Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,440 --> 00:01:02,629
(Caroline) Time marching on like a mad March
hare; we come to one of our weekly highlights.
2
00:01:02,760 --> 00:01:06,673
And our guest today
on Portwenn Personality Playlist
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,759
is; of course; our very own new GP; Doc Martin.
4
00:01:10,880 --> 00:01:12,836
Dr Ellingham.
5
00:01:13,960 --> 00:01:15,632
What?
6
00:01:15,760 --> 00:01:17,512
Oh; right.
7
00:01:18,680 --> 00:01:21,558
Dr Ellingham; or Martin.
8
00:01:21,680 --> 00:01:23,636
So; Doc.
9
00:01:23,760 --> 00:01:28,880
You gave up your life in London
and a career as a top surgeon...
10
00:01:29,000 --> 00:01:33,994
- A vascular specialist.
...to be our GP here in sleepy old Portwenn.
11
00:01:34,120 --> 00:01:35,758
Yes.
12
00:01:36,760 --> 00:01:39,672
(whispers) Just a little bit more.
13
00:01:39,800 --> 00:01:42,155
Yes; Caroline.
14
00:01:43,400 --> 00:01:45,994
What made you decide to do that?
15
00:01:47,040 --> 00:01:48,792
Um...
16
00:01:49,920 --> 00:01:52,195
I wanted to move.
17
00:01:52,320 --> 00:01:55,710
What was your first impression of our village?
18
00:01:56,920 --> 00:01:58,273
It's windy.
19
00:02:00,480 --> 00:02:03,597
- (Caroline) And the people?
- (Martin) The people?
20
00:02:03,720 --> 00:02:05,870
(Caroline) The people of Portwenn.
21
00:02:07,120 --> 00:02:08,792
(Martin) What about them?
22
00:02:08,920 --> 00:02:13,869
(Caroline) Well; the people of Portwenn
are a rich and diverse culture.
23
00:02:14,000 --> 00:02:18,039
I bet you've been struck
by certain individuals.
24
00:02:19,680 --> 00:02:21,796
(Martin) It's early days yet.
25
00:02:21,920 --> 00:02:24,309
Ooh; lobster.
You splashing out?
26
00:02:24,440 --> 00:02:27,159
Yeah. Bob gives me a good deal.
27
00:02:28,000 --> 00:02:31,959
That's the wonderful thing about cancer -
people are terrified.
28
00:02:32,080 --> 00:02:35,038
I get discounts wherever I go.
29
00:02:35,160 --> 00:02:37,116
Lovely; Bob. Thanks.
30
00:02:37,240 --> 00:02:40,949
(Caroline) Are you thrust into intimate
relationships with every patient?
31
00:02:41,080 --> 00:02:42,877
(Martin) No.
32
00:02:43,000 --> 00:02:44,672
No. No.
33
00:02:44,800 --> 00:02:48,554
I was wondering - long term;
what are you going to do about money?
34
00:02:48,680 --> 00:02:52,753
Oh; don't you worry.
I'll think of something.
35
00:02:53,280 --> 00:02:55,953
Ah; bless you; mate.
36
00:02:56,080 --> 00:02:59,868
How about your personal life?
Ever been married?
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,672
No.
38
00:03:01,800 --> 00:03:04,519
- Engaged?
- No.
39
00:03:05,160 --> 00:03:08,118
No trail of broken hearts in London?
40
00:03:08,240 --> 00:03:10,629
No.
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,716
Not a radio natural.
42
00:03:12,840 --> 00:03:16,753
Yeah; well; you know Portwenn.
It takes people a little time to settle in.
43
00:03:16,880 --> 00:03:19,838
(Martin) Look; is this live?
I need to pee.
44
00:03:21,040 --> 00:03:23,270
Some more than others.
45
00:03:23,400 --> 00:03:26,551
Here's one of my personal favourites.
46
00:03:26,680 --> 00:03:29,513
(pop music plays)
47
00:03:29,640 --> 00:03:31,392
Do you think you could hurry up?
48
00:03:31,520 --> 00:03:35,798
This record finishes in two minutes; 21 seconds.
I'm not putting out two in a row.
49
00:03:35,920 --> 00:03:38,753
This is meant to be a talk show.
50
00:03:40,080 --> 00:03:42,514
(pop music plays over radio)
51
00:03:44,360 --> 00:03:49,593
Here; watch this; boy; because this is where you
always go wrong; if you don't mind my saying.
52
00:03:49,720 --> 00:03:54,840
If I'm so bad at plumbing;
why don't you let me go and do my course?
53
00:03:54,960 --> 00:03:57,952
Oh; how be; Doc?
Here; Doc; you're from London.
54
00:03:58,080 --> 00:04:01,516
Tell young Bill Gates here
that computers is only just a fad.
55
00:04:01,640 --> 00:04:04,552
- Dad.
- Computers are only just a fad. I need to pee.
56
00:04:04,680 --> 00:04:07,638
- You could say it with more feeling.
- I really need to pee.
57
00:04:07,760 --> 00:04:10,797
Sorry. Out of commission.
Try the cubicle.
58
00:04:13,640 --> 00:04:15,949
Out of order.
59
00:04:18,840 --> 00:04:25,473
Now; you're going to stop in the family business
until you've learnt a trade. That's the deal.
60
00:04:25,600 --> 00:04:28,319
It's not unlike plumbing.
It's about fixing things.
61
00:04:28,440 --> 00:04:31,512
I promised your mother; God rest her soul.
62
00:04:31,640 --> 00:04:34,108
Promised her what?
You'd stop me having a career?
63
00:04:34,240 --> 00:04:36,549
No; that I see you right.
64
00:04:37,400 --> 00:04:40,551
- Sorry; Doc; no water.
- Oh; it's only a number one.
65
00:04:40,680 --> 00:04:45,959
- If you don't wash; it don't count.
- I'll inform the medical community.
66
00:04:48,040 --> 00:04:50,554
- Done it.
- Good boy.
67
00:04:56,160 --> 00:05:01,359
And do you think you could give more
than single syllable answers?
68
00:05:01,480 --> 00:05:04,233
Welcome back to
Portwenn Personality Playlist;
69
00:05:04,360 --> 00:05:08,433
where my guest
is Portwenn's new doc; Doc Martin.
70
00:05:09,120 --> 00:05:15,070
Doc; am I right in thinking that you spent
a summer or two in Portwenn as a young boy?
71
00:05:15,200 --> 00:05:16,474
Yes.
72
00:05:18,960 --> 00:05:20,473
I did.
73
00:05:20,600 --> 00:05:23,273
With your aunt? Joan?
74
00:05:24,840 --> 00:05:26,592
That's right.
75
00:05:26,720 --> 00:05:29,996
Well; airing one's laundry
in public's not really my thing.
76
00:05:30,120 --> 00:05:32,076
You don't say; Doc.
77
00:05:32,200 --> 00:05:36,796
It strikes me you have a thousand locals who
seem to do nothing but talk about themselves.
78
00:05:36,920 --> 00:05:39,912
Why don't you interview one of them?
79
00:05:40,040 --> 00:05:41,996
- I'm going.
- Over my dead body.
80
00:05:42,120 --> 00:05:44,680
I've got a place at college and I'm going.
81
00:05:44,800 --> 00:05:47,109
You'll stay here where I can look after you.
82
00:05:47,240 --> 00:05:49,913
- I don't need looking after.
- I promised your mother.
83
00:05:50,040 --> 00:05:52,634
Mum. You always reel her out
when you're losing.
84
00:05:52,760 --> 00:05:54,990
All right.
How are you going to pay for it?
85
00:05:55,120 --> 00:05:58,157
- I'll think of something.
- Cos you won't get a penny from me.
86
00:05:58,280 --> 00:06:03,274
Don't you understand? I don't want anything
from you. Especially not a life fixing toilets!
87
00:06:03,400 --> 00:06:05,755
You ungrateful little tyke!
88
00:06:10,040 --> 00:06:12,190
And you can shove it too!
89
00:06:17,000 --> 00:06:20,675
- You all right; Jean? You look a bit pale.
- Do I?
90
00:06:20,800 --> 00:06:23,633
I'm fine.
Just something I ate.
91
00:06:23,760 --> 00:06:27,230
- You should go and see the doc.
- Did you hear him on the radio?
92
00:06:27,360 --> 00:06:30,477
No; not really.
Just caught a bit of it down at the front.
93
00:06:30,600 --> 00:06:34,070
- Very cagey about his love life.
- Really?
94
00:06:34,200 --> 00:06:38,113
Very cagey about everything; really.
What did you see in him at interview?
95
00:06:38,240 --> 00:06:40,549
Don't blame me.
Only one of my eyes was working.
96
00:06:40,680 --> 00:06:41,908
Oh.
97
00:06:42,040 --> 00:06:44,315
I thought you quite liked him.
98
00:06:44,440 --> 00:06:46,112
He's fine.
99
00:06:46,240 --> 00:06:48,754
- What are you after?
- My Martin...
100
00:06:48,880 --> 00:06:50,996
Marking. My marking.
101
00:07:03,640 --> 00:07:05,995
No; Greg. Just no.
102
00:07:10,840 --> 00:07:13,308
- Black thong.
- Oh; God.
103
00:07:14,160 --> 00:07:18,790
So that's Thursday;
quarter past 12; then. Thank you.
104
00:07:19,800 --> 00:07:23,793
Perhaps one day we'll get to meet
the mysterious Greg.
105
00:07:23,920 --> 00:07:26,309
You was rubbish on the radio.
106
00:07:26,440 --> 00:07:29,750
Thank you. Have you sent
my appointments through to my machine?
107
00:07:29,880 --> 00:07:33,475
No. This thing don't work.
Keeps saying I can't do what I wanna do; innit.
108
00:07:33,600 --> 00:07:36,194
Elaine; I've shown you a hundred times.
109
00:07:36,320 --> 00:07:40,199
Yeah; and it still don't work.
So I wrote 'em down.
110
00:07:41,960 --> 00:07:43,916
Ricky Willow.
111
00:07:49,600 --> 00:07:50,919
Yeah.
112
00:07:51,040 --> 00:07:53,235
- Ricky; what's the problem?
- His bottom.
113
00:07:53,360 --> 00:07:55,032
- It's the runs.
- I see.
114
00:07:55,160 --> 00:07:58,516
I don't know why boys are funny
about their bottoms; do you?
115
00:07:58,640 --> 00:08:01,632
- Diarrhoea. How long for?
- Two days.
116
00:08:01,760 --> 00:08:04,797
Are you taking plenty of fluids?
Any fever or sickness?
117
00:08:04,920 --> 00:08:07,354
No. It's just his bottom.
118
00:08:07,480 --> 00:08:10,358
It might be something you ate
or a viral infection.
119
00:08:10,480 --> 00:08:12,755
Could it be that he holds it in too long?
120
00:08:12,880 --> 00:08:18,750
No. I'm going to write you a prescription for
rehydration salts. We'll give it a couple of days.
121
00:08:18,880 --> 00:08:23,476
- Can I go back to work?
- He's a lifeguard at the leisure centre.
122
00:08:23,600 --> 00:08:27,149
Make sure you're fully well before you go back.
Any problems; see me.
123
00:08:27,280 --> 00:08:31,114
- Aren't you going to check his bottom?
- No. That won't be necessary.
124
00:08:31,240 --> 00:08:35,438
Oh; but you'll be wanting to send this for testing.
125
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
I won't be needing the jar back.
126
00:08:42,880 --> 00:08:44,472
Roger.
127
00:08:44,600 --> 00:08:47,319
- How are you keeping?
- Good; thanks. Pretty good.
128
00:08:47,440 --> 00:08:49,556
Enjoying the chemo?
129
00:08:49,680 --> 00:08:51,750
Actually; I do have one complaint.
130
00:08:51,880 --> 00:08:54,348
I thought all my hair was going to fall out.
131
00:08:54,480 --> 00:08:57,597
I was looking forward
to saving money on haircuts.
132
00:08:57,720 --> 00:09:01,599
Well; there aren't any rules with these things.
Have a seat.
133
00:09:01,720 --> 00:09:04,951
Erm; speaking of rules;
134
00:09:05,080 --> 00:09:08,311
I have a favour to ask.
Say no; obviously.
135
00:09:09,040 --> 00:09:12,794
- Fire away.
- I've got someone looking into my case.
136
00:09:12,920 --> 00:09:15,832
It seems I might be in line for
a bit of a payout.
137
00:09:15,960 --> 00:09:19,270
- But I'd need a sick note.
- Uh-huh.
138
00:09:19,400 --> 00:09:22,517
Let's have a look at that scar tissue; please.
139
00:09:22,640 --> 00:09:24,915
That's coming on.
140
00:09:25,040 --> 00:09:28,555
The argument would be that the school
made me redundant when they did
141
00:09:28,680 --> 00:09:31,114
so that they wouldn't
have to pay me my pension.
142
00:09:31,240 --> 00:09:33,834
Sorry; where does the sick note fit in?
143
00:09:33,960 --> 00:09:37,350
If I can show that I was sick
at the time of my dismissal;
144
00:09:37,480 --> 00:09:40,472
I might qualify for
retirement through ill health;
145
00:09:40,600 --> 00:09:44,878
which; wonder of wonders;
is a pension that pays enough to live on.
146
00:09:45,000 --> 00:09:47,673
Including the occasional haircut.
147
00:09:48,520 --> 00:09:50,511
Sorry; I don't quite follow.
148
00:09:52,040 --> 00:09:54,031
I think what they're saying is
149
00:09:54,160 --> 00:09:58,756
that I should ask you
for a backdated sickness certificate.
150
00:09:58,880 --> 00:10:01,348
I can't do that.
151
00:10:01,480 --> 00:10:03,789
When did you lose your job?
152
00:10:03,920 --> 00:10:05,751
September.
153
00:10:05,880 --> 00:10:09,031
Well; I wasn't even here.
I was a surgeon in London then.
154
00:10:09,160 --> 00:10:11,310
I can't do that.
155
00:10:13,200 --> 00:10:15,839
I shouldn't ask.
I don't know what I was thinking.
156
00:10:15,960 --> 00:10:19,589
- Neither do I.
- It's just...
157
00:10:19,720 --> 00:10:25,397
I can give you a sick note dated from the first
time you came to see me; if that's any use.
158
00:10:25,520 --> 00:10:27,112
Thanks.
159
00:10:28,120 --> 00:10:31,635
They're sending me a whole bunch of forms.
I don't know.
160
00:10:31,760 --> 00:10:35,309
Well; bring them in.
We'll have a look at them.
161
00:10:39,440 --> 00:10:42,193
OK; guys. Well done.
Gold medals. Off you go.
162
00:10:42,320 --> 00:10:44,038
- Thanks; sir.
- Thank you.
163
00:10:44,160 --> 00:10:46,720
Louisa; come in.
164
00:10:48,120 --> 00:10:50,156
So?
165
00:10:50,280 --> 00:10:53,829
The chances are I'll have to disappoint you.
You know that; don't you?
166
00:10:53,960 --> 00:10:57,270
- You haven't heard what I'm suggesting yet.
- I know; I know.
167
00:10:57,400 --> 00:11:01,313
I'm just shooting first
and asking questions later.
168
00:11:03,680 --> 00:11:08,800
You see; Elaine; my thinking was that if you've
got a greater understanding of these things;
169
00:11:08,920 --> 00:11:11,798
then you might start to enjoy your computer.
170
00:11:11,920 --> 00:11:15,913
And who knows?
You might even start to use it correctly.
171
00:11:16,040 --> 00:11:17,951
Yeah.
172
00:11:21,280 --> 00:11:23,510
I really gotta go.
173
00:11:23,640 --> 00:11:27,428
Nearly there. See; the network
wasn't recognising the new memory I put in;
174
00:11:27,560 --> 00:11:30,313
so by changing these little jumper switches here;
175
00:11:30,440 --> 00:11:33,796
we make the network happy.
176
00:11:34,840 --> 00:11:37,912
Check for stray swabs and stitch her up.
We're done.
177
00:11:38,040 --> 00:11:41,589
Didn't take too long either.
It's not even eight yet.
178
00:11:41,720 --> 00:11:44,757
Great.
Still got time to kill myself.
179
00:11:55,720 --> 00:11:56,675
Hi.
180
00:11:56,800 --> 00:11:59,314
Oh; God. Oh; God. Sorry.
181
00:12:00,320 --> 00:12:02,754
It's OK; I've got lots of Prada.
182
00:12:04,040 --> 00:12:06,838
- Designer clothes.
- Oh.
183
00:12:06,960 --> 00:12:10,396
Of course; this isn't Prada.
It was a joke.
184
00:12:11,120 --> 00:12:12,838
I see.
185
00:12:13,960 --> 00:12:19,193
I thought I ought to apologise about that time
with Roger Fenn. I felt he needed looking after.
186
00:12:19,320 --> 00:12:23,836
I suppose I felt guilty about his...
about the whole retirement thing.
187
00:12:23,960 --> 00:12:27,270
- You were angry so you took it out on me?
- Well; excuse me.
188
00:12:27,400 --> 00:12:32,030
- I thought that's what you were saying.
- Well; yes; I suppose it was.
189
00:12:32,160 --> 00:12:33,798
- So it's not my fault?
- No.
190
00:12:33,920 --> 00:12:35,672
- Oh; good.
- Yeah.
191
00:12:39,200 --> 00:12:40,952
Oh; I...
192
00:12:44,760 --> 00:12:49,550
- Well; I've just come from the pub.
- I was cleaning the car.
193
00:12:49,680 --> 00:12:52,035
The pub does great food.
194
00:12:55,480 --> 00:12:57,277
And drinks.
195
00:12:58,880 --> 00:13:03,874
- Not a big beer drinker.
- Got a good selection of wines and whiskies.
196
00:13:04,000 --> 00:13:05,911
Really?
197
00:13:06,040 --> 00:13:07,996
Yeah.
198
00:13:09,200 --> 00:13:13,034
Well; maybe we'll
bump into each other there one day.
199
00:13:13,160 --> 00:13:15,116
See you.
200
00:13:16,920 --> 00:13:19,309
I've got an idea.
201
00:13:20,160 --> 00:13:23,311
- Why don't we go out for a drink one night?
- OK.
202
00:13:23,880 --> 00:13:26,155
Wednesday at 7:30?
203
00:13:27,400 --> 00:13:30,153
Did you know I wanted you to ask?
204
00:13:32,160 --> 00:13:34,116
Yes; I did.
205
00:13:34,240 --> 00:13:35,992
Hm.
206
00:13:50,520 --> 00:13:52,476
Here; Doc. Doc.
207
00:13:54,520 --> 00:13:58,513
- We're OK; right?
- Yeah. Good night.
208
00:13:58,640 --> 00:14:00,949
Here; here; Doc.
Doc; here.
209
00:14:01,080 --> 00:14:03,640
Sit. Sit down here.
210
00:14:12,680 --> 00:14:14,750
When I said "shove it";
211
00:14:14,880 --> 00:14:17,633
I didn't mean; you know; shove it.
212
00:14:19,120 --> 00:14:24,353
It was the happiest day of my life
when I got; you know; "and son".
213
00:14:26,760 --> 00:14:29,513
How can you fix a broken heart; eh?
214
00:14:30,800 --> 00:14:34,076
- A lot of beer's a good start.
- Really?
215
00:14:34,200 --> 00:14:35,952
No.
216
00:14:37,040 --> 00:14:39,190
He's moved out; hasn't he?
217
00:14:41,480 --> 00:14:45,996
You know; when I told my father that
I wasn't going to follow him into the Navy;
218
00:14:46,120 --> 00:14:48,873
we didn't speak for three months.
219
00:14:49,000 --> 00:14:53,073
Yeah; but now you're older;
you can understand his point; can't you?
220
00:14:53,200 --> 00:14:56,476
I mean; that's what I was trying to say to Al.
221
00:14:57,480 --> 00:15:00,233
No; we still don't speak; actually.
222
00:15:01,680 --> 00:15:04,911
- So now you're taking Al's side?
- I'm not taking anyone's side.
223
00:15:05,040 --> 00:15:10,592
Oh; so I was right in the first place.
You know what? You can shove it.
224
00:15:12,200 --> 00:15:14,509
Yeah.
225
00:15:14,640 --> 00:15:17,677
Well; get something from the chemist
and go to bed.
226
00:15:17,800 --> 00:15:21,315
No; you can't see Doc Martin with bellyache.
227
00:15:23,160 --> 00:15:25,230
Well; try a hot-water bottle.
228
00:15:25,360 --> 00:15:28,511
Elaine; can I have a word; please? Now.
229
00:15:29,400 --> 00:15:31,550
Er; look; I have to go.
230
00:15:37,040 --> 00:15:38,758
- Now what?
- Elaine.
231
00:15:38,880 --> 00:15:43,510
It is not your job to give
medical advice over the telephone.
232
00:15:43,640 --> 00:15:47,394
It was bellyache.
That's not medical advice; that's common sense.
233
00:15:47,520 --> 00:15:51,149
Can I please decide
who comes to my surgery?
234
00:15:51,280 --> 00:15:52,952
- No.
- No?
235
00:15:53,080 --> 00:15:57,471
If they have bellyache or diarrhoea;
I have 'em wait. If it's serious; I get 'em in.
236
00:15:57,600 --> 00:16:01,434
- Thank you; I'm familiar with triage.
- Right; so I want an apology.
237
00:16:01,560 --> 00:16:06,111
If it weren't for me; you'd have had
a dozen diarrhoeas since yesterday.
238
00:16:07,840 --> 00:16:09,353
How many?
239
00:16:16,760 --> 00:16:19,877
Dr Ellingham; I knew you'd come.
240
00:16:20,000 --> 00:16:22,275
- Mrs Tishell.
- I've been waiting for you.
241
00:16:22,400 --> 00:16:24,038
Good to hear. Why?
242
00:16:24,160 --> 00:16:27,835
Well; it's customary for a new GP
to pay a courtesy call to his pharmacist.
243
00:16:27,960 --> 00:16:33,353
- I'm sorry; I should have come sooner.
- I bought a cake. It's a bit stale now; though.
244
00:16:33,480 --> 00:16:37,109
- I'm sorry. That was unprofessional of me.
- No. I'm sorry I assumed.
245
00:16:37,240 --> 00:16:40,357
- Would you like a cup of tea?
- No time. I need some information.
246
00:16:40,480 --> 00:16:43,392
Sorry. Down to business; of course.
247
00:16:43,520 --> 00:16:46,114
Have you noticed
a demand for diarrhoea remedies?
248
00:16:46,240 --> 00:16:49,869
Yes. In fact;
you could say there's been a run on them.
249
00:16:51,760 --> 00:16:53,398
Sorry.
250
00:16:53,520 --> 00:16:57,513
Over the last several days;
there's been perhaps 20 or 30 people.
251
00:16:57,640 --> 00:17:02,316
- Yeah; I thought so.
- Oh; I should have informed you. I'm sorry.
252
00:17:02,440 --> 00:17:04,476
I should have been more alert.
I am sorry.
253
00:17:04,600 --> 00:17:08,309
Mrs Tishell; it isn't necessary for you
to apologise so often as you do.
254
00:17:08,440 --> 00:17:11,796
- I'm s...
- Do you remember any names?
255
00:17:11,920 --> 00:17:14,593
Yes; mostly locals.
256
00:17:14,720 --> 00:17:17,154
- Could you give me a list?
- I could.
257
00:17:18,160 --> 00:17:20,310
Now?
258
00:17:20,440 --> 00:17:23,830
Judging by your recent prescriptions;
you seem to be aware
259
00:17:23,960 --> 00:17:27,396
of reports of adrenal crisis
in inhaled corticosteroids.
260
00:17:27,520 --> 00:17:31,115
There's cases of adrenal suppression
with excessive doses of fluticasone.
261
00:17:31,240 --> 00:17:34,710
I noticed you've taken care
to ensure dosages below 400...
262
00:17:34,840 --> 00:17:38,879
I try to remain current. I find I kill fewer patients.
If you could get the list.
263
00:17:39,000 --> 00:17:42,709
Oh; it's so nice to talk to a doctor again.
264
00:17:42,840 --> 00:17:45,195
- Dr Sim and I could chat for hours.
- Mrs Tishell.
265
00:17:45,320 --> 00:17:51,509
When the quarterly MRHA bulletin comes out;
perhaps we could discuss it over a pot of tea?
266
00:17:51,640 --> 00:17:55,633
- Just the list for now; please.
- I could make sandwiches. Do you eat tongue?
267
00:17:55,760 --> 00:18:00,914
Mrs Tishell; please. Stop talking and write me a
list of all the people in this village with diarrhoea.
268
00:18:01,040 --> 00:18:02,553
Yes.
269
00:18:03,440 --> 00:18:05,317
Sorry.
270
00:18:10,160 --> 00:18:12,879
- Are you Doc Martin?
- Dr Ellingham. Yes.
271
00:18:13,000 --> 00:18:15,673
I'm worried about my Emily.
She has a tummy bug.
272
00:18:15,800 --> 00:18:20,669
- I called; but the girl said you couldn't see her.
- I will as soon as I can. Can I take your name?
273
00:18:20,800 --> 00:18:23,951
It's Braithwaite and she's Emily.
274
00:18:24,080 --> 00:18:26,594
21 Playful Street.
275
00:18:26,720 --> 00:18:30,599
Our Emily's never ill. She's as strong as an ox.
She swims for the county.
276
00:18:30,720 --> 00:18:34,235
There's more chance of her
bouncing back quickly. I'll telephone you.
277
00:18:34,360 --> 00:18:36,271
Thanks; Doctor.
278
00:18:36,400 --> 00:18:39,915
Just one thing.
Does Emily swim at the leisure centre?
279
00:18:40,040 --> 00:18:42,998
Oh; she lives at the leisure centre.
280
00:18:43,120 --> 00:18:45,076
Thank you.
281
00:18:47,800 --> 00:18:52,749
Mr Newton; it's very important
that you remain hydrated. Drink a lot.
282
00:18:52,880 --> 00:18:57,317
Have you or your wife used the swimming pool
at the leisure centre in the last five days?
283
00:18:57,440 --> 00:19:00,079
Uh-huh. Both of you?
284
00:19:00,200 --> 00:19:01,315
Right.
285
00:19:01,440 --> 00:19:03,670
All right; then. Bye-bye.
286
00:19:04,480 --> 00:19:08,712
- Everything's fine. I'll show you.
- Evidence suggests that the pool is infected.
287
00:19:08,840 --> 00:19:11,149
No. It's properly chlorinated and filtered.
288
00:19:11,280 --> 00:19:13,350
My guess is it's Cryptosporidium parvum.
289
00:19:13,480 --> 00:19:17,519
A number of my patients used your pool
recently; including your lifeguard.
290
00:19:17,640 --> 00:19:19,870
I keep rigorous records.
291
00:19:22,360 --> 00:19:25,557
Correctly tested; perfect pH levels;
292
00:19:25,680 --> 00:19:28,911
exactly the right concentration of chlorine.
293
00:19:29,040 --> 00:19:32,555
Congratulations.
This parasite is resistant to chlorine.
294
00:19:32,680 --> 00:19:35,990
You need to close the pool;
shock treat it; change your filters.
295
00:19:36,120 --> 00:19:40,113
What? Have you any idea?
Forget it.
296
00:19:40,240 --> 00:19:42,674
This pool is a danger to public health.
297
00:19:42,800 --> 00:19:46,475
Who do you think you are; coming in here
and telling me how to run my pool?
298
00:19:46,600 --> 00:19:49,194
I think I'm a doctor with dozens of sick patients.
299
00:19:49,320 --> 00:19:53,598
OK. Well; you've said your piece.
Now I'm asking you nicely to leave.
300
00:19:59,360 --> 00:20:01,794
Right; attention; everyone.
301
00:20:03,680 --> 00:20:05,955
Listen up.
302
00:20:06,080 --> 00:20:08,036
Excuse me.
303
00:20:09,000 --> 00:20:10,638
Children.
304
00:20:10,760 --> 00:20:14,799
I've got something really important to tell you.
305
00:20:18,720 --> 00:20:20,836
Shut up and listen!
306
00:20:24,240 --> 00:20:26,356
My name is Dr Ellingham.
307
00:20:26,480 --> 00:20:30,996
I'd like everyone to swim to the side
and get out of the pool immediately.
308
00:20:31,120 --> 00:20:34,078
- No way.
- Yeah; you smell.
309
00:20:34,200 --> 00:20:35,474
Sod off.
310
00:20:35,600 --> 00:20:39,354
Smellingham; Smellingham.
Doctor; Doctor Smellingham.
311
00:20:39,480 --> 00:20:43,029
Yes; that's hilariously funny;
but this is actually quite serious.
312
00:20:43,160 --> 00:20:47,711
I'm telling you there
is something dangerous in the water.
313
00:20:47,840 --> 00:20:52,994
Now; please; calmly swim to the edges
and climb out of the pool.
314
00:21:00,120 --> 00:21:02,793
(boy) There it is. There! There!
315
00:21:02,920 --> 00:21:04,399
(screaming)
316
00:21:09,560 --> 00:21:11,516
That got 'em out.
317
00:21:11,640 --> 00:21:17,590
Please; children; calm down.
There's absolutely nothing wrong with the water.
318
00:21:30,960 --> 00:21:33,997
Mrs Winter's in your upstairs bog.
319
00:21:34,120 --> 00:21:36,998
- Couldn't wait.
- What's going on?
320
00:21:37,120 --> 00:21:40,795
Diarrhoea.
Look; 14 now; 17 tomorrow.
321
00:21:40,920 --> 00:21:44,230
Bring me the first patient's notes; will you?
322
00:21:45,520 --> 00:21:46,748
Mm.
323
00:21:46,880 --> 00:21:52,238
You need to take plenty of fluids and I'll write
you a prescription for some rehydration salts.
324
00:21:52,360 --> 00:21:54,874
And when you're feeling better;
come and see me.
325
00:21:55,000 --> 00:21:57,719
We can talk about treatments for your acne.
326
00:21:57,840 --> 00:21:59,796
What acne?
327
00:22:00,760 --> 00:22:02,671
Doesn't matter.
328
00:22:02,800 --> 00:22:04,711
- You're like me.
- What?
329
00:22:04,840 --> 00:22:07,912
I heard you on the radio.
You're like me.
330
00:22:08,040 --> 00:22:10,793
- In what way?
- You don't say much.
331
00:22:10,920 --> 00:22:14,151
I see.
When did you last use the pool?
332
00:22:14,280 --> 00:22:16,555
- What pool?
- The leisure centre.
333
00:22:16,680 --> 00:22:20,514
- Year nine.
- What? You don't swim?
334
00:22:20,640 --> 00:22:24,599
- I don't get out much.
- Someone in your family; then?
335
00:22:24,720 --> 00:22:26,790
No.
336
00:22:26,920 --> 00:22:32,472
Have you been in contact with anyone
who used the pool at the leisure centre recently?
337
00:22:34,880 --> 00:22:36,836
Out of the way.
338
00:22:40,200 --> 00:22:42,270
Can I have your attention; please?
339
00:22:42,400 --> 00:22:46,188
Has anyone not used the swimming pool
at the leisure centre recently
340
00:22:46,320 --> 00:22:49,869
or been in contact with any swimmers there?
341
00:22:51,800 --> 00:22:53,313
Right.
342
00:22:53,440 --> 00:22:54,839
Thank you.
343
00:22:54,960 --> 00:22:56,916
What are you doing?
344
00:23:04,720 --> 00:23:08,156
(Caroline) Welcome back.
You are listening to Radio Portwenn.
345
00:23:08,280 --> 00:23:12,956
And we have a surprise visitor in the studio;
our very own Doc Martin.
346
00:23:13,080 --> 00:23:16,914
- Good afternoon.
- I gather he's got some health information.
347
00:23:17,040 --> 00:23:20,316
And he'll be taking calls later in the show.
348
00:23:20,440 --> 00:23:22,715
Couldn't stay away; eh; Doc?
349
00:23:22,840 --> 00:23:27,675
Some of you may be aware there's a stomach
infection doing the rounds in the village.
350
00:23:27,800 --> 00:23:32,954
Oh; yeah. One or two of my friends
have gone down with it. I hope I don't get it.
351
00:23:33,080 --> 00:23:36,550
I thought I'd tracked down the source
to the pool at the leisure centre;
352
00:23:36,680 --> 00:23:39,114
but that turns out not to be the culprit.
353
00:23:39,240 --> 00:23:44,189
So for the time being; I'm advising you
to boil all local tap water before drinking it...
354
00:23:44,320 --> 00:23:46,515
So we've got a mystery; then?
355
00:23:46,640 --> 00:23:50,872
No; I don't think so. The culprit's quite clearly
Portwenn's own water supply.
356
00:23:51,000 --> 00:23:55,676
- That's why I'm advising you to boil...
- OK; time for a commercial break.
357
00:23:55,800 --> 00:23:58,314
- What do you think you're doing?
- What?
358
00:23:58,440 --> 00:24:00,510
- You can't say that about the water.
- Why?
359
00:24:00,640 --> 00:24:05,156
If you knew anything about this place; you'd
know we had a scare here three years ago.
360
00:24:05,280 --> 00:24:07,236
I have a duty to these people.
361
00:24:07,360 --> 00:24:12,388
- If the media gets this; Portwenn is finished.
- I'm doing my job.
362
00:24:12,520 --> 00:24:17,674
Tell that to the families still on the dole after
the last balls-up. They'd love to do their jobs.
363
00:24:17,800 --> 00:24:23,830
And we're back. Doc didn't mean to suggest
there was anything wrong with the water supply.
364
00:24:23,960 --> 00:24:26,918
Yes; I did.
There is a possibility that the water supply...
365
00:24:27,040 --> 00:24:30,555
- That's right. The water is just a possibility.
- No; no; no; no; no.
366
00:24:30,680 --> 00:24:34,593
- I said there's a possibility that the water...
- We have a caller on line one.
367
00:24:34,720 --> 00:24:37,109
Hi; you're on the air talking to Caroline.
368
00:24:37,240 --> 00:24:39,754
Hi; Ed Johnson; Cornish Echo.
369
00:24:39,880 --> 00:24:44,112
Could Dr Ellingham tell the listeners
and readers how serious this infected water is?
370
00:24:44,240 --> 00:24:47,710
Are we talking hospitalisation?
Or fatalities? Or...
371
00:24:53,080 --> 00:24:56,356
- Sorry.
- You should be; pissing in our water.
372
00:24:56,480 --> 00:24:58,436
(horn blares)
373
00:25:02,000 --> 00:25:04,355
That's us buggered; then.
374
00:25:05,800 --> 00:25:07,756
(man) Tosser!
375
00:25:11,680 --> 00:25:15,070
- You want some of this? It's very good for you.
- No. I can't stop.
376
00:25:15,200 --> 00:25:19,830
Look; Marty. You do realise the villagers
are dusting off their pitchforks; don't you?
377
00:25:19,960 --> 00:25:24,431
Yes. Exactly how many generations ago
did the inbreeding start with these people?
378
00:25:24,560 --> 00:25:28,553
A few years ago; there was a scare
about aluminium in the water.
379
00:25:28,680 --> 00:25:31,797
- I know.
- It was a false alarm; but the damage was done.
380
00:25:31,920 --> 00:25:36,869
The national press had a field day.
Summer came; the tourists didn't.
381
00:25:37,000 --> 00:25:39,753
I heard that;
but we are talking about public health.
382
00:25:39,880 --> 00:25:44,271
If a few less cornets get sold down on the front;
then I'm very; very sorry.
383
00:25:44,400 --> 00:25:48,757
The Nadlers lost their house.
Poor old Bob Pearson hanged himself.
384
00:25:48,880 --> 00:25:53,749
I have to warn people. If I don't; the pitchfork
brigade will crucify me for that; won't they?
385
00:25:53,880 --> 00:25:54,949
Probably.
386
00:25:55,080 --> 00:25:59,790
When I'm proven right and the water's tested; do
you see them coming here to eat humble pie?
387
00:25:59,920 --> 00:26:02,070
I don't think so.
388
00:26:02,200 --> 00:26:03,872
Martin.
389
00:26:04,000 --> 00:26:08,915
Tell me you had that water tested
before you went on the radio.
390
00:26:09,760 --> 00:26:12,115
- Oh; Martin!
- Excuse me.
391
00:26:38,480 --> 00:26:40,436
(door bell)
392
00:26:43,040 --> 00:26:45,793
- I hear you don't like our water.
- It's been a long day.
393
00:26:45,920 --> 00:26:47,990
Take two aspirin and insult me tomorrow.
394
00:26:48,120 --> 00:26:51,078
Daphne du Maurier said
our water was worth a pound a pint.
395
00:26:51,200 --> 00:26:55,034
- I'm sure she did.
- I never touch it. That sludge has all sorts in it.
396
00:26:55,160 --> 00:26:57,913
- What?
- Mind if I come in? Thank you.
397
00:26:58,920 --> 00:27:03,357
That water eats through pipes.
Imagine what it would do to your innards.
398
00:27:03,480 --> 00:27:07,393
Well; it may have been premature
to question the supply; Bert.
399
00:27:07,520 --> 00:27:12,548
The truth of the matter is; I'm having
further investigations carried out tomorrow.
400
00:27:12,680 --> 00:27:17,674
But until we hear to the contrary;
it would be safe enough to assume that...
401
00:27:17,800 --> 00:27:21,031
You out of your mind? You going Bodmin?
You want to play it safe.
402
00:27:21,160 --> 00:27:24,948
That's what I do. Here.
This is what you need.
403
00:27:25,800 --> 00:27:28,030
Fine French spring water.
404
00:27:28,160 --> 00:27:33,473
- I appreciate that this is an opportunity for you...
- This is a proper job. Chateau Sainte Marie.
405
00:27:33,600 --> 00:27:36,160
What I said on the radio was just an opinion.
406
00:27:36,280 --> 00:27:38,396
But you were right.
People listen to you.
407
00:27:38,520 --> 00:27:41,239
Since that plug on the radio;
my business has doubled.
408
00:27:41,360 --> 00:27:43,351
Well; we need to have the water tested.
409
00:27:43,480 --> 00:27:46,438
No; you don't need to test this stuff.
410
00:27:46,560 --> 00:27:50,872
It's from an ancient spring
deep beneath the green hills of France.
411
00:27:51,000 --> 00:27:55,516
No; better be safe than sorry.
Now; when you run out; just give us a call.
412
00:27:55,640 --> 00:27:58,200
Free delivery. For you.
413
00:28:10,720 --> 00:28:15,396
(Martin) You can test for cryptosporidium.
This is the North Cornwall Water Company.
414
00:28:15,520 --> 00:28:18,159
We can; but we don't.
415
00:28:18,280 --> 00:28:21,875
- This is a water treatment plant?
- The finest in northwest Cornwall.
416
00:28:22,000 --> 00:28:25,879
And it's safe to assume
that you can actually do the test here?
417
00:28:26,000 --> 00:28:28,195
- I suppose so.
- Then it's also safe to assume
418
00:28:28,320 --> 00:28:31,312
that you are a self-important obstructive moron.
419
00:28:31,440 --> 00:28:35,069
There are people in Portwenn
throwing up as we speak.
420
00:28:35,200 --> 00:28:39,910
If that's everything;
I have important matters to obstruct.
421
00:28:42,640 --> 00:28:45,074
OK; how are we going to sort this out?
422
00:28:46,720 --> 00:28:51,669
We do have a rolling programme of tests.
If I were to try and squeeze this one in;
423
00:28:51,800 --> 00:28:53,756
there would be a cost implication.
424
00:28:53,880 --> 00:28:56,440
You mean an extra charge?
425
00:28:56,560 --> 00:28:59,836
I'm not authorised to make any charge.
426
00:28:59,960 --> 00:29:03,873
But you could make
a contribution to our Christmas fund.
427
00:29:08,800 --> 00:29:10,756
(Louisa) Roger.
428
00:29:11,600 --> 00:29:15,036
- Roger; how are you doing?
- Yeah; I'm OK.
429
00:29:15,160 --> 00:29:17,549
I shouldn't tell you this cos it's not official;
430
00:29:17,680 --> 00:29:23,277
but it looks like there's a half-time
music teaching post with your name on it.
431
00:29:24,320 --> 00:29:25,912
Right.
432
00:29:26,040 --> 00:29:30,113
But try not to get too excited.
We can't justify it on our own; as you know;
433
00:29:30,240 --> 00:29:32,800
but it looks like
St Wilfrid's are coming in with us.
434
00:29:32,920 --> 00:29:38,199
So I've taken the liberty; I hope you don't mind;
of putting after-school music on the club list.
435
00:29:38,320 --> 00:29:40,515
- Demand is already very high.
- I can't.
436
00:29:40,640 --> 00:29:44,474
Why not? Of course you can.
You should have been teaching music all along.
437
00:29:44,600 --> 00:29:48,639
The parents are keen. John Dodsworth's mum
said she remembers you in your band.
438
00:29:48,760 --> 00:29:52,309
I really appreciate it; Louisa.
I just can't do it.
439
00:29:52,440 --> 00:29:54,192
Why?
440
00:29:55,880 --> 00:29:58,792
There's a claim
for constructive dismissal going in.
441
00:29:58,920 --> 00:30:01,992
There are people working very hard
to get me my pension.
442
00:30:02,120 --> 00:30:06,671
I don't think they'd appreciate it if I suddenly
pulled the rug out from underneath them.
443
00:30:06,800 --> 00:30:08,916
- But...
- And the fact is;
444
00:30:09,040 --> 00:30:15,354
having been away from it for a few months...
it seems to me there's more to life than teaching.
445
00:30:16,000 --> 00:30:18,070
Right.
446
00:30:18,200 --> 00:30:20,395
I'm sorry.
447
00:30:20,520 --> 00:30:22,636
Fine.
448
00:30:22,760 --> 00:30:25,911
Fine. I've set the ball rolling now.
449
00:30:26,040 --> 00:30:28,713
And I don't know what to do.
450
00:30:29,520 --> 00:30:32,273
But... fine.
451
00:30:37,600 --> 00:30:40,398
Thanks for coming at short notice;
Mr Johnson. This way.
452
00:30:40,520 --> 00:30:42,590
Ed. I should thank you.
453
00:30:42,720 --> 00:30:46,474
Sales of the Echo are very healthy;
even if the people of Portwenn are not.
454
00:30:46,600 --> 00:30:49,239
Newborn lambs don't
shift newspapers the same way.
455
00:30:49,360 --> 00:30:52,397
I want to set the record straight
about the water. Have a seat.
456
00:30:52,520 --> 00:30:53,839
Dish.
457
00:30:56,560 --> 00:30:59,632
This has been a huge misunderstanding.
458
00:31:00,480 --> 00:31:04,439
I don't know for certain that there's
anything wrong with the tap water at all.
459
00:31:04,560 --> 00:31:10,271
Well; hang on a minute. If the water's OK;
how come you're drinking mineral water?
460
00:31:11,120 --> 00:31:15,750
I like it. I often drink it.
But I also drink the tap water.
461
00:31:17,520 --> 00:31:19,875
It's good. It's safe.
462
00:31:23,200 --> 00:31:24,599
It's lovely.
463
00:31:24,720 --> 00:31:29,396
So for the time being; the tap water
is safe and I'd be grateful if you'd quo...
464
00:31:31,160 --> 00:31:33,754
...quote me on that.
- What's with the U-turn?
465
00:31:33,880 --> 00:31:37,236
You announced on the radio
that the water was contaminated.
466
00:31:37,360 --> 00:31:40,989
Not in possession of all the facts.
Having tests done and that takes time.
467
00:31:41,120 --> 00:31:43,634
So now you're saying what?
The tap water's fine?
468
00:31:43,760 --> 00:31:48,390
Absolutely. Our good Cornish water
is still worth a pound a pint.
469
00:31:48,520 --> 00:31:51,910
- What?
- Daphne du Maurier. Excuse me.
470
00:31:52,040 --> 00:31:54,759
- You all right?
- Mm-hm. I'm fine.
471
00:31:54,880 --> 00:31:57,394
You're not.
You've got the lurgy; haven't you?
472
00:31:57,520 --> 00:32:01,069
So there is something wrong with the water.
473
00:32:02,320 --> 00:32:05,392
- (Martin wretches)
- Can I quote you on that?
474
00:32:10,080 --> 00:32:12,071
(door bell)
475
00:32:12,200 --> 00:32:14,156
(toilet flushes)
476
00:32:23,840 --> 00:32:25,990
I was just wondering if...
477
00:32:27,160 --> 00:32:31,836
- I'll come back when you're feeling better.
- No; no. No; I'm fine.
478
00:32:31,960 --> 00:32:35,111
- The forms have arrived.
- Yeah; right. Leave them with me.
479
00:32:35,240 --> 00:32:37,356
Thanks; Martin.
480
00:32:39,440 --> 00:32:42,671
I thought I'd drop this off personally.
481
00:32:47,720 --> 00:32:49,790
No faecal coliforms detected.
482
00:32:49,920 --> 00:32:54,038
- No coliforms of any kind.
- No contamination at all.
483
00:32:54,160 --> 00:32:57,152
- It's not the tap water.
- It's good news for the village.
484
00:32:57,280 --> 00:32:59,271
Back to square one.
485
00:32:59,400 --> 00:33:02,153
Well; I'll be on my way; then.
486
00:33:06,240 --> 00:33:10,119
- Are you having a stroke?
- Christmas fund?
487
00:33:10,240 --> 00:33:15,997
Word to the wise; always take your fee
before you give your diagnosis.
488
00:33:33,760 --> 00:33:35,716
(man) Bert!
489
00:33:57,600 --> 00:33:58,828
Bert!
490
00:34:01,520 --> 00:34:02,919
Bert!
491
00:34:27,480 --> 00:34:30,677
So this is Chateau Sainte Marie; is it?
492
00:34:30,800 --> 00:34:33,951
If you don't mind; it's private property.
493
00:34:34,080 --> 00:34:37,072
What the bloody hell
do you think you're doing; Bert?
494
00:34:37,200 --> 00:34:39,634
None of your business; now; is it?
495
00:34:39,760 --> 00:34:42,718
And like I told you before; shove it.
496
00:34:43,720 --> 00:34:48,430
Bert; this...
This whole operation's got to shut down now.
497
00:34:48,560 --> 00:34:52,712
Look; this might not be French water;
but at least it's spring water.
498
00:34:52,840 --> 00:34:55,229
- You're making everyone ill; Bert.
- Oh...
499
00:34:56,040 --> 00:34:59,316
First; there was the leisure centre.
500
00:34:59,440 --> 00:35:01,908
Then there was tap water.
Now it's me. Who's next?
501
00:35:02,040 --> 00:35:04,235
I've had the mains water tested.
It's clean.
502
00:35:04,360 --> 00:35:08,069
This is from my spring.
It don't get cleaner than that.
503
00:35:08,200 --> 00:35:10,191
- Where is your spring?
- Up north field.
504
00:35:10,320 --> 00:35:13,118
- Do you keep sheep there? Are they lambing?
- Aye.
505
00:35:13,240 --> 00:35:18,394
Sheep during lambing -
a common source of cryptosporidium.
506
00:35:19,320 --> 00:35:25,395
You have to collect all the water you've sold;
every single bottle; Bert; and stop.
507
00:35:25,520 --> 00:35:29,593
- So I've given everyone the runs?
- Quick as a flash.
508
00:35:33,920 --> 00:35:35,876
This is all for Al.
509
00:35:37,000 --> 00:35:40,151
I always knew he was gonna fly the nest; but...
510
00:35:41,240 --> 00:35:43,629
That's why I started this up.
511
00:35:43,760 --> 00:35:46,911
To have something on the side.
Make a little nest egg for him.
512
00:35:47,040 --> 00:35:50,555
- I thought you didn't want him to go.
- I don't.
513
00:35:51,400 --> 00:35:53,960
The morning Al was born;
I had this vision; right?
514
00:35:54,080 --> 00:35:58,949
Him and me; plumbers together.
That we would be something special.
515
00:35:59,080 --> 00:36:01,514
Invent a new stopcock or something.
516
00:36:01,640 --> 00:36:03,596
I don't want him to go.
517
00:36:03,720 --> 00:36:08,510
But when the time comes;
I'll have to provide for him.
518
00:36:08,640 --> 00:36:10,790
Ungrateful little tyke.
519
00:36:25,600 --> 00:36:28,433
- Now what do you want?
- Drop dead; you dunderhead.
520
00:36:28,560 --> 00:36:30,755
Dunderhead?
Is that the best you can do?
521
00:36:30,880 --> 00:36:33,713
- Do you hear him? I can't speak to him like this.
- Bert!
522
00:36:33,840 --> 00:36:35,671
What?
523
00:36:35,800 --> 00:36:38,917
Your father has something he wants to tell you.
524
00:36:45,040 --> 00:36:48,999
You must be freezing out here.
Would you like me to bring you a spare heater?
525
00:36:49,120 --> 00:36:53,352
For God's sake. Your father wants to
apologise for being a mindless control freak
526
00:36:53,480 --> 00:36:56,836
and he's fine about you going to college
and studying computers.
527
00:36:56,960 --> 00:36:59,235
He didn't say that. Not him.
528
00:36:59,360 --> 00:37:01,430
He said it to me and he meant it.
529
00:37:03,320 --> 00:37:06,949
- If he means it; he should say it.
- All right.
530
00:37:08,360 --> 00:37:09,952
To me.
531
00:37:12,480 --> 00:37:14,516
I've been thinking;
532
00:37:14,640 --> 00:37:18,713
if you want to do this computer stuff;
it's all right by me.
533
00:37:20,400 --> 00:37:22,197
- Yeah?
- Yeah.
534
00:37:22,720 --> 00:37:25,075
- Yeah?
- Yes.
535
00:37:25,200 --> 00:37:27,156
Dad. Dad.
536
00:37:28,720 --> 00:37:30,676
Get out of it.
537
00:37:32,600 --> 00:37:36,718
- Dad; it's quite expensive; this college.
- Oh; don't worry about that.
538
00:37:36,840 --> 00:37:38,956
Well; you're not selling that...
539
00:37:39,080 --> 00:37:42,072
Oh; no. Like I told you;
I stopped that a long time ago.
540
00:37:42,200 --> 00:37:43,713
Then how?
541
00:37:43,840 --> 00:37:47,515
- Look; we'll sort it. Don't worry.
- How?
542
00:37:47,640 --> 00:37:52,191
Look; there's another option. You can do night
classes. I hear they do 'em at Wadebridge.
543
00:37:52,320 --> 00:37:55,596
- What? And do the plumbing in the day?
- It's just an idea.
544
00:37:55,720 --> 00:37:58,553
Keep the coppers coming in while you study.
545
00:37:58,680 --> 00:38:00,830
- Yeah; it's an idea.
- Here; Doc.
546
00:38:00,960 --> 00:38:03,633
That other thing.
Consider it sorted.
547
00:38:04,120 --> 00:38:06,509
Yeah. Erm...
548
00:38:06,640 --> 00:38:11,236
Al; as you're good with computers; would you
mind having a look at the two in the surgery?
549
00:38:11,360 --> 00:38:13,999
It's a problem with the network.
Whatever that is.
550
00:38:14,120 --> 00:38:16,076
Yeah; Doc.
551
00:38:17,080 --> 00:38:19,799
- Mind you; it'll cost you.
- Dad.
552
00:38:22,360 --> 00:38:24,271
No way.
553
00:38:24,400 --> 00:38:26,550
Greg; I'm not having that.
554
00:38:28,680 --> 00:38:30,238
No.
555
00:38:31,400 --> 00:38:33,356
- Yeah?
- Is Martin around?
556
00:38:33,480 --> 00:38:37,758
On the radio. Which bit
of the word "no" do you not understand?
557
00:38:37,880 --> 00:38:41,031
Have you any idea when he might be back?
558
00:38:43,120 --> 00:38:45,236
I've no idea. Do you mind?
559
00:38:47,360 --> 00:38:49,237
What?
560
00:38:49,880 --> 00:38:51,950
Mr Fenn; he left this for you.
561
00:38:52,720 --> 00:38:54,676
(Elaine laughs)
562
00:38:57,880 --> 00:39:01,509
You gave me a D for attitude;
do you remember?
563
00:39:01,640 --> 00:39:03,517
Mistake.
564
00:39:07,880 --> 00:39:11,793
Greg. Yeah; all right. Yeah.
565
00:39:12,280 --> 00:39:15,272
So; Doc. The crisis is over;
566
00:39:15,400 --> 00:39:20,918
there are no new cases of stomach upset;
and our tap water has been officially vindicated.
567
00:39:21,040 --> 00:39:23,235
You must be feeling a little red-faced.
568
00:39:23,360 --> 00:39:24,998
Hardly. I...
569
00:39:25,120 --> 00:39:27,395
Well; you were wrong.
570
00:39:28,320 --> 00:39:31,278
With hindsight; yes.
But I stand by my decision. I...
571
00:39:31,400 --> 00:39:34,437
- People might say foolish; even.
- Look...
572
00:39:34,560 --> 00:39:39,315
And have you at least identified
the source of the infection?
573
00:39:40,160 --> 00:39:42,435
No; I haven't.
574
00:39:42,560 --> 00:39:46,712
People might say you almost put
this village out of business for nothing.
575
00:39:46,840 --> 00:39:48,956
Yes; they might.
576
00:39:49,080 --> 00:39:53,358
I'm sure we'll all come to our own conclusions as
to how well this has been handled.
577
00:39:53,480 --> 00:39:55,914
- Thanks; Doc.
- Thanks; Caroline.
578
00:39:56,040 --> 00:40:00,318
And now moving on
to this week's catchphrase competition.
579
00:40:20,120 --> 00:40:22,475
This is totally messed up; Doc.
580
00:40:22,600 --> 00:40:26,195
Oh; that's probably my fault.
I was having a look at it this morning.
581
00:40:26,320 --> 00:40:29,357
Settings are wrong;
network configuration is a shambles.
582
00:40:29,480 --> 00:40:33,519
Sounds like that might be expensive; Doc.
Network configuration stuff.
583
00:40:33,640 --> 00:40:36,791
- It was fine last night.
- Well; I'm sure Al can fix it.
584
00:40:36,920 --> 00:40:41,277
- I thought you fixed it that time.
- I'm sure Al can fix it.
585
00:40:47,400 --> 00:40:49,595
Oh.
586
00:40:49,720 --> 00:40:52,473
Al Large; who'd have guessed?
587
00:40:52,600 --> 00:40:55,592
- What do you want; Elaine?
- Nothing.
588
00:40:56,640 --> 00:41:00,189
Can you set this up
so I can get free music off the Net?
589
00:41:00,320 --> 00:41:02,959
No. That's illegal.
590
00:41:03,080 --> 00:41:04,513
- But for me.
- No.
591
00:41:04,640 --> 00:41:05,959
- Al.
- OK.
592
00:41:06,080 --> 00:41:08,469
Good.
593
00:41:08,600 --> 00:41:12,513
I can sort it. But it'll take me a while.
I'll have to come back after lunch.
594
00:41:12,640 --> 00:41:16,189
Ah; well; I can't afford
for the network to be down.
595
00:41:16,320 --> 00:41:20,677
I wonder if we can arrange for you to do
some sort of monthly checkup. If you...
596
00:41:20,800 --> 00:41:22,836
Well... yeah.
597
00:41:22,960 --> 00:41:25,633
- Do you fancy direct debit or standing order?
- Dad.
598
00:41:25,760 --> 00:41:29,878
- I'm sure we can work something out.
- I gotta put up with this lump every month?
599
00:41:30,000 --> 00:41:33,549
What do you mean "lump"; eh?
Cheers; Doc.
600
00:41:36,520 --> 00:41:41,435
Nice and quiet; please.
And that includes you; Lucy Holmes.
601
00:41:41,560 --> 00:41:44,120
Well; welcome to music club.
602
00:41:45,200 --> 00:41:51,230
So what I thought we'd do; this week;
at least; is some music appreciation.
603
00:41:51,360 --> 00:41:54,670
Cos we all need to listen to music
604
00:41:54,800 --> 00:41:57,837
before we can begin to play it. Ready?
605
00:41:57,960 --> 00:42:01,635
But what about Mr Fenn?
Mr Fenn's meant to be teaching us.
606
00:42:01,760 --> 00:42:03,955
- Isn't he?
- He's got cancer.
607
00:42:04,080 --> 00:42:07,470
Well; we were hoping that Mr Fenn
would be here for music club
608
00:42:07,600 --> 00:42:12,833
and to give us some music lessons;
but unfortunately he was unable to come.
609
00:42:12,960 --> 00:42:15,838
So are you any good at music; then; Miss?
610
00:42:15,960 --> 00:42:19,157
Well; you don't have
to be good at music to enjoy it.
611
00:42:19,280 --> 00:42:21,635
Or to appreciate it.
612
00:42:23,120 --> 00:42:26,590
But it helps if you want to teach it; though; eh?
613
00:42:26,720 --> 00:42:30,190
- Right; everybody. Who wants to make music?
- (All) Me.
614
00:42:30,320 --> 00:42:34,438
Great. Next week; I'm going to ask you all
to bring in an instrument of your own.
615
00:42:34,560 --> 00:42:38,872
But this week; we're going to make do
with the ones we've all been blessed with.
616
00:42:39,000 --> 00:42:43,551
Our voices.
So come on; form a nice circle round the piano.
617
00:42:43,680 --> 00:42:46,717
- You can shoot off.
- What about the pension and the claim?
618
00:42:46,840 --> 00:42:49,593
- Can you imagine me with a decent haircut?
- What?
619
00:42:49,720 --> 00:42:51,711
- Well; can you?
- No; not really.
620
00:42:51,840 --> 00:42:55,594
Neither could I. Right. Do you call this a circle?
For goodness sake.
621
00:42:55,720 --> 00:42:58,188
Right. Who remembers this one?
622
00:42:58,320 --> 00:43:00,754
("Never Ever" by All Saints)
623
00:43:04,480 --> 00:43:08,109
- (girl) It's "Never Ever".
- (boy) Oh; yeah.
624
00:43:11,760 --> 00:43:15,389
(children) I heard that this feeling
won't last that long
625
00:43:15,520 --> 00:43:18,830
Never ever have I ever felt so low
626
00:43:18,960 --> 00:43:22,475
When you gonna take me
out of this black hole?
627
00:43:22,600 --> 00:43:25,797
Never ever have I ever felt so sad
628
00:43:25,920 --> 00:43:29,390
The way I'm feeling; yeah;
you've got me feeling really bad
629
00:43:29,520 --> 00:43:32,751
Never ever have I had to find
630
00:43:32,880 --> 00:43:36,270
I had to dig away to find my own piece of mind
631
00:43:36,400 --> 00:43:39,710
I never ever had my conscience to fight
632
00:43:39,840 --> 00:43:43,276
The way I'm feeling; yeah; it just don't feel right
633
00:43:43,400 --> 00:43:46,710
Never ever have I ever felt so low
634
00:43:46,840 --> 00:43:50,276
When you gonna take me
out of this black hole?
635
00:43:50,400 --> 00:43:53,756
Never ever have I ever felt so sad
636
00:43:55,640 --> 00:43:59,474
- Am I late?
- No; no. I'm early. Shall we?
637
00:43:59,600 --> 00:44:02,114
- Heard you on the radio.
- Oh; which time?
638
00:44:02,240 --> 00:44:04,879
- Does it matter?
- Yeah. Some were more painful.
639
00:44:05,000 --> 00:44:07,719
- Really?
- No. They were all awful.
640
00:44:07,840 --> 00:44:11,958
- So what's the story with the water; then?
- Oh; it's over.
641
00:44:12,080 --> 00:44:16,392
You can tell me. I know you were holding back.
The way you let Caroline lay into you.
642
00:44:16,520 --> 00:44:20,069
- I made a mistake and I admitted it.
- Evening; Doc.
643
00:44:20,200 --> 00:44:24,557
Carry on like this and it might even be safe
for me to admit I was on your interview panel.
644
00:44:24,680 --> 00:44:28,434
I wouldn't break cover just yet if I was you.
645
00:44:28,560 --> 00:44:31,313
Um... Drink?
646
00:44:31,440 --> 00:44:35,069
Yes; I'll have... water; I think. Yes.
647
00:44:35,200 --> 00:44:38,158
Shall I find us somewhere out there?
648
00:44:43,040 --> 00:44:44,996
- Doc; hi.
- Mark.
649
00:44:45,120 --> 00:44:49,557
I should come and see you some time.
Cos I'm still; you know; the old depression thing.
650
00:44:49,680 --> 00:44:53,355
- Yep; well; any time. But not... Not...
- Thanks.
651
00:44:53,480 --> 00:44:56,074
I think I know what it is.
652
00:44:56,200 --> 00:44:59,715
It's a girlfriend thing.
I thought I was a basically unhappy person.
653
00:44:59,840 --> 00:45:04,960
But now; I think I'm a basically happy person
who just doesn't have a girlfriend.
654
00:45:06,920 --> 00:45:08,114
Oh; Louisa.
655
00:45:08,240 --> 00:45:13,189
Actually; we couldn't just have
a little minute; could we? Bit delicate.
656
00:45:14,920 --> 00:45:18,151
Thanks. I mean;
I do have girlfriends regularly; of course.
657
00:45:18,280 --> 00:45:22,671
Not regularly; but it's not like it's once in a blue...
Well; it is once in a blue moon;
658
00:45:22,800 --> 00:45:26,554
but I had this one once and...
659
00:45:26,680 --> 00:45:28,796
she said I was too gentle.
660
00:45:29,840 --> 00:45:32,957
I didn't know what to do with that.
Have you ever had that?
661
00:45:33,080 --> 00:45:35,116
Too gentle?
662
00:45:35,240 --> 00:45:36,798
No.
663
00:45:36,920 --> 00:45:39,070
Well; it's a hard one.
664
00:45:40,680 --> 00:45:43,956
I mean; they say too gentle;
but what do they mean by that?
665
00:45:44,006 --> 00:45:48,556
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.