All language subtitles for Deadbeat s03e10 Diaper Training.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,560 2 00:00:05,291 --> 00:00:06,631 I still think bottles are the best move. 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,781 No, they're not because you can't crush a beer bottle 4 00:00:08,806 --> 00:00:10,550 - on your forehead. - Sure, you can. 5 00:00:10,551 --> 00:00:12,580 Yeah, if you want blood everywhere. 6 00:00:12,581 --> 00:00:14,690 Listen, hey, we're forgetting the most important thing here. 7 00:00:14,691 --> 00:00:16,570 We're partying with Danny Poker tonight. 8 00:00:16,571 --> 00:00:17,700 - Do you know what that means? - Strippers! 9 00:00:17,701 --> 00:00:19,630 - Mmm! Hoo hoo hoo! - One, one, one, tens 10 00:00:19,631 --> 00:00:20,574 On them 20s, chick 11 00:00:20,575 --> 00:00:21,741 Oh, dude, we're, like, in his squad now. 12 00:00:21,742 --> 00:00:23,510 We're going squad-deep with Danny Poker. 13 00:00:23,511 --> 00:00:25,015 - [sighs] - Squad goals accomplished. 14 00:00:25,040 --> 00:00:27,456 Man, we are gonna drink our dicks off. 15 00:00:27,457 --> 00:00:29,435 - [door opens] - 'Sup, bitches? 16 00:00:29,436 --> 00:00:31,385 Hey. 17 00:00:31,386 --> 00:00:32,386 Oh. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,866 Sweatpants to the strip club, huh? 19 00:00:35,867 --> 00:00:38,916 Damn it, I knew I should've worn my Adidas nylons, man. 20 00:00:38,917 --> 00:00:40,476 You know, extra sensitivity. 21 00:00:40,501 --> 00:00:42,505 - I actually had them on. - You did? 22 00:00:42,506 --> 00:00:45,293 But then I decided to change to my cargo pants 23 00:00:45,318 --> 00:00:47,317 'cause, you know, I need all these pockets 24 00:00:47,318 --> 00:00:49,480 for all the extra numbers I'm about to get. 25 00:00:49,481 --> 00:00:50,509 - [laughs] - Yeah, boy. 26 00:00:50,510 --> 00:00:52,449 - Clyde, shoes. - Oh, shit. 27 00:00:52,450 --> 00:00:53,539 Clyde, take your fucking shoes off, man. 28 00:00:53,540 --> 00:00:55,233 - Sorry. All right, guys. - Hey, Danny, look. 29 00:00:55,234 --> 00:00:56,583 Brought two different types of beer. 30 00:00:56,584 --> 00:00:57,644 I got these awesome old-school cans 31 00:00:57,669 --> 00:00:59,101 or you got these stupid old bottles. 32 00:00:59,102 --> 00:01:00,715 - Which one you want? - Neither. 33 00:01:00,716 --> 00:01:02,694 I'm still getting over last night. 34 00:01:02,695 --> 00:01:04,379 Oh, really? Wow. 35 00:01:04,380 --> 00:01:05,549 - What were you drinking? - Cocaine. 36 00:01:05,550 --> 00:01:07,279 - Oh. - Oh. 37 00:01:07,280 --> 00:01:10,198 In fact, no anything tonight. 38 00:01:10,199 --> 00:01:11,758 I've been going hard for the past six months, 39 00:01:11,759 --> 00:01:14,275 so I just need a night to flush these pipes out... 40 00:01:14,276 --> 00:01:15,613 my dick pipe, my leg pipes, 41 00:01:15,614 --> 00:01:17,155 - my stomach pipes and... - Yeah. 42 00:01:17,180 --> 00:01:19,089 - Butt pipes, all that stuff. - Sounds great. 43 00:01:19,090 --> 00:01:20,371 So maybe just a couple of girls. 44 00:01:20,372 --> 00:01:22,371 Yeah, one or two... one for each of us or whatever. 45 00:01:23,004 --> 00:01:24,143 The reason I called you two 46 00:01:24,144 --> 00:01:26,779 is 'cause all 20 of my go-tos are on the rag. 47 00:01:26,780 --> 00:01:28,522 I knew they were spending too much time together. 48 00:01:28,523 --> 00:01:31,682 - Perils of an orgy. - So tonight, super mellow. 49 00:01:32,418 --> 00:01:33,715 No drugs, no strippers. 50 00:01:33,716 --> 00:01:36,665 Just a quiet movie night. 51 00:01:36,666 --> 00:01:37,775 Yeah. 52 00:01:38,083 --> 00:01:40,112 Can we at least call it Boys' Night In? 53 00:01:40,113 --> 00:01:41,903 Oh. 54 00:01:43,013 --> 00:01:45,032 - Fine. - Yes! Mm! 55 00:01:45,033 --> 00:01:47,913 56 00:01:49,162 --> 00:01:52,415 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 57 00:02:16,834 --> 00:02:18,763 58 00:02:18,788 --> 00:02:20,453 [crying] 59 00:02:20,478 --> 00:02:22,507 I can't marry you, Jim. 60 00:02:22,532 --> 00:02:24,611 I'm dying. 61 00:02:24,771 --> 00:02:26,731 I'm going to meet my god now. 62 00:02:28,209 --> 00:02:30,148 But you are my goddess, Diane. 63 00:02:30,220 --> 00:02:33,219 - You. - [sobbing] 64 00:02:33,244 --> 00:02:35,773 And my religion is loving you. 65 00:02:35,798 --> 00:02:37,727 Okay, we can have one beer! 66 00:02:37,819 --> 00:02:38,898 Here, have a little bit of mine. 67 00:02:38,899 --> 00:02:40,818 There you go and there you go. 68 00:02:40,819 --> 00:02:42,454 Here's to one beer. 69 00:02:42,455 --> 00:02:44,292 To show ourselves we can. 70 00:02:44,293 --> 00:02:45,651 - Yeah. - Prove to myself 71 00:02:45,652 --> 00:02:46,840 that I don't have a problem. 72 00:02:46,841 --> 00:02:48,690 Here's to not drinking. 73 00:02:48,691 --> 00:02:50,720 Cheers. 74 00:02:50,721 --> 00:02:52,761 75 00:03:06,631 --> 00:03:07,761 Oh, fuck. 76 00:03:12,831 --> 00:03:14,811 [groaning] 77 00:03:16,751 --> 00:03:18,801 - [bones crunch] - Ugh. 78 00:03:22,711 --> 00:03:24,650 Danny? 79 00:03:24,651 --> 00:03:26,790 - Did we, uh... - Huh? 80 00:03:27,746 --> 00:03:29,413 Did we at least use protection? 81 00:03:30,034 --> 00:03:32,093 Jesus! Get dressed. 82 00:03:32,118 --> 00:03:34,108 I don't wanna look at your little Pok?mon. 83 00:03:35,691 --> 00:03:36,840 - [spine cracks] - [groans] 84 00:03:36,841 --> 00:03:38,790 Wait a second. 85 00:03:38,791 --> 00:03:40,650 Wait, where's my diamond belt? 86 00:03:40,651 --> 00:03:42,840 I don't know. I don't know. 87 00:03:42,841 --> 00:03:45,650 We must've gone shopping at some point last night 88 00:03:45,989 --> 00:03:47,168 'cause I seem to have picked up 89 00:03:47,169 --> 00:03:49,168 this rather fashionable white scarf, 90 00:03:49,169 --> 00:03:52,501 which I am rocking so hard right now. 91 00:03:52,502 --> 00:03:54,243 It's got a pretty distinct odor. 92 00:03:55,053 --> 00:03:55,482 [sniffs] 93 00:03:55,483 --> 00:03:57,511 But, hot Carl, do I look good. Look at this. 94 00:03:57,512 --> 00:03:58,631 You don't seem to understand, all right? 95 00:03:58,632 --> 00:04:00,501 I'm missing my lucky belt 96 00:04:00,502 --> 00:04:01,611 and I'm dressed like fucking Claude. 97 00:04:01,612 --> 00:04:03,591 - Clyde. - Who cares? 98 00:04:03,592 --> 00:04:05,521 Wait... wait a minute, you... 99 00:04:05,522 --> 00:04:06,641 you're literally wearing Clyde's clothes right now? 100 00:04:06,642 --> 00:04:08,481 Yeah, either that or I went on a cruise 101 00:04:08,482 --> 00:04:09,591 to the gay Bahamas last night. 102 00:04:09,592 --> 00:04:10,994 What the fuck is Clyde wearing? 103 00:04:11,019 --> 00:04:13,599 [clearing throat] Clyde! Hello! 104 00:04:13,600 --> 00:04:15,599 He's around here naked just like me. I can feel it. 105 00:04:15,600 --> 00:04:17,559 Clyde, are you just bumming around, buddy? 106 00:04:17,560 --> 00:04:18,927 No, no, no, no, no, no! 107 00:04:18,952 --> 00:04:21,113 Oh, no, no, no. No, no, no, Danny. 108 00:04:21,138 --> 00:04:21,730 Danny, Danny, Clyde's not here, 109 00:04:21,731 --> 00:04:22,780 but his phone and his keys are. 110 00:04:22,781 --> 00:04:24,269 Oh, shit, he's not here. 111 00:04:24,270 --> 00:04:25,289 Clyde's not here. Something's wrong. 112 00:04:25,290 --> 00:04:27,239 Clyde! Clyde! 113 00:04:27,240 --> 00:04:29,229 Fuck. How the fuck did we black out so hard? 114 00:04:29,230 --> 00:04:31,782 Hey! Danny Poker doesn't black out. 115 00:04:31,807 --> 00:04:32,956 Okay, then you can help. 116 00:04:32,957 --> 00:04:34,806 I just don't remember anything right now. 117 00:04:34,807 --> 00:04:35,479 [burps] 118 00:04:35,480 --> 00:04:36,588 Look, we just need a clue. 119 00:04:36,589 --> 00:04:38,468 - That's a good idea. - [clatters] 120 00:04:38,469 --> 00:04:40,448 - Shit. - Just look for clues. 121 00:04:40,449 --> 00:04:41,619 Ah! Hey. 122 00:04:43,449 --> 00:04:44,722 I never forget a meal. 123 00:04:47,549 --> 00:04:49,458 That's Mongolian beef. 124 00:04:49,459 --> 00:04:51,438 Dude, that was in my ass. 125 00:04:51,439 --> 00:04:52,598 Tasted a little assy. 126 00:04:52,599 --> 00:04:54,448 Shitzakaya. 127 00:04:54,449 --> 00:04:55,568 This must be where we ate last night. 128 00:04:55,569 --> 00:04:57,469 - Let's go. - [slurping] 129 00:04:58,629 --> 00:05:00,498 - Is that your beer? - Nope. 130 00:05:00,618 --> 00:05:02,165 My beer's pretty quiet today. 131 00:05:02,190 --> 00:05:03,558 [slurping] 132 00:05:04,120 --> 00:05:06,053 - What the fuck? - All right, that admittedly 133 00:05:06,054 --> 00:05:08,102 is a whole thing that we are gonna have to deal with later, 134 00:05:08,127 --> 00:05:10,066 - okay? - I'm not going anywhere! 135 00:05:10,067 --> 00:05:11,986 There's old-ass strangers up in my place. 136 00:05:11,987 --> 00:05:13,126 Your belt. 137 00:05:13,127 --> 00:05:14,464 Oh, dear God. You're right. 138 00:05:14,465 --> 00:05:15,603 I almost forgot. 139 00:05:15,604 --> 00:05:17,564 - There's no time to waste. - We'll be back. 140 00:05:20,126 --> 00:05:21,553 [sniffs] 141 00:05:21,977 --> 00:05:24,443 Danny, Pac-y, you're back! 142 00:05:24,468 --> 00:05:25,826 - [laughing] - You know us? 143 00:05:25,851 --> 00:05:26,890 [squeals] 144 00:05:26,891 --> 00:05:28,820 Uh, 145 00:05:28,821 --> 00:05:30,790 well, I really hope you know us 146 00:05:30,791 --> 00:05:31,950 'cause running up to a total stranger 147 00:05:31,951 --> 00:05:33,910 and sticking your tongue in their mouth is kind of rude. 148 00:05:35,070 --> 00:05:35,740 [moans] 149 00:05:35,741 --> 00:05:36,750 And you're just keeping it there. 150 00:05:36,751 --> 00:05:37,810 Okay, wow. Even ruder. 151 00:05:37,811 --> 00:05:40,939 You guys were hilarious last night, especially Clyde. 152 00:05:40,940 --> 00:05:43,299 Everyone here loves you. 153 00:05:43,300 --> 00:05:45,812 And I love you, Danny Poker. 154 00:05:45,813 --> 00:05:47,144 That's... I'm so happy for you guys. 155 00:05:47,145 --> 00:05:49,200 Did you say Clyde? Hi... hi, I'm sorry. 156 00:05:49,201 --> 00:05:50,417 - Did you say Clyde? - Yes. 157 00:05:50,418 --> 00:05:52,720 [stammering] Okay, so did we leave together? 158 00:05:52,745 --> 00:05:54,794 What were we doing? When was the last time you saw him? 159 00:05:55,405 --> 00:05:58,332 You guys went downstairs and that's the last I saw of him. 160 00:05:58,333 --> 00:05:59,402 Went downstairs? Okay. 161 00:05:59,403 --> 00:06:00,817 Where... where is downstairs from here? 162 00:06:00,842 --> 00:06:03,103 D... how long were we down there for? 163 00:06:03,128 --> 00:06:03,911 Where... where is exactly 164 00:06:03,912 --> 00:06:07,761 - is the downstairs? - Dude! Go downstairs. Now! 165 00:06:07,762 --> 00:06:08,851 Okay. Is it down there? 166 00:06:08,852 --> 00:06:10,872 167 00:06:33,902 --> 00:06:35,881 You look delicious. 168 00:06:35,882 --> 00:06:37,901 A... 169 00:06:37,902 --> 00:06:39,701 4. 170 00:06:39,702 --> 00:06:40,722 [whirring] 171 00:06:42,902 --> 00:06:45,702 [grunting] 172 00:06:46,912 --> 00:06:47,902 [grunts] 173 00:07:01,802 --> 00:07:02,802 Whoa. 174 00:07:20,912 --> 00:07:22,862 [cheering] 175 00:07:25,762 --> 00:07:26,811 [yelling] 176 00:07:26,812 --> 00:07:28,921 [snorts, coughs] 177 00:07:28,922 --> 00:07:31,922 [coughs, retches] 178 00:07:33,792 --> 00:07:35,691 Ugh. 179 00:07:35,692 --> 00:07:37,742 I knew you'd be back. 180 00:07:42,882 --> 00:07:44,642 Last night, 181 00:07:44,643 --> 00:07:47,582 on this very ring we stand now, 182 00:07:47,583 --> 00:07:49,582 I saw a fierce warrior. 183 00:07:49,583 --> 00:07:51,752 Never in my 40 years of training 184 00:07:51,753 --> 00:07:53,652 have I seen a fighter 185 00:07:53,653 --> 00:07:55,712 with so much potential 186 00:07:55,713 --> 00:07:57,782 and yet also so... 187 00:07:57,783 --> 00:08:01,662 so, uh, drunk. 188 00:08:01,663 --> 00:08:04,642 You were tore up like, "Whoa." 189 00:08:04,643 --> 00:08:06,792 "Like whoa"? No, no. "Whoa!" 190 00:08:06,793 --> 00:08:08,652 You're talking... you're talking about me? 191 00:08:08,653 --> 00:08:10,672 - Mm. - I was... 192 00:08:10,673 --> 00:08:12,802 - I was good? - Not good. 193 00:08:12,803 --> 00:08:15,682 - Amazing. - Yeah! 194 00:08:15,683 --> 00:08:17,782 I have dedicated my life 195 00:08:18,276 --> 00:08:20,305 to the ancient and rich tradition 196 00:08:20,306 --> 00:08:23,244 of underground sumo fight club. 197 00:08:23,245 --> 00:08:25,264 - Right. - But never 198 00:08:25,265 --> 00:08:27,174 have I trained a yokozuna. 199 00:08:27,175 --> 00:08:28,418 Yodazuda. 200 00:08:28,419 --> 00:08:29,518 After what I saw last night, 201 00:08:29,519 --> 00:08:32,418 you could be that fighter. 202 00:08:32,419 --> 00:08:33,618 Holy shit. Wait, wait! 203 00:08:33,619 --> 00:08:36,408 If you saw me here last night, did you see my friend? 204 00:08:36,409 --> 00:08:38,434 - Did you see Clyde? - Clyde? 205 00:08:38,435 --> 00:08:40,374 Yes, I saw him. 206 00:08:40,399 --> 00:08:42,123 And I saw him leave with the Yakuza. 207 00:08:42,148 --> 00:08:43,518 - The "Ya-kuza"? - Yak-uza. 208 00:08:43,519 --> 00:08:45,568 - Ya-kuza. - Ya-ku-za. 209 00:08:45,569 --> 00:08:48,478 - Ya-kuza! - Hmm, nah. 210 00:08:48,479 --> 00:08:50,458 Yakuza. 211 00:08:50,459 --> 00:08:52,608 - [groans, slurps] - Oh, hey. 212 00:08:52,609 --> 00:08:54,508 - Ooh, feeling that. - Danny, I did it. 213 00:08:54,509 --> 00:08:56,388 I did it, Danny. I found another clue. 214 00:08:56,389 --> 00:08:58,538 I found another clue. Clyde is with the Yakuza. 215 00:08:58,539 --> 00:09:01,488 - If we find the Yakuza... - We find my belt. 216 00:09:01,489 --> 00:09:02,498 Yes, exactly. 217 00:09:02,499 --> 00:09:04,418 Now, the question is 218 00:09:04,419 --> 00:09:06,408 where to find the Yakuza. 219 00:09:06,409 --> 00:09:07,518 Yakuza? 220 00:09:07,519 --> 00:09:09,458 They conduct all their business at Chillax, 221 00:09:09,459 --> 00:09:11,408 an authentic Japanese bathhouse. 222 00:09:11,409 --> 00:09:14,388 - Do they, now? - Hey! I said both hands. 223 00:09:14,389 --> 00:09:15,548 Oh. 224 00:09:15,549 --> 00:09:17,438 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you. 225 00:09:17,439 --> 00:09:19,518 Thank you. Okay, Danny, let's go, come on. 226 00:09:19,519 --> 00:09:22,398 - Just give me, uh, five, uh... - Yeah, yeah. 227 00:09:22,399 --> 00:09:23,528 [clicks tongue] Yeah, take your time. 228 00:09:23,529 --> 00:09:25,448 - Oh, boy. - Slow down. 229 00:09:25,449 --> 00:09:26,598 - There it is. Okay. - Okay, good. 230 00:09:26,599 --> 00:09:28,458 - Good stuff. - Hold on one second. 231 00:09:28,459 --> 00:09:29,618 Oh, yeah. 232 00:09:30,359 --> 00:09:32,118 Come on, Danny. Please, let's fucking go! Come on. 233 00:09:32,119 --> 00:09:34,098 God damn it. Don't you fucking bark at me 234 00:09:34,099 --> 00:09:36,018 when I'm mid-bender. 235 00:09:36,019 --> 00:09:37,118 I wasn't interrupting you. I just... 236 00:09:37,119 --> 00:09:38,998 Can I have one for the road, babe? 237 00:09:38,999 --> 00:09:40,868 Thank you. 238 00:09:40,869 --> 00:09:43,263 Don't be fooled by the peaceful chimes. 239 00:09:43,264 --> 00:09:46,353 The Yakuza are some bad motherfuckers. 240 00:09:46,354 --> 00:09:48,293 Bad motherfuckers. 241 00:09:48,294 --> 00:09:50,304 That's lovely. 242 00:09:51,760 --> 00:09:53,829 Hi. Hi there. 243 00:09:54,004 --> 00:09:56,013 Um, we don't have a reservation, 244 00:09:56,038 --> 00:09:57,927 but do you take walk-ins? 245 00:09:57,952 --> 00:09:59,007 [burps] 246 00:09:59,008 --> 00:10:01,937 We're here to see a Mr. Yakuza. 247 00:10:01,938 --> 00:10:03,927 Also, I'm gonna have to take a hangover shit 248 00:10:03,928 --> 00:10:05,047 in, like, 10 minutes. 249 00:10:05,048 --> 00:10:07,331 250 00:10:07,332 --> 00:10:08,411 Which one is Mr. Yakuza? 251 00:10:08,412 --> 00:10:10,288 Okay. [clears throat] 252 00:10:12,318 --> 00:10:14,337 Hey, man, I'm sorry I snapped at you earlier. 253 00:10:14,338 --> 00:10:15,507 That was disrespectful of me. 254 00:10:15,508 --> 00:10:18,367 It's just, any time after I ejaculate, 255 00:10:18,368 --> 00:10:20,407 I'm just so angry, you know? It just... 'cause, you know, 256 00:10:20,408 --> 00:10:22,327 I'm not getting sexed up anymore. 257 00:10:22,328 --> 00:10:23,507 Yeah. No, you don't have to apologize for that, man. 258 00:10:23,508 --> 00:10:25,397 You know, I get mad when I'm not getting any, too. 259 00:10:25,398 --> 00:10:26,457 Yeah, I feel like I'm mad all the time. 260 00:10:26,458 --> 00:10:28,337 Oh! 261 00:10:28,338 --> 00:10:29,517 I'm not hiding anything up there. 262 00:10:29,518 --> 00:10:33,417 Pac, Danny! Come, come. 263 00:10:33,418 --> 00:10:36,287 Take a chillax. [chuckles] 264 00:10:36,288 --> 00:10:37,497 You need girl? 265 00:10:37,498 --> 00:10:39,477 You need whiskey? 266 00:10:39,478 --> 00:10:41,447 You need uni, huh? 267 00:10:41,448 --> 00:10:44,307 Tell Ohno. I get it for you right here, right now. 268 00:10:44,308 --> 00:10:45,457 Oh, okay. Well, in that case, 269 00:10:45,458 --> 00:10:47,467 uh, we kind of need Clyde back. 270 00:10:47,468 --> 00:10:50,307 I'm sorry. That is one wish I cannot make true. 271 00:10:50,308 --> 00:10:51,417 Why... why exactly is that 272 00:10:51,418 --> 00:10:53,287 the one wish that you can't make true? 273 00:10:53,288 --> 00:10:55,407 Because you lost him to me in a bet. 274 00:10:55,408 --> 00:10:56,467 What? 275 00:10:56,468 --> 00:10:58,049 276 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 The first rule of fat fight club 277 00:11:00,120 --> 00:11:02,090 is nobody wants to talk about it. 278 00:11:04,089 --> 00:11:05,209 Hey! Hey, hey, hey. 279 00:11:06,190 --> 00:11:10,089 How about I'll bet any amount of money 280 00:11:10,664 --> 00:11:13,713 that my boy Pancake whup this dude's ass. 281 00:11:13,738 --> 00:11:16,667 Pancake! Is that because I... 282 00:11:16,668 --> 00:11:17,857 is that 'cause I flatten people? 283 00:11:17,858 --> 00:11:19,787 No, it's 'cause you just tried 284 00:11:19,788 --> 00:11:22,657 to order blueberry pancakes at a Japanese restaurant. 285 00:11:22,658 --> 00:11:23,767 - They're so delicious. - Oh, do me! Do me! 286 00:11:23,768 --> 00:11:25,717 I want a nickname. 287 00:11:25,718 --> 00:11:26,747 No. 288 00:11:26,748 --> 00:11:27,817 What do you say? 289 00:11:27,818 --> 00:11:30,667 You want in on this action, hmm? 290 00:11:30,668 --> 00:11:32,877 Cash bets bore me. 291 00:11:32,878 --> 00:11:35,227 Ooh, hoo, hoo, hoo! 292 00:11:35,228 --> 00:11:36,327 Okay. 293 00:11:36,914 --> 00:11:38,873 That... I bet this dude. 294 00:11:38,874 --> 00:11:40,843 You bet Clyde to the Yakuza? 295 00:11:40,844 --> 00:11:42,043 Whoa, whoa, whoa, whoa. 296 00:11:42,044 --> 00:11:43,983 - Don't put this on me. - Uh! 297 00:11:43,984 --> 00:11:45,953 From the sounds of it, you were supposed to be a sure thing. 298 00:11:45,954 --> 00:11:47,909 Oh, my God. Holy shit. 299 00:11:47,910 --> 00:11:49,315 Oh, my God, you're right. 300 00:11:49,316 --> 00:11:50,415 I'm responsible. 301 00:11:50,416 --> 00:11:52,305 I lost the fight. I lost my friend! 302 00:11:52,306 --> 00:11:53,395 Oh, no. 303 00:11:53,396 --> 00:11:54,505 You won the fight. 304 00:11:54,506 --> 00:11:56,921 - I did? - Yes. 305 00:11:56,946 --> 00:12:00,368 - Well... - Danny here bet on other guy. 306 00:12:00,369 --> 00:12:02,438 Changed his mind at last minute. 307 00:12:02,439 --> 00:12:04,358 [chuckles] 308 00:12:04,359 --> 00:12:06,408 You can see why I'd do that. 309 00:12:06,409 --> 00:12:07,488 I mean, come on. 310 00:12:07,489 --> 00:12:09,488 - [stammering] - What? 311 00:12:09,489 --> 00:12:11,588 Hey! Now we're talkin'! 312 00:12:11,589 --> 00:12:13,468 All right. But, hey, 313 00:12:13,878 --> 00:12:15,947 cheers to you for winning the fight, buddy. 314 00:12:15,972 --> 00:12:17,831 - Good job! - Kanpai. 315 00:12:17,832 --> 00:12:19,237 Get 'em up. Get 'em up, up, up, up! 316 00:12:19,238 --> 00:12:20,257 Okay, well, w-where is he? 317 00:12:20,258 --> 00:12:21,346 Is he safe? Is he okay? 318 00:12:21,347 --> 00:12:25,262 Let's just say Clyde is just fine. 319 00:12:25,287 --> 00:12:28,965 [laughing] 320 00:12:28,966 --> 00:12:30,084 That doesn't make me feel very good. 321 00:12:30,085 --> 00:12:32,124 Oh, listen. Okay, how do we get my clothes... 322 00:12:32,125 --> 00:12:34,034 - Clyde back? - Clyde. [clears throat] 323 00:12:34,035 --> 00:12:36,104 - I don't need your money. - You don't? 324 00:12:36,105 --> 00:12:38,074 Okay, great. Good place to start. 325 00:12:38,075 --> 00:12:39,763 So why don't you just go ahead and give him back to us 326 00:12:39,764 --> 00:12:41,752 like a... like a gift? Like a regift. 327 00:12:41,754 --> 00:12:44,833 The only way you get Clyde back is by fighting. 328 00:12:44,834 --> 00:12:49,673 You lost him in a fight, you win him back in a fight. 329 00:12:49,674 --> 00:12:50,936 Double or nothing. 330 00:12:50,961 --> 00:12:52,000 Okay. 331 00:12:52,025 --> 00:12:53,074 I'm in. 332 00:12:53,714 --> 00:12:54,853 What's double or nothing? 333 00:12:54,854 --> 00:12:57,435 You win, you get your friend. 334 00:12:57,436 --> 00:13:00,405 I win, 335 00:13:01,213 --> 00:13:03,363 I get you, big baby. 336 00:13:05,729 --> 00:13:07,007 He does look like a baby. 337 00:13:07,008 --> 00:13:09,903 Yeah. Yeah, a big baby that's gonna kick some ass. 338 00:13:10,205 --> 00:13:12,184 Sounds like I was pounding ass last night 339 00:13:12,185 --> 00:13:14,094 - left, right, and center. - Bro, that doesn't... 340 00:13:14,095 --> 00:13:15,254 I don't think that's what you were doing. 341 00:13:15,255 --> 00:13:17,154 Okay, so I'll beat whoever the fuck I have to beat 342 00:13:17,155 --> 00:13:18,234 - to get him back. - I was hoping 343 00:13:18,235 --> 00:13:19,702 you would say that. 344 00:13:19,703 --> 00:13:22,742 I would like you to meet my grand champion. 345 00:13:22,743 --> 00:13:24,712 Yokozuna! 346 00:13:24,713 --> 00:13:26,722 More like Yoko-who-na. Pfft. 347 00:13:26,723 --> 00:13:27,793 I got this. 348 00:13:35,623 --> 00:13:36,623 I don't got this. 349 00:13:38,773 --> 00:13:40,802 That Yoko Ono dude is gonna crush you. 350 00:13:40,803 --> 00:13:42,524 Really? 351 00:13:42,525 --> 00:13:44,248 Don't worry, don't worry. It's gonna be very funny. 352 00:13:44,249 --> 00:13:45,901 - Okay. Okay, well... - I can't wait. 353 00:13:45,926 --> 00:13:47,430 Thanks, Danny. You know, your support on this 354 00:13:47,431 --> 00:13:48,490 means the world to me. You're just, like, 355 00:13:48,491 --> 00:13:49,771 a real champion, you know? 356 00:13:49,796 --> 00:13:51,735 You're really, really solid, bro. 357 00:13:51,736 --> 00:13:54,625 - Thanks. - Oh, Jesus! 358 00:13:54,626 --> 00:13:55,675 - Whoa. - That bartender 359 00:13:55,676 --> 00:13:56,695 just Snap'd me her snatch. 360 00:13:56,696 --> 00:13:58,595 - That's her snatch? - Oh! 361 00:13:58,596 --> 00:14:00,695 I'm so horned up right now. God damn it! 362 00:14:00,696 --> 00:14:02,765 God, I don't know what I did to deserve this woman. 363 00:14:02,766 --> 00:14:05,605 - She is amazing. - I'm so horny for you, Danny. 364 00:14:05,606 --> 00:14:07,635 [stammering] I'm hap... happy for you. 365 00:14:07,636 --> 00:14:09,625 I'm sorry. It's just, you know, you found something real, 366 00:14:09,626 --> 00:14:12,174 - something genuine there. - Ay, chi-mami! 367 00:14:12,175 --> 00:14:14,901 It's just, you know, if I'm scared, imagine how poor Clyde is feeling. 368 00:14:14,902 --> 00:14:16,540 He's not one of the strong ones like us, Danny. 369 00:14:16,541 --> 00:14:18,630 We're the pillars of the community, you know what I mean? 370 00:14:18,631 --> 00:14:19,650 If I know Clyde like I think I do, 371 00:14:19,651 --> 00:14:21,510 he's fucking terrified. 372 00:14:21,511 --> 00:14:22,550 You like your bah-bah? 373 00:14:22,551 --> 00:14:25,490 Yeah? You like your bah-bah? 374 00:14:25,491 --> 00:14:27,490 You like that Papa Clyde 375 00:14:27,491 --> 00:14:29,490 is giving you your bah-bah? 376 00:14:29,491 --> 00:14:30,690 You want some bubbles? Yeah? 377 00:14:30,691 --> 00:14:32,680 Oh, yeah, you want Papa Clyde 378 00:14:32,681 --> 00:14:35,480 to go in there and get some bubbles 379 00:14:35,481 --> 00:14:38,132 'cause Papa Clyde loves you berry, berry much. 380 00:14:38,133 --> 00:14:40,188 We gotta make sure we don't get your di-di wet. 381 00:14:40,189 --> 00:14:43,367 We can't get your di-di wet. Here, let me move this. 382 00:14:44,446 --> 00:14:45,317 What the fuck is this? 383 00:14:46,302 --> 00:14:47,177 This feels like sandpaper. 384 00:14:47,178 --> 00:14:50,177 Hey, buddy-boy, is this comfortable for you? 385 00:14:50,585 --> 00:14:51,714 I didn't think so. I can't have 386 00:14:51,739 --> 00:14:54,658 my buddy-boy's balls tucked in 40 grit. 387 00:14:54,659 --> 00:14:56,629 Let me take care of this. I'll be right back. 388 00:15:00,689 --> 00:15:02,678 Hey, Coach. 389 00:15:02,679 --> 00:15:03,689 Put me in. 390 00:15:04,749 --> 00:15:06,768 Make me a champion. 391 00:15:06,769 --> 00:15:08,708 Sorry. 392 00:15:08,709 --> 00:15:10,738 - No can do. - What?! Why? 393 00:15:10,739 --> 00:15:12,084 I'm in a pickle here. 394 00:15:12,200 --> 00:15:14,738 I only make grand champion. 395 00:15:14,739 --> 00:15:16,345 First two weeks, 396 00:15:16,346 --> 00:15:18,834 we break down what type of man you are. 397 00:15:18,859 --> 00:15:20,838 Next two months, we learn... 398 00:15:20,839 --> 00:15:22,869 Actually, the fight is tonight. 399 00:15:25,749 --> 00:15:26,928 We have to skip a lot. 400 00:15:26,929 --> 00:15:28,848 - Sure, sure. - Tonight, really? 401 00:15:28,849 --> 00:15:29,948 Yeah, in, like, four hours. 402 00:15:29,949 --> 00:15:33,878 Huh, well, we should really begin. 403 00:15:33,879 --> 00:15:35,518 Prepare yourself 404 00:15:35,519 --> 00:15:38,587 for the most intense training in your life. 405 00:15:38,588 --> 00:15:41,527 [yelling] 406 00:15:41,528 --> 00:15:44,498 407 00:15:45,618 --> 00:15:49,487 In sumo, fat equals muscle. 408 00:15:49,488 --> 00:15:50,668 409 00:16:00,558 --> 00:16:01,687 [yells] 410 00:16:01,688 --> 00:16:04,708 I can't eat any more. Mm. 411 00:16:09,508 --> 00:16:13,597 In sumo, sleep is cardio. 412 00:16:13,598 --> 00:16:15,678 413 00:16:27,698 --> 00:16:30,627 Oh! [laughs] 414 00:16:30,628 --> 00:16:32,637 415 00:16:32,638 --> 00:16:34,567 You're ready. 416 00:16:34,568 --> 00:16:36,597 Yes, I am. 417 00:16:36,598 --> 00:16:38,528 418 00:16:40,598 --> 00:16:42,678 [chatter] 419 00:16:49,698 --> 00:16:53,597 Out there is opportunity. 420 00:16:53,598 --> 00:16:57,477 In here is chocolate chip cookie dough. 421 00:16:57,478 --> 00:17:00,957 In here is a ninth grade reading level. 422 00:17:00,982 --> 00:17:02,951 - Seventh grade. - Even better. 423 00:17:02,953 --> 00:17:04,962 - Yeah. - Opportunity. 424 00:17:04,963 --> 00:17:06,476 Chocolate chip cookie dough. 425 00:17:06,477 --> 00:17:08,475 - Ninth grade reading level. - Seventh grade. 426 00:17:08,476 --> 00:17:12,595 This is where the rubber meets the road. 427 00:17:12,596 --> 00:17:14,486 428 00:17:16,416 --> 00:17:17,516 [exhales] 429 00:17:25,161 --> 00:17:27,130 Oh, shit. Time-out. 430 00:17:27,230 --> 00:17:28,575 Time-out. I got it in my eyes. 431 00:17:28,576 --> 00:17:30,595 - [spits] - On my right... 432 00:17:30,596 --> 00:17:33,575 - [coughs] - winner of the Emperor's Cup 433 00:17:33,576 --> 00:17:35,585 six years running, 434 00:17:35,586 --> 00:17:40,475 the mighty Yokozuna! 435 00:17:40,476 --> 00:17:42,525 - [cheering] - Boo! 436 00:17:42,526 --> 00:17:44,595 Nothing! He ain't got shit. 437 00:17:44,596 --> 00:17:46,555 On my left... 438 00:17:46,556 --> 00:17:49,525 - Pac! - Pancake! 439 00:17:49,526 --> 00:17:51,474 No, come on. No, don't call me that. 440 00:17:51,475 --> 00:17:54,075 - Come on, man. - All right, you know the deal. 441 00:17:54,100 --> 00:17:56,567 Actually, a quick refresher if you don't mind. 442 00:17:56,766 --> 00:17:57,515 Three rounds, 443 00:17:57,516 --> 00:17:59,575 nothing touches sand but the soles of your feet, 444 00:17:59,576 --> 00:18:01,595 - and stay in the circle. - Oh, yeah. 445 00:18:01,596 --> 00:18:03,485 Piece of pancake. 446 00:18:03,486 --> 00:18:05,456 447 00:18:07,332 --> 00:18:09,331 Seize your opportunity. 448 00:18:09,356 --> 00:18:11,366 You are a natural, Pac. 449 00:18:14,409 --> 00:18:15,508 Is this it? 450 00:18:15,771 --> 00:18:17,750 We just stare at each other? 451 00:18:18,276 --> 00:18:19,375 - For how long? - Hai! 452 00:18:19,376 --> 00:18:21,265 Oh, shit! 453 00:18:21,266 --> 00:18:23,345 [grunting in slo-mo] 454 00:18:23,346 --> 00:18:25,295 [cheering] 455 00:18:25,296 --> 00:18:26,404 The fuck? 456 00:18:26,405 --> 00:18:27,524 Relax. 457 00:18:28,154 --> 00:18:30,133 Remember your training. 458 00:18:30,158 --> 00:18:31,509 I just slept and ate a bunch. 459 00:18:31,510 --> 00:18:33,149 You said I was a fucking natural. 460 00:18:33,174 --> 00:18:34,468 Oh. 461 00:18:34,469 --> 00:18:35,509 I was wrong. 462 00:18:36,589 --> 00:18:38,559 463 00:18:41,509 --> 00:18:43,499 464 00:18:52,459 --> 00:18:53,489 Oh, Clyde! 465 00:18:55,519 --> 00:18:57,558 [cheering] 466 00:18:57,559 --> 00:18:58,618 Okay? 467 00:18:58,619 --> 00:19:00,439 Yeah! 468 00:19:03,439 --> 00:19:05,489 - Yes! - [whooping] 469 00:19:06,619 --> 00:19:08,568 [laughing] 470 00:19:08,569 --> 00:19:10,628 - [blowing raspberries] - [grunts] 471 00:19:10,629 --> 00:19:12,439 Shit. 472 00:19:14,479 --> 00:19:17,498 [chanting] Pancake! Pancake! 473 00:19:17,499 --> 00:19:20,488 Pancake! Pancake! 474 00:19:20,489 --> 00:19:22,438 I love you, Pancake! 475 00:19:22,439 --> 00:19:24,469 Pancake! Pancake! 476 00:19:26,459 --> 00:19:28,439 477 00:19:33,619 --> 00:19:35,478 Oh! 478 00:19:35,479 --> 00:19:36,598 [growls] 479 00:19:36,599 --> 00:19:39,458 [cheering] 480 00:19:39,459 --> 00:19:41,439 481 00:19:44,409 --> 00:19:45,448 [grunts] 482 00:19:45,449 --> 00:19:46,588 [grunting in slo-mo] 483 00:19:46,589 --> 00:19:48,438 Shit! 484 00:19:48,439 --> 00:19:49,439 [grunts] 485 00:19:50,579 --> 00:19:52,478 [whistles] 486 00:19:52,479 --> 00:19:53,618 - [cheering] - [grunts] 487 00:19:53,619 --> 00:19:56,459 [grunting] 488 00:20:05,549 --> 00:20:08,479 [slo-mo] No! 489 00:20:10,549 --> 00:20:13,478 [laughing] 490 00:20:13,479 --> 00:20:15,438 Yeah! 491 00:20:15,439 --> 00:20:17,598 [cheering] 492 00:20:17,599 --> 00:20:21,478 Oh, that's why the loincloth was so rough and thick. 493 00:20:21,479 --> 00:20:23,628 They should really specify no fabric softener. 494 00:20:23,629 --> 00:20:28,364 Your new grand champion of the world! 495 00:20:28,404 --> 00:20:30,303 Pancake! 496 00:20:30,304 --> 00:20:31,493 No, no, no, no. Not Pancake. 497 00:20:31,494 --> 00:20:33,593 Pac, Pac, Pac, Pac! 498 00:20:33,594 --> 00:20:35,594 [cheering continues] 499 00:20:42,564 --> 00:20:44,563 - Pac! - Dude! 500 00:20:44,564 --> 00:20:45,623 - Yo! - Dude! 501 00:20:45,624 --> 00:20:47,483 Shit, Clyde, you believe it? 502 00:20:47,484 --> 00:20:48,543 I beat that big son of a bitch, man! 503 00:20:48,544 --> 00:20:50,523 - I did it! I saved you. - Oh, my God! 504 00:20:50,524 --> 00:20:52,633 - My belt! - Oh! 505 00:20:52,634 --> 00:20:54,693 - Oh, my belt! - Oh. 506 00:20:54,694 --> 00:20:57,574 I missed you so much. [sobbing] 507 00:21:03,534 --> 00:21:05,523 Pancake back in the house! 508 00:21:05,524 --> 00:21:07,386 Know what, I still don't know if I love that nickname. 509 00:21:07,387 --> 00:21:08,845 - It's, uh... - Wait, wait. 510 00:21:08,846 --> 00:21:09,945 One thing I'm still confused about 511 00:21:09,946 --> 00:21:11,985 is how did we end up switching clothes? 512 00:21:11,986 --> 00:21:14,825 Well, you were convinced if we switched clothes, 513 00:21:14,826 --> 00:21:16,965 we can also switch bodies like in "Freaky Friday." 514 00:21:16,966 --> 00:21:18,815 You just went on and on about that. 515 00:21:18,816 --> 00:21:19,935 What? [laughs] 516 00:21:19,936 --> 00:21:21,955 Man, I must've been fucked up! 517 00:21:21,956 --> 00:21:23,865 Yeah-yer! 518 00:21:23,866 --> 00:21:26,755 To think I'd want that baby dump of a body. 519 00:21:26,756 --> 00:21:27,845 [laughing] 520 00:21:27,846 --> 00:21:28,895 Wait, Clyde, I don't understand. 521 00:21:28,896 --> 00:21:29,915 How do you remember all that? 522 00:21:29,916 --> 00:21:30,935 I wasn't drunk. 523 00:21:30,936 --> 00:21:32,350 I mean, we said one beer, right? 524 00:21:32,351 --> 00:21:33,430 We even toasted to one beer. 525 00:21:33,431 --> 00:21:34,510 A toast is sacred. 526 00:21:34,899 --> 00:21:35,908 What? 527 00:21:36,025 --> 00:21:38,854 We got shit-faced. 528 00:21:38,855 --> 00:21:41,044 - [slurping] - Who the fuck are these people? 529 00:21:41,045 --> 00:21:43,954 Mom, Dad! Oh! 530 00:21:43,955 --> 00:21:45,427 Oh. 531 00:21:45,428 --> 00:21:47,437 Thank you for letting them move in. 532 00:21:47,438 --> 00:21:49,457 So kind of you, Daniel. 533 00:21:49,458 --> 00:21:52,678 He's just the kind of guy I wanna marry and settle down with. 534 00:21:54,124 --> 00:21:56,103 [giggles] 535 00:21:56,438 --> 00:21:58,498 536 00:22:01,882 --> 00:22:05,230 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 537 00:22:05,280 --> 00:22:09,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.