Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,520
Father!
What have I told you?
2
00:01:07,560 --> 00:01:10,160
I think I've found one!
A pale clouded...
3
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
Martin?
4
00:01:12,240 --> 00:01:14,240
Always knock before entering.
5
00:01:15,080 --> 00:01:17,040
Sir.
6
00:01:18,480 --> 00:01:21,000
Then go outside AND KNOCK!
7
00:01:21,720 --> 00:01:23,720
(BABY CRIES)
8
00:01:31,440 --> 00:01:35,320
Morning. You know your
Venetian glass tumbler?
9
00:01:35,360 --> 00:01:38,200
Yes.
Sorry.
10
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
Oh... Let me help.
11
00:01:40,800 --> 00:01:42,920
No, no. I've got this.
It's all right.
12
00:01:42,960 --> 00:01:45,440
No, really. (SIGHS)
13
00:01:45,480 --> 00:01:47,360
Actually... here.
14
00:01:47,520 --> 00:01:49,520
Oh.
15
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
Right. Morning.
16
00:02:04,440 --> 00:02:06,800
What are you doing?
Just checking he's sanitary.
17
00:02:06,840 --> 00:02:10,640
He is.
No, not with the baby - with this.
18
00:02:10,680 --> 00:02:13,560
I've just spent the past hour
arranging the school timetable...
19
00:02:13,600 --> 00:02:16,440
or did you think I painstakingly
laid it out for decoration?
20
00:02:16,480 --> 00:02:18,840
It's a kitchen. We're about
to have breakfast. But...
21
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
(DOORBELL)
22
00:02:24,120 --> 00:02:26,120
(MUTTERS)
23
00:02:27,040 --> 00:02:29,040
Mornin', doc.
24
00:02:30,560 --> 00:02:34,040
What do you want? You need to register
a name for your little'un this week.
25
00:02:34,080 --> 00:02:38,000
42 days, that's the deadline.
Just thought I'd give you the heads-up.
26
00:02:38,040 --> 00:02:41,120
Yes, I know that. If you fail
to meet the aforementioned deadline,
27
00:02:41,160 --> 00:02:44,400
it will fall incumbent upon
the state to name your baby for you.
28
00:02:45,120 --> 00:02:46,680
No, it won't.
Really?
29
00:02:46,720 --> 00:02:49,560
It'll require the presence
of the registrar superintendent.
30
00:02:49,600 --> 00:02:53,240
That's not as excitin'. Still,
sounds like a lot of red tape,
31
00:02:53,280 --> 00:02:56,880
so chop-chop, get naming.
Er, listen.
32
00:02:56,920 --> 00:02:59,240
I know you're probably gonna say no,
33
00:02:59,280 --> 00:03:01,600
but... I was just...
34
00:03:01,640 --> 00:03:05,560
wonderin' if you fancied getting
a pint sometime.
35
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
No.
36
00:03:16,080 --> 00:03:18,080
Mornin'.
37
00:03:18,120 --> 00:03:21,520
Up with the lark, boy!
Gotta do our accounts.
38
00:03:21,560 --> 00:03:24,400
Don't worry about that.
I got it all under control.
39
00:03:24,440 --> 00:03:26,640
Just gimme that.
Oi, I'm readin' that!
40
00:03:26,680 --> 00:03:30,440
It's not the paper I want.
It's what you're hidin' under it.
41
00:03:30,480 --> 00:03:32,480
It's just a bill, that's all.
42
00:03:34,200 --> 00:03:36,920
It's a final demand.
I'll get it paid.
43
00:03:36,960 --> 00:03:41,000
(CHUCKLES) It's not been easy with you
gallivanting up to Ruth every day.
44
00:03:41,040 --> 00:03:43,760
There's only one of me,
and only so many hours in the day.
45
00:03:43,800 --> 00:03:46,480
Which is why I'm gonna get
our accounts sorted.
46
00:03:46,520 --> 00:03:50,400
I said I'm doing it. But Dad,
you've never been good with money.
47
00:03:50,440 --> 00:03:52,320
I'm your dad,
and you'll do as I say!
48
00:03:52,360 --> 00:03:55,600
First thing in the mornin',
you're treating me like an idiot!
49
00:03:55,640 --> 00:03:57,400
Dad -
I'm talking 'ere!
50
00:03:57,960 --> 00:04:00,520
It's about time you gave me some
of that, you know, respect.
51
00:04:00,560 --> 00:04:04,400
What do you know at your age?
I know how to run a business!
52
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
Now, let me get on and do it. Right?
53
00:04:11,320 --> 00:04:13,800
You're late again.
54
00:04:13,840 --> 00:04:15,480
And you're bleeding!
55
00:04:15,520 --> 00:04:19,200
Mind the carpet. Are you worried
about me or your carpet?
56
00:04:19,240 --> 00:04:22,240
I stood on a nail, didn't I?
Went right through my flip-flop.
57
00:04:22,280 --> 00:04:24,720
Right, go through.
58
00:04:26,240 --> 00:04:28,240
Hop!
59
00:04:30,160 --> 00:04:32,160
Not there. On the couch.
60
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
Slide down.
61
00:04:42,160 --> 00:04:45,320
Not bad this.
Another 'perks of the job'.
62
00:04:45,360 --> 00:04:48,160
Like getting free buns
when I worked at the baker's.
63
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
For all of three minutes.
64
00:04:50,960 --> 00:04:53,560
You're not gonna, are you?
What?
65
00:04:53,600 --> 00:04:56,240
Throw up.
No.
66
00:04:57,840 --> 00:05:00,920
Stupid that, weren't it?
Doctor with a blood phobia.
67
00:05:00,960 --> 00:05:04,720
That's like me being scared
of telephones or pens or summat.
68
00:05:04,760 --> 00:05:07,680
When did you last have
a tetanus injection? I dunno.
69
00:05:07,720 --> 00:05:10,200
When I was little, probably.
I'll give you a booster.
70
00:05:10,240 --> 00:05:12,640
N-No, you're all right.
Won't take a second.
71
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
(PHONE)
Better get that.
72
00:05:15,000 --> 00:05:18,800
Mornin' rush hour!
They'll want their appointments.
73
00:05:18,840 --> 00:05:21,640
I'll stick a plaster on it, yeah?
74
00:05:24,360 --> 00:05:26,680
'Ey! Ellie!
75
00:05:27,840 --> 00:05:29,840
Who's that?
It's me!
76
00:05:30,920 --> 00:05:35,320
You haven't changed a bit!
Paul! (CACKLES)
77
00:05:36,560 --> 00:05:38,560
Paul?
78
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
You all right?
79
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
What's the matter?
80
00:05:46,360 --> 00:05:48,200
I think I'm all right.
81
00:05:50,560 --> 00:05:52,560
Perhaps not.
82
00:05:53,960 --> 00:05:56,600
Oh, my God! Ooh!
83
00:05:56,640 --> 00:05:58,600
Sorry, doc -
Knock!
84
00:05:58,640 --> 00:06:02,600
There's an emergency. Some bloke's
collapsed at the harbour.
85
00:06:02,640 --> 00:06:04,160
Here.
86
00:06:07,400 --> 00:06:10,600
Make an appointment with
the receptionist. That's her.
87
00:06:12,280 --> 00:06:16,120
Aw, he's a cute one.
Not like the doc's.
88
00:06:16,160 --> 00:06:18,160
What's his name?
Boris.
89
00:06:18,200 --> 00:06:21,280
(GUFFAWS)
No, really, what's his name?
90
00:06:21,320 --> 00:06:22,960
That is his name.
91
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
Oh.
92
00:06:24,440 --> 00:06:27,080
I kept his hand down.
Have you had medical training?
93
00:06:27,120 --> 00:06:29,800
To stop the flow of blood.
Completely the wrong thing to do.
94
00:06:31,000 --> 00:06:34,440
One moment I was standing up,
and the next I wasn't.
95
00:06:34,480 --> 00:06:36,240
Did you lose consciousness?
Must have.
96
00:06:36,280 --> 00:06:38,880
Fell down like a sack of potatoes.
97
00:06:38,920 --> 00:06:41,960
Have you had dizziness before?
No.
98
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
What about your diet,
been eating properly?
99
00:06:44,360 --> 00:06:46,280
Well, I skipped breakfast
this morning',
100
00:06:46,320 --> 00:06:48,520
figured I'd get something
after work.
101
00:06:50,120 --> 00:06:52,240
Fatigue?
Do you get very tired?
102
00:06:52,280 --> 00:06:54,560
Well, I've been working hard,
you know?
103
00:06:54,600 --> 00:06:58,000
I got an ex-wife on the payroll.
Who'd you end up with?
104
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
Susan Smith.
No!
105
00:07:00,080 --> 00:07:03,840
I'm surprised she got down the aisle
without leaving you for somebody else.
106
00:07:03,880 --> 00:07:06,440
(BOTH LAUGH)
Stop talking.
107
00:07:08,760 --> 00:07:11,200
I heard last year...
Mm?
108
00:07:11,240 --> 00:07:14,400
That she'd been friendly
with half the lobster fleet.
109
00:07:14,440 --> 00:07:18,120
(BOTH GIGGLE) You probably
passed out due to low blood sugar.
110
00:07:18,160 --> 00:07:20,800
You should always eat breakfast
before work. You see?
111
00:07:20,840 --> 00:07:23,360
Nothin' serious.
I haven't finished.
112
00:07:23,400 --> 00:07:25,680
Come to the surgery this afternoon -
I'll dress this wound.
113
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
Stay off work for at least two days.
I can't do that!
114
00:07:28,640 --> 00:07:30,920
Fine, go back to work.
115
00:07:30,960 --> 00:07:33,260
Wait till the soft
tissue's infected and I'll
116
00:07:33,261 --> 00:07:35,560
amputate your hand when
it becomes gangrenous.
117
00:07:47,120 --> 00:07:48,800
Good trip?
Excellent.
118
00:07:48,840 --> 00:07:52,240
Good. Although, I hope they'll
bring back capital punishment
119
00:07:52,280 --> 00:07:54,800
for people who use
their mobile phones on trains.
120
00:07:54,840 --> 00:07:57,120
Look, I found all this stuff
in the barn.
121
00:07:57,160 --> 00:08:00,320
Oh, Joan keeps
popping up everywhere.
122
00:08:00,360 --> 00:08:03,960
Yeah. What treasures
has she hidden away for us?
123
00:08:05,040 --> 00:08:08,360
Well, this isn't going to get me
through the bleak winter nights.
124
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Ooh, though this could.
125
00:08:14,000 --> 00:08:17,760
Joan was terrible at chess.
Took all the fun out of beating her.
126
00:08:18,920 --> 00:08:20,920
Fancy a friendly, then?
127
00:08:21,640 --> 00:08:23,760
YOU play?
What?
128
00:08:23,800 --> 00:08:28,400
You think I wouldn't play because
I'm a plumber's son from the sticks?
129
00:08:28,440 --> 00:08:30,880
No. You wouldn't because
you're young.
130
00:08:30,920 --> 00:08:34,040
You sound like my dad.
Well, there are worse things.
131
00:08:34,080 --> 00:08:37,520
Most parents think
their children are incompetent.
132
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
And they frequently are.
133
00:08:39,600 --> 00:08:43,320
Not in your case, of course.
It's the other way around, actually.
134
00:08:44,120 --> 00:08:47,040
I told Dad I didn't think he could
handle the restaurant on his own.
135
00:08:47,080 --> 00:08:49,960
And, for some reason,
he didn't see it that way?
136
00:08:50,000 --> 00:08:51,960
Mm.
137
00:08:52,000 --> 00:08:55,480
Anyway, I learned chess
while I was travelling.
138
00:08:55,520 --> 00:08:58,960
Right, then. Tomorrow you're on!
139
00:09:11,360 --> 00:09:13,760
Ah-ha. Gotcha!
140
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
I'm never gonna forgive you.
141
00:09:31,880 --> 00:09:35,520
Well, you could at least pretend
to be happy to see me.
142
00:09:37,640 --> 00:09:39,640
We've had our problems, Joe, but...
143
00:09:40,600 --> 00:09:42,760
that's no reason to run away.
It's pathetic.
144
00:09:44,480 --> 00:09:47,360
What are you doing here, Maggie?
I looked like a right idiot.
145
00:09:47,400 --> 00:09:51,360
Going to the station in Bude
and asking where you were. Honestly!
146
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
But... But we split up, Mags.
147
00:09:54,640 --> 00:09:56,560
In your mind, maybe,
148
00:09:56,600 --> 00:09:59,520
I was pretty sure
it was in yours, too.
149
00:10:01,280 --> 00:10:03,400
You're overreacting, Joe, as usual.
150
00:10:03,440 --> 00:10:06,000
If there's something wrong,
we talk about it.
151
00:10:06,040 --> 00:10:08,720
You don't just pack up and disappear.
152
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
I can't believe you're here, Mags.
153
00:10:17,840 --> 00:10:21,040
Your hands are cold.
Bloody taxi was freezing.
154
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
And it took me ages to get here.
155
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
What day is it, Mags?
156
00:10:31,280 --> 00:10:34,840
It's the day you and I
sit down and have a talk
157
00:10:34,880 --> 00:10:37,160
and get this straightened out.
158
00:10:39,240 --> 00:10:42,080
I mean, month and year.
Don't be weird.
159
00:10:42,120 --> 00:10:44,880
It's just... police business.
160
00:10:46,520 --> 00:10:50,520
Tell me. OK?
April, 2008.
161
00:10:52,520 --> 00:10:55,080
Any more silly questions?
162
00:10:55,120 --> 00:10:57,760
No. That's all.
163
00:10:58,840 --> 00:11:00,840
Thanks.
164
00:11:00,880 --> 00:11:03,080
Don't go running away again.
165
00:11:04,320 --> 00:11:06,240
I won't.
166
00:11:20,440 --> 00:11:22,440
It's serious, doc.
167
00:11:24,480 --> 00:11:26,480
Very serious.
168
00:11:26,520 --> 00:11:29,520
I've got a case of acute generitis.
169
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
I beg your pardon?
Generitis.
170
00:11:31,760 --> 00:11:34,760
A condition where someone
is so generous
171
00:11:34,800 --> 00:11:37,840
it might be considered
a hazard to their health.
172
00:11:37,880 --> 00:11:42,040
200 quid and you can name
my restaurant whatever you want.
173
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Get out.
Think of it, doc, "Ellingham's".
174
00:11:44,120 --> 00:11:47,400
Your name out there for all to see -
great marketing.
175
00:11:47,440 --> 00:11:51,160
You do not use appointment time
to beg for money.
176
00:11:52,960 --> 00:11:55,840
150 quid and you can
name it after your son.
177
00:11:55,880 --> 00:11:58,960
Oh, what a lovely
little christening gift
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,680
that would be for the little fella.
179
00:12:09,360 --> 00:12:12,600
100 -
No! Next patient, please.
180
00:12:12,640 --> 00:12:17,640
Moving to Portwenn - you didn't
think to discuss it with me first?
181
00:12:19,120 --> 00:12:22,040
I suppose you think
you'll see more action out here.
182
00:12:22,080 --> 00:12:25,680
Maggie, I just wanna try
and understand something here.
183
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
You think we're still married?
184
00:12:30,080 --> 00:12:32,640
Er, no. I know we're still married.
185
00:12:32,680 --> 00:12:36,800
OK.
Why are you acting so weird?
186
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Don't you erm...
187
00:12:46,440 --> 00:12:48,720
Don't you wanna be with me any more?
188
00:12:48,760 --> 00:12:51,240
Oh, no. I do.
189
00:12:51,280 --> 00:12:54,560
There's not a day passed that
I haven't wished we were together.
190
00:12:56,240 --> 00:12:59,960
Well... Well, if that's true...
191
00:13:00,000 --> 00:13:02,600
why did you just move here
without telling me?
192
00:13:04,360 --> 00:13:07,040
I... wanted to surprise you.
193
00:13:08,480 --> 00:13:10,920
Consider me surprised.
194
00:13:14,480 --> 00:13:16,920
Same old Joe.
195
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Never thinking things through.
196
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Well, if we are gonna live here,
197
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
and it's still up for discussion...
198
00:13:29,720 --> 00:13:32,600
may as well look around
the village. You can't!
199
00:13:32,640 --> 00:13:35,960
I'm on duty.
Never know when I might be needed.
200
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
Got your radio, haven't you?
Yeah...
201
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
So, we're good, then. C'mon.
202
00:13:41,440 --> 00:13:43,440
(CHILDREN SHOUT AND LAUGH)
203
00:13:46,560 --> 00:13:49,200
No running in the street!
204
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Hello, Joe.
Yes, hello.
205
00:13:54,040 --> 00:13:57,800
Sorry, need to keep moving.
Otherwise, we'll be late. For what?
206
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
Sightseeing.
207
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
Oh. What's he called?
208
00:14:05,200 --> 00:14:07,480
Well, we haven't decided
on a name yet.
209
00:14:07,520 --> 00:14:11,240
All the more reason for you
to go home and get to work on it.
210
00:14:11,280 --> 00:14:13,280
Joe, aren't you gonna introduce us?
211
00:14:13,320 --> 00:14:17,080
Apparently not. Maggie.
Louisa.
212
00:14:17,120 --> 00:14:19,520
Maggie? Aren't you...
213
00:14:19,560 --> 00:14:21,440
Come on, Mags.
His wife, yeah.
214
00:14:21,480 --> 00:14:24,200
If you'd have told me two years ago
I'd be married,
215
00:14:24,320 --> 00:14:26,020
I'd have laughed my
head off, but then this
216
00:14:26,021 --> 00:14:27,720
big old whirlwind
dropped into my life...
217
00:14:27,760 --> 00:14:30,520
We don't wanna bore Louisa
with our life stories.
218
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
No, no. It's a pleasure
to finally meet you.
219
00:14:34,440 --> 00:14:37,360
Oh, it's so nice that Joe's
making friends already.
220
00:14:38,480 --> 00:14:42,600
In Bude he had such trouble.
Well... that was a long time ago.
221
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
Er, relatively speaking.
222
00:14:45,240 --> 00:14:48,480
Oh, he's such a lovely baby.
Thank you.
223
00:14:48,520 --> 00:14:51,520
Won't be long till we're starting
our little litter. Eh?
224
00:14:51,560 --> 00:14:54,600
No, it won't be. (LAUGHS NERVOUSLY)
Nice to meet you.
225
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
Likewise.
226
00:15:11,400 --> 00:15:14,320
Now, if I've overstepped
my boundaries, just say.
227
00:15:14,360 --> 00:15:17,640
But I've found a list of the 20
most popular boys names last year.
228
00:15:17,680 --> 00:15:20,760
OK, Oliver, Jack, Harry,
Alfie, Joshua...
229
00:15:20,800 --> 00:15:23,360
You've overstepped your boundaries.
I'm just sayin',
230
00:15:23,400 --> 00:15:25,160
naming a baby needs a bit
of thought.
231
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
I'll give you that tetanus
injection now.
232
00:15:27,640 --> 00:15:30,440
Er, I mean, was named after
Saint Morwenna, Cornish saint.
233
00:15:30,480 --> 00:15:33,280
Died a virgin -
so thanks for that, Mum.
234
00:15:33,320 --> 00:15:35,840
Yes, come through.
No need. My foot's feeling better.
235
00:15:35,880 --> 00:15:38,840
That's not the point.
Can't you just give me a tablet? No.
236
00:15:38,880 --> 00:15:40,600
Or a sugar lump.
Just come through.
237
00:15:40,640 --> 00:15:44,440
Erm... Granddad is waiting
at the bottom of the hill.
238
00:15:44,480 --> 00:15:46,960
I can't leave him. He'll go with
anyone who'll feed him.
239
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
It'll take 30 seconds.
240
00:15:49,920 --> 00:15:52,640
I have a little problem.
OK, a huge one.
241
00:15:52,680 --> 00:15:55,280
I don't do needles.
It's not gonna happen. Nonsense.
242
00:15:55,320 --> 00:15:57,720
I see one and I faint.
Utter rubbish. Come through.
243
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
Morwenna?
244
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
Morwenna!
245
00:16:09,040 --> 00:16:11,040
Oh, for God's sake!
246
00:16:16,720 --> 00:16:20,640
What are you doing in here?
Surgery's now in session.
247
00:16:20,680 --> 00:16:23,040
What medical complaint do you have?
What?
248
00:16:23,080 --> 00:16:25,280
What isn't a medical complaint.
Stop wasting me time.
249
00:16:25,320 --> 00:16:28,000
Get out. Out, out, out.
250
00:16:29,120 --> 00:16:31,120
I'm doing you.
251
00:16:31,160 --> 00:16:34,480
You've taken over my desk.
Can't you do that in the kitchen?
252
00:16:34,520 --> 00:16:37,320
No. You said I can't work
in the kitchen.
253
00:16:38,240 --> 00:16:41,200
You can work in the kitchen.
254
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
Oh. Right, then.
Just not at meal times.
255
00:16:44,880 --> 00:16:46,880
Lucky me (!)
256
00:16:48,280 --> 00:16:51,440
We should make some time later on
to discuss the child's name.
257
00:16:53,840 --> 00:16:56,880
Right. Yes.
258
00:16:56,920 --> 00:16:58,920
I shall make an appointment.
259
00:17:00,680 --> 00:17:02,800
That won't be necessary.
260
00:17:08,760 --> 00:17:13,680
Today's your lucky day.
I've come bearing gifts.
261
00:17:13,720 --> 00:17:17,080
Well, not gifts exactly,
but items to sell.
262
00:17:17,120 --> 00:17:20,040
Let's have a peek, then.
They were stuck in the attic,
263
00:17:20,080 --> 00:17:22,000
you know, in case of emergencies.
264
00:17:22,040 --> 00:17:24,600
I like to think of it as
my insurance policy.
265
00:17:26,360 --> 00:17:28,160
15 quid the lot.
266
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
Did you say 50?
267
00:17:29,840 --> 00:17:31,720
15.
268
00:17:33,120 --> 00:17:35,640
Oh, I've seen that look before.
269
00:17:35,680 --> 00:17:39,640
I'd like to help you out -
I'm not here for a loan, Mr Tonken.
270
00:17:39,680 --> 00:17:41,280
(CACKLES)
271
00:17:41,320 --> 00:17:44,880
"Too soft," that's what they always
say about me - right, Norman?
272
00:17:44,920 --> 00:17:47,080
Right, Dad.
How much do you need?
273
00:17:48,360 --> 00:17:50,000
Maybe some other time.
274
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Just work out the terms
and conditions with Norman here,
275
00:17:53,080 --> 00:17:55,080
and it's yours.
276
00:17:56,880 --> 00:17:58,740
Well, it's very kind
of you, but I've got
277
00:17:58,741 --> 00:18:00,600
some other avenues
to explore d'rectly.
278
00:18:00,640 --> 00:18:03,600
Well, if you change your mind,
you know where we are.
279
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
Right.
280
00:18:10,440 --> 00:18:13,440
How's the book coming along?
Do you see me writing it?
281
00:18:16,920 --> 00:18:19,080
No.
Then you have your answer.
282
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
(DOG WHINES)
283
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
I see Buddy came home, then.
284
00:18:43,280 --> 00:18:45,480
I think Martin sneaks him up
in the night.
285
00:18:46,720 --> 00:18:50,000
Check.
Hm.
286
00:18:50,040 --> 00:18:52,080
You've left yourself open.
Maybe.
287
00:18:54,840 --> 00:18:57,440
Maybe not.
288
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
Oh!
289
00:19:03,120 --> 00:19:05,680
Well, we'll just have
to call it a draw.
290
00:19:07,800 --> 00:19:10,080
A dr- That was checkmate.
291
00:19:10,120 --> 00:19:12,640
I had you.
Really?
292
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
Yes.
293
00:19:19,240 --> 00:19:21,960
No, no, no, no, no, no.
That can't be right.
294
00:19:22,640 --> 00:19:24,640
I'd leave that one there.
295
00:19:25,320 --> 00:19:27,600
I know that working behind
a bar in Spain
296
00:19:27,640 --> 00:19:30,960
has given you a unique insight into
timetabling for local schools,
297
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
but actually I can manage.
298
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
I did not work behind...
299
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
I owned that bar!
300
00:19:37,120 --> 00:19:39,880
How very impressive, Eleanor.
301
00:19:39,920 --> 00:19:42,720
It's like you're a teenager again.
Really?
302
00:19:42,760 --> 00:19:45,640
What would you know about that?
Don't snap at me!
303
00:19:45,680 --> 00:19:48,200
I'm trying to help.
(DOORBELL)
304
00:19:48,240 --> 00:19:50,440
Oh. That'll be for me.
305
00:19:55,400 --> 00:19:58,120
Not for you.
Of course not.
306
00:19:58,160 --> 00:20:01,520
Hiya. You ready?
Starvin'!
307
00:20:01,560 --> 00:20:04,440
Mum? Where are you going? I thought
you were staying for dinner.
308
00:20:04,480 --> 00:20:08,040
Paul's gonna treat me to Portwenn's
famous fish 'n' chips.
309
00:20:08,080 --> 00:20:10,080
Sorry.
Caught the fish myself.
310
00:20:10,120 --> 00:20:12,240
Not today, I hope.
What?
311
00:20:12,280 --> 00:20:16,160
Oh. No. Resting up, doc,
just like you said.
312
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
Don't worry.
313
00:20:17,840 --> 00:20:20,880
You haven't made an appointment.
I still need to change that dressing.
314
00:20:20,920 --> 00:20:23,160
Doc... we got plans.
315
00:20:23,200 --> 00:20:26,120
Have a word with you man, Lou-lou.
Teach him some manners.
316
00:20:26,160 --> 00:20:29,120
I want to see you first thing
in the morning. Not you.
317
00:20:32,200 --> 00:20:35,880
What do you think? I think your
mother thinks she lives here.
318
00:20:35,920 --> 00:20:39,520
Look at the mess she's left!
She's treats it like a hotel.
319
00:20:39,560 --> 00:20:42,280
No, about Paul.
I think they're on a date.
320
00:20:42,320 --> 00:20:45,000
Do you know what the worse thing is?
I'm actually a bit jealous.
321
00:20:45,040 --> 00:20:49,080
She gets to go out and have fun,
and I'm stuck here at home.
322
00:20:49,120 --> 00:20:51,800
With a baby. And you.
323
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
But in a good way.
324
00:21:04,040 --> 00:21:06,520
It's so nice to have a lie-in.
325
00:21:07,920 --> 00:21:10,480
Oh, remember his hat.
I have.
326
00:21:12,880 --> 00:21:15,440
Well, before your day gets
frantic...
327
00:21:16,720 --> 00:21:18,680
what do you think of this?
328
00:21:18,720 --> 00:21:20,800
What would you like me
to think of it?
329
00:21:20,840 --> 00:21:24,480
That peach would be a good colour
for the living room. For that one?
330
00:21:24,520 --> 00:21:28,640
No, our living room.
In London, when we repaint.
331
00:21:28,680 --> 00:21:31,400
That's all been done.
I had a contractor take care of it.
332
00:21:31,440 --> 00:21:33,600
When?
Three weeks ago.
333
00:21:37,400 --> 00:21:40,240
Well, would you like to tell
me what colour our new home is?
334
00:21:40,280 --> 00:21:43,760
Or would you like it to a surprise?
It's brilliant white. Throughout.
335
00:21:45,360 --> 00:21:47,360
How very clinical of you.
336
00:21:48,120 --> 00:21:50,920
Yes, I thought it was expedient.
Course you did.
337
00:21:55,920 --> 00:21:57,440
It's nice of you to fit me in.
338
00:21:57,480 --> 00:22:00,720
I'd like to say I produced
these eggs myself, so to speak.
339
00:22:00,760 --> 00:22:03,240
But I didn't.
The girls won't cooperate.
340
00:22:03,280 --> 00:22:05,160
Well, you're not exactly
the farming type.
341
00:22:05,200 --> 00:22:08,880
They're chickens. They lay eggs.
How hard can it be?
342
00:22:13,760 --> 00:22:15,600
Do you still play chess?
No.
343
00:22:15,640 --> 00:22:18,360
I played a game with Al.
Bugger beat me.
344
00:22:19,600 --> 00:22:22,040
I hope this isn't the first sign
of mental decline.
345
00:22:22,080 --> 00:22:24,760
It could be.
You're not getting any younger.
346
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
Hm. Thank you for that (!)
347
00:22:27,280 --> 00:22:29,840
He was every bit as good as you.
I doubt that.
348
00:22:31,880 --> 00:22:35,520
I used to play postal chess with
a murderer from Southend-on-Sea.
349
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
Until Al, he was possibly
the best I'd come up against.
350
00:22:39,680 --> 00:22:43,640
Though, he had a tendency
to make rash moves when cornered.
351
00:22:43,680 --> 00:22:45,680
Much as he did in real life.
352
00:22:47,040 --> 00:22:53,120
How was London this time?
Noise, crowds, heat, pollution.
353
00:22:53,160 --> 00:22:56,880
I loved it. Quite a culture shock
coming back here.
354
00:22:58,440 --> 00:23:01,360
I suppose it'll be the same
for Louisa.
355
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
Only in reverse.
She's been to London before.
356
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
I can't imagine she enjoyed it.
357
00:23:07,040 --> 00:23:08,920
No.
358
00:23:09,840 --> 00:23:11,680
(BABY GARGLES)
359
00:23:12,880 --> 00:23:15,840
You shouldn't stay together
for his sake, you know?
360
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
I didn't know that we were.
361
00:23:17,920 --> 00:23:20,240
(BABY CONTINUES TO GARGLE)
362
00:23:20,280 --> 00:23:22,920
Your son is trying to get
your attention.
363
00:23:25,080 --> 00:23:27,800
There, there. (CLEARS THROAT)
364
00:23:29,320 --> 00:23:30,440
(BAWLS)
365
00:23:30,480 --> 00:23:32,480
Ssh!
366
00:23:33,880 --> 00:23:35,880
I learned that in Broadmoor.
367
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
Mm. Yummy.
368
00:23:50,600 --> 00:23:52,880
Just warming some stew.
369
00:23:52,920 --> 00:23:55,800
I'm not talking about the food,
dummy.
370
00:23:55,840 --> 00:23:58,240
What are you doing?
371
00:24:03,800 --> 00:24:07,120
I thought... you might be hungry.
Mm.
372
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
Mm.
373
00:24:11,880 --> 00:24:15,720
Would you like a...
slice of bread with it?
374
00:24:18,120 --> 00:24:21,200
Do you really think
we should be doing this?
375
00:24:21,240 --> 00:24:24,440
Oh... God!
376
00:24:26,360 --> 00:24:28,920
No! We shouldn't.
Why, what's wrong?
377
00:24:28,960 --> 00:24:31,480
I just remembered...
I gotta go and do something.
378
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
I've missed you.
379
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
Me, too.
380
00:24:49,120 --> 00:24:50,880
Stop.
What?
381
00:24:50,920 --> 00:24:53,200
It needs more.
382
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
The stew.
383
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
Maggie...
384
00:25:06,000 --> 00:25:09,200
please.
(PHONE)
385
00:25:13,800 --> 00:25:15,800
I've gotta get that.
386
00:25:17,440 --> 00:25:20,880
MAN: 'Hello, this is a message
for PC Joseph Penhale.
387
00:25:20,920 --> 00:25:23,040
I'm looking for your ex-wife Maggie.
388
00:25:23,080 --> 00:25:25,880
I tracked you down through
the Bude station finally,
389
00:25:25,920 --> 00:25:28,840
and Maggie's
sort of gone missing, and...
390
00:25:28,880 --> 00:25:31,480
Well, I dunno, but if you hear
anything gimme a call.
391
00:25:31,520 --> 00:25:35,240
Oh, sorry. This is Tony Crawford,
Maggie's boyfriend.
392
00:25:35,280 --> 00:25:37,960
Well, I was her boyfriend,
until the other day.
393
00:25:38,000 --> 00:25:40,720
So, anyway, call me if you see her.
Thanks.'
394
00:25:40,760 --> 00:25:42,600
(HANGS UP)
395
00:25:45,480 --> 00:25:48,000
Mags...
396
00:25:48,040 --> 00:25:50,040
do you know a Tony Crawford?
397
00:25:51,080 --> 00:25:53,920
No. I don't think so.
Why? Who is he?
398
00:25:56,160 --> 00:25:58,240
Nevermind.
399
00:26:02,200 --> 00:26:05,080
I'm just saying, it's a bad sign.
400
00:26:05,120 --> 00:26:07,600
Not being able to chose
a name is not a sign.
401
00:26:09,320 --> 00:26:13,600
Anyway, how was your date?
What date?
402
00:26:13,640 --> 00:26:15,920
Well, how many have
you had since last night?
403
00:26:15,960 --> 00:26:18,280
The one with Paul.
Oh, that.
404
00:26:18,320 --> 00:26:20,360
Yeah, very productive.
405
00:26:21,840 --> 00:26:25,200
So, were you at school together?
Yeah, he had a terrible crush on me.
406
00:26:25,240 --> 00:26:27,520
That boy would've done
anything for me...
407
00:26:27,560 --> 00:26:29,880
maths homework, English homework.
408
00:26:30,560 --> 00:26:34,080
Was that a disapproving look, miss?
No, not at all.
409
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
You seem much happier being
back here now.
410
00:26:36,920 --> 00:26:40,200
Yeah. I suppose I am.
411
00:26:43,160 --> 00:26:45,640
Well, how often do you have
memory lapses? Not sure.
412
00:26:45,680 --> 00:26:48,080
Can't remember. (CHUCKLES)
413
00:26:51,160 --> 00:26:55,480
You know, I did get kicked
in the head by a horse once.
414
00:26:55,520 --> 00:27:00,360
Maybe it's that. Unlikely the condition
would take this long to manifest itself.
415
00:27:01,720 --> 00:27:03,680
What's the date today?
August 18th.
416
00:27:03,720 --> 00:27:06,200
Where did you go to school?
St Petrocs.
417
00:27:06,240 --> 00:27:08,640
Who was the first female
British prime minister?
418
00:27:08,680 --> 00:27:10,640
I didn't realise this was a quiz.
419
00:27:10,680 --> 00:27:13,200
Just answer the question.
Hm...
420
00:27:13,880 --> 00:27:15,960
I... don't know.
421
00:27:16,000 --> 00:27:18,880
Because you can't remember
or you're struggling?
422
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
Doc, I do the pub quiz every week.
423
00:27:20,960 --> 00:27:23,600
Hardly like a question about
Mrs T would stump me.
424
00:27:23,640 --> 00:27:27,840
So, you do remember.
I... do now.
425
00:27:27,880 --> 00:27:30,520
Yes. But before...
426
00:27:30,560 --> 00:27:33,600
I didn't. Sort of.
427
00:27:33,640 --> 00:27:37,480
What if I can remember most things,
but there's a patch which I can't?
428
00:27:37,520 --> 00:27:41,200
Then I would refer you
for an EEG or an MRI scan.
429
00:27:41,240 --> 00:27:43,240
No, no. No need to go
to any trouble.
430
00:27:43,280 --> 00:27:46,240
Thanks, doc. I won't waste
your time again.
431
00:27:46,280 --> 00:27:49,000
I very much doubt that.
432
00:27:52,720 --> 00:27:54,720
Any luck?
433
00:27:55,760 --> 00:27:57,880
I found something in the pots!
434
00:28:07,040 --> 00:28:09,040
Help!
435
00:28:09,080 --> 00:28:11,720
Help, somebody! Man overboard!
436
00:28:11,760 --> 00:28:15,040
Man overboard! Help!
437
00:28:30,600 --> 00:28:32,600
(PHONE)
438
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
Dr Ellingham's surgery.
439
00:28:38,680 --> 00:28:40,920
Right. Yeah, OK.
440
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
OK.
441
00:28:42,880 --> 00:28:44,840
Doc?
442
00:28:44,880 --> 00:28:47,040
No!
I'll knock later. You have to go.
443
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
Out of the way.
444
00:28:56,240 --> 00:28:58,240
All right, let me.
445
00:28:59,040 --> 00:29:02,400
Billy pulled him out the water, doc.
But he was dead to the world.
446
00:29:02,440 --> 00:29:04,640
Not dead.
You know what I mean.
447
00:29:04,680 --> 00:29:08,080
He's not breathing, Martin!
Yes, I can see that.
448
00:29:08,120 --> 00:29:10,840
Anyone called an ambulance?
449
00:29:11,720 --> 00:29:13,720
Well, don't just stand there!
450
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
(COUGHS AND SPLUTTERS)
451
00:29:28,040 --> 00:29:30,040
What you doin'?
452
00:29:30,640 --> 00:29:34,920
His skin. That's not a suntan,
it's hyper-pigmentation.
453
00:29:36,360 --> 00:29:39,040
Has he been craving any
foodstuffs lately? I dunno.
454
00:29:39,080 --> 00:29:42,080
Salt in particular. He had a ton
on his chips last night.
455
00:29:42,120 --> 00:29:45,040
Does that mean anything?
Maybe a severe adrenal deficiency.
456
00:29:45,080 --> 00:29:47,480
What? I'll give him
a hydrocortisone injection.
457
00:29:54,560 --> 00:29:56,560
(PHONE)
458
00:30:02,160 --> 00:30:03,960
Dr Ellingham's.
Get me Morwenna.
459
00:30:04,000 --> 00:30:07,280
Ah, I might have sent her out
to get some baby things.
460
00:30:07,320 --> 00:30:09,560
Go to my medicine cabinet.
461
00:30:09,600 --> 00:30:12,720
'On the left-hand side,
a small bottle of hydrocortisone.'
462
00:30:12,760 --> 00:30:15,960
Hydrocortisone.
Right. OK.
463
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
And meet me at the harbour.
Thank you.
464
00:30:30,600 --> 00:30:32,600
Here.
Right.
465
00:30:34,880 --> 00:30:36,880
Out of the way!
466
00:30:44,560 --> 00:30:46,560
He's in good hands, Mum.
467
00:30:58,400 --> 00:31:00,160
(BREATHES HEAVILY)
468
00:31:04,400 --> 00:31:06,200
(COUGHS)
469
00:31:13,120 --> 00:31:15,480
What are you doing?
I just restarted your heart.
470
00:31:15,520 --> 00:31:18,720
And then I gave you
a hydrocortisone injection.
471
00:31:18,760 --> 00:31:21,720
Does that mean I'm good to work?
Of course not.
472
00:31:21,760 --> 00:31:25,640
Doc - Apart from nearly drowning,
you also have Addison's disease.
473
00:31:25,680 --> 00:31:29,040
You what? Your adrenal glands aren't
producing enough steroid hormones.
474
00:31:29,920 --> 00:31:31,440
Don't understand a word.
475
00:31:31,480 --> 00:31:34,920
You have a condition that
can be contained with tablets,
476
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
but you'll need to go to hospital
for a few days.
477
00:31:37,040 --> 00:31:39,360
Did you understand that?
478
00:31:39,400 --> 00:31:42,800
And you won't be able to go back
to work for at least two weeks.
479
00:31:45,760 --> 00:31:47,600
Sorry, El.
480
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
Didn't mean to let you down.
481
00:32:09,360 --> 00:32:11,640
Hey, you can visit him
in hospital, Mum.
482
00:32:12,800 --> 00:32:16,120
Paul? Why would I wanna do that?
483
00:32:16,160 --> 00:32:18,800
I can easy find someone else.
484
00:32:18,840 --> 00:32:22,840
Well, that's a bit harsh, isn't it?
Setbacks are a part of any business.
485
00:32:23,720 --> 00:32:25,720
What are you talking about?
486
00:32:26,640 --> 00:32:29,440
You didn't think I was
going out with him, did you?
487
00:32:29,480 --> 00:32:31,480
(CACKLES)
488
00:32:33,280 --> 00:32:35,640
You are such a romantic!
489
00:32:35,680 --> 00:32:38,360
There's a huge demand
for shellfish in Spain.
490
00:32:38,400 --> 00:32:41,400
I was dealing with the suppliers,
and he was catching the fish.
491
00:32:41,440 --> 00:32:43,960
Least, he was until his hand
slowed him down.
492
00:32:44,960 --> 00:32:48,880
You weren't putting pressure on him
to go back to work, were you? No!
493
00:32:48,920 --> 00:32:50,920
Course not.
494
00:32:50,960 --> 00:32:54,680
I just told him if he wasn't up
to the job, I'd find somebody else.
495
00:32:54,720 --> 00:32:58,160
Mum, did you come back here
for us or for business?
496
00:32:58,200 --> 00:33:02,800
Well, two birds, one stone -
know what I mean?
497
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
Morwenna?
498
00:33:14,040 --> 00:33:16,480
I was just about to do something,
whatever that was.
499
00:33:16,520 --> 00:33:20,280
Take a seat. You can't give me
an injection against my will.
500
00:33:20,320 --> 00:33:23,280
Spores may have entered your body
and produced a poison
501
00:33:23,320 --> 00:33:27,080
that causes a spasm so violent
it can fracture your spine.
502
00:33:27,120 --> 00:33:29,120
Don't sound so bad.
503
00:33:29,160 --> 00:33:32,120
Unless you let me give you
this injection, I will fire you.
504
00:33:36,160 --> 00:33:38,000
That'll do.
505
00:33:38,040 --> 00:33:40,040
Right.
506
00:33:42,920 --> 00:33:45,240
That didn't hurt a bit.
I haven't done it yet.
507
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
Agh!
508
00:33:48,200 --> 00:33:51,120
£1,000.
Sure that'll be enough?
509
00:33:52,400 --> 00:33:55,880
Don't want you running short, now.
That'll be fine, thank you.
510
00:33:55,920 --> 00:33:59,360
You'll be able to pay it back?
It's a capital investment.
511
00:33:59,400 --> 00:34:01,200
Spend money to make money.
512
00:34:01,240 --> 00:34:03,960
I feel bad for
the small businessman.
513
00:34:04,000 --> 00:34:07,760
Ignored by the banks,
left to fend for himself.
514
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
I just don't want there
to be a problem with repayments.
515
00:34:10,520 --> 00:34:13,640
There won't be.
Of course there won't, Norman.
516
00:34:13,680 --> 00:34:15,440
(CHUCKLES) He's a worrier.
517
00:34:28,880 --> 00:34:32,520
I think I've made such a mistake.
It's only a timetable.
518
00:34:33,200 --> 00:34:37,040
With Mum. I told myself
I'd never trust her again,
519
00:34:37,080 --> 00:34:39,560
and then... (SIGHS) Nevermind.
520
00:34:40,680 --> 00:34:44,080
I don't suppose you want to get out
for a while for dinner? No.
521
00:34:45,160 --> 00:34:47,560
Nope, didn't think so.
522
00:34:47,600 --> 00:34:50,960
We've got nothing in the house,
you know? Fine, let's eat out.
523
00:34:54,640 --> 00:34:56,440
You sure?
Yes.
524
00:34:56,480 --> 00:34:58,680
OK.
525
00:34:58,720 --> 00:35:01,400
Who was the first
British prime minister?
526
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
I don't know.
527
00:35:03,960 --> 00:35:08,040
OK. I mean, first female
British prime minister.
528
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
Why are you asking me this?
529
00:35:15,600 --> 00:35:19,360
There's something we need
to talk about. Talk, talk, talk!
530
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
I'm beginning to think
that's all there is to you.
531
00:35:22,240 --> 00:35:25,640
No, don't think that. I've changed.
You promised me so much.
532
00:35:27,440 --> 00:35:29,440
You said it would be
a roller coaster.
533
00:35:29,480 --> 00:35:32,240
And I meant it. I mean, I mean it.
534
00:35:32,280 --> 00:35:35,480
We'll go out. Tonight.
The two of us.
535
00:35:35,520 --> 00:35:39,000
Dinner, dancing.
536
00:35:39,040 --> 00:35:42,720
Whatever you like. The most
romantic night of your life.
537
00:35:43,920 --> 00:35:45,920
In Portwenn?
538
00:35:47,160 --> 00:35:49,160
Whatever it takes.
539
00:35:54,880 --> 00:35:57,120
What about James?
Hm.
540
00:35:57,160 --> 00:35:59,880
Is that a good or a bad grunt?
Henry.
541
00:36:02,720 --> 00:36:06,520
Mm, Henry. My grandfather's name,
an accomplished physician.
542
00:36:06,560 --> 00:36:09,240
He gave me a frog to kill
and dissect on my fifth birthday.
543
00:36:09,280 --> 00:36:11,720
James was also the name
of my grandfather,
544
00:36:11,760 --> 00:36:14,600
and he was a postman.
I see.
545
00:36:16,760 --> 00:36:18,960
Don't say "I see" like that.
546
00:36:19,000 --> 00:36:21,880
It doesn't make your choice
any more valid. I didn't.
547
00:36:24,200 --> 00:36:27,360
What if we use both names?
Henry James?
548
00:36:27,400 --> 00:36:29,160
James Henry.
549
00:36:30,000 --> 00:36:32,240
No.
Martin! What?
550
00:36:32,280 --> 00:36:34,960
Oh.
551
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
MAGGIE: Hi.
552
00:36:38,120 --> 00:36:40,480
What are you doing?
We should ask them to join us.
553
00:36:40,520 --> 00:36:42,520
Absolutely not.
554
00:36:43,680 --> 00:36:46,560
Are you doing that because
I prefer Henry James?
555
00:36:46,600 --> 00:36:48,600
I would never be so petty. Really!
556
00:36:49,880 --> 00:36:52,160
Hi.
Hello, there.
557
00:36:52,200 --> 00:36:55,080
Doc, Louisa.
Nice to see you again.
558
00:36:55,120 --> 00:36:58,280
Well, sit down, join us.
No, no. Don't want to bother you.
559
00:36:58,320 --> 00:37:01,000
Well, it's no bother at all -
really.
560
00:37:04,560 --> 00:37:06,880
Hey. (CHUCKLES)
561
00:37:06,920 --> 00:37:09,840
Thank you. And who's this?
562
00:37:09,880 --> 00:37:12,640
Martin. Martin, this is Maggie.
Hi.
563
00:37:13,960 --> 00:37:15,680
Yes.
564
00:37:18,440 --> 00:37:22,600
Joe? Are you gonna sit down?
Erm, OK.
565
00:37:24,880 --> 00:37:28,760
BERT: Right, now. I'll be back
shortly to take your orders.
566
00:37:31,840 --> 00:37:35,200
Well... this is nice.
567
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
I see you found the rest of 'em.
568
00:37:41,640 --> 00:37:44,600
Yeah. I did.
Now, before you saying anything,
569
00:37:44,640 --> 00:37:46,960
I've spoken to the bank,
570
00:37:47,000 --> 00:37:49,280
and I've arranged an extension
on the overdraft.
571
00:37:49,320 --> 00:37:52,480
Everything's gonna be just fine.
How are you gonna pay that back?
572
00:37:52,520 --> 00:37:55,760
You're doing it again.
Sorry. Sorry, erm..
573
00:37:57,160 --> 00:37:59,320
You've been doing this a long time.
574
00:37:59,360 --> 00:38:02,840
I should show more faith in you.
That's fine.
575
00:38:05,200 --> 00:38:08,360
Oh. That means a lot, does that.
576
00:38:11,080 --> 00:38:13,360
Don't worry.
Everything's under control.
577
00:38:17,720 --> 00:38:21,440
So, you must tell us how you met.
It's not much of a story.
578
00:38:21,480 --> 00:38:24,480
Well, he came into the salon
where I was working.
579
00:38:24,520 --> 00:38:26,640
All dressed up in his police
uniform.
580
00:38:26,680 --> 00:38:29,560
I thought he was gonna arrest me.
He was just after a haircut.
581
00:38:29,600 --> 00:38:32,200
A very nice one, too.
582
00:38:33,640 --> 00:38:37,680
So, when did you get back together?
When I tracked him down.
583
00:38:37,720 --> 00:38:40,840
Idiot. Just moved here
without saying a word.
584
00:38:40,880 --> 00:38:43,120
Baby names. What have you got?
585
00:38:43,160 --> 00:38:46,520
Any closer?
Well, we're considering a few.
586
00:38:47,440 --> 00:38:49,440
Which ones do you like?
587
00:38:50,560 --> 00:38:52,280
Henry.
588
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
That's a great name. I love it.
589
00:38:54,360 --> 00:38:59,280
Henry Ellingham.
"Hello, Henry. How are you?"
590
00:39:00,920 --> 00:39:04,160
Like I said, we're just
discussing it at the moment.
591
00:39:04,200 --> 00:39:06,440
Why do you keep rubbing your hands?
592
00:39:08,040 --> 00:39:09,920
Oh. Just a bit chilly.
593
00:39:11,160 --> 00:39:13,000
Yes. It is a bit chilly.
594
00:39:13,040 --> 00:39:17,200
Someone should speak to Bert,
get him to drag a heater out here.
595
00:39:17,240 --> 00:39:20,680
Actually, I was just thinking
how warm it was this evening.
596
00:39:20,720 --> 00:39:23,120
Is the rest of your body cold?
597
00:39:23,160 --> 00:39:25,760
Doc, really!
We're trying to order our food.
598
00:39:25,800 --> 00:39:29,200
Now is not the time.
It's just my hands.
599
00:39:29,240 --> 00:39:32,520
Why did you say that PC Penhale
had just moved here?
600
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
Because he has -
Doc, that is enough now!
601
00:39:35,840 --> 00:39:38,760
All these questions - really!
602
00:39:38,800 --> 00:39:42,200
So, her hands are a bit cold.
It's not a crime.
603
00:39:42,240 --> 00:39:44,040
I should know.
604
00:39:44,080 --> 00:39:47,240
And sometimes people
just wanna eat... food,
605
00:39:47,280 --> 00:39:53,560
and not be asked things
and more... things!
606
00:39:53,600 --> 00:39:55,920
Come on, Mags.
Why are you acting like this?
607
00:39:55,960 --> 00:40:00,360
Me? It's him!
Joe, what are you doing?
608
00:40:00,400 --> 00:40:02,600
When you came to my surgery
earlier...
609
00:40:04,800 --> 00:40:07,160
It wasn't for me. No.
610
00:40:07,200 --> 00:40:09,000
It was for Mags.
611
00:40:11,920 --> 00:40:14,280
What do you mean?
I'm sorry.
612
00:40:15,520 --> 00:40:18,640
But you were gone so long, and...
613
00:40:18,680 --> 00:40:22,880
then you came back.
I just wanted one more day.
614
00:40:23,760 --> 00:40:26,280
Right, now.
Are you ready for your puds?
615
00:40:26,320 --> 00:40:29,640
Now, 'death by chocolate' is -
Well, it's simply to die for.
616
00:40:31,480 --> 00:40:33,880
Any headaches, nausea or vomiting?
617
00:40:34,840 --> 00:40:36,840
No.
618
00:40:38,080 --> 00:40:40,800
Can you remember where you were
this morning?
619
00:40:40,840 --> 00:40:43,360
At the police station.
And last week?
620
00:40:45,080 --> 00:40:47,080
Well, I thought I was...
621
00:40:47,880 --> 00:40:49,880
I thought I was in Bude with Joe.
622
00:40:49,920 --> 00:40:51,560
But...
623
00:40:51,600 --> 00:40:56,600
(SIGHS) I don't understand.
How can it be years later?
624
00:40:56,640 --> 00:40:57,960
Do you have a history of migraines?
625
00:40:59,520 --> 00:41:02,320
Erm... I used to get them
when I was younger.
626
00:41:02,360 --> 00:41:04,320
The occasional one now.
627
00:41:04,360 --> 00:41:08,280
Lights off, curtains closed,
have a lie down.
628
00:41:09,320 --> 00:41:13,240
I'm sorry. This is just... so weird!
629
00:41:13,280 --> 00:41:17,200
What's the last thing you clearly
remember before coming to Portwenn?
630
00:41:19,120 --> 00:41:22,000
I woke up in the flat.
631
00:41:22,040 --> 00:41:26,360
And... half the wardrobe was empty.
632
00:41:26,400 --> 00:41:29,200
And all Joe's stuff was gone.
He'd left me.
633
00:41:29,240 --> 00:41:31,840
I didn't. Not then, not now.
634
00:41:31,880 --> 00:41:34,640
You left me.
I did?
635
00:41:34,680 --> 00:41:37,720
You said you were bored, stuck.
636
00:41:37,760 --> 00:41:42,160
You left and I did everything
to try and get you back, and...
637
00:41:42,200 --> 00:41:45,640
it didn't work. Can we get back
to the matter in hand, please?
638
00:41:45,680 --> 00:41:48,120
You met someone else - Tony.
639
00:41:49,080 --> 00:41:52,080
Worked across the road from
the salon in that car repair place.
640
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
I don't know anyone called Tony.
641
00:41:54,160 --> 00:41:56,240
An inability to remember
people or events
642
00:41:56,280 --> 00:41:58,400
can be a facet of
transient global amnesia.
643
00:41:58,440 --> 00:42:02,240
Are you being serious, Joe?
Or is this one your stupid games?
644
00:42:02,280 --> 00:42:05,360
I'm being serious.
I phoned Tony just now.
645
00:42:06,400 --> 00:42:08,440
Apparently,
you were gonna marry him,
646
00:42:08,480 --> 00:42:12,000
You found out he was seeing
someone else and you kicked him out.
647
00:42:13,280 --> 00:42:15,960
They weren't my clothes
in the wardrobe, Mags.
648
00:42:16,920 --> 00:42:18,920
They were his.
649
00:42:19,960 --> 00:42:22,520
This doesn't make any sense.
650
00:42:22,560 --> 00:42:25,280
We're married.
We're not.
651
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
Not any more.
652
00:42:29,640 --> 00:42:33,080
It does make sense.
Episodes of transient global amnesia
653
00:42:33,120 --> 00:42:36,280
can be traced to physically or
emotionally stressful incidents.
654
00:42:36,320 --> 00:42:38,560
It doesn't last more
than a few days most often.
655
00:42:38,600 --> 00:42:40,760
Your memory will come back,
and it's not harmful.
656
00:42:40,800 --> 00:42:43,200
That depends how you look at it.
657
00:42:43,240 --> 00:42:47,240
I lied to you, Mags. I should've
brought you here straightaway.
658
00:42:48,240 --> 00:42:51,720
I know you must hate me now
more than ever.
659
00:42:54,840 --> 00:42:56,840
I should.
660
00:42:56,880 --> 00:42:58,880
Maybe I will, but...
661
00:43:00,880 --> 00:43:03,920
I know you love me, and...
662
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
I know that...
663
00:43:10,600 --> 00:43:12,600
I'm not sure what I know.
664
00:43:13,560 --> 00:43:16,760
Tony wants to come and collect you.
No.
665
00:43:17,920 --> 00:43:21,000
If this happened because of...
W-What did you call it?
666
00:43:21,040 --> 00:43:23,320
Er, an emotionally stressful
incident.
667
00:43:24,560 --> 00:43:28,640
I'd rather stay here.
Until everything comes back,
668
00:43:28,680 --> 00:43:32,640
and... till I can work out
what to do.
669
00:43:34,440 --> 00:43:36,680
Right. Just to be on the safe side,
670
00:43:36,720 --> 00:43:39,280
I'll book you in for
a brain scan tomorrow.
671
00:43:45,280 --> 00:43:48,800
Poor Joe.
The man's a moron.
672
00:43:49,600 --> 00:43:52,320
Deliberately concealed
a seriously ill woman from me
673
00:43:52,360 --> 00:43:54,360
for his own benefit.
674
00:43:54,400 --> 00:43:57,080
Well, yes.
But it was sort of romantic.
675
00:43:57,120 --> 00:43:59,760
Idiotic.
I agree.
676
00:43:59,800 --> 00:44:03,080
But still. I don't know why
I'm even discussing it with you.
677
00:44:03,120 --> 00:44:05,520
You're hardly
mister hearts and flowers.
678
00:44:05,560 --> 00:44:09,040
Well, forgive me if I think
that taking advantage
679
00:44:09,080 --> 00:44:12,320
of a person's medical condition
isn't the height of romance.
680
00:44:12,360 --> 00:44:14,760
We still need to register
a name by tomorrow.
681
00:44:16,400 --> 00:44:19,760
Actually, I've er...
filled in the form already.
682
00:44:21,400 --> 00:44:24,080
No, Martin. I thought it
had gone on long enough.
683
00:44:24,120 --> 00:44:27,640
You had no right to just go ahead
and decide our child's name.
684
00:44:28,600 --> 00:44:30,520
Well, it's done now.
685
00:44:30,560 --> 00:44:32,960
I'm sure James Henry
will be happy with it.
686
00:44:35,320 --> 00:44:38,160
James Henry?
Yes.
687
00:44:42,320 --> 00:44:44,440
Thank you.
Hm.
688
00:44:50,200 --> 00:44:52,720
Hello, James Henry.
689
00:45:00,040 --> 00:45:03,000
Make sure you get the crook
of your arm under his head.
690
00:45:03,040 --> 00:45:05,200
Yep, I have.
691
00:45:05,240 --> 00:45:07,000
And support his back with
your forearm.
692
00:45:07,040 --> 00:45:09,560
Yep, I know how to hold a baby.
Yes, I know.
693
00:45:09,600 --> 00:45:12,960
Just giving you some advice.
Martin, shut up.
694
00:45:16,640 --> 00:45:18,640
Yes.
695
00:45:30,200 --> 00:45:31,800
Are you calling me fat?
696
00:45:31,840 --> 00:45:34,720
Ellingham, anyone who upsets
my Maggie
697
00:45:34,760 --> 00:45:38,280
upsets me - and I really
don't think you wanna do that.
698
00:45:38,320 --> 00:45:40,080
Do you want me to jump down?
No!
699
00:45:41,080 --> 00:45:43,960
All right! All right!
You stay up there.
700
00:46:11,960 --> 00:46:13,960
ITFC subtitles ana APOLLO
701
00:46:14,010 --> 00:46:18,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.