Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,560
2
00:00:05,291 --> 00:00:06,631
I still think bottles are the best move.
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,781
No, they're not because you
can't crush a beer bottle
4
00:00:08,806 --> 00:00:10,550
- on your forehead.
- Sure, you can.
5
00:00:10,551 --> 00:00:12,580
Yeah, if you want blood everywhere.
6
00:00:12,581 --> 00:00:14,690
Listen, hey, we're forgetting
the most important thing here.
7
00:00:14,691 --> 00:00:16,570
We're partying with Danny Poker tonight.
8
00:00:16,571 --> 00:00:17,700
- Do you know what that means?
- Strippers!
9
00:00:17,701 --> 00:00:19,630
- Mmm! Hoo hoo hoo!
-
One, one, one, tens
10
00:00:19,631 --> 00:00:20,574
On them 20s, chick
11
00:00:20,575 --> 00:00:21,741
Oh, dude, we're, like,
in his squad now.
12
00:00:21,742 --> 00:00:23,510
We're going squad-deep
with Danny Poker.
13
00:00:23,511 --> 00:00:25,015
- [sighs]
- Squad goals accomplished.
14
00:00:25,040 --> 00:00:27,456
Man, we are gonna drink our dicks off.
15
00:00:27,457 --> 00:00:29,435
- [door opens]
- 'Sup, bitches?
16
00:00:29,436 --> 00:00:31,385
Hey.
17
00:00:31,386 --> 00:00:32,386
Oh.
18
00:00:33,867 --> 00:00:35,866
Sweatpants to the strip club, huh?
19
00:00:35,867 --> 00:00:38,916
Damn it, I knew I should've
worn my Adidas nylons, man.
20
00:00:38,917 --> 00:00:40,476
You know, extra sensitivity.
21
00:00:40,501 --> 00:00:42,505
- I actually had them on.
- You did?
22
00:00:42,506 --> 00:00:45,293
But then I decided to
change to my cargo pants
23
00:00:45,318 --> 00:00:47,317
'cause, you know, I
need all these pockets
24
00:00:47,318 --> 00:00:49,480
for all the extra
numbers I'm about to get.
25
00:00:49,481 --> 00:00:50,509
- [laughs]
- Yeah, boy.
26
00:00:50,510 --> 00:00:52,449
- Clyde, shoes.
- Oh, shit.
27
00:00:52,450 --> 00:00:53,539
Clyde, take your fucking shoes off, man.
28
00:00:53,540 --> 00:00:55,233
- Sorry. All right, guys.
- Hey, Danny, look.
29
00:00:55,234 --> 00:00:56,583
Brought two different types of beer.
30
00:00:56,584 --> 00:00:57,644
I got these awesome old-school cans
31
00:00:57,669 --> 00:00:59,101
or you got these stupid old bottles.
32
00:00:59,102 --> 00:01:00,715
- Which one you want?
- Neither.
33
00:01:00,716 --> 00:01:02,694
I'm still getting over last night.
34
00:01:02,695 --> 00:01:04,379
Oh, really? Wow.
35
00:01:04,380 --> 00:01:05,549
- What were you drinking?
- Cocaine.
36
00:01:05,550 --> 00:01:07,279
- Oh.
- Oh.
37
00:01:07,280 --> 00:01:10,198
In fact, no anything tonight.
38
00:01:10,199 --> 00:01:11,758
I've been going hard
for the past six months,
39
00:01:11,759 --> 00:01:14,275
so I just need a night to
flush these pipes out...
40
00:01:14,276 --> 00:01:15,613
my dick pipe, my leg pipes,
41
00:01:15,614 --> 00:01:17,155
- my stomach pipes and...
- Yeah.
42
00:01:17,180 --> 00:01:19,089
- Butt pipes, all that stuff.
- Sounds great.
43
00:01:19,090 --> 00:01:20,371
So maybe just a couple of girls.
44
00:01:20,372 --> 00:01:22,371
Yeah, one or two... one
for each of us or whatever.
45
00:01:23,004 --> 00:01:24,143
The reason I called you two
46
00:01:24,144 --> 00:01:26,779
is 'cause all 20 of my
go-tos are on the rag.
47
00:01:26,780 --> 00:01:28,522
I knew they were spending
too much time together.
48
00:01:28,523 --> 00:01:31,682
- Perils of an orgy.
- So tonight, super mellow.
49
00:01:32,418 --> 00:01:33,715
No drugs, no strippers.
50
00:01:33,716 --> 00:01:36,665
Just a quiet movie night.
51
00:01:36,666 --> 00:01:37,775
Yeah.
52
00:01:38,083 --> 00:01:40,112
Can we at least call it Boys' Night In?
53
00:01:40,113 --> 00:01:41,903
Oh.
54
00:01:43,013 --> 00:01:45,032
- Fine.
- Yes! Mm!
55
00:01:45,033 --> 00:01:47,913
56
00:01:49,162 --> 00:01:52,415
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
57
00:02:16,834 --> 00:02:18,763
58
00:02:18,788 --> 00:02:20,453
[crying]
59
00:02:20,478 --> 00:02:22,507
I can't marry you, Jim.
60
00:02:22,532 --> 00:02:24,611
I'm dying.
61
00:02:24,771 --> 00:02:26,731
I'm going to meet my god now.
62
00:02:28,209 --> 00:02:30,148
But you are my goddess, Diane.
63
00:02:30,220 --> 00:02:33,219
- You.
- [sobbing]
64
00:02:33,244 --> 00:02:35,773
And my religion is loving you.
65
00:02:35,798 --> 00:02:37,727
Okay, we can have one beer!
66
00:02:37,819 --> 00:02:38,898
Here, have a little bit of mine.
67
00:02:38,899 --> 00:02:40,818
There you go and there you go.
68
00:02:40,819 --> 00:02:42,454
Here's to one beer.
69
00:02:42,455 --> 00:02:44,292
To show ourselves we can.
70
00:02:44,293 --> 00:02:45,651
- Yeah.
- Prove to myself
71
00:02:45,652 --> 00:02:46,840
that I don't have a problem.
72
00:02:46,841 --> 00:02:48,690
Here's to not drinking.
73
00:02:48,691 --> 00:02:50,720
Cheers.
74
00:02:50,721 --> 00:02:52,761
75
00:03:06,631 --> 00:03:07,761
Oh, fuck.
76
00:03:12,831 --> 00:03:14,811
[groaning]
77
00:03:16,751 --> 00:03:18,801
- [bones crunch]
- Ugh.
78
00:03:22,711 --> 00:03:24,650
Danny?
79
00:03:24,651 --> 00:03:26,790
- Did we, uh...
- Huh?
80
00:03:27,746 --> 00:03:29,413
Did we at least use protection?
81
00:03:30,034 --> 00:03:32,093
Jesus! Get dressed.
82
00:03:32,118 --> 00:03:34,108
I don't wanna look at
your little Pok?mon.
83
00:03:35,691 --> 00:03:36,840
- [spine cracks]
- [groans]
84
00:03:36,841 --> 00:03:38,790
Wait a second.
85
00:03:38,791 --> 00:03:40,650
Wait, where's my diamond belt?
86
00:03:40,651 --> 00:03:42,840
I don't know. I don't know.
87
00:03:42,841 --> 00:03:45,650
We must've gone shopping
at some point last night
88
00:03:45,989 --> 00:03:47,168
'cause I seem to have picked up
89
00:03:47,169 --> 00:03:49,168
this rather fashionable white scarf,
90
00:03:49,169 --> 00:03:52,501
which I am rocking so hard right now.
91
00:03:52,502 --> 00:03:54,243
It's got a pretty distinct odor.
92
00:03:55,053 --> 00:03:55,482
[sniffs]
93
00:03:55,483 --> 00:03:57,511
But, hot Carl, do I
look good. Look at this.
94
00:03:57,512 --> 00:03:58,631
You don't seem to understand, all right?
95
00:03:58,632 --> 00:04:00,501
I'm missing my lucky belt
96
00:04:00,502 --> 00:04:01,611
and I'm dressed like fucking Claude.
97
00:04:01,612 --> 00:04:03,591
- Clyde.
- Who cares?
98
00:04:03,592 --> 00:04:05,521
Wait... wait a minute, you...
99
00:04:05,522 --> 00:04:06,641
you're literally wearing
Clyde's clothes right now?
100
00:04:06,642 --> 00:04:08,481
Yeah, either that or I went on a cruise
101
00:04:08,482 --> 00:04:09,591
to the gay Bahamas last night.
102
00:04:09,592 --> 00:04:10,994
What the fuck is Clyde wearing?
103
00:04:11,019 --> 00:04:13,599
[clearing throat] Clyde! Hello!
104
00:04:13,600 --> 00:04:15,599
He's around here naked
just like me. I can feel it.
105
00:04:15,600 --> 00:04:17,559
Clyde, are you just
bumming around, buddy?
106
00:04:17,560 --> 00:04:18,927
No, no, no, no, no, no!
107
00:04:18,952 --> 00:04:21,113
Oh, no, no, no. No, no, no, Danny.
108
00:04:21,138 --> 00:04:21,730
Danny, Danny, Clyde's not here,
109
00:04:21,731 --> 00:04:22,780
but his phone and his keys are.
110
00:04:22,781 --> 00:04:24,269
Oh, shit, he's not here.
111
00:04:24,270 --> 00:04:25,289
Clyde's not here. Something's wrong.
112
00:04:25,290 --> 00:04:27,239
Clyde! Clyde!
113
00:04:27,240 --> 00:04:29,229
Fuck. How the fuck did
we black out so hard?
114
00:04:29,230 --> 00:04:31,782
Hey! Danny Poker doesn't black out.
115
00:04:31,807 --> 00:04:32,956
Okay, then you can help.
116
00:04:32,957 --> 00:04:34,806
I just don't remember
anything right now.
117
00:04:34,807 --> 00:04:35,479
[burps]
118
00:04:35,480 --> 00:04:36,588
Look, we just need a clue.
119
00:04:36,589 --> 00:04:38,468
- That's a good idea.
- [clatters]
120
00:04:38,469 --> 00:04:40,448
- Shit.
- Just look for clues.
121
00:04:40,449 --> 00:04:41,619
Ah! Hey.
122
00:04:43,449 --> 00:04:44,722
I never forget a meal.
123
00:04:47,549 --> 00:04:49,458
That's Mongolian beef.
124
00:04:49,459 --> 00:04:51,438
Dude, that was in my ass.
125
00:04:51,439 --> 00:04:52,598
Tasted a little assy.
126
00:04:52,599 --> 00:04:54,448
Shitzakaya.
127
00:04:54,449 --> 00:04:55,568
This must be where we ate last night.
128
00:04:55,569 --> 00:04:57,469
- Let's go.
- [slurping]
129
00:04:58,629 --> 00:05:00,498
- Is that your beer?
- Nope.
130
00:05:00,618 --> 00:05:02,165
My beer's pretty quiet today.
131
00:05:02,190 --> 00:05:03,558
[slurping]
132
00:05:04,120 --> 00:05:06,053
- What the fuck?
- All right, that admittedly
133
00:05:06,054 --> 00:05:08,102
is a whole thing that we are
gonna have to deal with later,
134
00:05:08,127 --> 00:05:10,066
- okay?
- I'm not going anywhere!
135
00:05:10,067 --> 00:05:11,986
There's old-ass strangers
up in my place.
136
00:05:11,987 --> 00:05:13,126
Your belt.
137
00:05:13,127 --> 00:05:14,464
Oh, dear God. You're right.
138
00:05:14,465 --> 00:05:15,603
I almost forgot.
139
00:05:15,604 --> 00:05:17,564
- There's no time to waste.
- We'll be back.
140
00:05:20,126 --> 00:05:21,553
[sniffs]
141
00:05:21,977 --> 00:05:24,443
Danny, Pac-y, you're back!
142
00:05:24,468 --> 00:05:25,826
- [laughing]
- You know us?
143
00:05:25,851 --> 00:05:26,890
[squeals]
144
00:05:26,891 --> 00:05:28,820
Uh,
145
00:05:28,821 --> 00:05:30,790
well, I really hope you know us
146
00:05:30,791 --> 00:05:31,950
'cause running up to a total stranger
147
00:05:31,951 --> 00:05:33,910
and sticking your tongue in
their mouth is kind of rude.
148
00:05:35,070 --> 00:05:35,740
[moans]
149
00:05:35,741 --> 00:05:36,750
And you're just keeping it there.
150
00:05:36,751 --> 00:05:37,810
Okay, wow. Even ruder.
151
00:05:37,811 --> 00:05:40,939
You guys were hilarious last
night, especially Clyde.
152
00:05:40,940 --> 00:05:43,299
Everyone here loves you.
153
00:05:43,300 --> 00:05:45,812
And I love you, Danny Poker.
154
00:05:45,813 --> 00:05:47,144
That's... I'm so happy for you guys.
155
00:05:47,145 --> 00:05:49,200
Did you say Clyde? Hi... hi, I'm sorry.
156
00:05:49,201 --> 00:05:50,417
- Did you say Clyde?
- Yes.
157
00:05:50,418 --> 00:05:52,720
[stammering] Okay, so
did we leave together?
158
00:05:52,745 --> 00:05:54,794
What were we doing? When was
the last time you saw him?
159
00:05:55,405 --> 00:05:58,332
You guys went downstairs
and that's the last I saw of him.
160
00:05:58,333 --> 00:05:59,402
Went downstairs? Okay.
161
00:05:59,403 --> 00:06:00,817
Where... where is downstairs from here?
162
00:06:00,842 --> 00:06:03,103
D... how long were we down there for?
163
00:06:03,128 --> 00:06:03,911
Where... where is exactly
164
00:06:03,912 --> 00:06:07,761
- is the downstairs?
- Dude! Go downstairs. Now!
165
00:06:07,762 --> 00:06:08,851
Okay. Is it down there?
166
00:06:08,852 --> 00:06:10,872
167
00:06:33,902 --> 00:06:35,881
You look delicious.
168
00:06:35,882 --> 00:06:37,901
A...
169
00:06:37,902 --> 00:06:39,701
4.
170
00:06:39,702 --> 00:06:40,722
[whirring]
171
00:06:42,902 --> 00:06:45,702
[grunting]
172
00:06:46,912 --> 00:06:47,902
[grunts]
173
00:07:01,802 --> 00:07:02,802
Whoa.
174
00:07:20,912 --> 00:07:22,862
[cheering]
175
00:07:25,762 --> 00:07:26,811
[yelling]
176
00:07:26,812 --> 00:07:28,921
[snorts, coughs]
177
00:07:28,922 --> 00:07:31,922
[coughs, retches]
178
00:07:33,792 --> 00:07:35,691
Ugh.
179
00:07:35,692 --> 00:07:37,742
I knew you'd be back.
180
00:07:42,882 --> 00:07:44,642
Last night,
181
00:07:44,643 --> 00:07:47,582
on this very ring we stand now,
182
00:07:47,583 --> 00:07:49,582
I saw a fierce warrior.
183
00:07:49,583 --> 00:07:51,752
Never in my 40 years of training
184
00:07:51,753 --> 00:07:53,652
have I seen a fighter
185
00:07:53,653 --> 00:07:55,712
with so much potential
186
00:07:55,713 --> 00:07:57,782
and yet also so...
187
00:07:57,783 --> 00:08:01,662
so, uh, drunk.
188
00:08:01,663 --> 00:08:04,642
You were tore up like, "Whoa."
189
00:08:04,643 --> 00:08:06,792
"Like whoa"? No, no. "Whoa!"
190
00:08:06,793 --> 00:08:08,652
You're talking... you're
talking about me?
191
00:08:08,653 --> 00:08:10,672
- Mm.
- I was...
192
00:08:10,673 --> 00:08:12,802
- I was good?
- Not good.
193
00:08:12,803 --> 00:08:15,682
- Amazing.
- Yeah!
194
00:08:15,683 --> 00:08:17,782
I have dedicated my life
195
00:08:18,276 --> 00:08:20,305
to the ancient and rich tradition
196
00:08:20,306 --> 00:08:23,244
of underground sumo fight club.
197
00:08:23,245 --> 00:08:25,264
- Right.
- But never
198
00:08:25,265 --> 00:08:27,174
have I trained a yokozuna.
199
00:08:27,175 --> 00:08:28,418
Yodazuda.
200
00:08:28,419 --> 00:08:29,518
After what I saw last night,
201
00:08:29,519 --> 00:08:32,418
you could be that fighter.
202
00:08:32,419 --> 00:08:33,618
Holy shit. Wait, wait!
203
00:08:33,619 --> 00:08:36,408
If you saw me here last
night, did you see my friend?
204
00:08:36,409 --> 00:08:38,434
- Did you see Clyde?
- Clyde?
205
00:08:38,435 --> 00:08:40,374
Yes, I saw him.
206
00:08:40,399 --> 00:08:42,123
And I saw him leave with the Yakuza.
207
00:08:42,148 --> 00:08:43,518
- The "Ya-kuza"?
- Yak-uza.
208
00:08:43,519 --> 00:08:45,568
- Ya-kuza.
- Ya-ku-za.
209
00:08:45,569 --> 00:08:48,478
- Ya-kuza!
- Hmm, nah.
210
00:08:48,479 --> 00:08:50,458
Yakuza.
211
00:08:50,459 --> 00:08:52,608
- [groans, slurps]
- Oh, hey.
212
00:08:52,609 --> 00:08:54,508
- Ooh, feeling that.
- Danny, I did it.
213
00:08:54,509 --> 00:08:56,388
I did it, Danny. I found another clue.
214
00:08:56,389 --> 00:08:58,538
I found another clue.
Clyde is with the Yakuza.
215
00:08:58,539 --> 00:09:01,488
- If we find the Yakuza...
- We find my belt.
216
00:09:01,489 --> 00:09:02,498
Yes, exactly.
217
00:09:02,499 --> 00:09:04,418
Now, the question is
218
00:09:04,419 --> 00:09:06,408
where to find the Yakuza.
219
00:09:06,409 --> 00:09:07,518
Yakuza?
220
00:09:07,519 --> 00:09:09,458
They conduct all their
business at Chillax,
221
00:09:09,459 --> 00:09:11,408
an authentic Japanese bathhouse.
222
00:09:11,409 --> 00:09:14,388
- Do they, now?
- Hey! I said both hands.
223
00:09:14,389 --> 00:09:15,548
Oh.
224
00:09:15,549 --> 00:09:17,438
Oh, thank you, thank
you, thank you, thank you.
225
00:09:17,439 --> 00:09:19,518
Thank you. Okay, Danny,
let's go, come on.
226
00:09:19,519 --> 00:09:22,398
- Just give me, uh, five, uh...
- Yeah, yeah.
227
00:09:22,399 --> 00:09:23,528
[clicks tongue] Yeah, take your time.
228
00:09:23,529 --> 00:09:25,448
- Oh, boy.
- Slow down.
229
00:09:25,449 --> 00:09:26,598
- There it is. Okay.
- Okay, good.
230
00:09:26,599 --> 00:09:28,458
- Good stuff.
- Hold on one second.
231
00:09:28,459 --> 00:09:29,618
Oh, yeah.
232
00:09:30,359 --> 00:09:32,118
Come on, Danny. Please,
let's fucking go! Come on.
233
00:09:32,119 --> 00:09:34,098
God damn it. Don't
you fucking bark at me
234
00:09:34,099 --> 00:09:36,018
when I'm mid-bender.
235
00:09:36,019 --> 00:09:37,118
I wasn't interrupting you. I just...
236
00:09:37,119 --> 00:09:38,998
Can I have one for the road, babe?
237
00:09:38,999 --> 00:09:40,868
Thank you.
238
00:09:40,869 --> 00:09:43,263
Don't be fooled by the peaceful chimes.
239
00:09:43,264 --> 00:09:46,353
The Yakuza are some bad motherfuckers.
240
00:09:46,354 --> 00:09:48,293
Bad motherfuckers.
241
00:09:48,294 --> 00:09:50,304
That's lovely.
242
00:09:51,760 --> 00:09:53,829
Hi. Hi there.
243
00:09:54,004 --> 00:09:56,013
Um, we don't have a reservation,
244
00:09:56,038 --> 00:09:57,927
but do you take walk-ins?
245
00:09:57,952 --> 00:09:59,007
[burps]
246
00:09:59,008 --> 00:10:01,937
We're here to see a Mr. Yakuza.
247
00:10:01,938 --> 00:10:03,927
Also, I'm gonna have
to take a hangover shit
248
00:10:03,928 --> 00:10:05,047
in, like, 10 minutes.
249
00:10:05,048 --> 00:10:07,331
250
00:10:07,332 --> 00:10:08,411
Which one is Mr. Yakuza?
251
00:10:08,412 --> 00:10:10,288
Okay. [clears throat]
252
00:10:12,318 --> 00:10:14,337
Hey, man, I'm sorry I
snapped at you earlier.
253
00:10:14,338 --> 00:10:15,507
That was disrespectful of me.
254
00:10:15,508 --> 00:10:18,367
It's just, any time after I ejaculate,
255
00:10:18,368 --> 00:10:20,407
I'm just so angry, you know?
It just... 'cause, you know,
256
00:10:20,408 --> 00:10:22,327
I'm not getting sexed up anymore.
257
00:10:22,328 --> 00:10:23,507
Yeah. No, you don't have
to apologize for that, man.
258
00:10:23,508 --> 00:10:25,397
You know, I get mad when
I'm not getting any, too.
259
00:10:25,398 --> 00:10:26,457
Yeah, I feel like I'm mad all the time.
260
00:10:26,458 --> 00:10:28,337
Oh!
261
00:10:28,338 --> 00:10:29,517
I'm not hiding anything up there.
262
00:10:29,518 --> 00:10:33,417
Pac, Danny! Come, come.
263
00:10:33,418 --> 00:10:36,287
Take a chillax. [chuckles]
264
00:10:36,288 --> 00:10:37,497
You need girl?
265
00:10:37,498 --> 00:10:39,477
You need whiskey?
266
00:10:39,478 --> 00:10:41,447
You need uni, huh?
267
00:10:41,448 --> 00:10:44,307
Tell Ohno. I get it for
you right here, right now.
268
00:10:44,308 --> 00:10:45,457
Oh, okay. Well, in that case,
269
00:10:45,458 --> 00:10:47,467
uh, we kind of need Clyde back.
270
00:10:47,468 --> 00:10:50,307
I'm sorry. That is one
wish I cannot make true.
271
00:10:50,308 --> 00:10:51,417
Why... why exactly is that
272
00:10:51,418 --> 00:10:53,287
the one wish that you can't make true?
273
00:10:53,288 --> 00:10:55,407
Because you lost him to me in a bet.
274
00:10:55,408 --> 00:10:56,467
What?
275
00:10:56,468 --> 00:10:58,049
276
00:10:58,050 --> 00:11:00,119
The first rule of fat fight club
277
00:11:00,120 --> 00:11:02,090
is nobody wants to talk about it.
278
00:11:04,089 --> 00:11:05,209
Hey! Hey, hey, hey.
279
00:11:06,190 --> 00:11:10,089
How about I'll bet any amount of money
280
00:11:10,664 --> 00:11:13,713
that my boy Pancake
whup this dude's ass.
281
00:11:13,738 --> 00:11:16,667
Pancake! Is that because I...
282
00:11:16,668 --> 00:11:17,857
is that 'cause I flatten people?
283
00:11:17,858 --> 00:11:19,787
No, it's 'cause you just tried
284
00:11:19,788 --> 00:11:22,657
to order blueberry pancakes
at a Japanese restaurant.
285
00:11:22,658 --> 00:11:23,767
- They're so delicious.
- Oh, do me! Do me!
286
00:11:23,768 --> 00:11:25,717
I want a nickname.
287
00:11:25,718 --> 00:11:26,747
No.
288
00:11:26,748 --> 00:11:27,817
What do you say?
289
00:11:27,818 --> 00:11:30,667
You want in on this action, hmm?
290
00:11:30,668 --> 00:11:32,877
Cash bets bore me.
291
00:11:32,878 --> 00:11:35,227
Ooh, hoo, hoo, hoo!
292
00:11:35,228 --> 00:11:36,327
Okay.
293
00:11:36,914 --> 00:11:38,873
That... I bet this dude.
294
00:11:38,874 --> 00:11:40,843
You bet Clyde to the Yakuza?
295
00:11:40,844 --> 00:11:42,043
Whoa, whoa, whoa, whoa.
296
00:11:42,044 --> 00:11:43,983
- Don't put this on me.
- Uh!
297
00:11:43,984 --> 00:11:45,953
From the sounds of it, you were
supposed to be a sure thing.
298
00:11:45,954 --> 00:11:47,909
Oh, my God. Holy shit.
299
00:11:47,910 --> 00:11:49,315
Oh, my God, you're right.
300
00:11:49,316 --> 00:11:50,415
I'm responsible.
301
00:11:50,416 --> 00:11:52,305
I lost the fight. I lost my friend!
302
00:11:52,306 --> 00:11:53,395
Oh, no.
303
00:11:53,396 --> 00:11:54,505
You won the fight.
304
00:11:54,506 --> 00:11:56,921
- I did?
- Yes.
305
00:11:56,946 --> 00:12:00,368
- Well...
- Danny here bet on other guy.
306
00:12:00,369 --> 00:12:02,438
Changed his mind at last minute.
307
00:12:02,439 --> 00:12:04,358
[chuckles]
308
00:12:04,359 --> 00:12:06,408
You can see why I'd do that.
309
00:12:06,409 --> 00:12:07,488
I mean, come on.
310
00:12:07,489 --> 00:12:09,488
- [stammering]
- What?
311
00:12:09,489 --> 00:12:11,588
Hey! Now we're talkin'!
312
00:12:11,589 --> 00:12:13,468
All right. But, hey,
313
00:12:13,878 --> 00:12:15,947
cheers to you for winning
the fight, buddy.
314
00:12:15,972 --> 00:12:17,831
- Good job!
- Kanpai.
315
00:12:17,832 --> 00:12:19,237
Get 'em up. Get 'em up, up, up, up!
316
00:12:19,238 --> 00:12:20,257
Okay, well, w-where is he?
317
00:12:20,258 --> 00:12:21,346
Is he safe? Is he okay?
318
00:12:21,347 --> 00:12:25,262
Let's just say Clyde is just fine.
319
00:12:25,287 --> 00:12:28,965
[laughing]
320
00:12:28,966 --> 00:12:30,084
That doesn't make me feel very good.
321
00:12:30,085 --> 00:12:32,124
Oh, listen. Okay, how
do we get my clothes...
322
00:12:32,125 --> 00:12:34,034
- Clyde back?
- Clyde. [clears throat]
323
00:12:34,035 --> 00:12:36,104
- I don't need your money.
- You don't?
324
00:12:36,105 --> 00:12:38,074
Okay, great. Good place to start.
325
00:12:38,075 --> 00:12:39,763
So why don't you just go
ahead and give him back to us
326
00:12:39,764 --> 00:12:41,752
like a... like a gift? Like a regift.
327
00:12:41,754 --> 00:12:44,833
The only way you get
Clyde back is by fighting.
328
00:12:44,834 --> 00:12:49,673
You lost him in a fight,
you win him back in a fight.
329
00:12:49,674 --> 00:12:50,936
Double or nothing.
330
00:12:50,961 --> 00:12:52,000
Okay.
331
00:12:52,025 --> 00:12:53,074
I'm in.
332
00:12:53,714 --> 00:12:54,853
What's double or nothing?
333
00:12:54,854 --> 00:12:57,435
You win, you get your friend.
334
00:12:57,436 --> 00:13:00,405
I win,
335
00:13:01,213 --> 00:13:03,363
I get you, big baby.
336
00:13:05,729 --> 00:13:07,007
He does look like a baby.
337
00:13:07,008 --> 00:13:09,903
Yeah. Yeah, a big baby
that's gonna kick some ass.
338
00:13:10,205 --> 00:13:12,184
Sounds like I was
pounding ass last night
339
00:13:12,185 --> 00:13:14,094
- left, right, and center.
- Bro, that doesn't...
340
00:13:14,095 --> 00:13:15,254
I don't think that's
what you were doing.
341
00:13:15,255 --> 00:13:17,154
Okay, so I'll beat whoever
the fuck I have to beat
342
00:13:17,155 --> 00:13:18,234
- to get him back.
- I was hoping
343
00:13:18,235 --> 00:13:19,702
you would say that.
344
00:13:19,703 --> 00:13:22,742
I would like you to
meet my grand champion.
345
00:13:22,743 --> 00:13:24,712
Yokozuna!
346
00:13:24,713 --> 00:13:26,722
More like Yoko-who-na. Pfft.
347
00:13:26,723 --> 00:13:27,793
I got this.
348
00:13:35,623 --> 00:13:36,623
I don't got this.
349
00:13:38,773 --> 00:13:40,802
That Yoko Ono dude is gonna crush you.
350
00:13:40,803 --> 00:13:42,524
Really?
351
00:13:42,525 --> 00:13:44,248
Don't worry, don't worry.
It's gonna be very funny.
352
00:13:44,249 --> 00:13:45,901
- Okay. Okay, well...
- I can't wait.
353
00:13:45,926 --> 00:13:47,430
Thanks, Danny. You know,
your support on this
354
00:13:47,431 --> 00:13:48,490
means the world to
me. You're just, like,
355
00:13:48,491 --> 00:13:49,771
a real champion, you know?
356
00:13:49,796 --> 00:13:51,735
You're really, really solid, bro.
357
00:13:51,736 --> 00:13:54,625
- Thanks.
- Oh, Jesus!
358
00:13:54,626 --> 00:13:55,675
- Whoa.
- That bartender
359
00:13:55,676 --> 00:13:56,695
just Snap'd me her snatch.
360
00:13:56,696 --> 00:13:58,595
- That's her snatch?
- Oh!
361
00:13:58,596 --> 00:14:00,695
I'm so horned up right now. God damn it!
362
00:14:00,696 --> 00:14:02,765
God, I don't know what I
did to deserve this woman.
363
00:14:02,766 --> 00:14:05,605
- She is amazing.
- I'm so horny for you, Danny.
364
00:14:05,606 --> 00:14:07,635
[stammering] I'm hap... happy for you.
365
00:14:07,636 --> 00:14:09,625
I'm sorry. It's just, you know,
you found something real,
366
00:14:09,626 --> 00:14:12,174
- something genuine there.
- Ay, chi-mami!
367
00:14:12,175 --> 00:14:14,901
It's just, you know, if I'm scared,
imagine how poor Clyde is feeling.
368
00:14:14,902 --> 00:14:16,540
He's not one of the
strong ones like us, Danny.
369
00:14:16,541 --> 00:14:18,630
We're the pillars of the community,
you know what I mean?
370
00:14:18,631 --> 00:14:19,650
If I know Clyde like I think I do,
371
00:14:19,651 --> 00:14:21,510
he's fucking terrified.
372
00:14:21,511 --> 00:14:22,550
You like your bah-bah?
373
00:14:22,551 --> 00:14:25,490
Yeah? You like your bah-bah?
374
00:14:25,491 --> 00:14:27,490
You like that Papa Clyde
375
00:14:27,491 --> 00:14:29,490
is giving you your bah-bah?
376
00:14:29,491 --> 00:14:30,690
You want some bubbles? Yeah?
377
00:14:30,691 --> 00:14:32,680
Oh, yeah, you want Papa Clyde
378
00:14:32,681 --> 00:14:35,480
to go in there and get some bubbles
379
00:14:35,481 --> 00:14:38,132
'cause Papa Clyde loves
you berry, berry much.
380
00:14:38,133 --> 00:14:40,188
We gotta make sure we
don't get your di-di wet.
381
00:14:40,189 --> 00:14:43,367
We can't get your di-di wet.
Here, let me move this.
382
00:14:44,446 --> 00:14:45,317
What the fuck is this?
383
00:14:46,302 --> 00:14:47,177
This feels like sandpaper.
384
00:14:47,178 --> 00:14:50,177
Hey, buddy-boy, is this
comfortable for you?
385
00:14:50,585 --> 00:14:51,714
I didn't think so. I can't have
386
00:14:51,739 --> 00:14:54,658
my buddy-boy's balls tucked in 40 grit.
387
00:14:54,659 --> 00:14:56,629
Let me take care of
this. I'll be right back.
388
00:15:00,689 --> 00:15:02,678
Hey, Coach.
389
00:15:02,679 --> 00:15:03,689
Put me in.
390
00:15:04,749 --> 00:15:06,768
Make me a champion.
391
00:15:06,769 --> 00:15:08,708
Sorry.
392
00:15:08,709 --> 00:15:10,738
- No can do.
- What?! Why?
393
00:15:10,739 --> 00:15:12,084
I'm in a pickle here.
394
00:15:12,200 --> 00:15:14,738
I only make grand champion.
395
00:15:14,739 --> 00:15:16,345
First two weeks,
396
00:15:16,346 --> 00:15:18,834
we break down what type of man you are.
397
00:15:18,859 --> 00:15:20,838
Next two months, we learn...
398
00:15:20,839 --> 00:15:22,869
Actually, the fight is tonight.
399
00:15:25,749 --> 00:15:26,928
We have to skip a lot.
400
00:15:26,929 --> 00:15:28,848
- Sure, sure.
- Tonight, really?
401
00:15:28,849 --> 00:15:29,948
Yeah, in, like, four hours.
402
00:15:29,949 --> 00:15:33,878
Huh, well, we should really begin.
403
00:15:33,879 --> 00:15:35,518
Prepare yourself
404
00:15:35,519 --> 00:15:38,587
for the most intense
training in your life.
405
00:15:38,588 --> 00:15:41,527
[yelling]
406
00:15:41,528 --> 00:15:44,498
407
00:15:45,618 --> 00:15:49,487
In sumo, fat equals muscle.
408
00:15:49,488 --> 00:15:50,668
409
00:16:00,558 --> 00:16:01,687
[yells]
410
00:16:01,688 --> 00:16:04,708
I can't eat any more. Mm.
411
00:16:09,508 --> 00:16:13,597
In sumo, sleep is cardio.
412
00:16:13,598 --> 00:16:15,678
413
00:16:27,698 --> 00:16:30,627
Oh! [laughs]
414
00:16:30,628 --> 00:16:32,637
415
00:16:32,638 --> 00:16:34,567
You're ready.
416
00:16:34,568 --> 00:16:36,597
Yes, I am.
417
00:16:36,598 --> 00:16:38,528
418
00:16:40,598 --> 00:16:42,678
[chatter]
419
00:16:49,698 --> 00:16:53,597
Out there is opportunity.
420
00:16:53,598 --> 00:16:57,477
In here is chocolate chip cookie dough.
421
00:16:57,478 --> 00:17:00,957
In here is a ninth grade reading level.
422
00:17:00,982 --> 00:17:02,951
- Seventh grade.
- Even better.
423
00:17:02,953 --> 00:17:04,962
- Yeah.
- Opportunity.
424
00:17:04,963 --> 00:17:06,476
Chocolate chip cookie dough.
425
00:17:06,477 --> 00:17:08,475
- Ninth grade reading level.
- Seventh grade.
426
00:17:08,476 --> 00:17:12,595
This is where the rubber meets the road.
427
00:17:12,596 --> 00:17:14,486
428
00:17:16,416 --> 00:17:17,516
[exhales]
429
00:17:25,161 --> 00:17:27,130
Oh, shit. Time-out.
430
00:17:27,230 --> 00:17:28,575
Time-out. I got it in my eyes.
431
00:17:28,576 --> 00:17:30,595
- [spits]
- On my right...
432
00:17:30,596 --> 00:17:33,575
- [coughs]
- winner of the Emperor's Cup
433
00:17:33,576 --> 00:17:35,585
six years running,
434
00:17:35,586 --> 00:17:40,475
the mighty Yokozuna!
435
00:17:40,476 --> 00:17:42,525
- [cheering]
- Boo!
436
00:17:42,526 --> 00:17:44,595
Nothing! He ain't got shit.
437
00:17:44,596 --> 00:17:46,555
On my left...
438
00:17:46,556 --> 00:17:49,525
- Pac!
- Pancake!
439
00:17:49,526 --> 00:17:51,474
No, come on. No, don't call me that.
440
00:17:51,475 --> 00:17:54,075
- Come on, man.
- All right, you know the deal.
441
00:17:54,100 --> 00:17:56,567
Actually, a quick
refresher if you don't mind.
442
00:17:56,766 --> 00:17:57,515
Three rounds,
443
00:17:57,516 --> 00:17:59,575
nothing touches sand but
the soles of your feet,
444
00:17:59,576 --> 00:18:01,595
- and stay in the circle.
- Oh, yeah.
445
00:18:01,596 --> 00:18:03,485
Piece of pancake.
446
00:18:03,486 --> 00:18:05,456
447
00:18:07,332 --> 00:18:09,331
Seize your opportunity.
448
00:18:09,356 --> 00:18:11,366
You are a natural, Pac.
449
00:18:14,409 --> 00:18:15,508
Is this it?
450
00:18:15,771 --> 00:18:17,750
We just stare at each other?
451
00:18:18,276 --> 00:18:19,375
- For how long?
- Hai!
452
00:18:19,376 --> 00:18:21,265
Oh, shit!
453
00:18:21,266 --> 00:18:23,345
[grunting in slo-mo]
454
00:18:23,346 --> 00:18:25,295
[cheering]
455
00:18:25,296 --> 00:18:26,404
The fuck?
456
00:18:26,405 --> 00:18:27,524
Relax.
457
00:18:28,154 --> 00:18:30,133
Remember your training.
458
00:18:30,158 --> 00:18:31,509
I just slept and ate a bunch.
459
00:18:31,510 --> 00:18:33,149
You said I was a fucking natural.
460
00:18:33,174 --> 00:18:34,468
Oh.
461
00:18:34,469 --> 00:18:35,509
I was wrong.
462
00:18:36,589 --> 00:18:38,559
463
00:18:41,509 --> 00:18:43,499
464
00:18:52,459 --> 00:18:53,489
Oh, Clyde!
465
00:18:55,519 --> 00:18:57,558
[cheering]
466
00:18:57,559 --> 00:18:58,618
Okay?
467
00:18:58,619 --> 00:19:00,439
Yeah!
468
00:19:03,439 --> 00:19:05,489
- Yes!
- [whooping]
469
00:19:06,619 --> 00:19:08,568
[laughing]
470
00:19:08,569 --> 00:19:10,628
- [blowing raspberries]
- [grunts]
471
00:19:10,629 --> 00:19:12,439
Shit.
472
00:19:14,479 --> 00:19:17,498
[chanting] Pancake! Pancake!
473
00:19:17,499 --> 00:19:20,488
Pancake! Pancake!
474
00:19:20,489 --> 00:19:22,438
I love you, Pancake!
475
00:19:22,439 --> 00:19:24,469
Pancake! Pancake!
476
00:19:26,459 --> 00:19:28,439
477
00:19:33,619 --> 00:19:35,478
Oh!
478
00:19:35,479 --> 00:19:36,598
[growls]
479
00:19:36,599 --> 00:19:39,458
[cheering]
480
00:19:39,459 --> 00:19:41,439
481
00:19:44,409 --> 00:19:45,448
[grunts]
482
00:19:45,449 --> 00:19:46,588
[grunting in slo-mo]
483
00:19:46,589 --> 00:19:48,438
Shit!
484
00:19:48,439 --> 00:19:49,439
[grunts]
485
00:19:50,579 --> 00:19:52,478
[whistles]
486
00:19:52,479 --> 00:19:53,618
- [cheering]
- [grunts]
487
00:19:53,619 --> 00:19:56,459
[grunting]
488
00:20:05,549 --> 00:20:08,479
[slo-mo] No!
489
00:20:10,549 --> 00:20:13,478
[laughing]
490
00:20:13,479 --> 00:20:15,438
Yeah!
491
00:20:15,439 --> 00:20:17,598
[cheering]
492
00:20:17,599 --> 00:20:21,478
Oh, that's why the loincloth
was so rough and thick.
493
00:20:21,479 --> 00:20:23,628
They should really
specify no fabric softener.
494
00:20:23,629 --> 00:20:28,364
Your new grand champion of the world!
495
00:20:28,404 --> 00:20:30,303
Pancake!
496
00:20:30,304 --> 00:20:31,493
No, no, no, no. Not Pancake.
497
00:20:31,494 --> 00:20:33,593
Pac, Pac, Pac, Pac!
498
00:20:33,594 --> 00:20:35,594
[cheering continues]
499
00:20:42,564 --> 00:20:44,563
- Pac!
- Dude!
500
00:20:44,564 --> 00:20:45,623
- Yo!
- Dude!
501
00:20:45,624 --> 00:20:47,483
Shit, Clyde, you believe it?
502
00:20:47,484 --> 00:20:48,543
I beat that big son of a bitch, man!
503
00:20:48,544 --> 00:20:50,523
- I did it! I saved you.
- Oh, my God!
504
00:20:50,524 --> 00:20:52,633
- My belt!
- Oh!
505
00:20:52,634 --> 00:20:54,693
- Oh, my belt!
- Oh.
506
00:20:54,694 --> 00:20:57,574
I missed you so much. [sobbing]
507
00:21:03,534 --> 00:21:05,523
Pancake back in the house!
508
00:21:05,524 --> 00:21:07,386
Know what, I still don't
know if I love that nickname.
509
00:21:07,387 --> 00:21:08,845
- It's, uh...
- Wait, wait.
510
00:21:08,846 --> 00:21:09,945
One thing I'm still confused about
511
00:21:09,946 --> 00:21:11,985
is how did we end up switching clothes?
512
00:21:11,986 --> 00:21:14,825
Well, you were convinced
if we switched clothes,
513
00:21:14,826 --> 00:21:16,965
we can also switch bodies
like in "Freaky Friday."
514
00:21:16,966 --> 00:21:18,815
You just went on and on about that.
515
00:21:18,816 --> 00:21:19,935
What? [laughs]
516
00:21:19,936 --> 00:21:21,955
Man, I must've been fucked up!
517
00:21:21,956 --> 00:21:23,865
Yeah-yer!
518
00:21:23,866 --> 00:21:26,755
To think I'd want that
baby dump of a body.
519
00:21:26,756 --> 00:21:27,845
[laughing]
520
00:21:27,846 --> 00:21:28,895
Wait, Clyde, I don't understand.
521
00:21:28,896 --> 00:21:29,915
How do you remember all that?
522
00:21:29,916 --> 00:21:30,935
I wasn't drunk.
523
00:21:30,936 --> 00:21:32,350
I mean, we said one beer, right?
524
00:21:32,351 --> 00:21:33,430
We even toasted to one beer.
525
00:21:33,431 --> 00:21:34,510
A toast is sacred.
526
00:21:34,899 --> 00:21:35,908
What?
527
00:21:36,025 --> 00:21:38,854
We got shit-faced.
528
00:21:38,855 --> 00:21:41,044
- [slurping]
- Who the fuck are these people?
529
00:21:41,045 --> 00:21:43,954
Mom, Dad! Oh!
530
00:21:43,955 --> 00:21:45,427
Oh.
531
00:21:45,428 --> 00:21:47,437
Thank you for letting them move in.
532
00:21:47,438 --> 00:21:49,457
So kind of you, Daniel.
533
00:21:49,458 --> 00:21:52,678
He's just the kind of guy
I wanna marry and settle down with.
534
00:21:54,124 --> 00:21:56,103
[giggles]
535
00:21:56,438 --> 00:21:58,498
536
00:22:01,882 --> 00:22:05,230
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -
537
00:22:05,280 --> 00:22:09,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.