Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,171
[LIGHT MUSIC]
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,146
?
3
00:00:07,146 --> 00:00:08,709
No, mm-mm, no.
4
00:00:09,054 --> 00:00:10,131
He's not wearing that suit.
5
00:00:10,131 --> 00:00:11,332
That suit's wearing him.
6
00:00:11,679 --> 00:00:12,715
Thanks for coming in.
7
00:00:13,099 --> 00:00:15,268
- Yep, great job.
- We'll let you know.
8
00:00:15,531 --> 00:00:17,104
Jefferson, we can wait
till they leave the room
9
00:00:17,137 --> 00:00:18,271
before we say anything.
10
00:00:18,304 --> 00:00:19,472
I ain't go time for that.
11
00:00:19,506 --> 00:00:22,375
Oh, no, absolutely not, no.
12
00:00:22,409 --> 00:00:23,402
His butt's too big.
13
00:00:23,402 --> 00:00:24,837
I need a butt, not a birdbath.
14
00:00:24,871 --> 00:00:26,405
Do you at least want to see the poses?
15
00:00:26,430 --> 00:00:27,407
Hell no.
16
00:00:27,607 --> 00:00:29,396
Please leave the room... butt first.
17
00:00:30,713 --> 00:00:31,844
Thank you.
18
00:00:31,844 --> 00:00:33,423
Gentlemen, I am unimpressed.
19
00:00:33,423 --> 00:00:34,791
Well, it's a process, Jefferson.
20
00:00:34,825 --> 00:00:35,840
We'll get there.
21
00:00:35,840 --> 00:00:37,394
Yeah, I mean, you liked Russell.
22
00:00:37,427 --> 00:00:38,575
Why don't we just go with him?
23
00:00:38,575 --> 00:00:39,976
No, no, no, we need two, all right?
24
00:00:40,250 --> 00:00:41,752
Haven't you ever seen a suit commercial?
25
00:00:41,972 --> 00:00:43,669
He needs somebody to
lean on, to laugh with.
26
00:00:43,694 --> 00:00:45,496
- Am I wrong?
- No, you're not wrong.
27
00:00:45,529 --> 00:00:46,644
I mean, am I crazy?
28
00:00:46,644 --> 00:00:48,286
Have any of these other guys been any good?
29
00:00:48,286 --> 00:00:50,048
No, you're absolutely right.
30
00:00:50,237 --> 00:00:51,773
I mean, I just don't get it, you know.
31
00:00:51,773 --> 00:00:54,309
How hard is it to, like, walk
into the room and be, like,
32
00:00:54,796 --> 00:00:57,879
boom, and give one of
these, like, or like this?
33
00:00:58,691 --> 00:00:59,794
Whoa.
34
00:01:00,292 --> 00:01:01,883
Sam, that was really good.
35
00:01:01,883 --> 00:01:03,751
Why don't we just have
Sam do the commercial?
36
00:01:04,476 --> 00:01:06,078
[LAUGHS] Me?
37
00:01:06,103 --> 00:01:08,138
Yeah, I mean, you'll already be there.
38
00:01:08,172 --> 00:01:09,540
Those poses were fantastic.
39
00:01:09,573 --> 00:01:10,874
Why don't you just do the commercial?
40
00:01:10,908 --> 00:01:12,076
Jefferson?
41
00:01:12,328 --> 00:01:14,363
Mm, good look, nice smile,
42
00:01:14,493 --> 00:01:15,594
strong hairline.
43
00:01:15,627 --> 00:01:16,674
Turn.
44
00:01:16,989 --> 00:01:18,323
No red flags on the butt.
45
00:01:18,357 --> 00:01:19,885
- I'm in.
- Great.
46
00:01:19,885 --> 00:01:21,418
Yeah, I mean, I guess I could do it.
47
00:01:21,610 --> 00:01:23,495
All I have to do is, like, kind
of, like, just do one of these.
48
00:01:23,528 --> 00:01:25,649
No, do not do that. That is not good.
49
00:01:25,674 --> 00:01:26,814
No, I know, yeah.
50
00:01:27,232 --> 00:01:28,500
Walk straight, man!
51
00:01:28,533 --> 00:01:29,968
? Next time ?
52
00:01:30,002 --> 00:01:31,069
? When they ask you ?
53
00:01:31,103 --> 00:01:33,338
? Where you're from ?
54
00:01:33,372 --> 00:01:35,374
? You gon' say Detroit city ?
55
00:01:35,407 --> 00:01:37,530
? When we get back
on our feet, yeah ?
56
00:01:37,850 --> 00:01:40,124
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
57
00:01:41,346 --> 00:01:43,649
[FUNKY MUSIC]
58
00:01:43,682 --> 00:01:47,119
? Ooh-ooh-ooh, yeah, yeah, yeah, yeah ?
59
00:01:47,152 --> 00:01:49,021
And you're gonna take all this chalk off
60
00:01:49,054 --> 00:01:50,172
when you're done, right?
61
00:01:50,789 --> 00:01:53,191
Look, Emilio, I don't ask,
and there's chalk on the suit
62
00:01:53,225 --> 00:01:54,426
during the commercial, I'm
the one getting yelled at,
63
00:01:54,459 --> 00:01:55,624
not you, bud.
64
00:01:56,094 --> 00:01:58,063
Oh, Tim, I don't know about this.
65
00:01:58,096 --> 00:02:00,465
I mean, I like being
behind the camera, you know,
66
00:02:00,499 --> 00:02:01,861
the man with the ideas.
67
00:02:01,861 --> 00:02:04,197
Sam, you are going to be so great.
68
00:02:04,919 --> 00:02:07,778
If you believed in yourself
half as much as I do,
69
00:02:08,232 --> 00:02:09,820
you'd be on the moon right now.
70
00:02:10,072 --> 00:02:11,716
What, from, like,
modeling? What do you mean?
71
00:02:11,716 --> 00:02:12,976
I just believe in you.
72
00:02:12,976 --> 00:02:14,277
Why don't you get out of my friggin' ass?
73
00:02:14,470 --> 00:02:15,752
Sheila and I are going to lunch.
74
00:02:15,806 --> 00:02:17,708
No boys allowed.
75
00:02:17,741 --> 00:02:19,476
[CHUCKLES] Okay, Sheila.
76
00:02:19,510 --> 00:02:20,862
It's girls only.
77
00:02:21,327 --> 00:02:24,596
And no, we're not that way.
78
00:02:24,631 --> 00:02:25,902
[LAUGHS]
79
00:02:26,622 --> 00:02:28,989
Hey, guys, we should do
an all-boys' lunch.
80
00:02:29,014 --> 00:02:30,270
Close the door, Tommy.
81
00:02:30,303 --> 00:02:31,571
Just gonna get a quick close on that.
82
00:02:31,604 --> 00:02:32,880
Shut the door, bud.
83
00:02:33,073 --> 00:02:36,884
Then when I got home,
someone stole my parking spot.
84
00:02:37,910 --> 00:02:39,233
Did you put your chair down?
85
00:02:39,233 --> 00:02:41,614
- Yeah, they moved it.
- Assholes.
86
00:02:41,647 --> 00:02:42,941
I hope you keep their car.
87
00:02:42,941 --> 00:02:45,230
- I did one better.
- Mm.
88
00:02:45,337 --> 00:02:48,517
I put sardines in the gas tank.
89
00:02:49,395 --> 00:02:50,562
Does that do anything?
90
00:02:50,595 --> 00:02:52,118
What do you think?
91
00:02:53,231 --> 00:02:55,299
- No?
- Oh, you're bad.
92
00:02:55,333 --> 00:02:56,546
You're bad.
93
00:02:57,472 --> 00:02:58,473
Hey, girl.
94
00:02:58,506 --> 00:02:59,841
Forget something?
95
00:02:59,874 --> 00:03:00,859
Thank you.
96
00:03:00,859 --> 00:03:02,514
Sheila, this is my girlfriend, Scarlet.
97
00:03:02,514 --> 00:03:03,934
Hey, Sheila. I've heard a lot about you.
98
00:03:03,959 --> 00:03:05,474
It's very nice to meet you.
99
00:03:05,517 --> 00:03:07,771
I'll let you guys enjoy your lunch
100
00:03:07,841 --> 00:03:09,612
after I steal this chip.
101
00:03:09,961 --> 00:03:11,247
- Mwah!
- Thanks, honey.
102
00:03:11,272 --> 00:03:12,327
See ya.
103
00:03:14,350 --> 00:03:16,098
She seems nice.
104
00:03:16,485 --> 00:03:17,577
She's the best.
105
00:03:18,473 --> 00:03:22,435
Back in the office when I
said, "We're not that way,"
106
00:03:23,278 --> 00:03:27,249
it was funny, because you
are gay, and we both knew it,
107
00:03:27,282 --> 00:03:30,619
and neither of us is a bigot.
108
00:03:30,652 --> 00:03:32,537
[FUNKY MUSIC]
109
00:03:33,587 --> 00:03:35,044
Whew, all right.
110
00:03:35,648 --> 00:03:37,971
Well... I guess I'm ready.
111
00:03:38,088 --> 00:03:39,481
You are going to be great.
112
00:03:39,757 --> 00:03:41,592
Just don't forget about us little people
113
00:03:41,625 --> 00:03:42,733
when you're big-time.
114
00:03:42,758 --> 00:03:44,512
Oh, shut up, Tim.
115
00:03:44,596 --> 00:03:46,858
All right, let's shoot this puppy.
116
00:03:47,268 --> 00:03:48,297
Ready?
117
00:03:48,332 --> 00:03:50,748
And... action.
118
00:03:50,819 --> 00:03:53,789
[DRAMATIC MUSIC]
119
00:03:53,822 --> 00:03:56,354
?
120
00:03:56,354 --> 00:03:57,579
- Cut.
- Great.
121
00:03:57,604 --> 00:03:58,639
Really good.
122
00:03:58,664 --> 00:03:59,824
Mm.
123
00:04:00,304 --> 00:04:02,089
- Moving on.
- Whew, felt good.
124
00:04:03,272 --> 00:04:05,172
And... action.
125
00:04:05,474 --> 00:04:10,846
?
126
00:04:10,846 --> 00:04:12,028
And cut.
127
00:04:12,948 --> 00:04:17,219
?
128
00:04:17,252 --> 00:04:19,064
And... oh, you know what?
129
00:04:19,348 --> 00:04:21,007
Let's keep rolling and see what he does.
130
00:04:21,105 --> 00:04:22,840
?
131
00:04:22,873 --> 00:04:25,078
And there it is. Cut.
132
00:04:25,079 --> 00:04:26,529
- Wow.
- Very good, Sam. Moving on.
133
00:04:26,554 --> 00:04:27,941
That was great. Whew.
134
00:04:28,182 --> 00:04:30,351
The look of Jefferson Porger Menswear,
135
00:04:30,385 --> 00:04:31,908
fashions for the male,
136
00:04:32,009 --> 00:04:34,945
a professional, tailored
look with classic style.
137
00:04:35,056 --> 00:04:38,550
From collar tips to wing
tips, Jefferson Porger has it,
138
00:04:38,593 --> 00:04:40,835
a casual, cool look for a night out.
139
00:04:40,835 --> 00:04:43,912
Jefferson Porger has the
sports coat to fit your style.
140
00:04:43,912 --> 00:04:46,754
Jefferson Porger has
the look you want.
141
00:04:47,052 --> 00:04:48,387
The camera loved you, man.
142
00:04:48,420 --> 00:04:49,442
Oh, thanks, buddy.
143
00:04:49,442 --> 00:04:51,370
You know the part where I point
to the document in the folder?
144
00:04:51,395 --> 00:04:52,960
Yeah. I almost cracked up.
145
00:04:52,960 --> 00:04:54,504
Yeah, I saw that, but
that's just because I know you.
146
00:04:54,888 --> 00:04:56,576
Jefferson Porger suits.
147
00:04:56,890 --> 00:04:58,759
Get over here, man.
148
00:04:58,792 --> 00:04:59,900
[CHUCKLES]
149
00:04:59,900 --> 00:05:02,602
Wow, man, a celebrity right in my lobby.
150
00:05:02,636 --> 00:05:04,800
- Ahh, thanks, Ned.
- No, man, I'm serious, man.
151
00:05:04,845 --> 00:05:05,939
I'm very proud.
152
00:05:05,972 --> 00:05:07,808
I'm sitting there with my girl watching TV,
153
00:05:07,841 --> 00:05:09,460
all of a sudden, you come out of nowhere.
154
00:05:09,485 --> 00:05:10,720
I'm like, "Oh, shit, baby."
155
00:05:10,753 --> 00:05:12,288
I know him."
156
00:05:12,321 --> 00:05:13,456
She was like, "Bullshit."
157
00:05:13,489 --> 00:05:14,914
I'm like, "Bitch, get out."
158
00:05:14,914 --> 00:05:16,731
"Get your shit and get out of my house now.
159
00:05:16,833 --> 00:05:18,524
You don't tell me who I know."
160
00:05:18,935 --> 00:05:20,003
But you killed it.
161
00:05:20,036 --> 00:05:21,037
Thank... thank you, Ned.
162
00:05:21,070 --> 00:05:22,672
Are you okay, man?
163
00:05:22,705 --> 00:05:23,974
Me? [CHUCKLES]
164
00:05:25,276 --> 00:05:26,534
Mm.
165
00:05:27,076 --> 00:05:28,511
I am fine.
166
00:05:28,545 --> 00:05:30,355
[LAUGHS] I am fine.
167
00:05:31,180 --> 00:05:32,299
Fine.
168
00:05:33,551 --> 00:05:34,884
It's about you today.
169
00:05:34,918 --> 00:05:36,302
This is your day. This is Sam day.
170
00:05:36,302 --> 00:05:38,004
- Okay.
- [LAUGHS] It's Sam day, man.
171
00:05:38,037 --> 00:05:39,372
- All right, man.
- You take it easy.
172
00:05:39,405 --> 00:05:40,781
- You too.
- Keep killin' it.
173
00:05:41,242 --> 00:05:43,223
I thought you were gonna
tell him it was my idea
174
00:05:43,248 --> 00:05:44,596
to put you in the commercial.
175
00:05:44,633 --> 00:05:45,934
- Oh, I'm sorry, buddy.
- No, it's cool. It's all good.
176
00:05:45,967 --> 00:05:47,969
Yeah, Ned, I wrote that commercial.
177
00:05:48,573 --> 00:05:51,096
What did you write,
like, "guys wearing suits?"
178
00:05:52,376 --> 00:05:53,781
[LAUGHS] Yeah.
179
00:05:56,255 --> 00:05:57,856
- [APPLAUSE]
- Oh, come on.
180
00:05:57,889 --> 00:05:59,558
- Congratulations.
- There he is.
181
00:05:59,591 --> 00:06:01,226
Thanks. Thank you. Come on.
182
00:06:01,260 --> 00:06:03,228
All right, the star's
got some real work to do.
183
00:06:03,262 --> 00:06:04,289
Come on.
184
00:06:04,334 --> 00:06:07,176
Sam, what's it like to be on TV?
185
00:06:07,366 --> 00:06:09,640
Oh, come on, Sheila, the
same as everything else.
186
00:06:09,935 --> 00:06:11,174
Amazing.
187
00:06:11,174 --> 00:06:12,476
[LAUGHTER]
188
00:06:12,477 --> 00:06:15,018
Dude, come on.
189
00:06:15,018 --> 00:06:16,748
You were in one commercial.
190
00:06:16,781 --> 00:06:18,116
We got real work to do.
191
00:06:18,150 --> 00:06:20,153
Ahh, well, back to the grunt work.
192
00:06:20,886 --> 00:06:23,125
Yeah, the stuff that actually
pays the bills around here.
193
00:06:23,355 --> 00:06:26,091
Lea, do you know any Polish jokes?
194
00:06:26,124 --> 00:06:28,460
- No.
- 'Cause I'm Polish.
195
00:06:28,493 --> 00:06:31,096
And it's okay if you said
them, because, you know,
196
00:06:31,129 --> 00:06:34,038
I'm Polish, and I know you know it.
197
00:06:34,216 --> 00:06:35,685
That's why it's funny.
198
00:06:35,842 --> 00:06:36,876
I don't know any.
199
00:06:36,984 --> 00:06:38,077
Here's one.
200
00:06:38,077 --> 00:06:41,268
How many Poles does it take
to screw in a light bulb?
201
00:06:41,536 --> 00:06:43,080
- How many?
- Five.
202
00:06:43,080 --> 00:06:46,016
Because four of them are
putting it in the wrong hole.
203
00:06:46,049 --> 00:06:47,584
Nope, because it's all right.
204
00:06:47,618 --> 00:06:49,052
There is no wrong hole.
205
00:06:49,086 --> 00:06:50,854
You could put it in any hole you want.
206
00:06:50,887 --> 00:06:53,667
It doesn't matter. I'm not a bigot.
207
00:06:53,824 --> 00:06:56,560
Okay, so boom, a club for teens.
208
00:06:56,593 --> 00:06:59,162
I was thinking we could
focus on the fact that, like,
209
00:06:59,196 --> 00:07:01,798
kids are cool; adults are lame.
210
00:07:01,832 --> 00:07:04,474
So we'd open on, like, a
teenager going up to the bar
211
00:07:04,499 --> 00:07:05,738
ordering a pop.
212
00:07:05,905 --> 00:07:07,974
He holds it up, looks to camera, and goes,
213
00:07:08,213 --> 00:07:10,315
"I could get used to this place."
214
00:07:10,535 --> 00:07:11,738
Ha-ha-ha-ha.
215
00:07:12,918 --> 00:07:14,699
You know what? Let me just feel it through.
216
00:07:14,699 --> 00:07:16,706
Just gonna see, like, if it
feels natural for the actor.
217
00:07:16,821 --> 00:07:17,870
No.
218
00:07:25,381 --> 00:07:27,793
Mm, no pop, definitely no pop.
219
00:07:28,251 --> 00:07:31,521
You know, it's hard to, like,
remember that when we're typing
220
00:07:31,554 --> 00:07:33,381
this stuff out and, like, writing it,
221
00:07:33,381 --> 00:07:35,250
like, an actor has to
actually perform it and,
222
00:07:35,283 --> 00:07:37,085
like, make it feel natural.
223
00:07:37,118 --> 00:07:38,186
- You know what I mean? You know?
- Yeah.
224
00:07:38,219 --> 00:07:39,758
Yeah, no, I forgot that.
225
00:07:40,021 --> 00:07:43,394
You know, what if
he's, like, walks through,
226
00:07:43,514 --> 00:07:45,942
you know, like, taps the girl
on the shoulder, and he's like,
227
00:07:46,554 --> 00:07:48,389
"Huh, sure beats detention, huh?"
228
00:07:48,695 --> 00:07:51,198
[LAUGHS] Yeah, that's good.
229
00:07:51,223 --> 00:07:53,192
It feels, like... like,
a little less written,
230
00:07:53,225 --> 00:07:55,260
which I think is what I
like about it the most.
231
00:07:55,427 --> 00:07:57,296
What kind of shoes do you
think this boy is wearing?
232
00:07:57,329 --> 00:07:58,524
Fff....
233
00:07:59,164 --> 00:08:00,999
Back here... ooh, it's
Adidas, definitely Adidas.
234
00:08:01,033 --> 00:08:02,185
Put Adidas.
235
00:08:02,835 --> 00:08:05,204
Can you put
Adidas? Or A-di-das.
236
00:08:06,071 --> 00:08:07,225
He could be British.
237
00:08:07,539 --> 00:08:08,896
[IN BRITISH ACCENT] Hello, chap.
238
00:08:09,908 --> 00:08:11,210
Beats detention, doesn't it?
239
00:08:11,243 --> 00:08:13,078
[FUNKY MUSIC]
240
00:08:13,112 --> 00:08:16,081
Sam, great job in that commercial, man.
241
00:08:16,115 --> 00:08:17,404
[LAUGHS] Thanks, Q.
242
00:08:17,405 --> 00:08:19,241
Oh, it was Tim's idea to put me in it.
243
00:08:19,274 --> 00:08:22,122
Ahh, yeah, there I was
in my office all eyes on me.
244
00:08:22,177 --> 00:08:24,113
We needed a decision yesterday...
245
00:08:24,146 --> 00:08:25,914
Hey, Sam, is that one of
the suits from the commercial?
246
00:08:25,948 --> 00:08:27,404
Yes, it is.
247
00:08:27,984 --> 00:08:29,985
Jefferson Porger gave me this card.
248
00:08:30,019 --> 00:08:31,577
I get free suits till Christmas.
249
00:08:31,640 --> 00:08:33,422
Whoa, you get one of those?
250
00:08:33,455 --> 00:08:36,564
Yeah, no. No perks for writers.
251
00:08:38,127 --> 00:08:40,308
Ooh, Russell, look at you.
252
00:08:40,863 --> 00:08:42,331
- How you doing, baby?
- Good, man.
253
00:08:42,364 --> 00:08:44,531
Ahh, how was rehearsal?
254
00:08:44,719 --> 00:08:45,868
Really powerful.
255
00:08:45,901 --> 00:08:48,701
Lavinia, the director, is a genius.
256
00:08:48,837 --> 00:08:51,140
- Russell's in a play.
- Oh, no shit?
257
00:08:51,173 --> 00:08:53,042
Sam, you should get into stage acting.
258
00:08:53,075 --> 00:08:54,276
- Oh, I couldn't.
- You've got the presence.
259
00:08:54,310 --> 00:08:55,971
- Ohh.
- You'd be great at it.
260
00:08:56,505 --> 00:08:57,946
I... I've actually been saying
261
00:08:57,980 --> 00:08:59,948
Sam should do stand-up for years.
262
00:08:59,982 --> 00:09:01,750
- He's really funny.
- Well, stand-up isn't acting.
263
00:09:02,126 --> 00:09:03,218
It's true.
264
00:09:03,485 --> 00:09:04,687
Quintin, can we have some beers?
265
00:09:04,720 --> 00:09:05,924
Russell, you want a beer?
266
00:09:05,972 --> 00:09:07,002
Vodka.
267
00:09:07,821 --> 00:09:08,688
Calories.
268
00:09:08,689 --> 00:09:09,878
Oh, that's a good call.
269
00:09:09,918 --> 00:09:11,820
Quintin, can we have two vodkas
270
00:09:11,845 --> 00:09:13,407
and one beer for my
chubby little friend here?
271
00:09:13,994 --> 00:09:15,529
A little bit of vodka maybe
to lose some of that...
272
00:09:15,563 --> 00:09:16,931
Look at you!
273
00:09:16,964 --> 00:09:19,934
[UPBEAT MUSIC]
274
00:09:19,967 --> 00:09:21,298
?
275
00:09:21,298 --> 00:09:22,405
Hello, young lady.
276
00:09:22,405 --> 00:09:24,566
Is this the audition for
Tom Cruise's twin brother?
277
00:09:24,591 --> 00:09:27,269
No, it's for schlubby nerd number one.
278
00:09:27,294 --> 00:09:28,719
Oh, no, I know. I was joking.
279
00:09:28,834 --> 00:09:30,075
Yeah, I know.
280
00:09:30,667 --> 00:09:34,214
They all told the same
joke, every one of them.
281
00:09:34,302 --> 00:09:35,468
Hey, fellas.
282
00:09:35,469 --> 00:09:37,057
I see they rounded up the usual suspects.
283
00:09:37,082 --> 00:09:38,686
- Sit down.
- [ELEVATOR DINGS]
284
00:09:39,560 --> 00:09:40,695
Good morning, Sheila.
285
00:09:40,728 --> 00:09:42,009
Good morning, Lea.
286
00:09:42,315 --> 00:09:44,204
How is your partner, Scarlet?
287
00:09:44,236 --> 00:09:45,804
- She's great.
- Wonderful.
288
00:09:45,837 --> 00:09:47,806
I hope she's not the jealous type,
289
00:09:47,839 --> 00:09:51,176
'cause I put a little gift
in your office for you.
290
00:09:51,209 --> 00:09:54,620
It's something I bought ages
ago and always meant to put up.
291
00:09:55,186 --> 00:09:56,348
Thanks.
292
00:09:56,381 --> 00:09:57,693
[ELEVATOR DINGS]
293
00:09:58,895 --> 00:10:00,261
Hey, young lady.
294
00:10:00,261 --> 00:10:02,500
Is this the audition for
Tom Cruise's twin brother?
295
00:10:02,525 --> 00:10:03,559
Sit down.
296
00:10:06,901 --> 00:10:09,828
[FUNKY MUSIC]
297
00:10:09,828 --> 00:10:11,290
Come on in, Steve.
298
00:10:11,463 --> 00:10:14,961
Now, let's pretend that
this couch is... boom...
299
00:10:15,092 --> 00:10:17,468
Detroit's premier teen dance club.
300
00:10:18,037 --> 00:10:19,872
So you'll just come out and say your line
301
00:10:19,905 --> 00:10:21,075
whenever you're ready.
302
00:10:22,753 --> 00:10:25,010
Hey, you kids can't party in here.
303
00:10:25,044 --> 00:10:26,251
Thanks for coming in.
304
00:10:29,782 --> 00:10:31,984
- Uh, maybe.
- Yeah, seems fine.
305
00:10:32,017 --> 00:10:33,953
Andrea, maybe is not good enough.
306
00:10:34,309 --> 00:10:36,278
You should know in your heart that this is
307
00:10:36,311 --> 00:10:37,546
the perfect person for this role.
308
00:10:37,579 --> 00:10:38,631
Do you feel that way?
309
00:10:38,631 --> 00:10:40,583
- No.
- Yeah, okay, me neither.
310
00:10:40,697 --> 00:10:41,695
I'm sorry.
311
00:10:41,695 --> 00:10:43,302
I just wish these guys could do it.
312
00:10:43,348 --> 00:10:44,698
It's not that hard.
313
00:10:44,731 --> 00:10:47,797
All you have to do is
just stand here and say,
314
00:10:47,822 --> 00:10:50,520
"Hey, you kids can't party in here."
315
00:10:53,860 --> 00:10:55,225
Okay, should we see another one?
316
00:10:55,225 --> 00:10:58,629
Yeah, if you want to waste
your day, I'll watch more.
317
00:10:59,440 --> 00:11:01,165
But... I'm sorry.
318
00:11:01,198 --> 00:11:03,200
I just wish that I could, like,
319
00:11:03,529 --> 00:11:06,566
somehow put myself in their
body and show 'em how to do it.
320
00:11:06,599 --> 00:11:07,867
It's easy.
321
00:11:07,900 --> 00:11:09,035
It's just, "Hey!"
322
00:11:09,580 --> 00:11:11,921
You kids can't party in here!"
323
00:11:13,484 --> 00:11:15,086
Well... well, maybe one
of you should just do it.
324
00:11:15,119 --> 00:11:16,689
- Yeah, maybe.
- Sam?
325
00:11:16,690 --> 00:11:18,355
- Yeah, sure.
- No, the guy has to be white.
326
00:11:18,499 --> 00:11:19,559
That's the thing.
327
00:11:20,028 --> 00:11:21,630
Uh, okay.
328
00:11:22,697 --> 00:11:25,433
Uh, well, uh, maybe Tim should do it.
329
00:11:26,571 --> 00:11:29,066
- Oh.
- Yes, Tim should do it.
330
00:11:29,091 --> 00:11:30,642
I mean, ugh.
331
00:11:31,073 --> 00:11:32,527
Yeah, you did Jefferson Porger.
332
00:11:32,527 --> 00:11:33,962
It's a little uneven, 'cause this is, like,
333
00:11:33,994 --> 00:11:36,630
lines and, like, a
character and stuff, but...
334
00:11:36,664 --> 00:11:38,099
Okay, what do you think, Andrea?
335
00:11:38,124 --> 00:11:39,143
Whatever.
336
00:11:39,168 --> 00:11:40,180
Guys, I was fine with all of them.
337
00:11:40,214 --> 00:11:41,599
A nerd says we can't party.
338
00:11:41,624 --> 00:11:42,683
Can we just pull the trigger here?
339
00:11:42,717 --> 00:11:43,846
Cool, yeah.
340
00:11:44,418 --> 00:11:46,787
You want me to do it, I'll do it.
341
00:11:46,859 --> 00:11:48,160
[KEYBOARD CLACKING]
342
00:11:50,296 --> 00:11:52,707
So I'm going to be in a commercial.
343
00:11:53,832 --> 00:11:56,135
It should be fun. It was Sam's idea.
344
00:11:56,415 --> 00:11:59,138
I play a schlubby nerd
345
00:11:59,171 --> 00:12:01,473
who doesn't want these teens to party.
346
00:12:01,507 --> 00:12:05,400
Although I'm not totally sure
he should be entirely a nerd.
347
00:12:07,101 --> 00:12:09,483
Tim, just be careful.
348
00:12:09,767 --> 00:12:10,921
What does that mean?
349
00:12:11,176 --> 00:12:12,952
It means I love you.
350
00:12:14,222 --> 00:12:15,286
Good night.
351
00:12:18,808 --> 00:12:20,421
What do you mean, be careful, though?
352
00:12:21,135 --> 00:12:22,149
Chrissy.
353
00:12:23,597 --> 00:12:24,758
Chrissy.
354
00:12:25,372 --> 00:12:27,307
- Chrissy.
- Shake me again and see what happens.
355
00:12:27,340 --> 00:12:28,387
Sorry.
356
00:12:31,411 --> 00:12:33,913
I know that you're tired, but
why do I have to go to bed?
357
00:12:35,482 --> 00:12:38,054
Hey, buddy, I saw the
new script on my desk.
358
00:12:38,079 --> 00:12:40,548
Oh, yeah, I just did a
quick rewrite last night.
359
00:12:40,582 --> 00:12:41,883
Just tweaked a few things so they felt
360
00:12:41,916 --> 00:12:43,105
a little more natural for me.
361
00:12:43,105 --> 00:12:47,073
Yeah, um, did you give
yourself a bigger part
362
00:12:47,098 --> 00:12:48,519
and make yourself cool in this?
363
00:12:49,834 --> 00:12:50,966
No.
364
00:12:51,677 --> 00:12:52,930
Where's it say that?
365
00:12:53,047 --> 00:12:56,351
"Mr. Groove wears a fedora
and pulls it off great."
366
00:12:56,824 --> 00:12:58,693
He didn't have a name before, so I just...
367
00:12:58,726 --> 00:13:00,327
You named him Mr. Groove.
368
00:13:00,361 --> 00:13:01,929
- Yeah.
- Yeah.
369
00:13:01,962 --> 00:13:04,665
[FUNKY PERCUSSIVE MUSIC]
370
00:13:04,699 --> 00:13:08,150
So, Lea, what do you
think about Queen Latifah?
371
00:13:08,332 --> 00:13:11,039
Sheila, we don't have
to keep talking about this.
372
00:13:11,064 --> 00:13:12,188
I'm sorry.
373
00:13:12,189 --> 00:13:15,303
I just don't want you to
think I'm racist against gays
374
00:13:15,328 --> 00:13:16,667
just because I'm old.
375
00:13:16,839 --> 00:13:19,541
I know you're not racist against gays.
376
00:13:19,676 --> 00:13:21,310
You made a bad joke. Let it go.
377
00:13:21,872 --> 00:13:24,370
The more you overcompensate,
the more I think that you
378
00:13:24,417 --> 00:13:25,998
actually are uncomfortable.
379
00:13:26,748 --> 00:13:28,076
I understand.
380
00:13:28,415 --> 00:13:29,495
You're right.
381
00:13:30,155 --> 00:13:31,331
Sheila...
382
00:13:32,953 --> 00:13:35,856
you left these at my place last night.
383
00:13:36,224 --> 00:13:37,580
I love you.
384
00:13:40,672 --> 00:13:42,974
Sheila, did you do this to make me think
385
00:13:43,009 --> 00:13:44,138
that you were gay?
386
00:13:44,538 --> 00:13:46,104
- She's my neighbor.
- Oh, my God.
387
00:13:46,175 --> 00:13:49,443
That was before the
overcompensating conversation.
388
00:13:49,477 --> 00:13:51,412
Do you want to invite her to lunch?
389
00:13:51,646 --> 00:13:53,582
No, she drives me nuts.
390
00:13:53,615 --> 00:13:54,541
[LAUGHS]
391
00:13:54,541 --> 00:13:55,950
Go home, Ann.
392
00:13:56,810 --> 00:13:59,780
[FUNKY MUSIC]
393
00:13:59,813 --> 00:14:04,251
?
394
00:14:04,284 --> 00:14:05,768
Okay, uh,
395
00:14:05,901 --> 00:14:08,455
so in this commercial, you guys are gonna
396
00:14:08,922 --> 00:14:12,893
be trying to come into this club to dance,
397
00:14:12,926 --> 00:14:15,464
and this guy here is gonna say,
398
00:14:16,029 --> 00:14:17,931
"Hey, why don't we dance together?"
399
00:14:18,232 --> 00:14:19,519
And you all...
400
00:14:20,812 --> 00:14:22,922
will think it's a great idea, okay?
401
00:14:22,947 --> 00:14:25,082
- Is that good? Cool?
- Yeah, sounds good to me.
402
00:14:25,116 --> 00:14:26,117
- Yeah, great.
- Let's shoot one, huh?
403
00:14:26,150 --> 00:14:27,275
It's gonna be fun.
404
00:14:28,186 --> 00:14:31,889
All right, and... action.
405
00:14:32,230 --> 00:14:36,093
Hey, kids, let's party together.
406
00:14:36,163 --> 00:14:37,251
[TOGETHER] Yeah.
407
00:14:37,276 --> 00:14:39,393
I for sure want to party with this guy.
408
00:14:39,556 --> 00:14:41,203
Well, then, all right.
409
00:14:44,116 --> 00:14:46,429
And... cut.
410
00:14:46,591 --> 00:14:49,300
Good job. Awesome. That
was really, really good.
411
00:14:49,325 --> 00:14:50,540
- Sam.
- Great job, guys.
412
00:14:50,575 --> 00:14:52,043
- Sam.
- Yeah, uh-huh.
413
00:14:52,076 --> 00:14:53,612
- What is that?
- Oh, here come some notes.
414
00:14:54,159 --> 00:14:56,351
Flying in notes; this is
all part of his process.
415
00:14:56,547 --> 00:14:57,982
[WHISPERING INDISTINCTLY]
416
00:15:01,886 --> 00:15:04,555
Yeah, okay, great job
on that last one, guys.
417
00:15:04,589 --> 00:15:06,858
I'll tell you what, we've
got to do it one more time,
418
00:15:06,891 --> 00:15:08,389
because I had a little sound issue.
419
00:15:08,414 --> 00:15:09,450
The boom was in the shot. You could see it.
420
00:15:09,475 --> 00:15:10,503
Dang it, Tommy.
421
00:15:10,528 --> 00:15:11,671
Tommy, come on.
422
00:15:12,549 --> 00:15:15,486
So let's do it one more
time, and just so we have it,
423
00:15:15,519 --> 00:15:17,791
all right, Lea, we can do it
424
00:15:17,816 --> 00:15:19,657
again, but this time,
425
00:15:19,690 --> 00:15:21,926
maybe it would be fun if you said
426
00:15:21,959 --> 00:15:24,662
they can't come in and dance
in the club, so, you know,
427
00:15:24,695 --> 00:15:26,931
so we have it like we had
in the original script.
428
00:15:26,964 --> 00:15:29,563
Right, but my only thing is,
429
00:15:29,767 --> 00:15:31,635
why wouldn't they want
them to dance with him?
430
00:15:31,669 --> 00:15:33,971
Like, they kind of see
him as, like, a friend
431
00:15:34,004 --> 00:15:35,234
and as, like, a guy they look up to.
432
00:15:35,259 --> 00:15:36,330
He's also a peer.
433
00:15:36,355 --> 00:15:38,512
Yeah, maybe... I just think
so that we had it at least
434
00:15:38,537 --> 00:15:39,857
both ways so we could...
435
00:15:40,044 --> 00:15:41,845
- I'm not into the other way.
- Yeah, okay.
436
00:15:41,879 --> 00:15:43,881
I've... I've seen it.
I've seen that done before.
437
00:15:44,411 --> 00:15:45,455
Uh...
438
00:15:45,666 --> 00:15:47,334
- Do you know what I'm saying?
- Yeah.
439
00:15:50,583 --> 00:15:54,284
Ah... let's just do it
the same way again then.
440
00:15:54,520 --> 00:15:56,022
- Thanks. Thanks, Sam.
- Yeah.
441
00:15:56,055 --> 00:15:57,406
Awesome. Same again, guys.
442
00:15:58,925 --> 00:16:01,661
And... ugh... and action.
443
00:16:01,694 --> 00:16:03,229
[UPBEAT FUNKY MUSIC]
444
00:16:03,262 --> 00:16:06,111
Hey, kids, you want to party together?
445
00:16:06,136 --> 00:16:07,281
[TOGETHER] Yeah.
446
00:16:07,306 --> 00:16:08,353
Yes.
447
00:16:08,354 --> 00:16:09,900
I for sure want to party with this guy.
448
00:16:09,925 --> 00:16:12,240
All right.
449
00:16:12,265 --> 00:16:13,859
Give me some skin.
450
00:16:14,227 --> 00:16:15,461
[LAUGHS]
451
00:16:15,486 --> 00:16:16,728
- And cut.
- Sam.
452
00:16:16,762 --> 00:16:17,999
- Yeah, no, I know.
- Come on.
453
00:16:18,024 --> 00:16:20,733
What's... what's... What's
going on here? Is it just me?
454
00:16:20,766 --> 00:16:22,902
[BOTH MUMBLING INDISTINCTLY]
455
00:16:23,767 --> 00:16:26,295
That was good for me, but one thing is,
456
00:16:26,329 --> 00:16:28,898
the kid who's supposed to say,
457
00:16:29,326 --> 00:16:30,895
"I for sure want to party with him,"
458
00:16:30,928 --> 00:16:32,596
he's, like, kind of squinting his eyes.
459
00:16:32,630 --> 00:16:33,998
It's, like, I don't really believe him.
460
00:16:34,031 --> 00:16:36,578
Yeah, no shit, 'cause
why would he say that?
461
00:16:36,578 --> 00:16:38,329
This is supposed to be a commercial
462
00:16:38,781 --> 00:16:42,376
for a club where teens
can go and have a cool,
463
00:16:42,401 --> 00:16:44,277
safe space to hang out.
464
00:16:44,536 --> 00:16:48,114
And now it's a commercial
where a bunch of cool teens
465
00:16:48,388 --> 00:16:52,125
want to hang out with... an adult,
466
00:16:52,158 --> 00:16:53,727
who legally wouldn't be allowed
in the club in the first place.
467
00:16:53,760 --> 00:16:55,695
Yeah, that's the whole point, though.
468
00:16:55,729 --> 00:16:57,925
He doesn't go into the
club. They just want him to.
469
00:16:57,950 --> 00:17:01,053
Why would they want to
party with a weird old man?
470
00:17:01,087 --> 00:17:02,380
Who's a weird old man?
471
00:17:02,592 --> 00:17:04,228
Honey. Me?
472
00:17:05,091 --> 00:17:07,467
How am I old or weird?
473
00:17:07,644 --> 00:17:09,613
- Well, a fedora don't work...
- Strongly disagree.
474
00:17:09,647 --> 00:17:11,741
- That jacket...
- Everybody shut up.
475
00:17:12,517 --> 00:17:13,554
Watch this.
476
00:17:14,552 --> 00:17:16,821
Hey, kids, if this wasn't a commercial,
477
00:17:17,010 --> 00:17:20,458
this was real life, and I
came up to you in a teen club,
478
00:17:20,491 --> 00:17:22,079
would you dance with me?
479
00:17:23,864 --> 00:17:26,297
- Tim, no.
- Shh, watch, shh.
480
00:17:28,340 --> 00:17:29,632
Would you dance with me?
481
00:17:33,752 --> 00:17:36,555
Stacy, Stacy, would you dance with me?
482
00:17:40,092 --> 00:17:41,201
Betsy, dancing?
483
00:17:42,608 --> 00:17:45,778
Hugo, what do you say,
bro-bro, you dancing?
484
00:17:49,702 --> 00:17:52,805
Miranda, if this wasn't a commercial,
485
00:17:52,838 --> 00:17:55,488
this was real life, and
we're at a teen dance,
486
00:17:55,513 --> 00:17:58,522
Miranda, would you dance with me?
487
00:18:02,214 --> 00:18:03,344
Okay, enough.
488
00:18:04,350 --> 00:18:06,377
Either he goes or you're both fired.
489
00:18:07,590 --> 00:18:08,698
You know what?
490
00:18:09,725 --> 00:18:12,828
I think you're only left
with one option, Andrea.
491
00:18:13,171 --> 00:18:15,483
Come on down to Boom teen nightclub,
492
00:18:15,483 --> 00:18:17,685
the premier teen club
in metro Detroit.
493
00:18:17,718 --> 00:18:19,787
Can we party with you, Mr. Groove?
494
00:18:19,820 --> 00:18:22,485
Pfft, I wish,
because that is one cool club.
495
00:18:22,631 --> 00:18:24,227
But it's just for teens.
496
00:18:24,432 --> 00:18:25,600
[TOGETHER] Aww.
497
00:18:25,634 --> 00:18:27,502
Hey, don't be so sad, teens.
498
00:18:27,535 --> 00:18:29,193
You're gonna have a great time.
499
00:18:29,631 --> 00:18:31,199
I wish Mr. Groove was a teen.
500
00:18:31,914 --> 00:18:34,404
Hmm, let me see what I can do.
501
00:18:38,173 --> 00:18:39,638
[TOGETHER] Yeah!
502
00:18:40,210 --> 00:18:42,587
Come to Boom,
metro Detroit's premier teen club.
503
00:18:42,824 --> 00:18:44,554
Tell 'em Mr. Groove sent ya.
504
00:18:45,806 --> 00:18:47,969
That was the commercial
that led to the shutdown
505
00:18:47,994 --> 00:18:50,611
of Boom teen nightclub
earlier today,
506
00:18:50,777 --> 00:18:53,112
where a swarm of
middle-age men were arrested
507
00:18:53,146 --> 00:18:55,982
for posing as teens
attempting to gain entry.
508
00:18:56,314 --> 00:18:57,949
When asked what they were doing,
509
00:18:57,982 --> 00:19:00,349
the men said, "Mr. Groove sent us."
510
00:19:00,885 --> 00:19:03,188
Between you and me, it
seems like that commercial
511
00:19:03,221 --> 00:19:06,291
was telling old me how to
sneak into a teen club.
512
00:19:06,855 --> 00:19:08,597
I think we should have
a policy where we're not in
513
00:19:08,597 --> 00:19:09,621
the commercials anymore.
514
00:19:09,621 --> 00:19:10,996
I think that would be best.
515
00:19:10,996 --> 00:19:12,190
Yeah, it's just hard to remain objective
516
00:19:12,224 --> 00:19:13,352
during the process.
517
00:19:13,377 --> 00:19:14,683
Yeah, no, I know.
518
00:19:14,708 --> 00:19:16,673
Like, you know, I thought Mr.
Groove was a terrible idea.
519
00:19:16,784 --> 00:19:18,018
But then I got in front of camera,
520
00:19:18,052 --> 00:19:19,557
and I became a friggin' pedo.
521
00:19:19,557 --> 00:19:22,262
- Well, you weren't a pedo.
- Mr. Groove's a pedo.
522
00:19:22,287 --> 00:19:25,310
Yeah, thanks, bud, and
actually, he wasn't even.
523
00:19:25,310 --> 00:19:27,749
He actually became young Mr. Groove.
524
00:19:27,749 --> 00:19:30,020
He wasn't, like, old guy
in a young guy's body.
525
00:19:30,045 --> 00:19:31,543
He became a kid.
526
00:19:32,186 --> 00:19:34,989
Yeah, I think you and I can
both agree that was not clear.
527
00:19:35,022 --> 00:19:37,091
- I concede that.
- Oh, come on.
528
00:19:37,550 --> 00:19:39,441
I got to get me into Boom.
529
00:19:39,727 --> 00:19:42,829
Oh, pretty please, make me a teen.
530
00:19:42,859 --> 00:19:44,565
So we won't be in the commercials anymore.
531
00:19:44,599 --> 00:19:46,033
Yeah, no, that's probably the new rule.
532
00:19:46,067 --> 00:19:47,603
- Yeah, yeah.
- Yeah.
533
00:19:50,900 --> 00:19:54,251
Son of a bitch stole my space again.
534
00:19:56,873 --> 00:19:58,070
[CHUCKLING]
535
00:19:59,075 --> 00:20:01,740
One little fishy.
536
00:20:03,012 --> 00:20:05,111
Two little fishies.
537
00:20:05,111 --> 00:20:07,677
Three little fishies.
538
00:20:09,186 --> 00:20:10,640
[CHUCKLING]
539
00:20:11,454 --> 00:20:12,626
Jackass.
540
00:20:17,827 --> 00:20:20,587
[ENGINE GRINDING]
541
00:20:20,587 --> 00:20:22,372
[LOUD EXPLOSION]
542
00:20:23,314 --> 00:20:26,517
[LAUGHS]
543
00:20:28,495 --> 00:20:29,852
Asshole.
544
00:20:38,472 --> 00:20:39,623
Sardines.
545
00:20:39,907 --> 00:20:42,474
Who put sardines in my gas tank?
546
00:20:42,517 --> 00:20:45,486
[FUNKY MUSIC]
547
00:20:45,520 --> 00:20:49,791
?
548
00:20:49,824 --> 00:20:51,292
Sheila, where are you going?
549
00:20:51,326 --> 00:20:52,992
Nowhere, Ann.
550
00:20:55,163 --> 00:20:56,897
Sardines!
551
00:20:57,608 --> 00:20:59,608
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
552
00:20:59,658 --> 00:21:04,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.