16:11,171 --> 00:16:13,752 I hit you and told you not to call me that when I was seven. 305 00:16:13,758 --> 00:16:16,024 You really think this is a good time to revisit that name now? 306 00:16:16,030 --> 00:16:18,997 Hey, I know this is shit. It's your farm. 307 00:16:19,078 --> 00:16:21,397 Our farm. But you and Ajax know how to run it. 308 00:16:21,403 --> 00:16:22,912 I don't know anything about farming. 309 00:16:22,918 --> 00:16:24,757 I hopefully won't even be here. 310 00:16:24,838 --> 00:16:27,117 - I can do what I want with it? - Of course you can. 311 00:16:27,198 --> 00:16:29,757 What am I gonna do, tell you where to... plant the turnips? 312 00:16:29,838 --> 00:16:32,917 - We don't farm turnips. - Exactly. Will you come back in? 313 00:16:32,998 --> 00:16:34,437 No, I'm gonna go. 314 00:16:34,443 --> 00:16:37,042 I'm getting copies of the will printed. 315 00:16:37,198 --> 00:16:39,837 Glen wanted to give me a shiatsu massage. 316 00:16:39,843 --> 00:16:42,392 - I thought it was best. - What? Are you OK? 317 00:16:42,398 --> 00:16:45,757 We will forge on, my sons, as your father would have wanted. 318 00:16:45,838 --> 00:16:47,957 Hugh, Glen wants to see you, though. 319 00:16:48,038 --> 00:16:49,493 Don't let him massage you. 320 00:16:49,499 --> 00:16:52,077 - I promise I won't. - Goodbye. 321 00:16:52,158 --> 00:16:53,517 Later, arse face. 322 00:16:53,523 --> 00:16:55,392 That was never my nickname. 323 00:16:55,936 --> 00:16:57,872 One summer, OK? 324 00:16:58,060 --> 00:17:01,019 Don't even... It's not even funny unless you're nine. 325 00:17:07,678 --> 00:17:08,877 Ah, Hugh. 326 00:17:09,158 --> 00:17:11,797 Uh, let... me... 327 00:17:13,598 --> 00:17:14,878 Uh... 328 00:17:15,077 --> 00:17:18,677 Uh, you do know they invented computers? 329 00:17:18,758 --> 00:17:22,077 Ah, and I had one with all the information on there 330 00:17:22,083 --> 00:17:23,802 and then I realised one day 331 00:17:23,958 --> 00:17:26,997 some Nigerian hacker's gonna bring the banking system down. 332 00:17:27,467 --> 00:17:29,391 Yeah, I don't think that's gonna happen... 333 00:17:29,397 --> 00:17:31,187 Your interest payments will need to be seen to. 334 00:17:31,193 --> 00:17:32,472 [SIGHS] OK. 335 00:17:32,478 --> 00:17:35,517 - 47,000 a month. - What? 336 00:17:38,318 --> 00:17:41,397 Well, is there money in there for the 47? 337 00:17:41,403 --> 00:17:43,379 About half. Your brother's brewery 338 00:17:43,385 --> 00:17:45,095 haven't put their money in yet. 339 00:17:46,159 --> 00:17:48,699 It'll be fine. It'll be fine. 340 00:17:49,164 --> 00:17:52,069 I'm about to go back to being a highly paid surgeon and 341 00:17:52,688 --> 00:17:55,197 the farm's worth a lot, right? 342 00:17:55,278 --> 00:17:57,757 - Eight million. - Well, that's good. 343 00:17:57,763 --> 00:17:59,682 And is mortgaged for 11. 344 00:17:59,688 --> 00:18:02,157 - $11? - $11 million. 345 00:18:02,238 --> 00:18:03,917 I had a feeling that's what you meant. 346 00:18:03,998 --> 00:18:06,877 So, effectively, I've inherited a $3 million debt? 347 00:18:06,883 --> 00:18:09,042 Indeed. But here's your most pressing problem. 348 00:18:09,048 --> 00:18:13,352 There is a $1 million loan that unfortunately is due on death. 349 00:18:13,862 --> 00:18:15,517 - Mine? - Your dad's. 350 00:18:15,598 --> 00:18:17,584 - Shit. - Due in seven days. 351 00:18:18,168 --> 00:18:19,247 Right. 352 00:18:19,253 --> 00:18:21,252 You could sell some of the farm. 353 00:18:22,195 --> 00:18:23,694 No. No, we can't do that. 354 00:18:23,700 --> 00:18:25,592 Well, if I regard the farm as insolvent... 355 00:18:25,598 --> 00:18:28,797 Just... just... don't do anything. 356 00:18:29,147 --> 00:18:30,506 OK? 357 00:18:30,606 --> 00:18:32,654 I'll take care of the interest 358 00:18:32,829 --> 00:18:35,722 and you and... the other thing. 359 00:18:36,888 --> 00:18:38,367 Seven days. 360 00:18:38,758 --> 00:18:40,677 - It's a long time. - Hmm. 361 00:18:40,758 --> 00:18:43,237 A lot can happen in seven days. 362 00:18:46,438 --> 00:18:48,517 Seven days ago, my dad wasn't dead. 363 00:18:49,544 --> 00:18:50,637 Quite. 364 00:18:55,878 --> 00:18:58,477 Has your mother ever talked about me? 365 00:18:58,558 --> 00:19:00,517 [HALF-LAUGHS] 366 00:19:09,638 --> 00:19:10,997 [SIGHS] 367 00:19:23,838 --> 00:19:25,317 [MOBILE PHONE RINGS] 368 00:19:27,518 --> 00:19:29,517 - Hayley. - Meryl, where are you? 369 00:19:29,598 --> 00:19:31,357 You're just the person I wanted to talk to. 370 00:19:31,438 --> 00:19:33,477 I've had a great idea. 371 00:19:33,558 --> 00:19:35,517 Are you OK? Did you get some sleep? 372 00:19:35,598 --> 00:19:37,087 Of course. I want to make a 373 00:19:37,093 --> 00:19:38,985 film about nuclear fuel rods. 374 00:19:39,120 --> 00:19:41,319 - What? - An educational film. 375 00:19:41,325 --> 00:19:44,277 - I was watching 'Dracula' this morning. - This morning? 376 00:19:44,283 --> 00:19:46,352 I thought that if people are convinced there are vampires, 377 00:19:46,358 --> 00:19:48,061 then we can convince this town that 378 00:19:48,067 --> 00:19:49,722 we have the future in our grasp. 379 00:19:49,798 --> 00:19:51,573 Um... 380 00:19:53,415 --> 00:19:55,664 How about we just have a restful day, 381 00:19:55,670 --> 00:19:58,162 clearing up and reflecting? 382 00:19:58,238 --> 00:20:00,477 No time for that, Hayley. 383 00:20:02,375 --> 00:20:04,837 Hey. How was it? 384 00:20:04,918 --> 00:20:07,117 All fine. Beautiful day. 385 00:20:07,198 --> 00:20:08,757 Perfect, in fact. 386 00:20:08,838 --> 00:20:11,357 - Wow. - Matt... 387 00:20:11,438 --> 00:20:12,837 Hey, beautiful. 388 00:20:15,318 --> 00:20:16,557 You're acting weird. 389 00:20:16,638 --> 00:20:18,397 Because I'm excited about the day? 390 00:20:19,380 --> 00:20:20,957 Because your dad just died. 391 00:20:21,490 --> 00:20:23,642 I just don't feel like you're facing it. 392 00:20:24,459 --> 00:20:25,855 You seem happy. 393 00:20:26,122 --> 00:20:27,983 Like weirdly happy. 394 00:20:28,143 --> 00:20:29,804 I'm just making sure you're OK 395 00:20:29,810 --> 00:20:31,802 because that's what loved ones do. 396 00:20:31,878 --> 00:20:33,917 Well, thank you for your concern. 397 00:20:33,923 --> 00:20:35,636 I'm sad that he's gone, but 398 00:20:35,699 --> 00:20:37,836 I'm excited about the day. 399 00:20:38,100 --> 00:20:40,877 - Might go get Ajax. - Well, that's a good idea. 400 00:20:40,883 --> 00:20:42,312 I don't think he's doing so great. 401 00:20:42,318 --> 00:20:45,557 No, he's gonna miss him something terrible. Poor kid. 402 00:20:56,798 --> 00:20:58,056 [SIGHS] 403 00:21:18,758 --> 00:21:19,958 [CLUNK] 404 00:21:31,118 --> 00:21:32,477 Ajax? 405 00:21:32,558 --> 00:21:33,797 In here. 406 00:21:35,910 --> 00:21:37,869 - What are you doing? - I'm just pulling skeet. 407 00:21:37,983 --> 00:21:39,822 Right. Are you OK? 408 00:21:39,828 --> 00:21:42,067 Yeah, I don't really feel like working today, sorry. 409 00:21:42,073 --> 00:21:44,258 No, that's OK. You don't have to. Just come with me. 410 00:21:44,264 --> 00:21:45,999 I wanna show you something. 411 00:21:46,433 --> 00:21:47,602 Amazing. 412 00:21:51,558 --> 00:21:52,928 What's going on? 413 00:21:52,943 --> 00:21:55,542 Hops. Our own hops. 414 00:21:55,918 --> 00:21:57,917 - What? - See the system? 415 00:21:57,998 --> 00:22:00,557 How clever are they? They climb the ropes. 416 00:22:00,638 --> 00:22:03,055 Hops. Amazing hops. 417 00:22:03,056 --> 00:22:04,731 Yeah, Dad said he didn't want you to do that. 418 00:22:04,732 --> 00:22:07,481 Dad... Well... We have to move on. 419 00:22:07,487 --> 00:22:09,966 And this is a great crop and a great idea. 420 00:22:09,972 --> 00:22:11,957 - This paddock is for cattle. - It was for cattle. 421 00:22:12,038 --> 00:22:14,357 - Now it's for hops. - He's only been dead five days. 422 00:22:14,363 --> 00:22:16,152 - When did you plan this? - I planned this years ago. 423 00:22:16,158 --> 00:22:18,640 And now I can do it. And they have to planted this month 424 00:22:18,646 --> 00:22:20,093 or I have to wait another year. 425 00:22:20,099 --> 00:22:22,072 I can't believe you. What's wrong with you? 426 00:22:22,078 --> 00:22:24,637 Well, I have to run the farm, Ajax. I can't just wallow... 427 00:22:24,718 --> 00:22:26,397 It's been five days, Matt! 428 00:22:26,478 --> 00:22:29,196 OK, it's too soon for you and the hops. My mistake. 429 00:22:29,202 --> 00:22:31,237 - I thought you'd like it. - No, you have to stop! 430 00:22:31,318 --> 00:22:34,218 - He didn't want this! - I'm not stopping, OK? 431 00:22:34,224 --> 00:22:36,752 This was a bad idea. I'm sorry. Go home. 432 00:22:36,758 --> 00:22:38,247 I'm gonna tell Hugh. 433 00:22:38,253 --> 00:22:40,562 I run the farm, not Hugh. 434 00:22:40,638 --> 00:22:42,277 It's Hugh's, not yours. 435 00:23:11,831 --> 00:23:13,870 [SIREN WAILS IN THE DISTANCE] 436 00:23:13,951 --> 00:23:15,270 [PHONE BLEEPS] 437 00:23:18,791 --> 00:23:21,021 _ 438 00:23:24,991 --> 00:23:26,790 [SIGHS] 439 00:23:35,591 --> 00:23:36,750 Hmm. 440 00:23:58,671 --> 00:24:00,504 Oooh, bugger... 441 00:24:01,351 --> 00:24:03,390 [MOBILE PHONE RINGS] 442 00:24:08,031 --> 00:24:09,550 [SIGHS] 443 00:24:12,751 --> 00:24:14,070 Oh. 444 00:24:15,540 --> 00:24:16,859 Finally. 445 00:24:17,360 --> 00:24:18,790 What's wrong? 446 00:24:18,796 --> 00:24:21,001 Matt's putting hops into the Riley Pass paddock. 447 00:24:21,082 --> 00:24:22,990 Riley Pass. 448 00:24:23,071 --> 00:24:26,353 You know, I made a pass at a girl called Riley once. 449 00:24:26,359 --> 00:24:28,758 No, Hugh, the... the paddock is for cattle. 450 00:24:29,329 --> 00:24:30,860 But never cattle. 451 00:24:30,911 --> 00:24:32,770 [CLEARS THROAT] Never. 452 00:24:33,245 --> 00:24:37,645 - Hugh? Hugh? Hugh?! - [SIGHS] 453 00:24:38,726 --> 00:24:39,845 [LAUGHS] 454 00:24:40,849 --> 00:24:41,925 Action. 455 00:24:42,920 --> 00:24:44,805 Dear people of Whyhope, 456 00:24:44,886 --> 00:24:46,683 I'm about to walk you through the 457 00:24:46,689 --> 00:24:48,810 various elements of nuclear fuel rods 458 00:24:48,886 --> 00:24:51,622 and show you the golden opportunity 459 00:24:51,628 --> 00:24:54,050 that is shimmering before us. 460 00:24:54,126 --> 00:24:55,445 Great. Good. 461 00:24:55,526 --> 00:24:58,765 - Cut. Think we got it. - Ah. 462 00:24:58,991 --> 00:25:00,937 I think we need some landscape shots 463 00:25:00,943 --> 00:25:02,995 with me driving off into the future, 464 00:25:03,001 --> 00:25:05,040 leaving the past behind. 465 00:25:05,046 --> 00:25:07,606 Metaphoric Whyhope. We must leave the past behind. 466 00:25:07,612 --> 00:25:09,485 I'm exhausted, Meryl. 467 00:25:10,415 --> 00:25:12,515 For the good of this baby, I need sleep. 468 00:25:12,913 --> 00:25:15,672 Oh, of course... of course. 469 00:25:17,366 --> 00:25:18,605 You... you go. 470 00:25:22,886 --> 00:25:24,645 Are you OK? 471 00:25:24,651 --> 00:25:25,930 I am. 472 00:25:26,833 --> 00:25:28,611 But we must look after you. 473 00:25:29,583 --> 00:25:31,205 Are you thinking about Jim a lot? 474 00:25:31,286 --> 00:25:32,645 Of course. 475 00:25:33,681 --> 00:25:35,360 He's always here. 476 00:25:36,068 --> 00:25:37,707 But we can't stop. 477 00:25:38,921 --> 00:25:40,653 Go to bed, Meryl. 478 00:25:41,646 --> 00:25:43,085 Mm-hm? 479 00:25:43,891 --> 00:25:45,332 You too. 480 00:25:51,766 --> 00:25:53,485 [SIGHS] 481 00:25:57,926 --> 00:26:01,605 [PANTS RAPIDLY] 482 00:26:06,526 --> 00:26:10,445 Hang on. Hang on. Hang on. Hang on... 483 00:26:10,526 --> 00:26:12,445 Go to bed. 484 00:26:12,526 --> 00:26:14,005 Are you OK? 485 00:26:15,025 --> 00:26:18,504 I might make them a quick sponge before I turn in. 486 00:26:19,006 --> 00:26:21,365 The school's got its cake sale tomorrow. 487 00:26:27,086 --> 00:26:28,525 Matt, I'm late for work. 488 00:26:28,606 --> 00:26:30,805 I just want to show you the glory that is my hops. 489 00:26:30,886 --> 00:26:33,285 OK. [LAUGHS] 490 00:26:35,115 --> 00:26:37,274 I think I worked out where you're at with your dad. 491 00:26:37,280 --> 00:26:38,480 You did? 492 00:26:38,486 --> 00:26:40,485 You feel free. 493 00:26:41,486 --> 00:26:43,285 Yeah. Is that bad? 494 00:26:43,366 --> 00:26:45,405 Well, you spent your whole life under his wing, 495 00:26:45,486 --> 00:26:48,005 him holding you up, but also holding you back. 496 00:26:48,189 --> 00:26:49,268 Now he's not. 497 00:26:50,832 --> 00:26:52,876 I never had a moment where I didn't take 498 00:26:52,882 --> 00:26:54,910 what he wanted into account, give into it. 499 00:26:54,916 --> 00:26:57,271 Now I get up, I want to plant my field with hops, 500 00:26:57,277 --> 00:26:58,796 I plant my field with... 501 00:26:59,472 --> 00:27:00,671 Ajax! 502 00:27:01,006 --> 00:27:03,085 Matt, be calm... 503 00:27:03,166 --> 00:27:07,245 Ajax! What are you doing? Stop! 504 00:27:07,326 --> 00:27:11,965 Ajax! Ajax, stop! 505 00:27:18,206 --> 00:27:19,525 [RINGING TONE] 506 00:27:19,606 --> 00:27:21,365 HUGH: [ON PHONE] Mum, what's going on? 507 00:27:21,739 --> 00:27:23,075 Oh, everything's fine. 508 00:27:23,219 --> 00:27:24,800 Just finishing baking a cake. 509 00:27:24,806 --> 00:27:27,165 No, what's going on with Matt and Ajax? 510 00:27:27,246 --> 00:27:29,234 Before I have to delve into it, 511 00:27:29,240 --> 00:27:31,535 I thought I'd get the inside word. 512 00:27:31,567 --> 00:27:34,166 Oh, it's just a little bit of push and shove, that's all. 513 00:27:34,172 --> 00:27:35,273 Don't you worry about it. 514 00:27:35,279 --> 00:27:36,958 You focus on getting back to who you are. 515 00:27:37,162 --> 00:27:39,441 I will. I'm gonna be humble. 516 00:27:39,447 --> 00:27:43,406 [LAUGHS, SNORTS] Oh, you're so funny. 517 00:27:44,081 --> 00:27:46,286 Um, what about you? You're OK? 518 00:27:47,575 --> 00:27:49,814 I'm just baking a cake. 519 00:27:49,820 --> 00:27:52,686 Cake sale. Got to raise more than last year. 520 00:27:52,949 --> 00:27:55,188 Well, it's good to keep busy, I guess. 521 00:27:56,007 --> 00:27:58,659 Dr. Knight, we're ready for you now. 522 00:27:59,065 --> 00:28:01,081 Gotta go, Mum. Uh, wish me luck. 523 00:28:01,087 --> 00:28:03,296 Luck? Luck's for ordinary people. 524 00:28:03,424 --> 00:28:04,783 Good point. 525 00:28:23,087 --> 00:28:24,286 [SIGHS] 526 00:28:31,487 --> 00:28:33,574 I've learnt a lot about myself, 527 00:28:34,279 --> 00:28:36,599 about community, 528 00:28:36,605 --> 00:28:40,084 the importance of patients and my responsibility to them. 529 00:28:41,856 --> 00:28:43,255 And what about drugs? 530 00:28:43,261 --> 00:28:45,580 Uh, why, what do you need? [LAUGHS] 531 00:28:46,887 --> 00:28:48,983 Joke. Joke. 532 00:28:50,207 --> 00:28:53,406 My new drug is patients' welfare, 533 00:28:54,171 --> 00:28:56,558 my career and the smell of 534 00:28:56,564 --> 00:28:59,280 fresh air as I run 30 k's each morning. 535 00:29:01,047 --> 00:29:02,551 I'm a better person. 536 00:29:03,331 --> 00:29:06,183 And I hope you will let me repay you and 537 00:29:06,189 --> 00:29:08,851 the medical profession for your faith in me. 538 00:29:08,927 --> 00:29:10,606 [CLEARS THROAT] 539 00:29:11,028 --> 00:29:15,086 Well, um, I think were all good, hmm? 540 00:29:15,587 --> 00:29:17,306 Welcome back. 541 00:29:18,607 --> 00:29:21,540 [LAUGHS] Uh, thank you. 542 00:29:22,607 --> 00:29:24,046 - Thank you. - Sure. 543 00:29:24,127 --> 00:29:26,406 Your stent is amazing, by the way. [GIGGLES] 544 00:29:26,998 --> 00:29:29,326 We got some drinks in, if you don't mind. 545 00:29:29,407 --> 00:29:31,046 No, no, uh, I love drinks. 546 00:29:31,396 --> 00:29:34,795 In moderation, of course. Not... not overly. 547 00:29:35,727 --> 00:29:38,766 Well, the hospital's looking forward to having you back. 548 00:29:38,847 --> 00:29:40,871 Uh, Monday's good? 549 00:29:40,877 --> 00:29:42,451 Uh, yes. 550 00:29:42,527 --> 00:29:43,886 Uh, it's more than OK. 551 00:29:43,967 --> 00:29:47,086 So, what, you thought this would go well, then? 552 00:29:47,167 --> 00:29:49,806 Oh, talent like you, wasted in the bush. 553 00:29:49,962 --> 00:29:52,681 We'd love to do some press on the stent. 554 00:29:52,687 --> 00:29:55,446 You, the hospital, the stent. 555 00:29:55,527 --> 00:29:56,966 Gotcha. 556 00:29:57,047 --> 00:29:58,726 - The stent. - Great. 557 00:29:58,807 --> 00:30:00,486 Welcome back, Doctor. 558 00:30:00,567 --> 00:30:02,035 Oh, we forgot. 559 00:30:02,145 --> 00:30:04,105 A quick drug test, one last one. 560 00:30:06,527 --> 00:30:08,366 Only joking. [LAUGHS] 561 00:30:08,447 --> 00:30:10,306 I think you've pissed in enough jars. 562 00:30:10,312 --> 00:30:12,126 [ALL LAUGH] 563 00:30:12,476 --> 00:30:14,875 Waste of time. Totally agree. 564 00:30:15,133 --> 00:30:16,209 Cheers. 565 00:30:16,296 --> 00:30:18,006 - Cheers. - Cheers. 566 00:30:18,087 --> 00:30:19,831 - [MOBILE PHONE RINGS] - Oh... 567 00:30:20,407 --> 00:30:24,425 - Oh, sorry, my... father died recently. - Oh, I'm sorry. 568 00:30:24,544 --> 00:30:26,198 Yes, um, family are... 569 00:30:26,204 --> 00:30:27,323 Grieving. 570 00:30:27,329 --> 00:30:30,728 Uh, I was gonna say 'annoying' but that too. 571 00:30:31,007 --> 00:30:32,171 Yep. 572 00:30:32,177 --> 00:30:33,819 - [CLEARS THROAT] - MATT: [ON PHONE] Hi. It's me. 573 00:30:34,007 --> 00:30:36,291 - I think you need to come back here. - Uh, no. 574 00:30:36,297 --> 00:30:37,601 No, I don't. 575 00:30:37,607 --> 00:30:39,506 You need to tell Ajax who's in charge. 576 00:30:39,512 --> 00:30:41,431 He ploughed my hops under. 577 00:30:41,512 --> 00:30:44,511 Oh, God, this is boring. You know, this is always boring. 578 00:30:44,517 --> 00:30:46,556 You need to tell him how it now works. 579 00:30:46,712 --> 00:30:49,151 - His dad just died. - Yeah, so did mine. 580 00:30:49,157 --> 00:30:51,156 You know what I mean. He's a kid... 581 00:30:51,162 --> 00:30:53,621 Hugh, you need to sort this out if you want this farm to work. 582 00:30:53,627 --> 00:30:54,786 [SIGHS] 583 00:30:54,792 --> 00:30:56,271 [CLINKING] 584 00:30:57,472 --> 00:30:58,970 Alright. Alright. 585 00:30:58,976 --> 00:31:01,128 I'll come back and talk to him. 586 00:31:02,592 --> 00:31:04,151 [SIGHS, HANGS UP] 587 00:31:09,832 --> 00:31:12,368 [SIGHS] God. 588 00:31:37,792 --> 00:31:39,431 AJAX: Pull! 589 00:31:39,512 --> 00:31:41,231 [FIRES SHOT] 590 00:31:41,312 --> 00:31:42,351 [SHELL FALLS] 591 00:31:42,432 --> 00:31:44,831 [COCKS RIFLE] 592 00:31:44,912 --> 00:31:46,513 Pull! 593 00:31:47,232 --> 00:31:48,791 [FIRES SHOT] 594 00:31:49,957 --> 00:31:51,951 They're smaller than I remember. 595 00:31:52,207 --> 00:31:55,006 Yeah, I imagine Matt's head and I never miss. 596 00:31:55,793 --> 00:31:56,952 Uh, yeah. 597 00:31:58,592 --> 00:32:00,306 I heard things got a little heated. 598 00:32:00,312 --> 00:32:02,151 Yeah, I ploughed his field under. 599 00:32:05,297 --> 00:32:08,715 Why? He's... He's just trying to plant crops. 600 00:32:08,896 --> 00:32:10,302 Crops is money. 601 00:32:10,437 --> 00:32:12,716 Money is what I... what we need. 602 00:32:12,792 --> 00:32:14,111 Dad said no. 603 00:32:14,117 --> 00:32:15,710 Ajax, he's got a farm to run. 604 00:32:15,716 --> 00:32:17,711 Yeah, we need to run it like Dad wanted. 605 00:32:17,792 --> 00:32:19,351 You can just tell him that. 606 00:32:19,432 --> 00:32:21,751 - He works for you. - He knows better than me. 607 00:32:21,832 --> 00:32:23,705 Dad knows better! 608 00:32:23,711 --> 00:32:25,236 And I know what Dad wanted! 609 00:32:25,312 --> 00:32:27,431 OK. OK. A lot of yelling. 610 00:32:30,906 --> 00:32:32,105 It's not... 611 00:32:32,979 --> 00:32:36,471 You know what, the farm is a basket case. 612 00:32:36,552 --> 00:32:39,111 I need to sink $1 million into this place 613 00:32:39,192 --> 00:32:41,671 and I'm not gonna do it if it's not gonna work. 614 00:32:41,752 --> 00:32:43,111 [COCKS RIFLE] 615 00:32:43,192 --> 00:32:45,951 Dad kind of ran this place into the ground. 616 00:32:46,032 --> 00:32:48,151 - [FIRES SHOT] - Ajax! 617 00:32:49,312 --> 00:32:50,671 You didn't love him. 618 00:32:50,752 --> 00:32:52,049 I always knew that. 619 00:32:52,055 --> 00:32:53,648 Oh, that is bullshit. 620 00:32:53,654 --> 00:32:54,973 And so did he. He knew it. 621 00:32:54,979 --> 00:32:56,986 - Turns out neither did Matt... - Stop saying that. 622 00:32:56,992 --> 00:32:58,471 What are you, a baby? 623 00:32:58,552 --> 00:33:00,591 Is that how Dad raised you? 624 00:33:01,251 --> 00:33:02,791 Just get away from me. 625 00:33:03,276 --> 00:33:04,875 Alright, sorry. 626 00:33:05,436 --> 00:33:07,991 - Look, we're are all a little raw... - Go. 627 00:33:21,564 --> 00:33:22,831 [SIGHS] 628 00:33:27,552 --> 00:33:30,271 You can't keep losing your prescription drugs, Gordon. 629 00:33:30,277 --> 00:33:31,538 And yet I do. 630 00:33:31,544 --> 00:33:33,514 I know you do. I'm saying don't. 631 00:33:34,712 --> 00:33:36,471 - He's here. - Right. 632 00:33:36,552 --> 00:33:38,991 - Is he... - He's pacing out the front. 633 00:33:39,072 --> 00:33:40,311 Shit. 634 00:33:40,467 --> 00:33:42,626 - Is that bad? - No. 635 00:33:42,981 --> 00:33:44,162 No. 636 00:33:44,168 --> 00:33:45,647 One minute. 637 00:33:47,027 --> 00:33:48,511 - [DOOR CLOSES] - [WHISPERS] Shit. Fuck. 638 00:33:48,517 --> 00:33:50,516 Shit. Fuck. Shit. 639 00:33:50,522 --> 00:33:52,526 Oh, no. [SIGHS] 640 00:33:54,112 --> 00:33:55,312 Hey. 641 00:33:55,318 --> 00:33:57,191 You're leaving. I can tell. 642 00:33:59,152 --> 00:34:02,511 Congratulations... she says, sadly. 643 00:34:03,792 --> 00:34:05,791 Oh, Penny will be crushed. 644 00:34:05,872 --> 00:34:09,351 Congratulations! I heard! 645 00:34:09,432 --> 00:34:10,591 Whoo-hoo! 646 00:34:10,672 --> 00:34:12,151 That's amazing. 647 00:34:12,232 --> 00:34:15,111 [SIGHS] What a great day. 648 00:34:21,422 --> 00:34:23,337 You promise this is my last shot? 649 00:34:23,343 --> 00:34:24,820 My back's killing me. 650 00:34:25,964 --> 00:34:28,142 Meryl? Meryl! 651 00:34:28,148 --> 00:34:29,861 Yes. OK. 652 00:34:30,745 --> 00:34:32,064 So I drive away... 653 00:34:32,070 --> 00:34:33,749 I think I just weed myself. 654 00:34:33,755 --> 00:34:34,874 Action. 655 00:34:35,126 --> 00:34:37,556 And so, do we drive off into the future 656 00:34:37,562 --> 00:34:39,278 or do we stay mired in the past 657 00:34:39,284 --> 00:34:42,023 and let someone else's town reinvent themselves? 658 00:34:42,251 --> 00:34:43,774 You decide, Whyhope. 659 00:34:43,967 --> 00:34:45,930 I know which way I'm heading. 660 00:34:46,590 --> 00:34:50,285 Oh... Definitely weed myself. 661 00:34:50,366 --> 00:34:52,405 Oh... 662 00:34:57,772 --> 00:34:59,197 Meryl! 663 00:35:00,054 --> 00:35:03,667 Oh... Oh... 664 00:35:09,375 --> 00:35:11,765 Relax, OK? Here we go. 665 00:35:12,453 --> 00:35:14,845 You need a lie down. 666 00:35:14,926 --> 00:35:17,725 I will, but I've got a couple of things to do first. 667 00:35:17,731 --> 00:35:19,610 - Meryl... - Hayley, leave me alone! 668 00:35:19,616 --> 00:35:21,125 Just leave me alone! 669 00:35:32,886 --> 00:35:34,142 [SIGHS] 670 00:35:36,086 --> 00:35:38,205 Do we have champagne, Betty? 671 00:35:38,286 --> 00:35:42,245 Uh, no. We have Gatorade or shots of morphine. 672 00:35:42,326 --> 00:35:43,506 I have a flask. 673 00:35:44,886 --> 00:35:46,485 Why is that weird? 674 00:35:47,711 --> 00:35:49,229 I need my rock back. 675 00:35:49,235 --> 00:35:52,485 Oh. Yes. Um, thanks, Ken. 676 00:35:52,566 --> 00:35:54,649 - Obviously did the trick. - Hmm. 677 00:35:55,326 --> 00:35:57,445 - [CLEARS THROAT] - So, when do you leave? 678 00:35:57,526 --> 00:35:59,205 Uh, they want me there Monday. 679 00:35:59,211 --> 00:36:00,650 - Right. - Monday? 680 00:36:00,656 --> 00:36:02,719 Yeah, they're short surgeons. 681 00:36:02,725 --> 00:36:04,118 You know, lists are backed up. 682 00:36:04,124 --> 00:36:06,749 Part of the reason for the early parole, I guess. 683 00:36:06,755 --> 00:36:08,811 I see. Well, that puts us under 684 00:36:08,817 --> 00:36:10,753 incredible pressure and may break us. 685 00:36:10,759 --> 00:36:13,078 But bully for you. Not to mention the new heart 686 00:36:13,084 --> 00:36:14,354 clinic which launches in a month 687 00:36:14,360 --> 00:36:16,791 now without a heart specialist. 688 00:36:16,797 --> 00:36:18,130 Bravo. 689 00:36:18,136 --> 00:36:20,480 Yes. I... I know you're under enormous pressure, 690 00:36:20,497 --> 00:36:22,463 - so I thought maybe... - Ken, we'll be fine. 691 00:36:22,469 --> 00:36:23,925 We were fine before Hugh got 692 00:36:23,931 --> 00:36:25,537 here and we'll be fine again. 693 00:36:25,543 --> 00:36:27,576 Cheers. To Hugh. 694 00:36:30,617 --> 00:36:31,936 Thanks. 695 00:36:36,057 --> 00:36:37,456 ? I was holding my breath ? 696 00:36:37,537 --> 00:36:40,936 ? When the tightrope walker slipped into the moonglow ? 697 00:36:40,942 --> 00:36:43,405 ? Saying "All my children, follow me, ? 698 00:36:43,411 --> 00:36:45,207 ? maybe it's time to go" ? 699 00:36:45,290 --> 00:36:47,176 ? You can be chrome when you're wise ? 700 00:36:47,182 --> 00:36:48,708 ? Can be wise when you're blue... ? 701 00:36:48,714 --> 00:36:50,936 - [MOBILE PHONE RINGS] - ? And, baby, if I have ? 702 00:36:51,017 --> 00:36:54,016 - ? Then I have for you... ? - [BEEP] 703 00:36:55,457 --> 00:36:56,776 Hello? 704 00:36:56,857 --> 00:36:59,056 Are you following me? 705 00:36:59,137 --> 00:37:01,616 I might just be driving behind you. 706 00:37:02,149 --> 00:37:03,428 Why? 707 00:37:05,530 --> 00:37:08,053 I feel like we didn't say goodbye. 708 00:37:11,337 --> 00:37:12,540 We could... 709 00:37:13,368 --> 00:37:15,362 We could say it now. 710 00:37:17,817 --> 00:37:19,032 OK. 711 00:37:21,446 --> 00:37:22,605 Follow me. 712 00:37:23,817 --> 00:37:26,029 ? Kind woman that my passion wore ? 713 00:37:26,035 --> 00:37:28,581 ? Like the shoreline wears the tides ? 714 00:37:28,657 --> 00:37:31,456 ? Maybe the water went dry Keeping an eye on you ? 715 00:37:31,782 --> 00:37:35,581 ? And with an eye on you it could drown me too ? 716 00:37:37,137 --> 00:37:40,216 ? And the light in the window to pass the night through ? 717 00:37:40,297 --> 00:37:43,616 ? Maybe so uncertain but what can I do? ? 718 00:37:45,017 --> 00:37:48,697 ? Keepin' it on, keepin' it on ? 719 00:37:49,657 --> 00:37:52,656 ? And I know I like it but what does that prove? ? 720 00:37:53,937 --> 00:37:56,496 ? Sometimes I worry, I don't know how to love you... ? 721 00:38:07,810 --> 00:38:11,176 That was, um... Wow. 722 00:38:11,257 --> 00:38:13,096 [LAUGHS] 723 00:38:14,537 --> 00:38:18,056 I have wanted you for such a... 724 00:38:18,335 --> 00:38:22,614 Don't. Don't. Don't get all sentimental on me. 725 00:38:26,617 --> 00:38:28,656 Kiss me goodbye. Now. 726 00:38:28,662 --> 00:38:30,221 [LAUGHS] 727 00:38:30,686 --> 00:38:32,245 Are you serious? 728 00:38:33,502 --> 00:38:34,901 Deadly. 729 00:38:45,804 --> 00:38:47,004 Bye. 730 00:38:49,324 --> 00:38:50,815 Bye. 731 00:39:01,977 --> 00:39:03,576 [DOOR CLOSES, ENGINE REVS] 732 00:39:15,833 --> 00:39:17,312 [MUSIC PLAYS FAINTLY] 733 00:39:17,326 --> 00:39:19,365 - Hey. - Hey. 734 00:39:19,446 --> 00:39:21,693 How'd it go? You back on the knives? 735 00:39:21,699 --> 00:39:23,919 I'm back doing precision surgery with 736 00:39:23,925 --> 00:39:26,263 high-grade titanium instruments. Yes. 737 00:39:26,269 --> 00:39:27,868 - I'm not a butcher. - Congrats. 738 00:39:28,212 --> 00:39:29,790 Just stop your brothers from killing 739 00:39:29,796 --> 00:39:31,293 each other before you go, will you? 740 00:39:31,299 --> 00:39:32,698 Yes, yes, I will. 741 00:39:32,953 --> 00:39:35,952 Hey, um, you do the accounts. 742 00:39:36,176 --> 00:39:37,815 You know it's a disaster, this place? 743 00:39:37,906 --> 00:39:40,698 I know. Isn't it? It's terrifying. 744 00:39:40,779 --> 00:39:42,978 Jim used to take out loans without telling me. 745 00:39:43,059 --> 00:39:44,915 Thank god that's over. 746 00:39:44,921 --> 00:39:46,943 Ah, the Godfather. 747 00:39:47,094 --> 00:39:50,213 The Don. Il Capo. The Patriarch. 748 00:39:50,219 --> 00:39:52,193 Oh, just get me a beer, will you? We need to talk. 749 00:39:52,199 --> 00:39:55,368 You want me to back off on the hops for Ajax? 750 00:39:55,553 --> 00:39:57,270 Yeah. Just for a while. 751 00:39:57,276 --> 00:39:59,018 - Give him time to settle. - OK. Fine. 752 00:40:00,259 --> 00:40:02,213 Well, that was way too easy. 753 00:40:02,512 --> 00:40:05,151 - What's going on? - He'll need a drink. 754 00:40:06,053 --> 00:40:08,298 It occurred to me I work for you. 755 00:40:08,379 --> 00:40:10,195 Can we not think of it like that? 756 00:40:10,201 --> 00:40:11,528 I'll just run it how you want. 757 00:40:11,534 --> 00:40:13,333 I want to grow hops yesterday. 758 00:40:13,339 --> 00:40:16,178 [SIGHS] Ajax is... fragile. 759 00:40:16,184 --> 00:40:18,538 It also occurred to me that you'll die 760 00:40:18,544 --> 00:40:21,293 and have to give it to Ajax, as family rules apply, 761 00:40:21,299 --> 00:40:23,058 as well as me working for you. 762 00:40:23,064 --> 00:40:25,040 I'm not dying. In fact, I'm about to 763 00:40:25,046 --> 00:40:26,691 begin my new old life again. 764 00:40:26,816 --> 00:40:28,138 I quit. 765 00:40:30,179 --> 00:40:31,618 What? 766 00:40:31,699 --> 00:40:33,618 - I'll just run the brewery. - Uh... 767 00:40:33,624 --> 00:40:35,303 - My brewery. - Isn't it my brewery? 768 00:40:35,309 --> 00:40:36,733 - No. - It's on my land. 769 00:40:36,739 --> 00:40:38,412 I leased it off Dad. 20 years. 770 00:40:38,418 --> 00:40:41,098 Matt, it's not my fault that he left it to me. 771 00:40:41,104 --> 00:40:43,258 We were also kind enough to pour whatever profits 772 00:40:43,339 --> 00:40:45,418 into paying off the farm's interest bill. 773 00:40:45,424 --> 00:40:48,429 - That stops too. - I don't want the farm. I never did. 774 00:40:48,510 --> 00:40:51,098 OK? I... I'll sell it to you for $1. 775 00:40:51,179 --> 00:40:54,128 [LAUGHS] You'd still be left with all the debts. 776 00:40:54,134 --> 00:40:56,978 - Fine. I'll get Ajax to run it. - What, like Dad did? 777 00:40:58,419 --> 00:41:00,910 I'll sell it. I'll just sell it. 778 00:41:00,916 --> 00:41:02,698 OK, explain that to Ajax. 779 00:41:02,779 --> 00:41:04,755 Wait, what's that? Was that... 780 00:41:04,761 --> 00:41:08,023 Was that Dad laughing from up there? 781 00:41:08,699 --> 00:41:10,138 [SIGHS] 782 00:41:18,780 --> 00:41:20,579 [GUNFIRE AND SCREAMING ON VIDEO GAME] 783 00:41:26,069 --> 00:41:29,383 MERYL: [GASPS] Quick... 784 00:41:30,655 --> 00:41:34,494 Oh... Oh... Oh, quick. 785 00:41:34,789 --> 00:41:36,988 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 786 00:41:44,589 --> 00:41:46,788 - [LAUGHS] - There they are. 787 00:41:46,869 --> 00:41:49,388 [LAUGHS] 788 00:41:51,069 --> 00:41:52,324 Mum. 789 00:41:58,029 --> 00:41:59,247 What's wrong? 790 00:42:02,949 --> 00:42:04,508 - [CAR DOOR CLOSES] - Mum? 791 00:42:06,629 --> 00:42:07,988 Where's Dad? 792 00:42:10,549 --> 00:42:12,008 - Matt! - Nothing... 793 00:42:12,014 --> 00:42:13,913 [GUNFIRE CONTINUES ON VIDEO GAME] 794 00:42:14,286 --> 00:42:17,145 Hello. Have you ever played this... 795 00:42:17,151 --> 00:42:18,993 [CLEARS THROAT] Call of Duty? 796 00:42:20,098 --> 00:42:22,103 Jim and Ajax play it all the time. 797 00:42:22,109 --> 00:42:23,908 It's really quite exhilarating. 798 00:42:23,989 --> 00:42:25,468 But those head shots... 799 00:42:25,474 --> 00:42:26,887 Uh... 800 00:42:27,347 --> 00:42:29,303 Do you think maybe you should go to bed? 801 00:42:29,309 --> 00:42:30,908 Oh, can't sleep. 802 00:42:31,064 --> 00:42:32,383 Why? 803 00:42:32,389 --> 00:42:34,948 - Too much energy. - [GUNFIRE CONTINUES ON VIDEO GAME] 804 00:42:36,794 --> 00:42:38,991 Oh... oh, dear, enough about me. 805 00:42:38,997 --> 00:42:40,663 You got your licence back. 806 00:42:40,669 --> 00:42:43,908 Oh, I'm so excited and I'm so proud of you. 807 00:42:44,196 --> 00:42:45,471 Uh, thanks. 808 00:42:45,477 --> 00:42:48,882 Um, I'm gonna make tea. 809 00:42:49,453 --> 00:42:50,485 Yeah. 810 00:42:52,629 --> 00:42:54,548 [GUNFIRE AND SCREAMING CONTINUES ON VIDEO GAME] 811 00:43:02,989 --> 00:43:04,888 [CRIES] 812 00:43:27,829 --> 00:43:29,788 - There we go. - Oh... 813 00:43:31,069 --> 00:43:33,228 - We're gonna miss you. - [HALF-LAUGHS] 814 00:43:33,234 --> 00:43:34,997 And I'm so excited about 815 00:43:35,085 --> 00:43:37,098 you being back where you belong. 816 00:43:37,622 --> 00:43:38,757 Mmm. 817 00:43:40,309 --> 00:43:42,349 Have you slept at all since the funeral? 818 00:43:42,913 --> 00:43:44,548 I don't seem to want to. 819 00:43:44,929 --> 00:43:48,296 Mum, we lie to others, not each other. 820 00:43:48,456 --> 00:43:49,606 Remember? 821 00:43:53,548 --> 00:43:56,987 Looks like you've been eating them like Tic Tacs. 822 00:43:59,092 --> 00:44:00,988 Sleep deprivation is dangerous. 823 00:44:01,069 --> 00:44:04,348 I know about Guantanamo Bay. I've seen '60 Minutes'. 824 00:44:04,429 --> 00:44:07,028 - Don't lecture me. - Hmm... 825 00:44:07,109 --> 00:44:09,162 One can become irrational, 826 00:44:09,168 --> 00:44:11,684 snappy, run their car off the road. 827 00:44:11,690 --> 00:44:14,388 Yes, well, give me something with no side effects. 828 00:44:14,469 --> 00:44:16,268 Eight hours sleep would be good. 829 00:44:18,949 --> 00:44:20,868 - [EXHALES] - What's going on? 830 00:44:20,949 --> 00:44:22,188 [GASPS] 831 00:44:23,152 --> 00:44:26,111 It's strange. [SNIFFS] 832 00:44:26,589 --> 00:44:28,749 The first couple of nights, 833 00:44:28,825 --> 00:44:31,783 I had these very upsetting dreams, 834 00:44:32,174 --> 00:44:35,358 where I... I just... I couldn't... 835 00:44:36,596 --> 00:44:38,041 save him. 836 00:44:38,533 --> 00:44:40,091 And then... 837 00:44:40,648 --> 00:44:44,195 just... sleeping in the bed alone... 838 00:44:44,349 --> 00:44:46,468 I'd rather not, thank you. 839 00:44:47,686 --> 00:44:49,628 Mum, no-one could've saved him. 840 00:44:49,709 --> 00:44:51,788 [CRIES] 841 00:44:51,794 --> 00:44:54,607 He had a massive myocardial infarction. 842 00:44:54,613 --> 00:44:56,527 I could've been standing right there 843 00:44:56,596 --> 00:44:58,296 and I couldn't have saved him. 844 00:45:00,429 --> 00:45:02,068 I'm so sorry. 845 00:45:11,469 --> 00:45:13,548 He loved you very much, you know that. 846 00:45:15,414 --> 00:45:17,013 I know. 847 00:45:17,777 --> 00:45:19,068 In his way. 848 00:45:19,149 --> 00:45:22,468 [BOTH HALF-LAUGH] 849 00:45:23,608 --> 00:45:25,087 [SIGHS] 850 00:45:25,239 --> 00:45:26,438 Hmm. 851 00:45:26,444 --> 00:45:28,548 Um, at this point, I should probably tell you 852 00:45:28,554 --> 00:45:30,335 you've just drunk a cup of sedative. 853 00:45:31,596 --> 00:45:33,188 [SNIFFS] 854 00:45:34,951 --> 00:45:37,066 - Traitor. - Sorry. 855 00:45:38,301 --> 00:45:39,516 I'm, um... 856 00:45:40,785 --> 00:45:42,193 I'm gonna miss you. 857 00:45:43,616 --> 00:45:46,588 With him gone and then you... 858 00:45:46,669 --> 00:45:48,108 Mm-mm. 859 00:45:51,309 --> 00:45:53,588 [SIGHS] I'll be fine. 860 00:45:53,669 --> 00:45:54,708 Yeah. 861 00:45:54,714 --> 00:45:55,981 It's just, um... 862 00:45:57,090 --> 00:45:59,118 It's a lot in a week, isn't it? 863 00:45:59,912 --> 00:46:01,551 - It is. - Yeah. 864 00:46:12,989 --> 00:46:14,468 [SETS CUP DOWN] 865 00:46:16,109 --> 00:46:18,428 I can't sleep in our bed. 866 00:46:18,509 --> 00:46:21,268 [EXHALES] 867 00:46:27,229 --> 00:46:28,588 [MOANS SOFTLY] 868 00:46:40,829 --> 00:46:42,628 [DOOR SQUEAKS] 869 00:46:54,389 --> 00:46:56,708 It's my room, Mum. Don't worry. 870 00:47:02,389 --> 00:47:03,668 [EXHALES] 871 00:47:04,949 --> 00:47:06,028 Mmm... 872 00:47:06,184 --> 00:47:08,143 I'll stay with you, 873 00:47:08,149 --> 00:47:10,068 sit right next to the bed. 874 00:47:10,696 --> 00:47:11,863 You promise? 875 00:47:11,944 --> 00:47:13,503 Well, you did the same for me once. 876 00:47:13,886 --> 00:47:16,028 But you were nine years old. 877 00:47:16,109 --> 00:47:19,148 That was just after that bull tried to... 878 00:47:20,389 --> 00:47:21,948 Mount you. 879 00:47:32,069 --> 00:47:33,588 [SIGHS] 880 00:47:37,499 --> 00:47:39,458 [BIRDSONG] 881 00:47:52,059 --> 00:47:54,338 Bet you you think this is funny. 882 00:47:54,419 --> 00:47:56,378 [LAUGHS] 883 00:47:56,459 --> 00:47:58,258 Oh... 884 00:48:03,739 --> 00:48:05,058 [EXHALES] 885 00:48:13,659 --> 00:48:14,898 [SIGHS] 886 00:48:31,979 --> 00:48:33,778 Oh, hello, Dr. McCain. 887 00:48:33,859 --> 00:48:35,258 Hugh Knight. 888 00:48:36,939 --> 00:48:38,738 Look, about starting Monday... 889 00:48:40,219 --> 00:48:41,898 I might have to stay a few more weeks. 890 00:48:43,579 --> 00:48:44,858 Uh-huh. 891 00:48:46,019 --> 00:48:48,938 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 892 00:48:48,988 --> 00:48:53,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.