Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,133 --> 00:01:24,409
Martin, I'm just so sorry.
2
00:02:05,364 --> 00:02:08,754
- Colonel.
- Ellingham.
3
00:02:20,493 --> 00:02:24,088
I was just mending the chicken coop
and I went over my ankle.
4
00:02:24,245 --> 00:02:26,600
I see. And you call that an emergency,
would you?
5
00:02:26,760 --> 00:02:30,036
I didn't say it was an emergency,
Martin. I asked you to look at it.
6
00:02:30,193 --> 00:02:33,708
- You're sweating.
- I had to walk here.
7
00:02:33,866 --> 00:02:37,541
- My car's still in the garage.
- Fresh air will do you good.
8
00:02:37,698 --> 00:02:40,293
Well, there's nothing broken.
lt's just sprained.
9
00:02:40,453 --> 00:02:42,489
But you will need to rest it.
10
00:02:44,684 --> 00:02:47,357
- I said keep off it!
- Oh!
11
00:02:48,077 --> 00:02:51,467
Oh. Ellingham.
12
00:02:51,630 --> 00:02:54,349
Hello, Joanie. 10.30, time for a cup.
13
00:02:54,504 --> 00:02:56,779
I would get up,
but apparently I'm an invalid.
14
00:02:56,939 --> 00:02:58,577
Is that loaded?
15
00:02:58,735 --> 00:03:01,455
Oh, don't worry, old man.
I'm a professional.
16
00:03:01,610 --> 00:03:06,286
lt's for protection.
Not for me, you understand.
17
00:03:06,440 --> 00:03:09,238
- For the choughs.
- Who are the choughs?
18
00:03:09,394 --> 00:03:11,669
- Well, they're birds, old man.
- Oh.
19
00:03:11,829 --> 00:03:14,787
Extremely rare birds,
and they're nesting on the cliffs
20
00:03:14,943 --> 00:03:16,934
for the first time for many years.
21
00:03:17,098 --> 00:03:22,172
Luckily, word hasn't spread.
lt's still on a need-to-know basis.
22
00:03:22,327 --> 00:03:26,037
We don't want a bunch of gawkers
disturbing the nesting site.
23
00:03:26,200 --> 00:03:28,953
I thought shooting bird watchers
was frowned upon.
24
00:03:29,114 --> 00:03:31,708
Wise up, man.
25
00:03:31,869 --> 00:03:35,657
Rare birds' eggs are worth a fortune
on the black market.
26
00:03:35,820 --> 00:03:39,017
- What's that, then?
- Uh... nothing.
27
00:03:39,173 --> 00:03:41,368
- Bert.
- Oh, almost done.
28
00:03:41,529 --> 00:03:43,884
I just gotta get a new part.
I'll be back in an hour.
29
00:03:44,043 --> 00:03:46,604
Why haven't you finished?
You've been here a week.
30
00:03:46,759 --> 00:03:49,910
You can't rush it. You want a proper job
or a job done quickly?
31
00:03:50,072 --> 00:03:52,950
I'm beginning to wonder
if you're capable of doing either.
32
00:03:54,503 --> 00:03:57,620
That was close.
33
00:03:57,776 --> 00:04:00,336
Now, you'll keep this info
34
00:04:00,490 --> 00:04:03,880
about the birds on the QT, Ellingham?
35
00:04:04,043 --> 00:04:07,115
Doctor-patient confidentiality,
you understand?
36
00:04:07,276 --> 00:04:11,316
- The birds aren't my patients.
- Who's he gonna tell, anyway?
37
00:04:12,107 --> 00:04:15,895
A couple of warning shots
should do the trick.
38
00:04:16,059 --> 00:04:20,416
- Like Robert Finn.
- That was an accident.
39
00:04:20,570 --> 00:04:23,368
- You shot him in the back.
- Yeah, but it was dark.
40
00:04:23,524 --> 00:04:27,517
Anyway, l...
I thought he was...
41
00:04:27,675 --> 00:04:31,749
I...
I thought he was a wild boar!
42
00:04:31,907 --> 00:04:34,944
Well, it wasn't permanent.
What's the fuss all about?
43
00:04:35,101 --> 00:04:38,730
That's reassuring. I'd love to chat,
but I have a long walk ahead of me.
44
00:04:38,893 --> 00:04:41,691
Auntie Joan, in future,
unless it is a real emer...
45
00:04:43,284 --> 00:04:46,037
My God! You've killed her!
46
00:04:46,198 --> 00:04:51,352
- Auntie Joan?
- You bloody, bloody fool!
47
00:04:51,507 --> 00:04:54,261
- I didn't do it on purpose.
- Wasn't my fault.
48
00:04:54,422 --> 00:04:57,016
- This one's down to you.
- I'm not the one who left
49
00:04:57,176 --> 00:04:59,815
- a loaded gun around!
- Perfectly safe, in my hands.
50
00:04:59,970 --> 00:05:02,609
Oh, I'm so sorry.
Is my bleeding bothering you?
51
00:05:02,765 --> 00:05:05,996
- That's because of the gunshot wound.
- lt's just a few pellets.
52
00:05:06,158 --> 00:05:08,626
- The bulk of it missed you.
- lt's all right, dear.
53
00:05:08,792 --> 00:05:11,625
He just winged you, Joanie.
54
00:05:11,786 --> 00:05:14,505
We've learned a lesson
about carrying loaded guns.
55
00:05:14,660 --> 00:05:16,652
Yes, keep them away from you.
56
00:05:31,346 --> 00:05:33,735
- Oh?
- The expander slipped.
57
00:05:33,901 --> 00:05:36,813
Mixer seized up again.
Got blood all over the bakery.
58
00:05:36,975 --> 00:05:39,285
- Bet that hurts.
- The doc busy?
59
00:05:39,451 --> 00:05:42,204
He's on a house call. He'll be
back in a minute. Have a seat.
60
00:05:42,365 --> 00:05:44,515
And try not to bleed.
61
00:05:46,396 --> 00:05:49,752
- Like a doughnut?
- They're not mine?
62
00:05:49,909 --> 00:05:52,423
Supermarket's are gonna do me in.
63
00:05:52,584 --> 00:05:56,099
I'm not exactly getting rich standing
around here waiting for the doc.
64
00:05:56,256 --> 00:05:59,134
Calm down. lt's just a doughnut.
65
00:06:00,807 --> 00:06:03,958
You'll be all right, Joanie.
- Yes, I'll be fine.
66
00:06:04,121 --> 00:06:08,000
lf it's all the same to you,
I think we should keep this whole thing
67
00:06:08,152 --> 00:06:13,545
to ourselves. There's no point
in anybody getting...
68
00:06:13,701 --> 00:06:16,454
...a reputation
for this kind of thing.
69
00:06:16,615 --> 00:06:18,571
Gilbert, leave it.
70
00:06:18,730 --> 00:06:23,282
Oh, yeah. Oh... All right.
There's no point in lugging it around.
71
00:06:23,442 --> 00:06:26,320
I'll, um... I'll pick it up tomorrow.
72
00:06:26,475 --> 00:06:29,785
- Uh, goodbye, Joanie dear.
- Goodbye.
73
00:06:29,948 --> 00:06:32,462
Right, I'll, uh, check in
on you tomorrow.
74
00:06:32,623 --> 00:06:37,458
There'll be some bruising and
tenderness, but you'll be fine.
75
00:06:37,612 --> 00:06:39,762
Apology accepted.
76
00:06:39,928 --> 00:06:43,159
Can you take that thing with you
and drop it off with PC Mylow?
77
00:06:43,321 --> 00:06:46,075
- No...
- I don't want Gilbert stalking with it.
78
00:06:46,236 --> 00:06:51,788
Oh. I suppose I'll, um...
How do you find the safety switch?
79
00:06:51,944 --> 00:06:54,014
I'd feel happier
if you weren't playing.
80
00:06:54,179 --> 00:06:56,693
I'm not playing around with it.
I'm just trying...
81
00:06:56,854 --> 00:06:59,687
Fine. I'll give it to Mylow.
82
00:06:59,847 --> 00:07:03,283
- Don't shoot anybody on the way home.
- Yes.
83
00:07:05,715 --> 00:07:09,391
Third time the mixer's
gone down this week.
84
00:07:09,548 --> 00:07:11,345
Can't afford to buy a new one.
85
00:07:13,061 --> 00:07:15,052
The doc gonna be back soon?
86
00:07:15,217 --> 00:07:17,811
Just don't fancy bleeding to death,
that's all.
87
00:07:17,971 --> 00:07:21,759
- He should have been here by now.
88
00:07:24,238 --> 00:07:25,751
I'll take care of that.
89
00:07:27,870 --> 00:07:29,907
Come this way, please.
90
00:07:31,384 --> 00:07:34,376
- Are you sure?
- Hush.
91
00:07:35,855 --> 00:07:39,325
- lf you'd like to sit down there...
- I might just wait.
92
00:07:39,487 --> 00:07:42,638
lt's fine. You don't need the doc.
93
00:07:42,801 --> 00:07:46,032
- I'm his loco.
- As long as you know what you're doing.
94
00:07:46,194 --> 00:07:48,105
There is nothing to worry about.
95
00:07:48,269 --> 00:07:51,660
I'm almost a trained nurse.
96
00:07:51,823 --> 00:07:54,656
Well, in three years or so.
97
00:07:54,817 --> 00:07:59,288
lf a university accepts me. Um...
98
00:07:59,447 --> 00:08:01,756
I really don't think
you should be doing this.
99
00:08:01,922 --> 00:08:04,117
I've worked here for ages.
100
00:08:04,277 --> 00:08:06,552
- I'm a medical professional.
101
00:08:06,712 --> 00:08:09,670
What the hell's going on?
102
00:08:09,826 --> 00:08:13,342
- I knew he wouldn't like it.
- lt's a superficial laceration.
103
00:08:14,497 --> 00:08:19,173
No, it isn't. You don't acquire medical
knowledge by sitting in the next room.
104
00:08:19,327 --> 00:08:23,036
- Couldn't go off by accident, could it?
- No. 'Course not.
105
00:08:23,199 --> 00:08:25,759
Call PC Mylow, would you,
and have him come get it.
106
00:08:25,913 --> 00:08:29,269
Off to his honeymoon.
Hawaii. Alone.
107
00:08:29,426 --> 00:08:31,940
How depressing.
108
00:08:34,376 --> 00:08:37,767
Could you get a move on, Doc?
I need to get back to the shop.
109
00:08:40,524 --> 00:08:42,560
All right, hold that.
110
00:08:46,991 --> 00:08:48,947
Stop whining.
111
00:08:49,106 --> 00:08:52,576
You're not haemorrhaging. Life isn't
in danger. You have a minor wound.
112
00:08:52,739 --> 00:08:54,138
Shush.
113
00:09:07,270 --> 00:09:10,580
- Can I help you?
- Your doctor has a unique way
114
00:09:10,743 --> 00:09:12,973
of dealing with his patients,
don't you agree?
115
00:09:13,138 --> 00:09:16,096
- Do you have an appointment?
- I'm here to see the doctor
116
00:09:16,251 --> 00:09:19,402
- on a private matter.
- You still need an appointment.
117
00:09:21,202 --> 00:09:23,352
I'll come back later.
118
00:09:28,547 --> 00:09:31,459
So...
119
00:09:33,137 --> 00:09:36,368
- Right, then.
- Something bothering you, Bert?
120
00:09:36,530 --> 00:09:38,805
Oh, no. No.
121
00:09:41,520 --> 00:09:43,239
- These birds.
- Which birds?
122
00:09:43,397 --> 00:09:46,867
Chough birds.
They're valuable, aren't they?
123
00:09:47,748 --> 00:09:49,704
I wouldn't know about that, Bert.
124
00:09:49,864 --> 00:09:52,253
I'm going to feed the chickens.
125
00:09:53,416 --> 00:09:54,974
Right.
126
00:09:58,566 --> 00:10:01,478
The hardest
is writing something about myself.
127
00:10:01,639 --> 00:10:05,235
I have to sum myself up in a paragraph.
128
00:10:05,393 --> 00:10:08,351
Do you think three pages
is too long for a paragraph?
129
00:10:10,342 --> 00:10:12,298
lt's gonna be weird,
you not being here.
130
00:10:12,458 --> 00:10:15,336
They have this great invention
called a phone, you know.
131
00:10:15,492 --> 00:10:19,007
Yeah, I know, but...
It'll be different.
132
00:10:19,164 --> 00:10:23,043
- Maybe I won't even get accepted.
- 'Course you will.
133
00:10:23,196 --> 00:10:25,107
You got your GCSE, didn't you?
134
00:10:25,271 --> 00:10:28,309
Like metalwork, woodwork and PE...
135
00:10:28,466 --> 00:10:31,697
Don't mess with me, AI Large.
136
00:10:34,094 --> 00:10:36,164
Want me to post it?
I'll go past the post box.
137
00:10:36,330 --> 00:10:39,845
- Thank you.
- Yeah? See you later.
138
00:10:55,970 --> 00:10:58,564
- Oh, Doc.
- Mrs Tishell, I was just...
139
00:10:58,724 --> 00:11:03,957
I was just thinking about you.
ln the latest issue of the MHRA,
140
00:11:04,113 --> 00:11:07,105
there's a fascinating article
on elephantiasis.
141
00:11:07,267 --> 00:11:08,825
- Um...
- Time for a cup of tea?
142
00:11:08,983 --> 00:11:12,613
- I ordered some antiseptic wipes.
- Yes, that's right.
143
00:11:12,776 --> 00:11:15,370
- And?
- Yes?
144
00:11:15,530 --> 00:11:18,203
- Have they arrived yet?
- Oh, no. Not yet.
145
00:11:18,365 --> 00:11:20,481
- I have biscuits.
- I see.
146
00:11:20,640 --> 00:11:22,676
You look like a HobNob sort of man.
147
00:11:22,835 --> 00:11:27,226
I need a tube of Tolnaftate cream
on my personal account.
148
00:11:29,342 --> 00:11:32,220
- is it for yourself, Doctor?
- Yes, it is.
149
00:11:32,376 --> 00:11:37,292
Is it athlete's foot
or the Dhobie's itch?
150
00:11:37,446 --> 00:11:40,677
- Just the feet.
- All right.
151
00:11:40,839 --> 00:11:42,192
Yes. Sorry.
152
00:11:44,512 --> 00:11:46,628
How long have you had it?
Is it in both feet?
153
00:11:46,787 --> 00:11:51,815
I've got just the thing. lt's an aerosol
combination spray. I'll clear it up.
154
00:11:57,685 --> 00:12:01,963
- I'm sure I'll survive.
- I'll express order it.
155
00:12:13,892 --> 00:12:15,564
- Morning.
- Good morning, Dennis.
156
00:12:15,728 --> 00:12:18,527
- Hi, Louisa.
- Are you following me?
157
00:12:18,683 --> 00:12:22,676
No. I wasn't...
I've been to see Mrs Tishell.
158
00:12:22,834 --> 00:12:26,383
I hate to think you were stalking.
I know what it's like
159
00:12:26,547 --> 00:12:29,983
to be accused of being something
that you're not. Like, I don't know,
160
00:12:30,139 --> 00:12:34,257
a certain doctor claiming I suffered
from delusional romantic attachment.
161
00:12:34,410 --> 00:12:37,641
Right. Well, perhaps
when I said that I was being...
162
00:12:37,803 --> 00:12:39,634
Rude?
163
00:12:39,799 --> 00:12:42,109
I hadn't thought through the diagnosis.
164
00:12:42,275 --> 00:12:45,347
- That's your apology.
- I didn't apologise.
165
00:12:45,508 --> 00:12:49,103
- Here, l...
- What's this?
166
00:12:49,261 --> 00:12:51,297
- lt's a card.
- Hmm.
167
00:12:51,456 --> 00:12:54,334
- What's it?
- Happy birthday.
168
00:12:54,490 --> 00:12:57,163
Joan put you up to this, did she?
169
00:12:57,324 --> 00:12:59,963
No, it's a birthday card.
170
00:13:01,555 --> 00:13:03,751
Oh, I see. Thank you.
171
00:13:03,911 --> 00:13:08,109
And, um, I was wondering, perhaps,
if you weren't doing anything later,
172
00:13:08,262 --> 00:13:10,571
you might like to have, um,
dinner with me.
173
00:13:10,737 --> 00:13:14,525
- I don't believe it. Dad?
- Oh.
174
00:13:16,445 --> 00:13:19,164
What are you doing here?
175
00:13:19,319 --> 00:13:21,275
You should have called!
176
00:13:21,435 --> 00:13:25,065
Wouldn't have been a surprise then,
would it? You look beautiful.
177
00:13:25,228 --> 00:13:28,504
- Oh, no, Dad.
- Yes, you do, just like your mother.
178
00:13:28,661 --> 00:13:30,379
Terry, this is Dr Ellingham.
179
00:13:30,537 --> 00:13:33,449
- My dad.
- I thought he was dead.
180
00:13:33,611 --> 00:13:35,010
I never said that.
181
00:13:35,886 --> 00:13:39,322
- I must have dreamt it.
- What happened to Doc Simmon?
182
00:13:39,479 --> 00:13:42,630
Uh, he is dead.
- Tosser.
183
00:13:43,630 --> 00:13:48,227
Uh, don't worry. That was meant for me.
Local dialect for 'welcome back'.
184
00:13:50,457 --> 00:13:54,894
- Uh, I have to go.
- Thank you.
185
00:13:59,399 --> 00:14:01,390
I bet he's the life and soul
of the party.
186
00:14:01,554 --> 00:14:04,352
Martin's all right.
He's just different.
187
00:14:04,508 --> 00:14:09,059
I'm sorry. I'm just a little bit
surprised to see you. Especially here.
188
00:14:09,218 --> 00:14:11,414
I thought it was time
to pay you a visit.
189
00:14:11,574 --> 00:14:14,532
- Couldn't forget your birthday.
- Why? You usually do.
190
00:14:14,688 --> 00:14:17,998
- Turned over a new leaf.
- You staying in the village or...?
191
00:14:19,797 --> 00:14:22,231
Oh. Come on.
192
00:14:24,468 --> 00:14:26,777
I wish I wasn't empty-handed.
193
00:14:26,943 --> 00:14:30,299
I saw this lovely dress
in a shop in London.
194
00:14:30,455 --> 00:14:33,368
Full of flowers.
lt would look beautiful on you.
195
00:14:33,530 --> 00:14:36,761
I went in and they said,
'Wholesale only.'
196
00:14:38,639 --> 00:14:40,755
Yeah. School's fine.
197
00:14:40,915 --> 00:14:42,633
I've got a promotion.
198
00:14:43,589 --> 00:14:45,341
- Headmistress.
- No.
199
00:14:45,505 --> 00:14:48,622
- Yeah.
- Well, that's great.
200
00:14:48,778 --> 00:14:52,612
- I better behave myself then.
- You're a little old for detention.
201
00:14:52,770 --> 00:14:55,285
Not that you'd ever turn up.
202
00:14:55,446 --> 00:15:00,395
Can't get higher than that, can you?
Head of school. What's the pay like?
203
00:15:02,591 --> 00:15:06,140
- Why?
- I'm just... I'm interested.
204
00:15:06,303 --> 00:15:09,101
Look, Louisa, don't worry.
I didn't come back here
205
00:15:09,257 --> 00:15:11,930
to borrow money,
if that's what you're thinking.
206
00:15:12,091 --> 00:15:15,401
No, it wasn't.
So why are you back?
207
00:15:15,564 --> 00:15:18,557
I missed you.
I knew you'd be on school holidays.
208
00:15:18,718 --> 00:15:21,186
I hoped to see you.
209
00:15:21,353 --> 00:15:24,390
Oh. Cup of tea?
210
00:15:24,546 --> 00:15:27,344
You always change the subject,
don't you?
211
00:15:27,500 --> 00:15:29,855
No, I don't.
I just wanted a cup of tea.
212
00:15:30,853 --> 00:15:33,321
I know what it's like down here.
213
00:15:33,488 --> 00:15:37,561
Listen hard,
you can hear the curtains twitching.
214
00:15:37,719 --> 00:15:41,759
Can't have been easy for you, putting up
with what people said about me.
215
00:15:41,911 --> 00:15:45,699
- No, it wasn't.
- I'm not gonna win Father of the Year.
216
00:15:48,338 --> 00:15:52,251
I'm not getting any younger. I thought
we could spend a bit of time together.
217
00:15:52,410 --> 00:15:55,368
- Well...
- When people say that,
218
00:15:55,523 --> 00:15:58,720
they usually follow it up with
'I've only got six months to live.'
219
00:15:58,876 --> 00:16:02,313
No, I'm not dying.
220
00:16:02,470 --> 00:16:05,109
I just miss my daughter.
221
00:16:05,264 --> 00:16:06,413
I tell you what.
222
00:16:08,378 --> 00:16:10,369
Why don't you sit down.
223
00:16:10,533 --> 00:16:12,649
I'll make you a special birthday dinner.
224
00:16:12,809 --> 00:16:15,687
Well, I'm supposed to be
meetin' up with people in the pub.
225
00:16:15,842 --> 00:16:18,117
- That's all right.
- No, but it doesn't matter
226
00:16:18,277 --> 00:16:21,474
because it's not definite.
And... And I would love that.
227
00:16:21,630 --> 00:16:23,906
Great.
228
00:16:24,066 --> 00:16:25,897
Just two questions:
229
00:16:26,062 --> 00:16:28,451
Do you have beans
and do you have toast?
230
00:16:28,617 --> 00:16:30,414
ln the cupboard.
231
00:16:34,485 --> 00:16:37,318
All very well,
you saying things will get better.
232
00:16:37,479 --> 00:16:40,551
You don't have an ex-wife
who wants you destitute, do you?
233
00:16:40,712 --> 00:16:42,942
You're not competing
with that supermarket.
234
00:16:43,107 --> 00:16:45,417
You've gotta make your own luck,
don't you?
235
00:16:45,583 --> 00:16:48,051
Taken half my customers, it has.
236
00:16:48,217 --> 00:16:52,847
Who wants a sausage roll from me when
you can get light bulbs and toilet roll
237
00:16:53,007 --> 00:16:56,636
- in the next aisle?
- Yeah. Take a look at this.
238
00:16:56,800 --> 00:16:59,519
Here. Chough birds, eh?
239
00:16:59,674 --> 00:17:01,869
Now, just think of this.
240
00:17:02,029 --> 00:17:05,988
All those rare bird fanatics that go up
and down the land in search of them.
241
00:17:06,140 --> 00:17:09,372
- And we got them right here.
- Doesn't help me now.
242
00:17:09,534 --> 00:17:13,732
Well, you gotta think about it, right?
Now, I made some phone calls
243
00:17:13,885 --> 00:17:16,843
and I told them twitchers,
'Pack your throne, missus,
244
00:17:16,999 --> 00:17:19,752
come to Portwenn.
The place will be teeming with them.'
245
00:17:19,913 --> 00:17:23,986
That's when I can do
my bird-watching tours, see?
246
00:17:24,144 --> 00:17:26,977
They rare, then?
- The Colonel thinks so.
247
00:17:27,138 --> 00:17:29,857
He thinks those eggs
are worth thousands.
248
00:17:30,013 --> 00:17:32,766
The only trouble
is he's not letting anybody near them.
249
00:17:32,927 --> 00:17:35,361
lt's a bugger for my tours.
250
00:17:35,521 --> 00:17:37,398
You...
251
00:17:37,557 --> 00:17:39,468
You know what you need to do, don't you?
252
00:17:39,633 --> 00:17:43,421
You need to make some
of those bird-shaped pasties.
253
00:17:43,585 --> 00:17:45,860
They fly off the shelves.
254
00:17:46,020 --> 00:17:48,773
Don't think that's gonna solve
my financial problems.
255
00:17:48,934 --> 00:17:51,494
They fly off the shelves.
256
00:17:51,648 --> 00:17:54,402
Oh, don't worry.
Things are looking right up, my friend.
257
00:17:54,563 --> 00:17:56,042
Things are looking right up.
258
00:18:12,050 --> 00:18:13,881
Good morning, Doc.
259
00:18:19,316 --> 00:18:21,352
Ah! Hello again.
260
00:18:21,511 --> 00:18:24,708
I thought I'd catch you
before morning rush.
261
00:18:24,864 --> 00:18:27,253
Gavin Peters. I'm a doctor's friend.
262
00:18:27,419 --> 00:18:29,375
- What?
- I work as a liaison
263
00:18:29,535 --> 00:18:32,129
between practitioners
and local medical committee.
264
00:18:32,289 --> 00:18:34,723
I assist colleagues with complaints.
265
00:18:34,884 --> 00:18:37,523
lt's part of the Cause
for Concern Initiative.
266
00:18:37,678 --> 00:18:42,195
There are issues brought to our
attention regarding your patient care.
267
00:18:42,349 --> 00:18:44,909
- Right.
- Oh.
268
00:18:45,064 --> 00:18:46,543
Oh, that's good luck.
269
00:18:46,700 --> 00:18:49,009
I got it.
270
00:18:51,810 --> 00:18:53,482
Right.
271
00:18:58,157 --> 00:19:01,833
We've had a few complaints about your
manner, the way you deal with patients.
272
00:19:01,990 --> 00:19:05,426
I don't want to go into specifics.
Just to say that certain people
273
00:19:05,582 --> 00:19:07,652
felt you're a little brusque.
274
00:19:07,818 --> 00:19:10,173
- Can I come in?
- Brusque?
275
00:19:10,332 --> 00:19:14,291
Yeah. First of all, I want to assure you
nobody's in any trouble here.
276
00:19:14,444 --> 00:19:17,516
But patient care isn't
just about the right diagnosis.
277
00:19:17,677 --> 00:19:19,554
We have a pastoral duty as well.
278
00:19:19,713 --> 00:19:24,629
What do you think
is a doctor's greatest tool, huh?
279
00:19:24,784 --> 00:19:28,094
- Take a guess.
- A thermometer.
280
00:19:28,256 --> 00:19:30,565
No. lt's these.
281
00:19:30,731 --> 00:19:33,609
When we listen,
really listen to patients,
282
00:19:33,765 --> 00:19:36,199
we let them know we're here.
283
00:19:36,360 --> 00:19:39,318
- Can I just stop you there?
- Sure.
284
00:19:59,074 --> 00:20:01,793
- Doc? Can I have a word?
- Not now.
285
00:20:01,948 --> 00:20:05,020
- lt's quite important.
- What?
286
00:20:05,181 --> 00:20:08,936
Ah! Ellingham!
Now, what did I tell you?
287
00:20:09,094 --> 00:20:11,562
Not to broadcast it around the village.
288
00:20:11,728 --> 00:20:15,960
- Broadcast what around the village?
- You told the baker about the choughs.
289
00:20:16,119 --> 00:20:19,350
Hmm? That man can't keep
his trap shut either.
290
00:20:19,512 --> 00:20:22,345
He probably told the butcher
and Lord knows who else.
291
00:20:22,506 --> 00:20:27,136
Now, people know there are choughs
nesting on the cliffs.
292
00:20:27,296 --> 00:20:30,733
- There are choughs on the cliff?
- I don't care where
293
00:20:30,890 --> 00:20:33,085
the choughs are nesting
or who knows it.
294
00:20:33,245 --> 00:20:38,160
You're obviously not aware of how common
the theft of rare birds' eggs is.
295
00:20:38,314 --> 00:20:41,545
Not aware, don't care. Unless
you have a problem, please leave.
296
00:20:41,707 --> 00:20:43,379
Doc, about that word?
297
00:20:47,456 --> 00:20:49,287
Can't help you.
298
00:20:49,451 --> 00:20:53,764
All I need is to borrow your boat
for an hour or two on Wednesday.
299
00:20:55,480 --> 00:20:58,631
- There's 50 quid in it for you.
- Where'd you get the money, eh?
300
00:20:58,793 --> 00:21:01,068
Don't start with that.
301
00:21:01,228 --> 00:21:03,184
Sixty.
302
00:21:03,344 --> 00:21:05,539
I don't need your money.
303
00:21:05,699 --> 00:21:08,816
Fellas! Listen, fellas.
304
00:21:08,972 --> 00:21:10,803
Can you help me out?
305
00:21:24,860 --> 00:21:28,216
- What are you doing?
- Hello, boy.
306
00:21:28,373 --> 00:21:31,331
- Another feather in your dad's cap.
- lt's the police car.
307
00:21:31,486 --> 00:21:34,922
I know. PC Mylow asked me
to look after it while he was away.
308
00:21:35,079 --> 00:21:37,913
I don't think he meant turn it
into a tour bus.
309
00:21:38,074 --> 00:21:41,350
- Tours of what, anyway?
- Ever heard of chough birds?
310
00:21:41,507 --> 00:21:43,384
- No.
- What we have here...
311
00:21:43,543 --> 00:21:45,693
is a real money-spinner.
312
00:21:45,858 --> 00:21:48,053
Here. Don't go
spreading it about, but...
313
00:21:48,213 --> 00:21:50,568
Are we gonna do any work today?
314
00:21:50,728 --> 00:21:53,526
- You having a problem?
- No.
315
00:21:53,682 --> 00:21:55,877
Troubles with your girl?
316
00:21:56,037 --> 00:21:59,189
Well, whatever it is, be sure
of one thing. At the end of day,
317
00:21:59,351 --> 00:22:02,423
it'll all be your fault.
That's the way their mind works.
318
00:22:04,141 --> 00:22:06,132
Come on. Lend us a hand.
319
00:22:06,296 --> 00:22:08,446
You see, the thing is,
320
00:22:08,612 --> 00:22:11,922
- it's just easier to apologise.
- Yeah.
321
00:22:12,084 --> 00:22:16,157
lt gets you off the hook, and before you
know it, she's cooking something tasty
322
00:22:16,316 --> 00:22:18,784
and you're watching Match of the Day.
Result.
323
00:22:18,950 --> 00:22:20,782
Remember that conversation we had
324
00:22:20,947 --> 00:22:24,576
about some things I don't
want you interfering in?
325
00:22:26,017 --> 00:22:28,485
- This is one of them things?
- Yeah.
326
00:22:28,651 --> 00:22:30,562
All right.
327
00:22:30,727 --> 00:22:33,241
Give us a hand
with the other side. Come on.
328
00:22:35,597 --> 00:22:38,873
Like I said,
all you have to do is apologise.
329
00:22:40,187 --> 00:22:43,146
What about a nice bunch of flowers?
Worked for me. Flowers.
330
00:22:43,302 --> 00:22:46,612
- Did your mum send you a card?
- What do you think?
331
00:22:46,775 --> 00:22:49,494
You know what she's like.
She was never good at dates.
332
00:22:49,649 --> 00:22:52,038
I know.
333
00:22:52,203 --> 00:22:55,752
- I'm not sure this is a good idea.
- lt's just a drink. lt's gonna be fine.
334
00:22:55,916 --> 00:22:59,226
Some people will make the odd comment,
talk about us behind our backs,
335
00:22:59,389 --> 00:23:03,587
- but that's just villages for you.
- lt's not that I'm worried about.
336
00:23:03,740 --> 00:23:06,619
lt's when they grab the flaming torches
and the pitchforks.
337
00:23:06,774 --> 00:23:11,484
- Still, you've always believed in me.
- Terry, hey! Hey!
338
00:23:11,644 --> 00:23:14,556
- There you are.
- Jonathan?
339
00:23:14,718 --> 00:23:17,790
- I didn't expect to see you here.
- Surprise.
340
00:23:19,588 --> 00:23:23,058
Uh, this is my friend, Jonathan.
341
00:23:23,220 --> 00:23:24,699
This is my daughter, Louisa.
342
00:23:24,857 --> 00:23:28,168
- Pleased.
- Good to meet you.
343
00:23:30,766 --> 00:23:33,326
- We have to talk.
- Sure. Later.
344
00:23:33,480 --> 00:23:36,517
- I'm taking my daughter for a drink.
- Great, I'm parched.
345
00:23:38,190 --> 00:23:41,307
What? I can't join you
for a drink, Terry?
346
00:23:41,464 --> 00:23:43,341
Sure, you can.
347
00:23:54,518 --> 00:23:56,827
Garage has returned your car.
348
00:24:04,138 --> 00:24:06,254
- Can I sit down?
- No.
349
00:24:10,604 --> 00:24:12,721
What I'm about to say...
350
00:24:12,881 --> 00:24:15,031
is gonna come as a shock.
351
00:24:17,671 --> 00:24:20,424
Wow, this is really hard.
352
00:24:20,585 --> 00:24:22,940
OK.
353
00:24:23,099 --> 00:24:26,375
OK. Now, we've been through a lot,
you and me.
354
00:24:26,532 --> 00:24:30,127
I don't want to leave you in the lurch.
I know you've come to rely on me.
355
00:24:30,285 --> 00:24:33,163
What are you talking about?
356
00:24:33,318 --> 00:24:35,708
I'm going to university.
357
00:24:35,874 --> 00:24:39,264
To train as a nurse.
358
00:24:39,427 --> 00:24:40,655
I'm leaving.
359
00:24:44,696 --> 00:24:46,095
Goodbye.
360
00:24:47,730 --> 00:24:49,880
Not straight away.
361
00:24:50,045 --> 00:24:54,277
I'll help you find my replacement,
not that it'll ever be the same.
362
00:24:54,436 --> 00:24:56,553
I know.
363
00:25:00,265 --> 00:25:02,142
I am gonna miss you.
364
00:25:06,172 --> 00:25:09,642
Thanks, Doc, and don't bother
about my reference.
365
00:25:09,805 --> 00:25:11,523
I've already written one for you.
366
00:25:27,170 --> 00:25:30,924
- Never said anything about a friend.
- He's my lodger.
367
00:25:31,082 --> 00:25:33,721
He said he'd say hello
if he was in the area.
368
00:25:33,876 --> 00:25:37,107
What was that about having to talk?
He seemed upset.
369
00:25:37,269 --> 00:25:38,748
Probably nothing.
370
00:25:38,906 --> 00:25:41,137
I never thought I'd miss this place.
371
00:25:41,302 --> 00:25:44,339
- Same old decor.
- Same old bird, too.
372
00:25:44,495 --> 00:25:49,330
You know, the government are making a
camera that goes into the eyes of birds.
373
00:25:49,485 --> 00:25:51,635
- Really?
- Mm-hmm.
374
00:25:51,800 --> 00:25:53,279
Miniature things.
375
00:25:53,437 --> 00:25:57,715
lt's nano-technology
for, um, surveillance.
376
00:25:57,867 --> 00:25:59,983
Don't ask where they
put the battery pack.
377
00:26:00,143 --> 00:26:03,021
Painful.
378
00:26:17,508 --> 00:26:20,068
Everyone is watching.
Give me money to put in the box.
379
00:26:20,222 --> 00:26:21,735
- Not looking...
- They are.
380
00:26:21,899 --> 00:26:25,175
No, they're looking at me. I left
Portwenn under a bit of a cloud.
381
00:26:25,332 --> 00:26:28,564
- Wish they'd mind their own business.
- Well, they better stop.
382
00:26:28,726 --> 00:26:31,081
- Like elephants, this lot.
- Ignorant sods.
383
00:26:31,240 --> 00:26:33,959
Don't worry about it.
lt's not worth it.
384
00:26:34,114 --> 00:26:38,824
l... I don't like this.
There's too much coverage here, Terry.
385
00:26:38,984 --> 00:26:42,135
- I don't like this at all.
- Keep calm. Finish your drink.
386
00:26:42,298 --> 00:26:45,131
You should be ashamed of yourselves.
My dad is a good man.
387
00:26:45,291 --> 00:26:47,521
He doesn't deserve
to be treated like this.
388
00:26:47,687 --> 00:26:51,157
He didn't have anything to do with him.
Because of people like you...
389
00:26:51,320 --> 00:26:54,835
- Look, I know my father.
- I'm on to you, you know.
390
00:26:54,992 --> 00:26:57,552
...disgusting.
391
00:26:57,707 --> 00:27:00,062
No. There's no point pretending.
392
00:27:00,860 --> 00:27:04,136
I know you're watching me.
- Give us a kiss.
393
00:27:07,167 --> 00:27:09,761
Don't make fun out of me, all right?
394
00:27:09,921 --> 00:27:11,958
Oh, yeah!
395
00:27:18,385 --> 00:27:21,263
I just wanted to say that. That's all.
396
00:27:21,419 --> 00:27:23,375
And that had nothing to do
with my father.
397
00:27:23,534 --> 00:27:26,571
His friend... just doesn't like parrots.
398
00:27:34,073 --> 00:27:35,631
Come.
399
00:27:40,221 --> 00:27:42,610
- What do you want?
- Just a chat.
400
00:27:42,775 --> 00:27:45,528
Then chat with the receptionist.
I'm busy.
401
00:27:46,000 --> 00:27:48,798
Dr Ellingham, may I call you Martin?
402
00:27:48,954 --> 00:27:50,785
No.
403
00:27:50,950 --> 00:27:54,147
There've been complaints
about your attitude towards patients.
404
00:27:54,303 --> 00:27:56,295
Have there?
405
00:27:56,459 --> 00:27:59,576
They always complain.
That's what patients do, isn't it?
406
00:27:59,732 --> 00:28:03,168
- Yes.
- What I'm here to do is make a report.
407
00:28:03,325 --> 00:28:07,159
Talk to people, find out what's what.
Nothing to worry about.
408
00:28:07,317 --> 00:28:09,592
Send me a copy when you've finished.
409
00:28:09,752 --> 00:28:13,984
This is an official matter.
I'd appreciate your cooperation.
410
00:28:14,143 --> 00:28:16,896
- I have a job to do.
- So do l.
411
00:28:18,255 --> 00:28:20,894
Ideally, we'd like to resolve this issue
412
00:28:21,049 --> 00:28:23,517
without it going to a screening panel.
413
00:28:25,320 --> 00:28:28,630
The practice is clean.
My medical knowledge is current.
414
00:28:28,793 --> 00:28:32,672
Patients with urgent medical needs
can consult with me immediately.
415
00:28:32,825 --> 00:28:35,180
I work within budget.
There is no problem here.
416
00:28:35,340 --> 00:28:37,331
That's not for you to decide.
417
00:28:37,495 --> 00:28:40,010
The medical committee
will decide whether the GP
418
00:28:40,171 --> 00:28:43,049
should have to undergo training or...
419
00:28:45,320 --> 00:28:47,914
Are you saying that my position
is in jeopardy here?
420
00:28:48,074 --> 00:28:51,862
I urge you to help me to help you.
421
00:28:53,982 --> 00:28:56,132
Indeed.
422
00:28:56,297 --> 00:28:57,969
I'll get the door.
423
00:29:00,169 --> 00:29:02,445
Very well.
424
00:29:02,605 --> 00:29:06,314
Unfortunately, you leave me with little
choice but to set up a review panel
425
00:29:06,477 --> 00:29:08,911
to look into your conduct.
426
00:29:09,072 --> 00:29:11,461
You will be required to attend.
427
00:29:31,307 --> 00:29:34,060
- Morning.
- Which way to the choughs?
428
00:29:36,257 --> 00:29:38,896
Up at the top of the hill
and turn right.
429
00:29:39,051 --> 00:29:41,042
Thanks.
430
00:29:41,206 --> 00:29:44,278
A right's gonna take us over the cliff.
You mean left, don't you?
431
00:29:44,440 --> 00:29:46,351
Right.
432
00:29:51,187 --> 00:29:54,065
I had no idea that bird watching
was so popular.
433
00:29:54,221 --> 00:29:58,851
Look here. lf you're gonna take
those ghastly twitchers up there,
434
00:29:59,011 --> 00:30:01,605
make sure they don't
get too close to the choughs.
435
00:30:01,765 --> 00:30:05,075
Right. But I thought it'd be nice
for you to meet like-minded folk.
436
00:30:08,232 --> 00:30:10,064
This way for the Large Tours!
437
00:30:10,228 --> 00:30:13,061
We are the best ornithological
tour operator in town.
438
00:30:13,222 --> 00:30:15,941
Come and see the amazing birds.
439
00:30:18,451 --> 00:30:20,009
Yeah.
440
00:30:22,762 --> 00:30:25,276
- Oh?
- Open it.
441
00:30:28,910 --> 00:30:30,707
Oh!
442
00:30:32,583 --> 00:30:36,292
Dinner at your place.
That's romantic.
443
00:30:36,455 --> 00:30:39,845
- Maybe.
- Wait, you're not gonna dump me?
444
00:30:40,008 --> 00:30:42,442
- What?
- I know the signs.
445
00:30:42,602 --> 00:30:46,072
- No, Pauline, I'm not gonna dump you.
- Of course not. Why would you?
446
00:30:46,235 --> 00:30:48,112
- I'm great.
- See you then.
447
00:30:50,067 --> 00:30:53,343
- Morning, Doc.
- Yeah. Next patient, please.
448
00:30:53,500 --> 00:30:55,173
I'm next.
449
00:30:58,251 --> 00:31:00,890
It'll be a lot easier
if you let me explain.
450
00:31:02,402 --> 00:31:04,438
Take a seat.
451
00:31:05,237 --> 00:31:07,910
Sit down. Take a seat.
452
00:31:08,071 --> 00:31:09,743
There we are.
453
00:31:12,222 --> 00:31:14,577
He needs lithium.
454
00:31:14,737 --> 00:31:19,414
- 400 milligrams is the usual dosage.
- is it? That's not how it works.
455
00:31:19,568 --> 00:31:22,207
- I'm just trying to save you time.
- I'm not in the habit
456
00:31:22,362 --> 00:31:26,071
- of writing prescriptions to save time.
- I'm fine.
457
00:31:26,234 --> 00:31:28,987
I'm here because he is annoyed.
He doesn't want me here,
458
00:31:29,148 --> 00:31:31,378
- he didn't want me on this job.
- Jonathan!
459
00:31:33,459 --> 00:31:36,895
- Surname?
- Crozure, with a Z.
460
00:31:39,208 --> 00:31:40,357
GP's name?
461
00:31:42,801 --> 00:31:46,760
I don't know. I don't remember.
He smells like soup, though.
462
00:31:46,912 --> 00:31:49,472
Trust me, you'll give them
to him in the end.
463
00:31:49,627 --> 00:31:51,663
Don't tell me how to be a doctor,
464
00:31:51,822 --> 00:31:53,938
I won't tell you how
to be an absentee parent.
465
00:31:54,098 --> 00:31:57,852
There's a couple of tests I need you
to do before I hand out prescriptions.
466
00:32:03,798 --> 00:32:05,675
Tests?
467
00:32:05,834 --> 00:32:08,792
l, uh, don't like tests.
468
00:32:08,948 --> 00:32:12,736
Sadness. Choose from the following
statements one which applies to you.
469
00:32:12,900 --> 00:32:15,368
I do not feel sad,
I feel sad much of the time,
470
00:32:15,534 --> 00:32:18,651
I feel sad all of the time.
Pessimism.
471
00:32:18,807 --> 00:32:23,086
I see. You've already taken
the rating test for bipolar disorder.
472
00:32:23,239 --> 00:32:25,912
- Who told you that?
- Well, I assumed,
473
00:32:26,073 --> 00:32:30,749
because you memorised it,
that you had a familiarity with it.
474
00:32:30,903 --> 00:32:33,178
Clever. Good.
475
00:32:33,338 --> 00:32:35,488
- You almost had me there, Doc.
- Mr Crozure,
476
00:32:35,654 --> 00:32:37,804
when did you last take your medication?
477
00:32:39,765 --> 00:32:42,074
lt's just the smoke detector.
478
00:32:43,038 --> 00:32:45,155
- That's what you think.
- Mr Crozure.
479
00:32:45,315 --> 00:32:49,228
How about you, Doc?
Do you ever feel helpless?
480
00:32:49,386 --> 00:32:52,219
Do you feel totally helpless,
a little helpless,
481
00:32:52,380 --> 00:32:55,577
not helpless? Choose from the
following statements the one...
482
00:32:55,733 --> 00:32:57,564
Mr Crozure, be quiet. Now.
483
00:33:00,044 --> 00:33:03,832
- I'm sorry. I was making a joke...
- lt's OK. Jonathan, it's OK.
484
00:33:03,996 --> 00:33:08,593
lf you don't resume your medication,
you could suffer a psychotic breakdown.
485
00:33:11,422 --> 00:33:16,052
Since I got down here, the headaches
have been much, much worse.
486
00:33:19,724 --> 00:33:23,763
Could you just, um, write me
a prescription, please, doctor?
487
00:33:23,916 --> 00:33:26,510
- What's the usual dosage?
- Who wants to know? You?
488
00:33:26,670 --> 00:33:27,659
Or the giant rabbit?
489
00:33:31,381 --> 00:33:33,975
- I'm kidding. I'm kidding.
490
00:33:34,136 --> 00:33:35,933
He gets it.
491
00:33:37,808 --> 00:33:41,005
Sorry. Four hundred milligrams.
492
00:33:43,436 --> 00:33:46,394
Could you make sure it's the ones
without tracking devices?
493
00:33:46,550 --> 00:33:48,063
Yes.
494
00:33:54,455 --> 00:33:57,128
A few more minutes.
Sorry for your wait.
495
00:33:57,289 --> 00:34:00,520
Take your time.
We're not in a hurry.
496
00:34:00,682 --> 00:34:03,401
- You know the doctor professionally.
- And personally.
497
00:34:03,556 --> 00:34:07,151
Yes, you see a side of the doctor
that I'd like to know about.
498
00:34:07,308 --> 00:34:11,506
Uh, I'm a doctor's friend.
- My!
499
00:34:11,659 --> 00:34:13,854
And I'm investigating Dr Ellingham.
500
00:34:14,014 --> 00:34:17,325
- 'Investigating's' a strong word.
- He's not in trouble, is he?
501
00:34:17,488 --> 00:34:20,560
- 'Trouble' is another strong word.
- Well...
502
00:34:20,721 --> 00:34:22,632
Of course.
503
00:34:22,797 --> 00:34:24,594
Anything you wanna know, just ask.
504
00:34:24,753 --> 00:34:27,665
Much appreciated. Makes my job easier.
505
00:34:27,827 --> 00:34:29,977
You talk to his patients,
they talk to you...
506
00:34:30,142 --> 00:34:31,257
Excuse me.
507
00:34:33,455 --> 00:34:37,085
Dr Ellingham is a wonderful man!
508
00:34:37,248 --> 00:34:40,843
Warm, caring, even charming.
509
00:34:42,198 --> 00:34:47,511
We are truly blessed to have such
a giant of a man in our small village.
510
00:34:47,667 --> 00:34:50,420
That's my professional opinion.
511
00:34:50,580 --> 00:34:52,252
- I see.
- I'm a scientist,
512
00:34:52,417 --> 00:34:56,092
but if anyone has healing hands,
it's our doc.
513
00:34:56,249 --> 00:34:57,762
Big hands.
514
00:34:57,925 --> 00:35:00,565
- Big heart.
- Fascinating.
515
00:35:00,721 --> 00:35:03,872
- lt's not quite the impression I have.
- Mr Crozure.
516
00:35:05,471 --> 00:35:06,984
Thank you.
517
00:35:10,420 --> 00:35:14,049
- Doc is a sweetheart.
- Isn't he just?
518
00:35:17,047 --> 00:35:19,720
Anyone who says otherwise
is a tootie liar.
519
00:35:19,881 --> 00:35:24,194
- Wow! She was a looker.
- Will you shut up!
520
00:35:24,353 --> 00:35:28,232
Take one of these.
It'll make you feel a lot better.
521
00:35:29,981 --> 00:35:32,734
- You'd like that, wouldn't you?
- I told you not to come!
522
00:35:32,895 --> 00:35:35,329
I told you I wanted
to collect it myself.
523
00:35:35,490 --> 00:35:38,846
- What part don't you understand?
- You're hurting my hand.
524
00:35:40,559 --> 00:35:42,595
lt's just that you never...
525
00:35:42,755 --> 00:35:46,510
- You never tell me anything.
- You take that pill, I'll tell you.
526
00:35:53,853 --> 00:35:56,651
The boat arrives tomorrow at 12.
527
00:35:56,807 --> 00:36:00,720
When I get the package off it,
we'll leave town and head home.
528
00:36:00,878 --> 00:36:02,277
Is that clear enough for you?
529
00:36:04,032 --> 00:36:07,469
Good boy.
530
00:36:23,432 --> 00:36:26,504
What are you doing?
You shouldn't be exerting yourself.
531
00:36:26,666 --> 00:36:30,945
Shouldn't l, now? Does that mean
you're going to pitch in and help here?
532
00:36:31,098 --> 00:36:33,532
Um... no.
533
00:36:34,451 --> 00:36:36,442
Oh.
534
00:36:36,606 --> 00:36:39,484
The more you rest, the shorter
your healing process will be.
535
00:36:39,640 --> 00:36:42,677
I wouldn't need a healing process
if someone hadn't shot me.
536
00:36:42,833 --> 00:36:46,508
Nobody actually shot you, did they?
You just got shot.
537
00:36:46,665 --> 00:36:49,463
- What am I doing? Right.
- Eggs.
538
00:36:51,257 --> 00:36:53,817
The Colonel is feeling guilty
about the whole thing.
539
00:36:53,971 --> 00:36:56,883
Yes, well, he should be. Oh...
540
00:36:57,045 --> 00:37:00,117
Entirely his fault. Shoo.
541
00:37:00,278 --> 00:37:03,315
Shoo! Running around the cliffs
with a loaded gun.
542
00:37:03,472 --> 00:37:06,305
- Paranoid.
- Yes, he is.
543
00:37:06,465 --> 00:37:08,695
But he could have a point there.
544
00:37:08,860 --> 00:37:11,613
He thinks he saw someone
on the cliffs the other night
545
00:37:11,774 --> 00:37:14,653
- trying to steal eggs.
- Of course he thinks he saw someone.
546
00:37:14,809 --> 00:37:18,119
- The man's a nutcake.
- Terry Glasson is back in town.
547
00:37:18,282 --> 00:37:21,001
- I wouldn't put it past him.
- Louisa's father?
548
00:37:21,156 --> 00:37:23,716
- Have you met him?
- Yeah, thoroughly disagreeable.
549
00:37:23,870 --> 00:37:27,180
- Does that make him an egg thief?
- You haven't heard why he left.
550
00:37:27,343 --> 00:37:31,097
There was an incident involving money
for charity that went missing.
551
00:37:31,255 --> 00:37:34,372
- Quite a large amount.
- Must be embarrassing for Louisa.
552
00:37:34,529 --> 00:37:36,838
She didn't believe it.
553
00:37:37,004 --> 00:37:38,756
But he was prosecuted?
554
00:37:38,920 --> 00:37:41,115
Um, no.
555
00:37:41,275 --> 00:37:42,867
Oh, I see.
556
00:37:43,032 --> 00:37:46,786
You all must have been so disappointed
when they stopped burning witches.
557
00:37:46,944 --> 00:37:51,017
Martin, I caught him red-handed.
He took the money.
558
00:37:51,175 --> 00:37:54,645
- You should have called the police.
- I know. I couldn't do that to her.
559
00:37:54,807 --> 00:37:58,562
Louisa's the only one you'll find around
here who still thinks he's innocent.
560
00:37:58,720 --> 00:38:03,271
That's the funny thing about families.
Loyalty is a step away from delusion.
561
00:38:07,662 --> 00:38:11,541
For an extra fiver, you can
travel shotgun up front with me.
562
00:38:13,610 --> 00:38:15,680
Bert.
563
00:38:17,042 --> 00:38:20,001
- Terry Glasson.
- How are ya?
564
00:38:20,796 --> 00:38:22,866
- Busy.
- So I see.
565
00:38:23,031 --> 00:38:26,580
Listen, you still got
that old dinghy of yours?
566
00:38:27,382 --> 00:38:31,057
- What's it got to do with you then?
- I'd like to borrow it tomorrow.
567
00:38:32,412 --> 00:38:34,482
You don't borrow, Terry. You take.
568
00:38:34,647 --> 00:38:37,320
I'll give you 60 quid.
569
00:38:38,479 --> 00:38:41,073
- Seventy.
- No.
570
00:38:42,512 --> 00:38:44,980
Look, I'm not asking you
to do me a favour.
571
00:38:45,146 --> 00:38:49,059
I'm giving you money.
Eighty quid, final offer.
572
00:38:49,218 --> 00:38:52,972
- Where'd you get that money from?
- Won it on a horse. Whistling Bow.
573
00:38:53,130 --> 00:38:54,245
Six to one.
574
00:38:56,323 --> 00:38:58,996
No. And I'll tell you the reason why.
575
00:38:59,157 --> 00:39:01,352
lt's a poor man
who steals from his friends.
576
00:39:01,512 --> 00:39:06,189
Look, Bert, I'm giving you 80 quid
for two hours on your dinghy.
577
00:39:06,343 --> 00:39:08,493
You're a man of principle.
I respect that.
578
00:39:08,659 --> 00:39:11,696
- You'd be an idiot to turn down this.
- I'm not an idiot.
579
00:39:11,852 --> 00:39:12,887
Take the money.
580
00:39:18,119 --> 00:39:19,837
Good to see you.
581
00:39:19,995 --> 00:39:22,634
I'll drop by at 11 tomorrow.
582
00:39:25,264 --> 00:39:28,302
Right! Best be having you.
583
00:39:31,093 --> 00:39:33,163
Gonna have to hurry you along, Doc.
584
00:39:33,329 --> 00:39:37,083
Not long before I need to,
you know, again.
585
00:39:37,241 --> 00:39:39,960
- How are your bowed movements?
- Not pleasant.
586
00:39:40,115 --> 00:39:41,343
Not pleasant at all.
587
00:39:42,709 --> 00:39:45,223
Any pain? Hmm.
588
00:39:45,384 --> 00:39:48,023
I'll need to take a stool sample
and have it analysed.
589
00:39:48,179 --> 00:39:50,010
Don't envy you on that one.
590
00:39:50,175 --> 00:39:53,008
I'll get you a container.
591
00:39:53,169 --> 00:39:55,444
- Oh.
- And in the meantime,
592
00:39:55,604 --> 00:39:57,322
be a good idea to take time off work.
593
00:39:57,480 --> 00:39:59,277
That'd be a fine thing.
594
00:39:59,436 --> 00:40:02,872
I've got a couple hundred pasties
to bake for the eating competition.
595
00:40:03,028 --> 00:40:04,939
Biggest earner of the year.
596
00:40:05,104 --> 00:40:06,981
Interested in taking part?
597
00:40:07,140 --> 00:40:09,574
I warn you,
Bert's won it five years in a row.
598
00:40:09,734 --> 00:40:10,963
No. Cancel it.
599
00:40:11,132 --> 00:40:13,202
No, Doc.
600
00:40:13,368 --> 00:40:16,883
ln all probability, you have a stomach
infection. Until I find out what,
601
00:40:17,040 --> 00:40:19,998
- I don't want you spreading it around.
- lt's a tradition.
602
00:40:20,154 --> 00:40:24,705
The tradition of mass food poisoning and
complications that ensue. Cancel it.
603
00:40:53,446 --> 00:40:55,039
Afternoon, Colonel.
604
00:40:55,203 --> 00:40:59,162
- Which way to the birds?
- Wasted journey, I'm afraid, old man.
605
00:40:59,315 --> 00:41:02,113
- What?
- Birds have flown the nest, literally.
606
00:41:02,269 --> 00:41:06,023
- You've gotta be joking.
- Probably disturbed by the attention
607
00:41:06,181 --> 00:41:09,776
- they've been getting.
- What am I gonna do with customers?
608
00:41:09,933 --> 00:41:14,927
With your well-known charm and
personality, you'll sort that one out.
609
00:41:15,082 --> 00:41:18,041
Right?
610
00:41:18,197 --> 00:41:20,267
Right.
611
00:41:22,149 --> 00:41:24,105
Uh, excuse me.
612
00:41:24,264 --> 00:41:27,939
I've just been informed
by my learned co-associate
613
00:41:28,096 --> 00:41:32,692
that the birds have, unfortunately,
flown away.
614
00:41:32,846 --> 00:41:34,677
But don't worry.
615
00:41:34,842 --> 00:41:38,630
There are plenty more rare bird types
for you to do your observations.
616
00:41:38,794 --> 00:41:43,073
We just might have to drive around
for a bit until we find them.
617
00:41:43,226 --> 00:41:48,584
Now, if anybody sees a rare bird type,
just give me a holler.
618
00:41:48,735 --> 00:41:53,889
ln we get. Lovely. There we are.
Now, the next one. Thank you.
619
00:41:54,044 --> 00:41:57,320
Oh. You'll be glad to know,
no extra charge.
620
00:42:02,148 --> 00:42:04,343
Thanks.
621
00:42:07,377 --> 00:42:09,845
- Louisa.
- Martin.
622
00:42:10,012 --> 00:42:13,322
- Ice cream?
- No, hurts my teeth.
623
00:42:13,484 --> 00:42:16,476
Dad always used to take us
for ice cream every weekend.
624
00:42:16,638 --> 00:42:20,995
Said that up to the age of six,
my arteries were made of ice.
625
00:42:22,186 --> 00:42:24,906
- Sounds fun.
- Mm.
626
00:42:26,419 --> 00:42:29,456
Said you had a bit of difficulty
at the surgery yesterday.
627
00:42:29,612 --> 00:42:33,287
- Oh, no, not really.
- He had to force you to give his friend
628
00:42:33,444 --> 00:42:37,960
some medication. I told him that was
how you like to welcome new patients.
629
00:42:38,114 --> 00:42:41,823
- lt's not. There are procedures.
- Blood out of a stone is what he said.
630
00:42:41,986 --> 00:42:43,305
At least I'm not a thief.
631
00:42:46,498 --> 00:42:49,615
Martin, I was just teasing you.
I wouldn't have thought that you,
632
00:42:49,771 --> 00:42:51,807
of all people,
would join in with gossip.
633
00:42:51,967 --> 00:42:54,606
- I'm not.
- All this time,
634
00:42:54,761 --> 00:42:56,831
you keep your distance from everyone.
635
00:42:56,996 --> 00:43:00,147
When you finally decide to show
community spirit, it's to join in
636
00:43:00,309 --> 00:43:03,745
- with rumours about my father.
- But they're not rumours. Ask Joan.
637
00:43:03,902 --> 00:43:06,416
She said she caught him
red-handed stealing money.
638
00:43:13,563 --> 00:43:15,793
- Louisa...
- Ah.
639
00:43:17,874 --> 00:43:20,911
You've received your official
notification about the review?
640
00:43:21,068 --> 00:43:24,105
- Yes, I did.
- I expect I'll see you there.
641
00:43:24,261 --> 00:43:27,059
- Do I have a choice?
- Martin.
642
00:43:27,215 --> 00:43:28,614
This isn't personal.
643
00:43:28,772 --> 00:43:31,731
I don't bear any ill will towards you,
as I'm sure you don't...
644
00:43:31,886 --> 00:43:36,516
Take your hand off me,
you unctuous platitudinising eunuch.
645
00:43:39,231 --> 00:43:41,665
- You have ice cream...
- I know!
646
00:43:56,476 --> 00:44:00,708
All right.
- How much romance can one girl take?
647
00:44:00,867 --> 00:44:03,301
I've never made
this marinara sauce before.
648
00:44:03,462 --> 00:44:06,579
Says on the jar 'open and heat up'.
How long you think 'heat up' is?
649
00:44:06,735 --> 00:44:08,566
- I don't know.
- Eh?
650
00:44:08,731 --> 00:44:10,608
Right, sit down.
651
00:44:12,204 --> 00:44:15,037
Not that one. The comfy one.
652
00:44:17,394 --> 00:44:19,783
Here. Here.
653
00:44:21,226 --> 00:44:24,104
Red wine. Uh...
654
00:44:32,004 --> 00:44:35,633
- What's that, then?
- What's it look like?
655
00:44:39,310 --> 00:44:44,179
- Open it.
- Uh... OK.
656
00:44:52,163 --> 00:44:54,882
Oh, I can't believe it!
657
00:44:55,037 --> 00:44:58,916
I thought, for a second, you got all
bodmin and were gonna propose to me.
658
00:44:59,069 --> 00:45:01,584
I'm actually having a heart attack.
659
00:45:01,744 --> 00:45:06,374
Oh, but it's just a key.
A lovely, almost shiny key.
660
00:45:06,534 --> 00:45:08,092
- So you will then?
- Will I what?
661
00:45:08,251 --> 00:45:11,482
- Move in with me.
- Oh.
662
00:45:12,602 --> 00:45:14,513
Can I think about it?
663
00:45:19,308 --> 00:45:22,665
But, uh... Just gonna...
664
00:45:25,536 --> 00:45:28,096
Want some, um...
Want some cheddar on yours?
665
00:45:28,250 --> 00:45:29,888
No, thanks.
666
00:45:31,763 --> 00:45:35,597
lt's really sweet of you, Al, but, um...
667
00:45:35,755 --> 00:45:39,748
I just thought if you moved in then you
wouldn't want to leave. That's all.
668
00:45:39,906 --> 00:45:42,056
lt's not you.
669
00:45:42,222 --> 00:45:45,295
I just don't wanna stay
in Portwenn forever.
670
00:45:45,456 --> 00:45:48,573
What's out there
that you can't get here?
671
00:45:48,729 --> 00:45:51,766
- I just don't wanna end up...
- What?
672
00:45:51,923 --> 00:45:57,077
I can see us moving in, getting married,
getting fat, getting old.
673
00:45:57,232 --> 00:46:00,542
You'd be Bert and I'd be Mrs Bert.
674
00:46:00,704 --> 00:46:03,423
We'd never have done anything.
675
00:46:04,457 --> 00:46:05,731
I'll come back.
676
00:46:07,451 --> 00:46:10,170
You could go off if you wanted
and it'd be OK with me.
677
00:46:10,325 --> 00:46:12,281
Cheers.
678
00:46:17,551 --> 00:46:20,668
Let's take this down to the beach,
679
00:46:20,824 --> 00:46:24,339
lie on our rock
and watch the sun set.
680
00:46:25,893 --> 00:46:28,612
We'll stay all night
and watch the stars.
681
00:46:28,767 --> 00:46:30,838
- Will there be other stuff?
- Maybe.
682
00:46:31,004 --> 00:46:34,440
Well, it could get cold,
couldn't it?
683
00:46:34,596 --> 00:46:37,747
- I'll keep you warm, AI Large.
- Want to borrow a jumper?
684
00:46:37,909 --> 00:46:41,743
Well, since you tidied,
I can't find anything.
685
00:46:41,901 --> 00:46:43,892
Um...
686
00:46:45,893 --> 00:46:49,408
Uh...
687
00:46:53,358 --> 00:46:56,907
That there, I hadn't got round
to posting that yet.
688
00:46:57,071 --> 00:47:01,383
- This is my application.
- Yeah.
689
00:47:04,136 --> 00:47:05,854
I see.
690
00:47:07,369 --> 00:47:08,927
Bye, Al.
691
00:47:20,304 --> 00:47:23,660
Mm! Now,
692
00:47:23,816 --> 00:47:26,614
aren't they the best scrambled eggs
you've ever tasted?
693
00:47:26,770 --> 00:47:30,968
- Well, maybe not the best.
- Dad.
694
00:47:31,121 --> 00:47:33,715
What is it?
695
00:47:33,876 --> 00:47:37,074
I haven't forgotten, you know,
sitting in the bookmakers'
696
00:47:37,230 --> 00:47:41,064
on my tenth birthday with a packet of
sweets, you telling me how the next race
697
00:47:41,221 --> 00:47:43,496
was gonna be the one that would come in.
698
00:47:43,656 --> 00:47:45,931
- lt was always the next one.
- Louisa.
699
00:47:46,091 --> 00:47:49,049
Dad.
700
00:47:49,205 --> 00:47:51,844
I need to know.
701
00:47:51,999 --> 00:47:53,512
Did you take that money?
702
00:47:55,991 --> 00:47:57,629
No, I didn't.
703
00:47:58,826 --> 00:48:02,375
I might be many things.
I'm not a thief.
704
00:48:07,049 --> 00:48:10,086
When one person tells you you're wrong,
you can ignore them.
705
00:48:10,242 --> 00:48:13,837
But when it's a whole village,
it's hard.
706
00:48:13,995 --> 00:48:18,864
Every day I'd have to ask myself,
'Am I being a fool believing in you?'
707
00:48:19,024 --> 00:48:23,462
You know, I know how hard it must
have been for you bringing us up
708
00:48:23,616 --> 00:48:27,370
- after Mum left.
- lt's nothing to do with your mother!
709
00:48:27,528 --> 00:48:31,203
Louisa, that money
was for the lifeboats.
710
00:48:31,360 --> 00:48:33,749
Do you really think
I'd stoop that low?
711
00:48:33,914 --> 00:48:36,303
So Joan...
712
00:48:36,469 --> 00:48:39,541
Joan never caught you?
She never saw you take it?
713
00:48:41,299 --> 00:48:43,689
She's lying as well?
714
00:48:50,002 --> 00:48:53,881
- Joan, meddling cow.
- How could you?
715
00:48:58,544 --> 00:49:00,739
I had gambling debts.
716
00:49:00,900 --> 00:49:02,856
Big debts.
717
00:49:03,015 --> 00:49:06,645
There was this horse, a sure thing.
718
00:49:06,808 --> 00:49:10,562
When it won,
I was gonna pay the money back.
719
00:49:11,479 --> 00:49:14,949
- Of course...
- I meant how could you lie to me
720
00:49:15,111 --> 00:49:17,341
all these years?
721
00:49:17,506 --> 00:49:20,498
How could you let me make a fool
of myself in front of my friends,
722
00:49:20,660 --> 00:49:24,050
- in front of the whole village?
- I'm sorry.
723
00:49:26,847 --> 00:49:28,042
I think...
724
00:49:29,363 --> 00:49:31,433
I think you should leave in the morning.
725
00:49:33,235 --> 00:49:35,112
Dad.
726
00:49:53,913 --> 00:49:56,666
- Pauline.
- I have nothing to say to you.
727
00:49:56,827 --> 00:49:58,977
Well, maybe I've got something
to say to you.
728
00:49:59,142 --> 00:50:01,940
I'm sorry about the application.
I passed the post box.
729
00:50:02,096 --> 00:50:04,974
I honestly saw it, I just didn't... Ah!
730
00:50:06,926 --> 00:50:08,723
- Got your finger, didn't l?
- Yeah.
731
00:50:08,882 --> 00:50:10,554
Maybe I should come to see the doc.
732
00:50:14,392 --> 00:50:17,304
Right. Ah!
733
00:51:09,000 --> 00:51:12,959
So last night, he only goes
and asks me to move in with him.
734
00:51:13,112 --> 00:51:17,071
- What?
- AI thought he could blindside me
735
00:51:17,223 --> 00:51:19,498
with marinara, didn't he?
736
00:51:19,658 --> 00:51:23,174
And he walked right past the post box.
737
00:51:23,331 --> 00:51:26,641
Sorry. Sorry. You know,
you've got your review panel.
738
00:51:26,804 --> 00:51:29,602
- I know. I'm on my way.
- Not like you can miss a post box.
739
00:51:29,758 --> 00:51:31,032
lt's big and red.
740
00:51:31,195 --> 00:51:35,154
- Pauline, I'll be back in an hour.
- Yes, sorry. Yes.
741
00:51:35,307 --> 00:51:37,263
Good luck.
742
00:51:43,331 --> 00:51:45,845
- Jonathan?
- Terry!
743
00:51:46,006 --> 00:51:48,440
Terry, come here.
Terry, Terry, come here.
744
00:51:48,600 --> 00:51:50,397
I like what you've done with the room.
745
00:51:50,556 --> 00:51:53,628
OK, l, um...
I think I've worked it all out.
746
00:51:53,789 --> 00:51:55,461
You see, it's all in here.
747
00:51:55,626 --> 00:51:57,617
You haven't been taking medication!
748
00:51:58,939 --> 00:52:03,057
Yes, of course I have. That's why
I'm thinking so clearly, Terry.
749
00:52:03,210 --> 00:52:07,045
There's a chip in my head and they're
using their chips to connect with it.
750
00:52:07,203 --> 00:52:09,671
Listen, listen. Shh.
751
00:52:11,953 --> 00:52:15,229
- Hear it?
- lt's a dialling tone.
752
00:52:18,060 --> 00:52:19,049
What are you doing?
753
00:52:20,096 --> 00:52:23,213
I just need to, um...
There's someone down here.
754
00:52:23,369 --> 00:52:27,283
And he's transmitting into my head.
Longer I stay here, the worse it gets.
755
00:52:27,442 --> 00:52:30,320
I just need to...
need to work out who...
756
00:52:30,476 --> 00:52:34,185
lt's OK, Terry. I know it isn't you.
757
00:52:35,306 --> 00:52:37,024
Where are you going?
758
00:52:38,259 --> 00:52:42,332
- We have to go and meet the boat.
- I'm leaving now.
759
00:52:42,491 --> 00:52:45,130
Oh, OK. No, good. Good.
lf you're going out,
760
00:52:45,285 --> 00:52:48,083
could you get me a roll
of aluminium foil?
761
00:52:48,239 --> 00:52:50,834
To put on your head
and stop government mind control?
762
00:52:50,994 --> 00:52:53,554
I've got some cheese
I don't want getting hard.
763
00:52:53,709 --> 00:52:57,987
- Jonathan, we're leaving for London.
- Yeah, of course we are.
764
00:52:58,139 --> 00:53:00,255
- Soon as we meet the boat.
- No!
765
00:53:00,415 --> 00:53:02,292
I'm going now!
766
00:53:06,682 --> 00:53:08,195
I can't meet the boat on my own.
767
00:53:08,358 --> 00:53:12,034
Then do yourself a favour, please,
and come with me now.
768
00:53:14,746 --> 00:53:16,623
- You're lying.
- What?
769
00:53:16,782 --> 00:53:18,773
You're lying!
770
00:53:18,937 --> 00:53:22,850
You're not going anywhere. You just
don't want me to do the job with you.
771
00:53:23,009 --> 00:53:26,922
Goodbye, Jonathan.
And take your pills, huh?
772
00:53:49,116 --> 00:53:51,755
Now, we all know the rules.
773
00:53:51,910 --> 00:53:56,302
Each pasty must be finished
before you start the next one.
774
00:53:56,462 --> 00:54:00,933
lf you have to be sick,
please use the buckets provided.
775
00:54:01,092 --> 00:54:05,529
While I don't condone betting
on such a spiritual contest like this,
776
00:54:05,683 --> 00:54:08,151
I will say I'm having a fiver
on Bert here.
777
00:54:12,708 --> 00:54:14,699
So on your marks,
778
00:54:14,864 --> 00:54:17,503
- get set...
- Wait!
779
00:54:18,737 --> 00:54:21,615
I thought I told you to cancel this.
780
00:54:21,770 --> 00:54:25,888
It's a serious health and safety risk.
781
00:54:26,042 --> 00:54:28,920
- Did you bake these yourself?
- Well, yeah.
782
00:54:29,075 --> 00:54:32,590
Whatever your stomach complaint is
could be passed on by handling food.
783
00:54:32,748 --> 00:54:36,184
- I can't allow this to happen.
- You can't call the police, can you?
784
00:54:36,340 --> 00:54:38,979
There aren't any in town.
785
00:54:39,134 --> 00:54:42,332
I'll have you shut down
with a health violation for good.
786
00:54:42,489 --> 00:54:46,482
- My pasties are fine.
- Bert! Put it down.
787
00:54:46,640 --> 00:54:50,030
- But I got money on this.
- So what? Come on. These pasties here.
788
00:54:50,193 --> 00:54:52,866
Give 'em to me.
789
00:55:00,811 --> 00:55:03,372
He's probably been held up
by a patient.
790
00:55:05,043 --> 00:55:06,954
He's very dedicated.
791
00:55:07,119 --> 00:55:10,395
lf Dr Ellingham doesn't feel his
attendance is in his best interest,
792
00:55:10,551 --> 00:55:14,021
then the board will have no choice
but to consider the accusations
793
00:55:14,184 --> 00:55:16,061
substantiated.
794
00:55:24,922 --> 00:55:28,279
- Tosser!
- That is not funny.
795
00:55:28,435 --> 00:55:31,347
This is potentially contaminated meat.
796
00:55:31,509 --> 00:55:34,706
Honestly, I try and help these people.
Don't know why I bother.
797
00:55:34,862 --> 00:55:38,935
Well, I think we've sat here long
enough. Dr Ellingham has decided
798
00:55:39,093 --> 00:55:42,688
to show his contempt for this process.
799
00:55:47,597 --> 00:55:50,589
Can we push this along?
Something I have to attend to.
800
00:55:50,750 --> 00:55:53,742
I also have potentially infected
processed meat in my hair.
801
00:55:56,419 --> 00:56:00,492
- Dr Ellingham, this review board...
- I know what a review board is.
802
00:56:00,650 --> 00:56:02,527
Get to the point.
803
00:56:02,686 --> 00:56:05,883
Are you aware that I've spoken
to a number of people in the village?
804
00:56:07,556 --> 00:56:11,709
They felt that your attitude
towards them was a little superior.
805
00:56:11,868 --> 00:56:13,984
Some would go so far
as to say condescending.
806
00:56:14,143 --> 00:56:19,376
Others simply settled on rude.
I have a list of incidents cited.
807
00:56:22,446 --> 00:56:25,836
Is there a particular medical problem
you wish to discuss?
808
00:56:25,998 --> 00:56:30,230
Healthcare is more than that,
especially in villages like this.
809
00:56:30,389 --> 00:56:34,349
A doctor needs to go the extra yard
to be a part of the community.
810
00:56:34,502 --> 00:56:38,051
All right, you've carried out your
investigation, got lots of evidence.
811
00:56:38,214 --> 00:56:41,809
I don't doubt you've reached your
conclusion. Just cut to the chase.
812
00:56:41,966 --> 00:56:45,163
- Fine.
- I'm actually quite surprised
813
00:56:45,319 --> 00:56:48,072
by people that you've
interviewed about Dr Ellingham.
814
00:56:48,233 --> 00:56:53,671
I mean, Mrs Redtree. She's always
got an axe to grind, you know?
815
00:56:53,822 --> 00:56:56,053
Last month,
the postman left her gate open.
816
00:56:56,218 --> 00:57:00,336
Practically strung him up for it.
Mr Thornton. Complaining is his hobby.
817
00:57:00,489 --> 00:57:04,607
He even wanted to ban the seagulls
because they made too much noise.
818
00:57:04,760 --> 00:57:08,275
- He's hardly a reliable witness.
- I spoke to a number of people.
819
00:57:08,433 --> 00:57:11,948
Really? And none of them had a good word
to say about Dr Ellingham?
820
00:57:12,105 --> 00:57:14,175
Well, some, um...
821
00:57:14,340 --> 00:57:17,890
The chemist, for example.
She was very enthusiastic about him.
822
00:57:18,054 --> 00:57:19,806
Mrs Tishell, yeah.
823
00:57:19,970 --> 00:57:22,689
So you just chose
to write down the testimonies
824
00:57:22,844 --> 00:57:24,436
of those who enjoy whinging?
825
00:57:24,600 --> 00:57:26,955
Miss Glasson, what's your point?
826
00:57:27,115 --> 00:57:29,913
Well...
827
00:57:30,069 --> 00:57:34,938
Even I find Dr Ellingham a little bit...
828
00:57:35,098 --> 00:57:37,328
...frustrating at times.
829
00:57:37,494 --> 00:57:42,649
But I also know that we are very lucky
to have him here in the village,
830
00:57:42,804 --> 00:57:44,760
and, you know,
so do most of these people.
831
00:57:44,919 --> 00:57:47,035
- So my point is...
- Thank you, Miss Glasson.
832
00:57:47,194 --> 00:57:50,425
Dr Ellingham,
there is a recent initiative,
833
00:57:50,587 --> 00:57:53,306
a training course focusing
on people skills.
834
00:57:53,461 --> 00:57:56,498
- Oh, God!
- lt's two weeks,
835
00:57:56,655 --> 00:58:00,045
and it will teach you how to relate
to your patients as people,
836
00:58:00,208 --> 00:58:01,927
not just medical complaints.
837
00:58:02,085 --> 00:58:06,203
After that, I'll return to see
how you've taken it on board.
838
00:58:06,356 --> 00:58:10,668
What if I choose not
to attend your initiative, Gavin?
839
00:58:12,264 --> 00:58:14,573
Well, then I'll recommend
you be removed.
840
00:58:14,738 --> 00:58:17,696
lt really is down to you, Dr Ellingham.
841
00:58:17,852 --> 00:58:19,763
Right.
842
00:58:25,717 --> 00:58:29,471
Well, he probably just needs some time
to think about it.
843
00:58:41,524 --> 00:58:43,480
Oh. How'd it go?
844
00:58:46,076 --> 00:58:48,226
Went well, then?
845
00:59:17,208 --> 00:59:19,358
Come.
846
00:59:21,120 --> 00:59:22,917
Was that really necessary?
847
00:59:24,633 --> 00:59:28,626
- No, it wasn't.
- You do realise how serious this is?
848
00:59:28,784 --> 00:59:31,218
- Yes, I do.
- Martin, they want to get rid of you.
849
00:59:31,379 --> 00:59:33,336
Don't you even care about that?
850
00:59:33,495 --> 00:59:37,204
Look, I know that you've never
really fitted in around here.
851
00:59:37,367 --> 00:59:40,439
I know you've never tried and
you're not interested in doing so.
852
00:59:40,601 --> 00:59:44,640
I've always tried to understand that
about you because...
853
00:59:44,792 --> 00:59:47,829
Well, that's just you.
That's what you're like.
854
00:59:47,985 --> 00:59:50,658
But I don't even
think this is about that.
855
00:59:50,819 --> 00:59:54,290
I think that you deliberately
wanted that review to go wrong,
856
00:59:54,453 --> 00:59:58,685
and I think you want them to replace you
and to send you away from here.
857
00:59:58,844 --> 01:00:01,153
Well, Martin, for what it's worth,
858
01:00:01,319 --> 01:00:04,117
I would like you to stay.
859
01:00:04,273 --> 01:00:05,945
So there.
860
01:00:07,266 --> 01:00:10,258
Louisa...
861
01:00:12,296 --> 01:00:14,252
- Can I help you?
- No, no, shh.
862
01:00:17,726 --> 01:00:20,445
- Stop!
- Oh! Hi.
863
01:00:20,600 --> 01:00:23,068
Um, we, um...
864
01:00:23,234 --> 01:00:25,031
- We need to talk.
- Get out.
865
01:00:25,190 --> 01:00:27,067
- Shh! Um...
- Mr Crozure,
866
01:00:27,226 --> 01:00:29,694
you haven't been taking
your medication, have you?
867
01:00:29,861 --> 01:00:32,329
Of course I haven't.
- Why not?
868
01:00:32,495 --> 01:00:35,168
Because...
Because I know what's going on.
869
01:00:35,329 --> 01:00:37,968
I know you're waiting for me
to leave town. I know that.
870
01:00:38,124 --> 01:00:41,242
I know there's somebody else
that is behind all this. So just...
871
01:00:41,398 --> 01:00:45,596
I need you to just
call your dad for me, please.
872
01:00:45,749 --> 01:00:48,343
'Cause I really need to talk to him.
873
01:00:48,503 --> 01:00:53,293
No, you see, you don't understand.
lf... You need to call him,
874
01:00:53,453 --> 01:00:55,887
and then he'll come back.
Otherwise, he...
875
01:00:56,048 --> 01:00:59,723
- lf you could give him a tinkle...
- Mr Crozure. Wait outside.
876
01:00:59,880 --> 01:01:01,155
- Just...
- Wait outside!
877
01:01:01,318 --> 01:01:03,513
- Ah!
- OK.
878
01:01:03,673 --> 01:01:06,824
No, no, no!
Don't do that. Come back.
879
01:01:06,986 --> 01:01:08,863
That's just upsetting me. Why...?
880
01:01:09,022 --> 01:01:10,501
Let her go!
881
01:01:12,415 --> 01:01:15,407
Don't think you're
supposed to antagonise him.
882
01:01:15,568 --> 01:01:18,241
OK.
883
01:01:26,906 --> 01:01:28,862
Hello?
884
01:01:30,259 --> 01:01:31,772
Hello?
885
01:01:34,450 --> 01:01:35,519
Daddy! Ah!
886
01:01:42,593 --> 01:01:43,582
Louisa?
887
01:01:46,466 --> 01:01:48,980
Daddy, your friend's here.
888
01:01:49,141 --> 01:01:52,338
- Jonathan.
- Jonathan. And, um...
889
01:01:52,494 --> 01:01:55,770
And, um, he's...
he's not in a very good mood.
890
01:01:55,927 --> 01:01:59,715
And, um, he would like you
to come back here.
891
01:01:59,878 --> 01:02:02,392
- Um, he's got a knife...
- No!
892
01:02:02,553 --> 01:02:05,465
OK, the boat leaves at 12.
Don't be late.
893
01:02:13,531 --> 01:02:15,044
Good.
894
01:02:16,206 --> 01:02:17,798
OK, sit down.
895
01:02:18,960 --> 01:02:20,996
This one! This one.
896
01:02:22,752 --> 01:02:25,550
All right, Jonathan.
897
01:02:26,544 --> 01:02:30,060
I want you to take a few deep breaths
898
01:02:30,218 --> 01:02:31,367
and give me the knife.
899
01:02:33,172 --> 01:02:35,242
Then I want you to sit down
900
01:02:35,407 --> 01:02:39,002
so that I can sedate you
and call the police.
901
01:02:39,159 --> 01:02:40,478
Nice.
902
01:02:46,025 --> 01:02:48,255
Why don't you just go over there,
903
01:02:48,420 --> 01:02:51,014
get that chair and bring it over here.
904
01:02:51,853 --> 01:02:53,606
Come on.
905
01:02:56,205 --> 01:03:00,517
And you, reception chicky,
get me some tying up stuff.
906
01:03:00,676 --> 01:03:02,712
- Surgical tape?
- Yeah.
907
01:03:02,871 --> 01:03:04,702
And a gag for him.
908
01:03:09,697 --> 01:03:11,176
Put it down. Sit down on it.
909
01:03:37,003 --> 01:03:39,836
- I've never done this before.
- I wouldn't have guessed.
910
01:03:41,553 --> 01:03:46,422
Mr Crozure, why don't you stop
and consider the consequences.
911
01:03:47,421 --> 01:03:50,652
- Put that clock down.
- Just stop, please.
912
01:03:53,608 --> 01:03:55,644
Listen. Listen.
913
01:03:55,804 --> 01:03:58,238
Electronic static. Can you hear it?
914
01:03:58,398 --> 01:04:00,071
No.
915
01:04:03,030 --> 01:04:04,861
I think I can.
916
01:04:06,902 --> 01:04:10,975
I don't want anybody to worry,
but they've got in here, too.
917
01:04:15,604 --> 01:04:18,676
They'll call
a hostage negotiator in soon.
918
01:04:18,837 --> 01:04:21,989
He's getting worse, isn't he?
Much, much worse.
919
01:04:22,151 --> 01:04:25,860
Martin, I'm sorry.
920
01:04:30,254 --> 01:04:32,006
You break it, you pay for it.
921
01:04:32,170 --> 01:04:35,765
Martin, just stop annoying
the man with the knife.
922
01:04:40,713 --> 01:04:43,467
Yeah. Don't trust Terry.
Don't trust Terry.
923
01:04:43,628 --> 01:04:45,778
He's... He's nothing but a liar.
924
01:04:47,021 --> 01:04:48,932
Seems to be having a moment of clarity.
925
01:04:50,094 --> 01:04:52,847
Talking about my father, actually.
926
01:04:54,006 --> 01:04:57,043
Um, why would you want him
to come back here?
927
01:04:57,200 --> 01:04:58,997
What?
928
01:04:59,156 --> 01:05:02,831
The boat, the shipment,
that's none of your business, OK?
929
01:05:02,988 --> 01:05:06,186
- What boat?
- Who told you about the boat?
930
01:05:06,342 --> 01:05:08,412
Did Terry tell you about the boat?
931
01:05:08,577 --> 01:05:11,375
I told you, you can't trust him.
You can't trust him.
932
01:05:21,750 --> 01:05:25,026
This is really interesting
to see what goes on...
933
01:05:25,183 --> 01:05:29,655
in the mind of a mental. I'm thinking
of becoming a psychiatric nurse.
934
01:05:29,814 --> 01:05:31,725
- You'd meet all sorts...
- Shut up.
935
01:05:39,634 --> 01:05:42,785
- Camplyobacter?
- Campylobacter.
936
01:05:42,947 --> 01:05:45,336
- This is code.
- No, it isn't.
937
01:05:45,502 --> 01:05:46,855
lt's a strain of bacteria.
938
01:05:47,019 --> 01:05:49,487
Don't you think it's convenient
this comes in now?
939
01:05:49,653 --> 01:05:53,966
I'm a doctor. I tend to get faxes
about medical things.
940
01:05:54,125 --> 01:05:57,197
This is about me.
941
01:05:57,358 --> 01:06:01,067
- What does it say?
- A local baker
942
01:06:01,230 --> 01:06:05,508
has a bacterial infection associated
with raw chicken and bird faeces.
943
01:06:05,661 --> 01:06:08,653
- I don't see your name here anywhere.
- You're a liar.
944
01:06:08,815 --> 01:06:10,771
I know you're lying.
945
01:06:10,930 --> 01:06:13,001
Tell me what's really going on here.
946
01:06:14,564 --> 01:06:18,193
Hello? Hello?
947
01:06:23,042 --> 01:06:24,555
Get rid of him.
948
01:06:25,557 --> 01:06:26,592
Get rid of him.
949
01:06:26,685 --> 01:06:30,122
You don't think he might find it
suspicious that I'm strapped to a chair?
950
01:06:32,553 --> 01:06:34,464
Probably.
951
01:06:41,295 --> 01:06:44,128
I'm with a patient.
Out in a minute.
952
01:06:49,558 --> 01:06:52,517
Ah! Mr Peters.
953
01:06:52,673 --> 01:06:55,710
- How nice to see you again.
- Look, Ellingham,
954
01:06:55,866 --> 01:06:59,256
you've forced my hand.
I'm going to recommend your removal.
955
01:06:59,419 --> 01:07:02,172
Fine. Fine.
956
01:07:02,333 --> 01:07:05,450
Um, send me the relevant papers
and I'll be off.
957
01:07:05,606 --> 01:07:09,042
This could have been avoided
if you'd agreed to the course.
958
01:07:09,199 --> 01:07:12,430
- I'd love to go on the course.
- Really?
959
01:07:12,592 --> 01:07:16,381
Yeah. Uh, yeah. Absolutely.
Count me in.
960
01:07:16,544 --> 01:07:19,342
Well, I'll sign you up then.
961
01:07:19,498 --> 01:07:22,490
- I'm your man.
- lt's two weeks, you know.
962
01:07:22,652 --> 01:07:25,689
- People skills.
- Sounds super.
963
01:07:27,881 --> 01:07:30,520
- I will be checking your attendance.
- Thank you.
964
01:07:32,232 --> 01:07:35,702
- Well, thank you.
- No, thank you.
965
01:07:40,775 --> 01:07:42,128
Lock it! Lock it!
966
01:07:45,565 --> 01:07:47,362
Come on!
967
01:07:57,261 --> 01:07:58,980
OK. Sit.
968
01:07:59,138 --> 01:08:01,732
Oh, I'd, um...
Jonathan, put the knife down.
969
01:08:01,893 --> 01:08:05,966
- Doc?
- Things seem muddled for you now,
970
01:08:06,124 --> 01:08:08,922
but you're amongst friends.
971
01:08:13,469 --> 01:08:17,223
- I'll sit down.
- I think that would be a good idea.
972
01:08:21,613 --> 01:08:23,205
Just...
973
01:08:29,477 --> 01:08:33,152
I keep getting these headaches.
They're burning into me right there.
974
01:08:33,309 --> 01:08:35,618
I got them checked,
but it didn't show anything.
975
01:08:35,784 --> 01:08:38,344
Headaches or migraine?
976
01:08:39,496 --> 01:08:42,647
I read an article last year about
the correlation of migraines
977
01:08:42,809 --> 01:08:46,007
- and bipolar disorder.
- I don't know the difference.
978
01:08:46,163 --> 01:08:49,917
All I know is it really, really hurts.
979
01:08:51,352 --> 01:08:54,344
With a migraine,
you get blurred vision and nausea.
980
01:08:54,506 --> 01:08:59,182
- Sensitivity to light.
- But is it caused by radio waves
981
01:08:59,336 --> 01:09:02,134
being beamed into my head?
982
01:09:04,046 --> 01:09:06,197
Hit him!
983
01:09:08,518 --> 01:09:10,952
- Jonathan!
- Ah!
984
01:09:11,112 --> 01:09:13,706
- Ah!
- No, uh, I didn't...
985
01:09:13,867 --> 01:09:15,858
I didn't... I didn't do that.
986
01:09:16,022 --> 01:09:18,855
- They made me do it.
- Don't. You'll sever an artery.
987
01:09:19,016 --> 01:09:21,132
- lt really hurts!
- You'll bleed to death.
988
01:09:21,291 --> 01:09:23,088
I'm the worst friend ever.
989
01:09:23,247 --> 01:09:26,045
Just, um, fix him!
990
01:09:26,201 --> 01:09:29,638
- Fix him! I'll pay.
- I'm tied to a chair!
991
01:09:38,217 --> 01:09:41,050
- All right, sit there.
- Be careful.
992
01:09:41,211 --> 01:09:43,884
- Oh, no, please!
- Shh!
993
01:09:44,045 --> 01:09:47,037
- Give me something...
- All right! Be quiet.
994
01:09:50,752 --> 01:09:52,549
Ah!
995
01:09:55,503 --> 01:09:58,336
Good. lt hasn't severed the artery.
996
01:09:58,496 --> 01:10:01,249
You all right?
997
01:10:01,410 --> 01:10:03,970
I'm fine.
998
01:10:06,480 --> 01:10:08,914
- Could I have the knife?
- No, you can't.
999
01:10:09,075 --> 01:10:11,270
Fine.
1000
01:10:11,430 --> 01:10:15,219
You OK, Louisa?
- Fine. Does it hurt, Dad?
1001
01:10:15,383 --> 01:10:18,056
lt's a bit sore.
1002
01:10:18,217 --> 01:10:20,685
Stop moving your arm.
- Martin!
1003
01:10:22,847 --> 01:10:26,157
Put that down.
1004
01:10:26,320 --> 01:10:29,118
Why are you leaving guns lying about?
What's the matter?
1005
01:10:29,274 --> 01:10:30,673
- Shut up.
- Ah!
1006
01:10:30,831 --> 01:10:33,140
How did you get in?
The front door is locked.
1007
01:10:33,305 --> 01:10:36,298
- I came in through the kitchen.
- Right.
1008
01:10:36,460 --> 01:10:37,939
Well, that makes more sense.
1009
01:10:38,097 --> 01:10:42,170
OK. Twelve. Twelve. We need to, um...
We need to get to the boat at 12.
1010
01:10:42,328 --> 01:10:44,046
You're on your own.
1011
01:10:44,204 --> 01:10:46,081
What?
1012
01:10:46,240 --> 01:10:48,356
No, we need to go
and get the package.
1013
01:10:48,515 --> 01:10:51,188
Jonathan, I'm not going anywhere.
1014
01:10:54,064 --> 01:10:56,453
OK. All right.
1015
01:11:00,012 --> 01:11:02,082
I'll go.
1016
01:11:02,248 --> 01:11:04,716
Yeah, I'll go, and, um,
you need to tell me
1017
01:11:04,882 --> 01:11:08,397
where to get the boat.
And then I'll go down there...
1018
01:11:10,231 --> 01:11:12,950
No, because then I'll be out there
and you'll all be here
1019
01:11:13,105 --> 01:11:15,824
and you'll just call the police.
1020
01:11:15,979 --> 01:11:18,539
OK, we need to get someone else
to go and get the boat.
1021
01:11:18,694 --> 01:11:21,414
You won't do it. So, um...
1022
01:11:23,405 --> 01:11:24,394
You.
1023
01:11:26,279 --> 01:11:28,474
You can do it. You're going.
1024
01:11:28,634 --> 01:11:30,784
- I can't work a boat.
- He's from London.
1025
01:11:30,949 --> 01:11:33,827
Can I point out that you're
automatically assuming a woman
1026
01:11:33,983 --> 01:11:37,771
- isn't up to the job?
- Fine.
1027
01:11:37,935 --> 01:11:40,972
- You do it.
- I'm probably not strong enough.
1028
01:11:41,128 --> 01:11:43,199
Pauline!
1029
01:11:43,365 --> 01:11:45,276
I know you're in there!
1030
01:11:46,079 --> 01:11:49,833
Pauline! I know you're in there!
I just wanna talk!
1031
01:11:53,184 --> 01:11:56,494
I don't care how long I have to wait.
You're gonna talk to me.
1032
01:12:01,727 --> 01:12:03,206
Come on!
1033
01:12:05,041 --> 01:12:08,397
- Come on in.
- That's not real, is it?
1034
01:12:09,192 --> 01:12:10,671
Through there.
1035
01:12:14,341 --> 01:12:16,059
Come on!
1036
01:12:17,535 --> 01:12:19,127
Come on!
1037
01:12:20,449 --> 01:12:22,360
What's going on?
1038
01:12:26,637 --> 01:12:29,197
I know. You can go.
1039
01:12:29,351 --> 01:12:31,706
- Go where?
- You need to get a boat
1040
01:12:31,866 --> 01:12:33,379
and pick something up at 12.
1041
01:12:33,543 --> 01:12:36,376
I can't get a boat, mate.
I'm just a plumber.
1042
01:12:36,537 --> 01:12:39,449
Al, Mr Crozure's suffering
a psychotic breakdown.
1043
01:12:41,007 --> 01:12:43,567
- What does that mean?
- He's mad. Just do as he says.
1044
01:12:45,917 --> 01:12:51,675
Either you do it, or I'll make a
colander out of the reception chick.
1045
01:12:51,826 --> 01:12:54,340
- What's a colander?
- A type of sieve, Al.
1046
01:12:54,500 --> 01:12:56,377
lt's bigger than a sieve.
1047
01:13:04,639 --> 01:13:06,630
My dad's got a boat.
1048
01:13:07,673 --> 01:13:10,267
I wanna go home.
1049
01:13:10,427 --> 01:13:12,180
OK, tell him. Tell him.
1050
01:13:13,861 --> 01:13:16,216
Three miles up the coast.
1051
01:13:16,376 --> 01:13:18,890
- Nelson's Point. You know it?
- Yeah.
1052
01:13:19,051 --> 01:13:22,327
A Spanish trawler about a half a mile
from Nelson's Point.
1053
01:13:22,483 --> 01:13:27,921
Tell 'em Terry sent you. Say,
Terry me manda, uh, por el paquete.
1054
01:13:29,948 --> 01:13:32,257
- All right. OK.
- Say it.
1055
01:13:32,423 --> 01:13:35,734
Terry me manda por el paquete.
1056
01:13:39,370 --> 01:13:42,328
No. lt's Terry me manda
por la paquete.
1057
01:13:42,483 --> 01:13:44,235
No, it's por el paquete.
1058
01:13:44,399 --> 01:13:46,117
Seriously!
1059
01:13:46,275 --> 01:13:47,913
Tick tock, tick tock!
1060
01:13:51,385 --> 01:13:52,818
Come on!
1061
01:13:54,858 --> 01:13:56,577
He'll be all right, won't he?
1062
01:14:01,205 --> 01:14:02,638
Of course he will.
1063
01:14:33,659 --> 01:14:36,014
What is all this about, Dad?
1064
01:14:36,174 --> 01:14:40,327
Jonathan, will you please
take a couple of your pills?
1065
01:14:40,486 --> 01:14:42,681
What is in the package?
1066
01:14:42,841 --> 01:14:45,514
- Drugs.
- Oh, Dad.
1067
01:14:45,675 --> 01:14:48,394
You wouldn't wanna be putting this stuff
up your nose.
1068
01:14:48,549 --> 01:14:50,824
lt isn't drugs.
1069
01:14:50,984 --> 01:14:54,294
- lt's explosives.
- That's much better.
1070
01:14:54,457 --> 01:14:57,688
- We're bank robbers.
- lt isn't a bank. lt's a warehouse.
1071
01:14:57,850 --> 01:15:01,399
- lt has a safe in it.
- Doesn't make it a bank.
1072
01:15:01,563 --> 01:15:05,557
Wait. You sent AI to pick up explosives.
1073
01:15:35,264 --> 01:15:36,253
Oi!
1074
01:15:38,936 --> 01:15:42,167
Uh, Terry me manda por...
1075
01:15:42,888 --> 01:15:44,924
Uh... Terry me manda...
1076
01:15:45,444 --> 01:15:47,116
Terry Glasson sent me.
1077
01:16:00,852 --> 01:16:03,241
Ten mucho cuidado.
1078
01:16:05,602 --> 01:16:08,959
- Got it.
- Con cuidado.
1079
01:16:09,116 --> 01:16:11,311
AlI right, yeah.
1080
01:16:11,471 --> 01:16:12,790
C๏ฟฝgelo con cuidado!
1081
01:16:12,948 --> 01:16:14,859
I don't speak Spanish, mate.
1082
01:16:56,021 --> 01:16:57,932
You there! What do you think...?
1083
01:16:58,096 --> 01:16:59,495
Ah!
1084
01:17:01,010 --> 01:17:02,284
Oh, God.
1085
01:17:21,050 --> 01:17:23,439
- Surgery.
- Yeah, it's me.
1086
01:17:23,605 --> 01:17:25,914
You got the package?
1087
01:17:26,079 --> 01:17:28,673
Yeah, I've got it. Yeah.
Is Pauline OK?
1088
01:17:28,834 --> 01:17:31,109
Pauline is fine. Pauline's great.
1089
01:17:31,269 --> 01:17:33,942
- Who's Pauline?
- Al, careful with the package!
1090
01:17:34,103 --> 01:17:36,538
Shh. OK, bring it back here.
1091
01:17:38,096 --> 01:17:40,371
Let me speak to the doc.
Someone's been hurt.
1092
01:17:40,531 --> 01:17:42,886
No, no. Bring it back here now.
1093
01:17:43,045 --> 01:17:46,037
But someone's fallen off the cliff
near Porter's Cove, yeah?
1094
01:17:46,199 --> 01:17:48,235
For God's sake,
bring the bloody package!
1095
01:17:48,394 --> 01:17:50,589
- Shh.
- Shh!
1096
01:17:50,749 --> 01:17:54,901
You'll get your package.
Let me speak to the doctor.
1097
01:17:55,061 --> 01:17:57,177
All right.
1098
01:18:00,051 --> 01:18:02,007
lt's for you. No, wait.
1099
01:18:02,167 --> 01:18:05,762
No funny stuff, OK? No code.
1100
01:18:05,919 --> 01:18:08,433
All right, hold on.
1101
01:18:08,594 --> 01:18:10,949
- He said someone's fallen off a cliff.
- And?
1102
01:18:11,108 --> 01:18:14,305
- He says, 'And?'
- He can hear me. Al?
1103
01:18:14,461 --> 01:18:18,215
I think he's hurt badly, Doc.
1104
01:18:18,373 --> 01:18:20,682
- I can't see him moving.
- Call the Coast Guard.
1105
01:18:20,848 --> 01:18:24,205
- No Coast Guard.
- No Coast Guard!
1106
01:18:24,362 --> 01:18:27,752
- Why not?
- They'll see the explosives.
1107
01:18:27,915 --> 01:18:29,587
The doc can go down there.
1108
01:18:33,024 --> 01:18:36,460
- I don't know.
- Doctor can treat his patient,
1109
01:18:36,617 --> 01:18:38,289
and we can get a hold of the package.
1110
01:18:39,850 --> 01:18:41,329
Right.
1111
01:18:41,487 --> 01:18:43,558
Um, OK. Plumber boy?
1112
01:18:43,723 --> 01:18:46,317
We're coming there.
1113
01:18:47,755 --> 01:18:51,191
All right, everybody, come on.
Let's go. We're leaving now.
1114
01:18:54,181 --> 01:18:56,900
I said we're leaving! Come on!
You deaf?
1115
01:18:57,055 --> 01:18:58,852
Oh!
1116
01:19:02,245 --> 01:19:05,556
Just...
1117
01:19:45,717 --> 01:19:47,196
Yeah, Dad, it's me.
1118
01:19:47,353 --> 01:19:49,344
No, the flowers didn't work.
1119
01:19:49,509 --> 01:19:52,422
Uh, listen, I'm gonna need some help.
1120
01:20:06,036 --> 01:20:10,109
- Ted.
- Got one, eh?
1121
01:20:11,105 --> 01:20:12,459
Be all right now.
1122
01:20:15,138 --> 01:20:18,528
Oh, Ted, no. Oh...
1123
01:20:24,359 --> 01:20:27,351
Ellingham! Ellingham!
1124
01:20:27,512 --> 01:20:29,821
Quickly! Over here!
1125
01:20:29,987 --> 01:20:31,739
- The baker fell!
- Where is he?
1126
01:20:31,903 --> 01:20:35,214
That bloody fool,
he was trying to steal the eggs!
1127
01:20:35,377 --> 01:20:37,891
I must say, I expected
better of a local man.
1128
01:20:38,051 --> 01:20:40,087
Hold on, hold on!
1129
01:20:40,247 --> 01:20:44,843
- OK, where's plumber boy?
- Bloody hell. That's my gun!
1130
01:20:44,997 --> 01:20:46,555
What's going on?
1131
01:20:49,188 --> 01:20:51,144
Hi. Name's Jonathan.
1132
01:20:52,941 --> 01:20:55,409
OK. Where are the explosives?
1133
01:20:55,575 --> 01:20:57,771
- What?
- How do you know about explosives?
1134
01:20:57,931 --> 01:21:01,844
- Has the baker lost consciousness?
- The baker, the Colonel?
1135
01:21:02,003 --> 01:21:04,881
Do these people have no names?
What's going on here?
1136
01:21:06,953 --> 01:21:10,229
Doc!
- Come on.
1137
01:21:14,537 --> 01:21:16,767
What is so important about the baker?
1138
01:21:18,050 --> 01:21:21,088
Come on. Come on!
1139
01:21:26,713 --> 01:21:28,669
Down. Down there. Down there.
1140
01:21:28,828 --> 01:21:31,467
Doc, I think he's having a fit!
1141
01:21:31,623 --> 01:21:34,695
Push on his head.
He may be haemorrhaging.
1142
01:21:34,856 --> 01:21:37,086
Ah! God!
1143
01:21:37,251 --> 01:21:39,560
This is the baker they sent you
the fax about?
1144
01:21:39,726 --> 01:21:41,479
lt's causing pressure on his brain.
1145
01:21:41,643 --> 01:21:43,873
- Something's pressing into his brain?
- Yeah.
1146
01:21:44,038 --> 01:21:46,347
You've got to get down there, man!
1147
01:21:46,513 --> 01:21:48,105
No.
1148
01:21:50,864 --> 01:21:54,140
- The baker. He's in charge of this.
1149
01:21:54,297 --> 01:21:56,936
Everything has to get coordinated
through him.
1150
01:21:57,091 --> 01:22:00,766
- All right.
- That's why it's so strong down here.
1151
01:22:00,923 --> 01:22:03,757
He's got a transmitter chip
in his brain and been using it
1152
01:22:03,918 --> 01:22:05,556
to send signals into my head.
1153
01:22:06,991 --> 01:22:10,347
This chap's absolutely bloody barking.
1154
01:22:10,504 --> 01:22:14,463
OK. We've got to, um... We've got
to neutralise the transmitter chip
1155
01:22:14,616 --> 01:22:18,689
- in his brain.
- We need to get some pulley system
1156
01:22:18,847 --> 01:22:21,839
to get the baker up here.
1157
01:22:22,000 --> 01:22:24,275
You're going down!
1158
01:22:24,435 --> 01:22:28,475
You're gonna go down there and take
the transmitter chip out of his head.
1159
01:22:29,785 --> 01:22:31,377
Right now.
1160
01:22:33,538 --> 01:22:36,655
- Hello!
- Doctor.
1161
01:22:36,811 --> 01:22:39,450
My lad said you'll be needing this.
1162
01:22:51,861 --> 01:22:53,533
Bert, have you got a drill.
1163
01:22:56,571 --> 01:22:59,563
Pull tight now! OK, mind your backs.
1164
01:23:02,838 --> 01:23:06,592
All right! Hang him out now!
Let's do it!
1165
01:23:16,770 --> 01:23:19,728
All right, Doc? You ready?
1166
01:23:47,029 --> 01:23:49,224
Keep going!
1167
01:24:02,118 --> 01:24:05,190
- Let it all out!
- Another few feet!
1168
01:24:05,352 --> 01:24:07,343
That's the end of the cable!
1169
01:24:08,385 --> 01:24:09,864
Hold on!
1170
01:24:17,527 --> 01:24:18,516
Go on!
1171
01:24:28,145 --> 01:24:30,022
Oh, God!
1172
01:24:33,095 --> 01:24:36,405
Not looking good, Doc.
I think he's on his way out.
1173
01:24:37,326 --> 01:24:39,887
- That's your diagnosis, is it?
- Yeah.
1174
01:24:40,042 --> 01:24:42,510
- OK.
- What's he doing up here, anyway?
1175
01:24:42,676 --> 01:24:45,236
- Huh?
- Stealing chough eggs.
1176
01:24:45,391 --> 01:24:47,268
Hold this, Al.
1177
01:24:47,427 --> 01:24:50,897
And contracting a bacterial infection
1178
01:24:51,059 --> 01:24:53,653
from bird faeces.
1179
01:24:55,450 --> 01:24:58,283
- He'll be all right, though?
1180
01:24:58,444 --> 01:25:02,279
His optic nerve is swollen
due to the increased...
1181
01:25:02,437 --> 01:25:04,792
intercranial pressure.
1182
01:25:04,951 --> 01:25:08,944
Which means that your first diagnosis
could well be right.
1183
01:25:09,103 --> 01:25:10,775
- Hmm.
- He's not gonna make it.
1184
01:25:10,939 --> 01:25:12,054
Unless...
1185
01:25:16,487 --> 01:25:18,284
Wait a minute.
1186
01:25:20,559 --> 01:25:24,917
I need to relieve the pressure
1187
01:25:25,071 --> 01:25:28,586
- on his brain.
- How are you gonna do that?
1188
01:25:29,781 --> 01:25:32,454
Doc, uh...
1189
01:25:32,615 --> 01:25:36,290
- How do you know if you go far enough?
- His eyes will open.
1190
01:26:32,414 --> 01:26:33,449
Watch him.
1191
01:26:40,461 --> 01:26:42,816
Don't touch his head.
1192
01:26:42,976 --> 01:26:45,729
Give me that bag.
- You're kidding, right?
1193
01:26:45,890 --> 01:26:49,405
- Give it!
- Come on! Get off!
1194
01:26:49,562 --> 01:26:52,634
- Give me that back!
- No.
1195
01:26:54,593 --> 01:26:56,663
Pauline, call an ambulance.
1196
01:26:56,828 --> 01:27:00,059
Tell them to expect a man
with an Intercranial bleed treated
1197
01:27:00,221 --> 01:27:02,371
by emergency trepanation.
1198
01:27:02,537 --> 01:27:05,768
Accompanied by a man who needs
sectioning under Mental Health Act.
1199
01:27:05,930 --> 01:27:08,160
Me?
1200
01:27:08,325 --> 01:27:10,441
I'll... I'll...
1201
01:27:13,354 --> 01:27:17,234
- Al?
- Ellingham. l...
1202
01:27:17,387 --> 01:27:21,141
Look those explosives in the boot of my
car before somebody gets blown up.
1203
01:27:21,299 --> 01:27:23,574
- Explosives?
- Come on. You carried up a cliff.
1204
01:27:23,734 --> 01:27:27,204
- You'll survive a trip to the car.
- I'll take that now.
1205
01:27:27,366 --> 01:27:30,324
No, you won't.
Al, lock that up, too.
1206
01:27:30,480 --> 01:27:33,597
- Yeah.
- Uh...
1207
01:27:33,753 --> 01:27:36,347
Colonel.
1208
01:27:36,507 --> 01:27:38,338
I'm not going to put up with this.
1209
01:27:38,503 --> 01:27:42,053
Don't be ridiculous...
1210
01:27:49,561 --> 01:27:51,836
lt's the chip.
1211
01:28:02,176 --> 01:28:04,770
Thank you, sir.
1212
01:28:08,044 --> 01:28:11,434
The both of them. Yeah.
1213
01:28:12,714 --> 01:28:15,786
That's right. Yeah. Thank you.
1214
01:28:15,948 --> 01:28:16,937
On their way.
1215
01:28:17,105 --> 01:28:19,619
Oh. Thank you.
1216
01:28:19,780 --> 01:28:22,613
Martin, um...
1217
01:28:28,922 --> 01:28:31,038
Yeah. I should...
1218
01:28:38,582 --> 01:28:40,652
- Action man.
- No.
1219
01:28:40,817 --> 01:28:42,648
Yeah, totally.
1220
01:28:42,813 --> 01:28:45,692
Climbing up the cliff and all that.
1221
01:28:45,848 --> 01:28:48,965
Well, it was quite exciting.
You OK?
1222
01:28:49,121 --> 01:28:51,919
Yeah. My shaking stopped.
1223
01:28:52,075 --> 01:28:55,226
Don't think I'll be setting foot
outside the house again.
1224
01:28:55,388 --> 01:28:58,858
Well, Portwenn, anyway.
Not for a while.
1225
01:29:00,059 --> 01:29:02,015
I don't know. You're onto something.
1226
01:29:02,174 --> 01:29:04,734
lt's a big world out there.
1227
01:29:04,889 --> 01:29:08,678
Well, you know I'll always
come back to you, don't you?
1228
01:29:08,841 --> 01:29:11,196
Huh?
1229
01:29:11,356 --> 01:29:12,869
I do love you.
1230
01:29:18,102 --> 01:29:19,774
I better go.
1231
01:29:21,775 --> 01:29:23,128
Dad?
1232
01:29:26,525 --> 01:29:27,514
Bye.
1233
01:29:40,816 --> 01:29:43,171
So, uh, I'm gonna take off then, folks.
1234
01:29:43,331 --> 01:29:44,844
Where did you get that bag from?
1235
01:29:46,445 --> 01:29:49,835
I just got the crowbar
from big plumber man's van and...
1236
01:29:49,997 --> 01:29:53,832
...pried your car door open.
Thanks for that.
1237
01:29:53,990 --> 01:29:57,221
I feel, uh...
1238
01:29:58,381 --> 01:30:00,417
Thanks for your help.
1239
01:30:00,576 --> 01:30:02,885
- Give that... Give that back.
- No.
1240
01:30:03,051 --> 01:30:05,087
- Give it back to me!
- Shut up!
1241
01:30:25,885 --> 01:30:27,113
Excuse me.
1242
01:30:27,163 --> 01:30:31,713
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
97372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.