Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,800 --> 00:01:02,916
Our conductor got us full coverage,
General.
2
00:01:03,080 --> 00:01:06,470
AP, UP, Routers and the first
string music critic from Le Monde.
3
00:01:06,760 --> 00:01:09,718
You Special Service boys are
giving this outfit the shaft.
4
00:01:09,800 --> 00:01:13,270
General Patton gets Marlene Dietrich,
Bradley gets Bob Hope,
5
00:01:13,760 --> 00:01:17,070
we get culture
in a bombed out Belgium opera house.
6
00:01:17,160 --> 00:01:20,948
The 82nd Airborne has Scheduled
a performance at the Royal Ballet.
7
00:01:21,080 --> 00:01:24,914
- At least the ballet's got girls.
- Don't worry, we've got girls.
8
00:05:39,840 --> 00:05:43,435
All military personnel.
Report to your units immediately.
9
00:05:46,400 --> 00:05:49,676
Gentlemen, it seems we're involved
in a mass exodus.
10
00:05:49,800 --> 00:05:52,473
I trust it isn't entirely
the result of your performance.
11
00:05:52,600 --> 00:05:56,309
We've got to evacuate. German's
have started a counter offensive.
12
00:05:57,400 --> 00:05:58,674
Keep your places!
13
00:05:58,840 --> 00:06:04,039
The enemy has cut off all roads
to Baston. Head North to Huy.
14
00:06:05,080 --> 00:06:10,791
Each of you is responsible for your
instruments, music and yourselves.
15
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
Section leaders are responsible
for their sections.
16
00:06:14,120 --> 00:06:16,918
None will board
the bus until all are ready.
17
00:06:16,960 --> 00:06:19,997
For the first time, this
orchestra will finish together.
18
00:06:29,120 --> 00:06:31,236
- Lionel, hurry up!
- Maestro!
19
00:06:31,680 --> 00:06:32,954
Presto!
20
00:06:33,240 --> 00:06:34,434
Come on, hurry up!
21
00:06:35,440 --> 00:06:37,032
All right, Henry, get going!
22
00:06:47,280 --> 00:06:51,512
If you're heading for Huy forget it.
Could be a Berlin suburb by now.
23
00:06:51,680 --> 00:06:56,231
You'd best go north to Stavelot.
3rd Army is in control there.
24
00:06:56,680 --> 00:06:57,715
Thanks.
25
00:06:58,320 --> 00:07:01,915
Hey USO,
say hello to Betty Grable for me.
26
00:07:11,040 --> 00:07:16,512
- Who's Betty Grable?
- An American film-star.
27
00:07:20,280 --> 00:07:21,998
Patrol 17.
28
00:07:34,000 --> 00:07:38,755
Dorothy, put the Viola on the floor.
Instruments aren't easy to replace.
29
00:07:39,440 --> 00:07:41,192
But musicians are.
30
00:08:13,520 --> 00:08:15,476
What is it?
31
00:08:17,200 --> 00:08:20,351
Everyone stay where he is.
I'll handle this.
32
00:08:29,120 --> 00:08:32,669
Keep your high-school German to
yourself and don't give me orders.
33
00:08:32,800 --> 00:08:37,078
All right. I'm Lionel Evens,
the conductor of this orchestra.
34
00:08:37,160 --> 00:08:40,232
This man is our driver.
We are all non-combatants.
35
00:08:40,520 --> 00:08:42,431
- Non-combatants?
- Yes.
36
00:08:42,880 --> 00:08:47,237
And what are you? Spanish? Brazilian?
37
00:08:47,400 --> 00:08:50,073
They're not Army.
They're entertainers.
38
00:08:50,760 --> 00:08:52,990
And you? What are you?
39
00:08:53,320 --> 00:08:57,518
- Swedish?
- Corporal. US Army. I'm a soldier.
40
00:08:57,800 --> 00:08:58,789
Wrong.
41
00:09:02,920 --> 00:09:04,478
You are nothing.
42
00:09:07,960 --> 00:09:11,032
He was a prisoner, as you are.
43
00:09:11,520 --> 00:09:13,033
You can't do this.
44
00:09:13,280 --> 00:09:14,554
I have orders.
45
00:09:14,840 --> 00:09:19,868
Every prisoner taken
in this offensive shall be shot.
46
00:09:19,960 --> 00:09:23,794
I don't care what your orders say.
They don't apply to us.
47
00:09:24,440 --> 00:09:26,158
- Do you read French?
- No.
48
00:09:26,520 --> 00:09:28,556
You better take a look at this!
49
00:09:30,280 --> 00:09:33,440
We're not just a bunch
of itinerate fiddlers,
50
00:09:33,440 --> 00:09:37,672
we're a highly respected
international symphony orchestra.
51
00:09:37,800 --> 00:09:42,351
If you make the mistake of shooting
us, you'll be a lieutenant forever.
52
00:09:48,120 --> 00:09:51,157
I'll take you back to division
headquarters and confirm the orders.
53
00:09:51,240 --> 00:09:53,754
- Get back on the bus.
- We should be allowed to go...
54
00:09:53,880 --> 00:09:55,472
Enough! Get back on the bus.
55
00:09:56,320 --> 00:09:59,278
The wheel must be changed. You two.
Go and do it!
56
00:09:59,760 --> 00:10:00,829
Hurry up!
57
00:10:02,400 --> 00:10:03,549
Penguins.
58
00:10:06,200 --> 00:10:07,315
Bravo.
59
00:10:08,040 --> 00:10:11,350
Minor executive. I've dealt
with that type all my life.
60
00:10:11,680 --> 00:10:14,114
The thing they do best is pass
the buck.
61
00:10:47,200 --> 00:10:48,633
Panzer division.
62
00:10:52,160 --> 00:10:55,709
Operating out
of an authentic medieval castle.
63
00:10:56,160 --> 00:10:59,197
That is where the buck stops.
64
00:11:04,600 --> 00:11:05,953
Come Captain.
65
00:11:06,920 --> 00:11:10,196
Send this message to Luetzdorf.
66
00:11:12,040 --> 00:11:14,634
Without fuel, we'll be trapped here.
67
00:11:17,240 --> 00:11:21,950
We're aware theAmericans know of our whereabouts.
68
00:11:23,160 --> 00:11:26,311
English, Captain, English.
69
00:11:28,000 --> 00:11:31,151
I enjoy surprising
Coronel Arndt occasionally.
70
00:11:39,120 --> 00:11:41,111
There's only one pair of eyes.
71
00:11:42,720 --> 00:11:45,359
But more than his usual
accompaniment of ears.
72
00:11:47,640 --> 00:11:49,949
Put it there.
73
00:11:50,440 --> 00:11:54,035
Careful. It means a lot to me.
74
00:12:04,640 --> 00:12:07,359
I've made our position obvious
75
00:12:07,520 --> 00:12:10,671
so the Americans
will suspect deception.
76
00:12:11,080 --> 00:12:15,278
And anticipate a strike
on their munitions dumps in Spa.
77
00:12:15,600 --> 00:12:19,513
Therefore, we'll do the obvious
and attack Namur.
78
00:12:21,240 --> 00:12:26,997
But I need appropriate fuel
from my reserve stores.
79
00:12:28,080 --> 00:12:31,311
I'll send out three armored units
at dusk.
80
00:12:32,920 --> 00:12:37,357
We have to force the Americans
to wasting their strength at Spa.
81
00:12:38,240 --> 00:12:43,872
In Clausewitz's, "The Art of War", he
warns against overuse of deception.
82
00:12:44,600 --> 00:12:45,828
Captain Klingerman,
83
00:12:49,760 --> 00:12:55,630
20th Century war cannot be solved by
a 19th Century mind.
84
00:12:58,400 --> 00:13:03,713
Clausewitz was never immobilized by
the shortage of fuel for his tanks.
85
00:13:12,640 --> 00:13:14,471
The Partisans have been executed.
86
00:13:16,880 --> 00:13:20,395
At least Arndt has found
an antidote to boredom.
87
00:13:20,880 --> 00:13:23,758
Becker, quick.
Take these men to the barracks.
88
00:13:24,000 --> 00:13:26,514
Yes, sir. Come on. Let's go.
89
00:13:26,960 --> 00:13:27,949
Stop.
90
00:13:39,600 --> 00:13:40,953
A bus.
91
00:13:42,200 --> 00:13:44,589
Lieutenant Heisse has captured a bus.
92
00:13:44,960 --> 00:13:46,712
It probably will run out of fuel.
93
00:13:47,880 --> 00:13:51,759
- Who are they?- An American symphony orchestra.
94
00:13:51,880 --> 00:13:55,475
You took soldiers tothe front to escort prisoners?
95
00:13:55,960 --> 00:13:59,350
- I thought that as they're not...- You thought?
96
00:13:59,840 --> 00:14:02,229
Keep to your orders!
97
00:14:02,440 --> 00:14:07,560
Demand that we be
released immediately. Tell him!
98
00:14:08,560 --> 00:14:09,709
Do you understand?
99
00:14:10,240 --> 00:14:14,995
With the others.
Take him with the others. Quickly!
100
00:14:15,760 --> 00:14:18,911
Hurry! Form a group with the others!
101
00:14:19,240 --> 00:14:20,468
Are you sleeping?
102
00:14:21,560 --> 00:14:23,630
More quickly.
103
00:14:24,840 --> 00:14:26,398
All together!
104
00:14:27,600 --> 00:14:30,592
It's not true, Alfred.
This is a nightmare.
105
00:14:37,520 --> 00:14:39,829
Prepare arms!
106
00:14:40,400 --> 00:14:41,515
Load arms!
107
00:14:42,680 --> 00:14:45,274
Stop this! Do you hear me!
Stop this!
108
00:14:45,480 --> 00:14:47,630
- Aim!- You can't do this!
109
00:14:49,520 --> 00:14:50,635
Coronel Arndt!
110
00:14:51,040 --> 00:14:54,715
Have you gone mad?Bring this man to me.
111
00:14:54,920 --> 00:14:56,239
It's Lionel Evans!
112
00:15:00,760 --> 00:15:02,512
Who is Lionel Evens?
113
00:15:04,000 --> 00:15:06,116
Come with me.Hold on.
114
00:15:11,960 --> 00:15:16,715
I want my people released
immediately. You cannot do this.
115
00:15:18,920 --> 00:15:22,549
- I want your commanding officer.
- Silence!
116
00:15:22,760 --> 00:15:25,638
I'm not a prisoner.
I'm not a combatant.
117
00:15:25,800 --> 00:15:28,633
- I remind you the Geneva Convention.
- Coronel Arndt!
118
00:15:30,640 --> 00:15:36,590
I should not like Mr. Evens
shot before we've been introduced.
119
00:15:38,960 --> 00:15:42,714
General Schiller,
may I present Mr. Lionel Evans.
120
00:15:42,760 --> 00:15:46,036
I am Captain Klingerman,
a devoted admirer, Mr. Evans.
121
00:15:46,160 --> 00:15:50,631
I possess a collection of your
recordings I believe to be definitive.
122
00:15:50,800 --> 00:15:55,590
I once had the privilege of attending
one of your piano recitals. In Vienna.
123
00:15:56,160 --> 00:15:59,516
Your only appearance there.
You were superb.
124
00:15:59,760 --> 00:16:02,672
- I was rotten.
- No, you were superb.
125
00:16:02,920 --> 00:16:04,399
I mean, technically.
126
00:16:04,640 --> 00:16:07,518
But you were very young then,
at the time.
127
00:16:08,520 --> 00:16:09,509
General.
128
00:16:10,760 --> 00:16:13,991
- My men are waiting.
- Why don't you join them?
129
00:16:15,400 --> 00:16:19,359
Fresh air! Essential to health.
130
00:16:19,760 --> 00:16:22,672
Your body is a temple.
Do not neglect it.
131
00:16:24,360 --> 00:16:25,509
Heil Hitler.
132
00:16:28,080 --> 00:16:31,436
Please forgive
the intramural bickering of command.
133
00:16:31,640 --> 00:16:35,235
- I wouldn't tolerate it
- A refreshing attitude.
134
00:16:36,440 --> 00:16:38,510
Please, come up.
You may leave.
135
00:16:38,880 --> 00:16:41,440
Especially from one in your position.
136
00:16:42,000 --> 00:16:44,230
Please. Excuse me.
137
00:16:45,320 --> 00:16:46,355
Yes.
138
00:16:47,360 --> 00:16:50,477
Yes, yes.Go to Butzenback.
139
00:16:54,200 --> 00:16:55,349
General Schiller...
140
00:16:55,760 --> 00:16:58,718
They've all been told.No, to Butzenback.
141
00:17:00,040 --> 00:17:01,268
Let us go.
142
00:17:02,440 --> 00:17:06,797
- We have our orders.
- We're no conceivable military threat.
143
00:17:07,120 --> 00:17:09,918
Extra mouth to feed.
Provision for shelter.
144
00:17:10,400 --> 00:17:13,278
These things constitute a drain
on our resources.
145
00:17:13,400 --> 00:17:17,916
A small price for the lives
of 70 uniquely skilled people.
146
00:17:18,840 --> 00:17:23,118
Then your appeal is made
for the privileged few.
147
00:17:23,560 --> 00:17:25,551
Rather than in the name of humanity.
148
00:17:26,280 --> 00:17:27,952
Not terribly American of you.
149
00:17:28,680 --> 00:17:30,193
I'm trying to think German.
150
00:17:31,040 --> 00:17:34,794
- You're not succeeding.
- Then switch the appeal to threat.
151
00:17:35,160 --> 00:17:39,199
- The execution of my musicians...
- And their conductor.
152
00:17:39,320 --> 00:17:42,676
...would be an act of atrocity.
Not only a barbarian...
153
00:17:42,800 --> 00:17:45,109
You Americans,
so addicted to stereotypes.
154
00:17:45,160 --> 00:17:46,718
It would be the act of an imbecile.
155
00:17:50,840 --> 00:17:54,310
I am a soldier. And I have my orders.
156
00:17:57,800 --> 00:17:59,392
It's nice, isn't it?
157
00:18:00,400 --> 00:18:04,837
It traveled with me half way across
North Africa and Western Europe.
158
00:18:05,480 --> 00:18:10,838
Out of my favorite gear. Along
with pictures of my favorite nieces.
159
00:18:12,440 --> 00:18:13,509
Of course.
160
00:18:15,640 --> 00:18:16,675
I'm an amateur.
161
00:18:23,240 --> 00:18:24,958
Schadenfreude.
162
00:18:26,120 --> 00:18:28,759
Only the German language
could provide a word meaning
163
00:18:29,480 --> 00:18:32,233
pleasure derived
from someone else's pain.
164
00:18:33,840 --> 00:18:37,549
May I remind you that the word
sadism comes from the French.
165
00:18:39,360 --> 00:18:41,999
- I'm trying to think American.
- Excellent.
166
00:18:42,920 --> 00:18:44,797
Then you'll be reasonable.
167
00:18:51,360 --> 00:18:54,670
This division's offensive has been
delayed by lack of fuel for tanks.
168
00:18:55,480 --> 00:19:00,395
The boredom of inaction is the least
supportable action of military life.
169
00:19:01,560 --> 00:19:05,348
A performance, a concert
for you and your orchestra
170
00:19:05,560 --> 00:19:07,516
could serve to dispel that boredom.
171
00:19:10,640 --> 00:19:11,675
No.
172
00:19:13,680 --> 00:19:15,955
Mr. Evans, please.
173
00:19:16,720 --> 00:19:19,598
You and I are men who
have learned our skills.
174
00:19:20,040 --> 00:19:23,112
There can be no reason not
to practice one's skills.
175
00:19:24,400 --> 00:19:28,234
You skills may be for sale to
the first bidder, but
176
00:19:28,360 --> 00:19:29,395
mine aren't.
177
00:19:31,280 --> 00:19:35,910
Take an American stance. All
men are created equally immortal.
178
00:19:37,080 --> 00:19:38,399
Go to hell.
179
00:19:39,360 --> 00:19:41,271
You're amusing.
180
00:19:42,200 --> 00:19:46,830
That is part of the artist's cause.
To amuse, to divert, dispel boredom.
181
00:19:48,240 --> 00:19:53,109
But the artist like art,
must also be functional.
182
00:19:54,080 --> 00:19:56,594
Utilitarian. Don't you think?
183
00:20:04,240 --> 00:20:08,233
Louis XVI, intrinsically priceless.
184
00:20:08,800 --> 00:20:10,631
It's utilitarian value...
185
00:20:15,680 --> 00:20:17,238
It can warm us.
186
00:20:21,040 --> 00:20:23,235
I burn very slowly.
187
00:20:35,920 --> 00:20:37,148
Colonel Arndt!
188
00:20:42,680 --> 00:20:46,070
You will perform.
You will play the concert.
189
00:20:47,160 --> 00:20:48,434
I am not a whore.
190
00:20:49,360 --> 00:20:53,273
- There are degrees of prostitution.
- Like pregnancy.
191
00:20:59,400 --> 00:21:02,710
Take the prisonersto the cellar and stand guard.
192
00:21:06,600 --> 00:21:09,558
You'll need your musicians
for the concert.
193
00:21:25,040 --> 00:21:26,234
Captain Klingerman,
194
00:21:26,600 --> 00:21:31,720
escort the prisoner.
195
00:21:50,560 --> 00:21:54,075
Prostitution isn't the only
profession ruined by amateurs.
196
00:22:15,400 --> 00:22:19,109
Ladies and gentlemen, listen to me.
197
00:22:20,600 --> 00:22:23,672
- Maestro, are they going to kill us?
- No.
198
00:22:23,760 --> 00:22:26,513
Don't lie to us. We're not children.
199
00:22:26,720 --> 00:22:28,950
They're going to murder us all.
200
00:22:29,240 --> 00:22:33,392
I made it perfectly clear to the
general we are not soldiers.
201
00:22:35,600 --> 00:22:40,674
First, I want everybody to put
on the warmest things you have.
202
00:22:41,120 --> 00:22:45,398
Stay as close together as possible.
This cellar doesn't have heating.
203
00:22:45,920 --> 00:22:50,630
We've all toured with corrupt concert
managers. This shouldn't be different.
204
00:22:55,800 --> 00:22:58,872
- Right here, Lionel.
- Thank you, Victor.
205
00:22:59,800 --> 00:23:03,998
That was a nice tune. It sounded
like you were whistling in the dark.
206
00:23:06,640 --> 00:23:10,952
What's going to happen?
What's he like?
207
00:23:13,000 --> 00:23:16,470
Professionally,
he must be something of a genius.
208
00:23:16,840 --> 00:23:19,798
He's a general, hardly
looks old enough to be a major.
209
00:23:20,760 --> 00:23:25,117
Personally, General Schiller is
an arrogant, egotistical martinet
210
00:23:25,240 --> 00:23:28,710
with all the classic symptoms
of a god complex.
211
00:23:29,240 --> 00:23:31,515
That should be a familiar experience.
212
00:23:38,480 --> 00:23:42,792
You're too angry.
He makes you too angry.
213
00:23:44,800 --> 00:23:48,759
I remind you that the ordersabout the prisoners are definitive.
214
00:23:49,000 --> 00:23:52,913
Let me remind you that
I can read perfectly well.
215
00:23:54,440 --> 00:23:57,273
Colonel Arndt, don't forget this:
216
00:23:58,080 --> 00:24:02,358
I respect you highly as an officer,
but don't be my military conscience.
217
00:24:02,520 --> 00:24:08,072
The orders from Berlin. Commanders
are removed for lack of execution.
218
00:24:08,160 --> 00:24:11,630
I'll execute them at my own
discretion. Rank has its privileges.
219
00:24:12,240 --> 00:24:14,708
I will have my concert from this man.
You're dismissed.
220
00:24:15,960 --> 00:24:17,029
Thank you.
221
00:24:38,920 --> 00:24:41,480
Send a message to Berlin.
222
00:24:42,080 --> 00:24:44,799
He must not beallowed any other conduct.
223
00:24:46,160 --> 00:24:47,991
Directly to Berlin.
224
00:24:48,520 --> 00:24:49,669
I understand, Colonel.
225
00:25:02,800 --> 00:25:03,835
Lionel,
226
00:25:10,200 --> 00:25:11,553
forgive the venom.
227
00:25:13,400 --> 00:25:16,790
You remembered my name.
That comes as a shock.
228
00:25:18,440 --> 00:25:20,192
Deathbed recollection.
229
00:25:21,360 --> 00:25:25,239
They say you remember the strangest,
most trivial things.
230
00:25:27,760 --> 00:25:28,749
Lionel.
231
00:25:32,440 --> 00:25:34,237
I have a surprise for you.
232
00:25:37,000 --> 00:25:38,672
These men were under the bus.
233
00:25:39,520 --> 00:25:43,479
I'm Lieutenant Long, this is
Sergeant Calloway. US Infantry.
234
00:25:45,040 --> 00:25:46,951
But you're out of uniform.
235
00:25:47,360 --> 00:25:50,670
Well if they catch us, they shoot us
instead of just plain shooting us.
236
00:25:51,840 --> 00:25:55,435
Meanwhile, you're endangering
the lives of 70 innocent people.
237
00:25:55,680 --> 00:26:01,118
- Is anybody a musician.
- I played the trombone in College.
238
00:26:01,800 --> 00:26:05,076
But just by ear.
Nobody could read music.
239
00:26:10,240 --> 00:26:11,639
Ladies and gentlemen,
240
00:26:13,520 --> 00:26:17,638
it seems the US Army is taking
a cue from the musicians' union.
241
00:26:17,760 --> 00:26:20,797
They've saddled us
for a couple of stand-bys.
242
00:26:22,720 --> 00:26:24,790
Jordan, hide them, quick.
243
00:26:29,120 --> 00:26:30,155
May I come in?
244
00:26:33,280 --> 00:26:34,508
Close the door.
245
00:26:36,200 --> 00:26:40,159
This place is uncomfortable
enough as it is. You will forgive me.
246
00:26:40,600 --> 00:26:45,469
And for taking me so long to
welcome you. Profession obligations.
247
00:26:46,800 --> 00:26:48,119
I'm General Schiller.
248
00:26:48,400 --> 00:26:51,312
I demand that we be given
adequate food and shelter.
249
00:26:51,400 --> 00:26:53,755
These conditions are unlivable.
250
00:26:53,920 --> 00:26:57,959
Naturally, Mr. Evans, you demand.
You always demand!
251
00:26:58,240 --> 00:26:59,355
That is your way.
252
00:27:01,920 --> 00:27:05,515
And you will have your way.
Food has been prepared for you.
253
00:27:06,000 --> 00:27:08,389
And quarters have been made ready
in the chapel.
254
00:27:08,600 --> 00:27:11,910
I'm sure you'll find
them more livable.
255
00:27:13,680 --> 00:27:15,955
There's even an imitation of plumbing.
256
00:27:18,840 --> 00:27:22,435
Whenever you're ready,
my men will help you move.
257
00:27:26,160 --> 00:27:30,073
Mr. Evans, will you introduce me
to these talented people?
258
00:27:31,840 --> 00:27:34,593
This is Victor Rice,
my concert master.
259
00:27:35,000 --> 00:27:39,073
Yes, the orchestra's First Sergeant.
260
00:27:41,240 --> 00:27:43,117
- Fraulein.
- That's my wife.
261
00:27:44,800 --> 00:27:45,949
A beautiful woman.
262
00:27:54,080 --> 00:27:56,719
Especially designed for our winters.
263
00:27:58,240 --> 00:27:59,468
No, thank you.
264
00:28:02,680 --> 00:28:04,989
- Your instrument?
- The Cello.
265
00:28:06,440 --> 00:28:07,555
Charming.
266
00:28:10,800 --> 00:28:16,432
Ladies and gentlemen, there's
one consideration I would ask.
267
00:28:17,680 --> 00:28:20,148
In exchange
for these small hospitalities.
268
00:28:21,440 --> 00:28:26,560
I would be most grateful if you
would provide us with entertainment.
269
00:28:27,360 --> 00:28:28,634
Perhaps a concert.
270
00:28:31,040 --> 00:28:32,029
No.
271
00:28:33,120 --> 00:28:34,348
I won't allow it.
272
00:28:35,000 --> 00:28:39,232
For the product of a democracy,
you are an outrageous autocrat!
273
00:28:39,640 --> 00:28:42,313
A symphony orchestra is not
a democracy.
274
00:28:42,560 --> 00:28:43,549
No?
275
00:28:45,840 --> 00:28:49,674
Perhaps there's a difference
of opinion from them.
276
00:28:50,800 --> 00:28:52,438
I can only hope so.
277
00:28:53,600 --> 00:28:57,957
Ladies and gentlemen,
there's hot food waiting for you.
278
00:28:58,120 --> 00:28:59,599
I hope you'll enjoy it.
279
00:29:08,360 --> 00:29:11,238
One concert, maestro. Is it so much?
280
00:29:11,760 --> 00:29:16,231
Don't you see, this is a Panzer move.
281
00:29:16,520 --> 00:29:21,594
Divide and conquer.
We can't give in to them.
282
00:29:22,240 --> 00:29:26,677
These people are gangsters.
They're the enemy of everything...
283
00:29:30,440 --> 00:29:32,795
Never mind. It's all right.
284
00:29:33,920 --> 00:29:39,199
Go on. Play for him.
It really makes no difference.
285
00:29:42,720 --> 00:29:43,994
Let's get with the group.
286
00:29:45,240 --> 00:29:47,754
Hold this horn as high as you can
and stay with the group.
287
00:30:00,040 --> 00:30:02,952
A hot meal won't kill you.
288
00:30:03,920 --> 00:30:05,148
It just might.
289
00:30:06,560 --> 00:30:10,997
- I can understand your point of view...
- Go look after your wife.
290
00:30:11,560 --> 00:30:13,278
Go sing for your supper.
291
00:30:59,560 --> 00:31:02,950
The general seems
terribly friendly for an enemy.
292
00:31:03,160 --> 00:31:06,436
Let's not kid ourselves. The general's
the kind that wants what he wants.
293
00:31:06,600 --> 00:31:10,718
That makes him so different?
I know what I want. I want to live.
294
00:31:10,960 --> 00:31:15,158
I don't want to die. Let's play
for him. What does it matter?
295
00:31:17,360 --> 00:31:20,477
Poor Mr. Evans, he must be freezing.
296
00:31:20,560 --> 00:31:22,596
I bet he's warm as toast.
297
00:31:23,000 --> 00:31:25,753
He's got his burning ego
to keep him company.
298
00:31:25,880 --> 00:31:28,394
You heard him, Victor.
The rest of us aren't important.
299
00:31:28,840 --> 00:31:34,153
It's a fight of two vanities.
Why should we get in the crossfire?
300
00:32:10,120 --> 00:32:12,270
Mind the bow exactly as I would,
you understand?
301
00:32:56,200 --> 00:32:58,668
Urgent, for colonel Arndt.
302
00:33:05,680 --> 00:33:06,669
One moment.
303
00:33:10,000 --> 00:33:13,629
- Are you sure Evans hasn't gone?- Completely.
304
00:33:17,960 --> 00:33:19,109
What does he want?
305
00:33:19,240 --> 00:33:22,994
An urgent messagefrom Berlin to Colonel Arndt.
306
00:33:24,080 --> 00:33:25,229
Give it to me.
307
00:33:36,240 --> 00:33:37,798
This is incredible.
308
00:33:38,440 --> 00:33:41,000
- Where is the Colonel?- In the motor pool, general.
309
00:33:42,000 --> 00:33:43,035
Simply incredible.
310
00:33:43,840 --> 00:33:45,876
Nothing else.Not you.
311
00:33:47,720 --> 00:33:51,599
- Is this the full message he sent?- Yes, general.
312
00:33:53,640 --> 00:33:55,119
Wonderful.
313
00:33:58,000 --> 00:33:59,479
Listen to this.
314
00:34:00,760 --> 00:34:03,832
"This division authorized
to make personal exceptions
315
00:34:03,920 --> 00:34:07,469
to prisoner policy as
practiced by all other combat units
316
00:34:07,520 --> 00:34:09,590
throughout this present offensive?"
317
00:34:10,600 --> 00:34:13,398
He's given Berlin the choice
of one possible answer.
318
00:34:14,640 --> 00:34:18,633
I thought only Dr. Goebbels put
words into the mouth of High Command.
319
00:35:08,520 --> 00:35:13,833
Your concept
of the Shubert is most adequate.
320
00:35:15,920 --> 00:35:20,232
But my desire is
for Mr. Evans interpretation.
321
00:35:21,720 --> 00:35:22,755
May I?
322
00:35:29,520 --> 00:35:30,999
A lovely rehearsal.
323
00:35:35,360 --> 00:35:36,918
But make no mistake.
324
00:35:38,000 --> 00:35:43,552
My concert must be played under
the baton of Lionel Evans.
325
00:35:44,400 --> 00:35:47,676
I suggest you prevail upon
your maestro to conduct you.
326
00:35:51,840 --> 00:35:54,229
If he will not, you, his musicians
327
00:35:57,680 --> 00:35:59,079
have no function.
328
00:36:03,800 --> 00:36:05,711
And no reason for being.
329
00:36:29,600 --> 00:36:30,919
He's going to kill us.
330
00:36:31,040 --> 00:36:33,679
No, it's Evans who's killing us.
331
00:36:33,760 --> 00:36:37,036
You were right. That
egomaniac expects us to die for him.
332
00:36:37,200 --> 00:36:38,713
And for those soldiers.
333
00:36:39,760 --> 00:36:41,113
Calm down.
334
00:36:41,400 --> 00:36:44,790
Just a minute now. Calm down.
335
00:36:49,440 --> 00:36:51,396
I'll get him in here if I have
to drag him.
336
00:37:00,800 --> 00:37:03,951
Wish me luck. I'm about to do my
imitation of a team of wild horses.
337
00:37:04,080 --> 00:37:06,753
You're not good at imitations.
I'm going alone.
338
00:37:07,040 --> 00:37:12,876
Wait. What'll you take with you? A
copy of "remembrance of things past?"
339
00:37:23,360 --> 00:37:27,717
Forgive me.
I'm just feeling like a husband.
340
00:37:31,760 --> 00:37:34,115
All right. We'll keep rehearsing.
341
00:38:08,600 --> 00:38:11,558
What's Victor conducting with,
a baseball bat?
342
00:38:12,880 --> 00:38:16,953
Could be.
General Schiller broke the baton.
343
00:38:17,360 --> 00:38:19,476
Remind me
to send him a thank you note.
344
00:38:23,440 --> 00:38:27,353
Unless you come to the chapel
and personally conduct the orchestra
345
00:38:27,560 --> 00:38:30,518
he's going to kill us all.
This stubbornness of yours
346
00:38:30,680 --> 00:38:36,038
...is endangering the lives
of 70 people. I know what's at stake.
347
00:38:36,120 --> 00:38:38,315
- Then come back with me.
- No.
348
00:38:48,200 --> 00:38:51,636
This must rank among
life's major ironies.
349
00:38:51,840 --> 00:38:55,992
The romantic music professor still
holds the power of life and death
350
00:38:56,120 --> 00:39:00,159
over the naive young cellist. That
was always my private portrait of us.
351
00:39:00,360 --> 00:39:04,433
Two people in a perfume ad who
never did see things clearly.
352
00:39:04,840 --> 00:39:08,913
Neither did I. You had nice legs
that tended to blur the vision.
353
00:39:09,000 --> 00:39:12,515
I still have nice legs. If we must
die, we should be honest about it.
354
00:39:12,960 --> 00:39:15,758
Fine, let's be honest
about why we shouldn't live, too.
355
00:39:17,080 --> 00:39:21,392
I was afraid up in the rarefied
atmosphere I wouldn't breathe.
356
00:39:22,400 --> 00:39:24,118
Perhaps you could have learned.
357
00:39:25,320 --> 00:39:26,355
Perhaps.
358
00:39:31,320 --> 00:39:33,117
You're freezing.
359
00:40:18,320 --> 00:40:22,791
Lionel, come back. Please come back.
360
00:40:26,520 --> 00:40:28,715
Are those the terms, Mrs. Rice?
361
00:40:30,040 --> 00:40:32,838
I come back to the nice warm chapel
362
00:40:32,960 --> 00:40:37,511
and I conduct a nice warm concert
in honor of Schiller?
363
00:40:38,400 --> 00:40:41,437
Is that the deal that
Victor authorized you to make?
364
00:40:41,760 --> 00:40:44,513
You husband missed his calling.
He'd have made a marvelous pimp.
365
00:40:51,880 --> 00:40:53,791
You bastard.
366
00:40:55,400 --> 00:40:59,439
Victor didn't send me here.
It was my own idea.
367
00:41:00,800 --> 00:41:05,430
Like every idea I had concerning you,
it was a miserable flop.
368
00:41:11,520 --> 00:41:15,433
No, I have to see the general.
There are American soldiers in there.
369
00:41:16,720 --> 00:41:21,316
Get me someone who speaks English.
I have information.
370
00:41:22,640 --> 00:41:24,153
Can you speak English?
371
00:41:27,720 --> 00:41:31,156
Please, let me go to the general.
Please help me!
372
00:41:44,200 --> 00:41:46,953
Lionel, I'm frightened.
Please help us.
373
00:41:47,560 --> 00:41:49,198
All right.
374
00:41:49,400 --> 00:41:53,439
But we've still got
to buy some time somehow.
375
00:41:53,920 --> 00:41:55,876
And it's a seller's market.
376
00:42:36,960 --> 00:42:42,717
If we could get up there, we
could get a fix on guard changes.
377
00:42:42,800 --> 00:42:44,313
Knowing them, they'd never change it.
378
00:42:44,520 --> 00:42:49,958
Maybe their passion for
routine can help get you out of here.
379
00:42:50,560 --> 00:42:52,755
Then we've got to hope
for being rescued.
380
00:43:03,320 --> 00:43:04,355
- More coffee?- No, thanks.
381
00:43:10,080 --> 00:43:14,756
Name's Chaminant. Belgian peasant.
Claims to be with us, but who knows?
382
00:43:14,960 --> 00:43:19,431
Probably has a collection of flags
at home. For each possible conqueror.
383
00:43:23,800 --> 00:43:24,915
Gentlemen.
384
00:43:27,880 --> 00:43:31,953
Oklahoma's pretty flat.
I never got much practice.
385
00:43:32,120 --> 00:43:35,874
In civilian life, I was an
English instructor. Not a human fly.
386
00:43:36,200 --> 00:43:37,713
Well, it's up to one of you.
387
00:43:52,440 --> 00:43:55,193
Wait a minute. We can't take a chance.
388
00:43:56,720 --> 00:44:00,759
If this had fallen from higher up,
it'd sounded like a bomb.
389
00:44:01,160 --> 00:44:04,118
They might even have a man posted
the other side of that wall.
390
00:44:05,600 --> 00:44:07,830
Good acoustics has drawbacks.
391
00:44:10,040 --> 00:44:12,918
Lieutenant, hide in the horn section.
392
00:44:18,000 --> 00:44:23,597
This chapel was made
for the sound of a full orchestra.
393
00:44:23,920 --> 00:44:27,879
Let's rub the general's nose in it.
Let's try the Tchaikovsky.
394
00:44:51,360 --> 00:44:54,477
Not yet.
There's a good loud part coming up.
395
00:45:52,120 --> 00:45:54,111
There's you cue, Calloway.
396
00:46:04,480 --> 00:46:06,630
- Is that Evans?
- I think so.
397
00:46:06,680 --> 00:46:07,749
Take a look.
398
00:48:09,680 --> 00:48:13,719
Once again, please. From bar 19.
399
00:48:14,000 --> 00:48:16,673
This time horns,
give me a stronger attack.
400
00:48:16,720 --> 00:48:19,234
This music is sensual,
not pornographic.
401
00:50:09,360 --> 00:50:13,035
You are very young.
You must be an excellent musician.
402
00:50:15,920 --> 00:50:18,559
May I tell general Schiller when
you will perform this concert?
403
00:50:19,600 --> 00:50:21,636
Yes. Never.
404
00:50:22,200 --> 00:50:26,637
I rehearse my musicians the way you
oil your guns. To keep them sharp.
405
00:50:26,880 --> 00:50:28,233
Nothing more.
406
00:50:33,680 --> 00:50:35,113
I would like to hear you play.
407
00:50:38,240 --> 00:50:43,473
Trombones, do me the kindness
of referring to bar 47.
408
00:50:43,600 --> 00:50:47,354
It calls for one dotted eighth note.
409
00:50:48,080 --> 00:50:50,435
You must be seeing
spots before your eyes.
410
00:50:50,800 --> 00:50:51,915
Maestro,
411
00:50:52,480 --> 00:50:55,074
the trombones have always had
a full rest at that point.
412
00:50:55,200 --> 00:51:00,479
Are you telling me what is notated?
I've studied this score for 20 years.
413
00:51:00,640 --> 00:51:03,200
Mr. Long,
would you bring me your music?
414
00:51:04,800 --> 00:51:05,835
No.
415
00:51:06,040 --> 00:51:09,749
Colonel,
you're interrupting my rehearsal.
416
00:51:10,760 --> 00:51:12,398
I want to hear him play.
417
00:51:13,560 --> 00:51:17,678
You must be a great artist to be
kept out of the army at your age.
418
00:51:17,720 --> 00:51:19,073
Bring me your music.
419
00:51:19,400 --> 00:51:23,791
You're making extra-musical demands.
As the representative of the union...
420
00:51:23,840 --> 00:51:25,353
Your union be damned!
421
00:51:25,400 --> 00:51:28,278
Our union be damned?
This is the last straw!
422
00:51:28,440 --> 00:51:30,351
Wait until local 802 hears about this!
423
00:51:30,400 --> 00:51:34,029
How about the bus. I'm entitled
to first class transportation.
424
00:51:34,160 --> 00:51:35,195
Be quiet!
425
00:51:40,040 --> 00:51:41,155
Silence!
426
00:52:04,560 --> 00:52:08,394
You will play. Now.
427
00:53:28,040 --> 00:53:31,635
The integrity of this division is at
stake. The disposal of the prisoners...
428
00:53:31,760 --> 00:53:34,433
This man Evans, is not our prisoner.
429
00:53:36,800 --> 00:53:38,836
We detain him. Nothing more.
430
00:53:41,840 --> 00:53:45,833
Only when he acknowledges our
authority, will he be our prisoner.
431
00:53:46,080 --> 00:53:49,197
Playing my concert will
be that acknowledgement.
432
00:53:49,440 --> 00:53:51,237
I am not a subtle man, General.
433
00:53:52,000 --> 00:53:55,834
You're right. At last we
have an area or agreement.
434
00:53:57,240 --> 00:54:01,631
If you want to serve this division,
do it in a less painful fashion.
435
00:54:02,200 --> 00:54:05,749
Find me fuel for my tanks,
not a bullet for my brain.
436
00:54:06,040 --> 00:54:08,918
I will make an urgent request to
Field Marshall Von Runshedt himself.
437
00:54:09,200 --> 00:54:11,760
May I do so, in your name, sir?
438
00:54:15,360 --> 00:54:16,475
Naturally.
439
00:54:18,160 --> 00:54:22,153
Herr General, when these
musicians have played your concert...
440
00:54:26,880 --> 00:54:28,199
Then they are yours.
441
00:54:30,680 --> 00:54:35,071
But if he's not surrendered when we
are ready to resume our offensive?
442
00:54:35,120 --> 00:54:36,519
Then they are yours.
443
00:54:53,760 --> 00:54:57,548
Now, there can't be
more than 35 feet
444
00:54:57,840 --> 00:55:00,070
from the tower to the wall outside.
445
00:55:01,040 --> 00:55:02,678
And there's no guard on the wall.
446
00:55:02,960 --> 00:55:05,872
Now, past it there's a few yards
of open space.
447
00:55:06,240 --> 00:55:09,915
Nothing but bombed out timber.
It'd be like a needle in a hay stack.
448
00:55:10,000 --> 00:55:12,150
What it there are guards out side
the wall?
449
00:55:12,960 --> 00:55:15,679
That would be an ugly note,
Lieutenant.
450
00:55:19,240 --> 00:55:23,791
You say 30 feet to the wall,
but that's over a drop of 40.
451
00:55:24,520 --> 00:55:26,829
They're infantry, not Air Force.
452
00:55:27,760 --> 00:55:30,035
Yeah, but I'm Oklahoma, don't forget.
453
00:55:30,600 --> 00:55:34,434
There's jags and snags in that wall
making it easy to rope as a heifer.
454
00:55:34,480 --> 00:55:38,598
This isn't cow country. Lariats
don't come in Red Cross packages.
455
00:55:40,240 --> 00:55:42,117
Don't be too sure about that.
456
00:55:58,400 --> 00:56:00,391
We just got a Red Cross package,
Sergeant.
457
00:56:05,360 --> 00:56:06,395
Lieutenant.
458
00:56:09,040 --> 00:56:12,191
Here is your lariat.
At least, the raw materials for it.
459
00:56:12,840 --> 00:56:16,992
We'll need men's ties,
women's stockings.
460
00:56:17,160 --> 00:56:19,515
Anything we can braid together
to make a rope.
461
00:56:38,720 --> 00:56:43,157
Give me a place to stand,
and I will move the earth.
462
00:56:43,880 --> 00:56:48,351
General, it is under standable that
a man, so stubborn, as Evans
463
00:56:48,400 --> 00:56:51,472
- could make one obsessed with...
- There must be a way.
464
00:56:52,400 --> 00:56:58,316
With the right point of purchase,
there's leverage for everything.
465
00:56:59,200 --> 00:57:00,553
And for everyone.
466
00:57:15,440 --> 00:57:19,956
Rehearsal after supper. The 4th
movement of the Brahms's First.
467
00:57:20,040 --> 00:57:22,190
It would be helpful
if you all studied your scores.
468
00:57:22,320 --> 00:57:24,959
Maestro, does this mean were going
to play the General's concert?
469
00:57:25,080 --> 00:57:28,834
The string section in par ticular is
in need of work. Don't neglect it.
470
00:57:37,640 --> 00:57:41,235
I'll try to make enough noise
tonight to cover your climb.
471
00:57:42,720 --> 00:57:46,429
Once you get us up there.
I hope you got lasso music.
472
00:57:46,560 --> 00:57:52,192
I can overplay the climax. It's
the loudest fortissimo there is.
473
00:58:00,040 --> 00:58:01,075
Good morning.
474
00:58:01,840 --> 00:58:04,718
- Good morning.
- Good morning.
475
00:58:11,720 --> 00:58:12,789
Captain.
476
00:58:17,160 --> 00:58:21,358
Good morning, Mr. Evans. I trust
you're enjoying the fresh air?
477
00:58:21,640 --> 00:58:25,428
You run a very up-to-date jail,
General. Even to the exercise period.
478
00:58:25,640 --> 00:58:28,154
What do you provide in the way
of occupational therapy?
479
00:58:28,800 --> 00:58:30,950
You musicians provide your own.
480
00:58:31,320 --> 00:58:36,075
I was disappointed the rehearsal
wasn't preparation for my concert.
481
00:58:36,240 --> 00:58:39,357
Then I'm afraid you're due
for another disappointment to night.
482
00:58:44,320 --> 00:58:46,515
Routine interrogation of prisoners.
483
00:58:48,240 --> 00:58:51,357
I know its profitless questioning
your people on military matters,
484
00:58:51,840 --> 00:58:54,877
but I must give our Colonel
Arndt his little victories.
485
00:58:55,480 --> 00:58:56,913
When does my turn come?
486
00:58:59,000 --> 00:59:00,831
I already know about you, Mr. Evans.
487
00:59:08,280 --> 00:59:11,033
That's very gallant of you
to let the lady decline.
488
00:59:12,520 --> 00:59:16,149
Captain Klingermann's
in vitation was not so routine.
489
00:59:31,040 --> 00:59:32,792
Excuse me. Mrs. Rice.
490
00:59:36,360 --> 00:59:40,239
- What did Schiller want?
- Me, I suspect.
491
00:59:40,400 --> 00:59:42,834
For openers,
I was invited to dinner tonight.
492
00:59:44,600 --> 00:59:46,272
Why did you turn him down?
493
01:00:03,240 --> 01:00:06,152
Look, the only thing
that can save us is time.
494
01:00:06,520 --> 01:00:11,230
Long and Callaway will need time
to break out and send back help.
495
01:00:11,400 --> 01:00:16,474
My staying behind
in the wine cellar bought time.
496
01:00:16,920 --> 01:00:21,198
Maybe his interest in your
wife will buy us sane more time.
497
01:00:21,920 --> 01:00:24,195
And just who
the hell do you think you are?
498
01:00:24,520 --> 01:00:28,308
How can you be sure of my wife's
ability with Schiller's interest?
499
01:00:28,400 --> 01:00:31,597
It's the sort of problem a beautiful
woman's equipped to cope with.
500
01:00:32,680 --> 01:00:37,231
Brahms, ladies and gentlemen,
from letter B.
501
01:00:37,440 --> 01:00:38,475
Piu andante.
502
01:00:38,760 --> 01:00:41,320
Good luck to you.
We'll be waiting for you.
503
01:02:25,480 --> 01:02:26,549
Come in.
504
01:02:58,840 --> 01:03:01,752
My husband thinks
I should be wearing a price tag.
505
01:03:03,600 --> 01:03:04,669
Are you?
506
01:03:07,400 --> 01:03:09,197
Depends on what's for sale.
507
01:03:12,520 --> 01:03:18,390
Mrs. Rice, I believe we'll have
a delightful evening together.
508
01:03:39,360 --> 01:03:43,797
Champagne. No seduction
would be complete without it.
509
01:03:53,640 --> 01:03:58,555
Caviar. A late supper. Champagne.
510
01:04:02,040 --> 01:04:03,598
The scene is set.
511
01:04:05,720 --> 01:04:08,314
Complete to the musicians
behind the screen.
512
01:04:09,680 --> 01:04:14,310
Though, I must say, your Maestro
could've made a happier choice.
513
01:04:14,560 --> 01:04:19,111
I find it explosive for a scene of
intimacy. Especially the second half.
514
01:04:21,000 --> 01:04:22,752
But I'm sure he has his reasons.
515
01:05:03,920 --> 01:05:07,913
I liked your husband's instincts when
you were in the cellar with Evans.
516
01:05:08,240 --> 01:05:09,355
What was it?
517
01:05:11,120 --> 01:05:12,917
Yes, Schubert's
518
01:05:14,200 --> 01:05:15,872
the Unfinished.
519
01:05:18,560 --> 01:05:20,676
Much more suited to the situation.
520
01:05:24,200 --> 01:05:28,990
Former lover recalling the past.
521
01:06:13,800 --> 01:06:17,349
I wonder how much time we got.
Let's use it.
522
01:06:59,680 --> 01:07:03,559
Here, Sergeant, keep me covered.
I see you in the promised land.
523
01:08:02,640 --> 01:08:03,755
Bring him.
524
01:08:47,120 --> 01:08:52,592
I thought you'd got me up here
to make love to me, not question me.
525
01:08:54,800 --> 01:08:59,510
Every military operations
has its secondary target.
526
01:08:59,800 --> 01:09:04,590
Moreover, the secondary
often becomes the primary.
527
01:09:07,240 --> 01:09:12,439
No thank you, General. That's not
as good an offer as a blind date.
528
01:09:13,000 --> 01:09:13,989
Mrs. Rice.
529
01:09:15,600 --> 01:09:17,511
I wouldn't leave just now.
530
01:09:23,240 --> 01:09:26,710
I'm not so well acquainted
with the selection to know where
531
01:09:26,760 --> 01:09:29,228
exactly The fugue begins.
532
01:09:30,560 --> 01:09:34,553
Appropriate. Fugue.
533
01:09:36,120 --> 01:09:41,194
The musical passage denoting flight.
It could be dangerous.
534
01:11:31,080 --> 01:11:34,993
I don't know. It could've been
that Belgian peasant, Chaminant.
535
01:11:36,160 --> 01:11:37,229
No.
536
01:11:38,880 --> 01:11:42,350
- Had to be someone in the orchestra.
- Why?
537
01:11:47,000 --> 01:11:49,673
Because General Schiller knew
all about you and me.
538
01:11:52,520 --> 01:11:57,196
That's quite a trick. I don't
know all about you and me, myself.
539
01:12:13,080 --> 01:12:14,672
I don't want to die,
540
01:12:16,720 --> 01:12:18,312
Who does?
541
01:12:31,520 --> 01:12:34,557
Aspirin.
The strongest thing I could find.
542
01:12:36,720 --> 01:12:40,110
Calloway might make it yet.
We've still got a chance.
543
01:12:44,760 --> 01:12:46,318
Try and get some sleep.
544
01:13:03,240 --> 01:13:05,470
Conduct that concert for Schiller.
545
01:13:08,080 --> 01:13:13,632
Once I do that, he's won the game.
I'd be signing our death warrant.
546
01:13:38,080 --> 01:13:41,755
Gentlemen, take care thatthis is distributed, and report.
547
01:13:42,800 --> 01:13:48,750
We shall rendezvous with Rundstedttroops and attack west to Namur.
548
01:13:49,160 --> 01:13:51,390
It'll be much fasterwith no prisoners.
549
01:13:55,640 --> 01:13:57,153
No prisoners, Herr Arndt.
550
01:13:58,840 --> 01:14:00,273
Such a beautiful day.
551
01:14:01,640 --> 01:14:05,792
You're a man of unceasing activity
and matchless energy.
552
01:14:05,920 --> 01:14:09,310
The new Germany in microcosm.
553
01:14:09,800 --> 01:14:14,237
Please delay the execution until
after I have left this even ing.
554
01:14:14,360 --> 01:14:15,475
Yes, sir.
555
01:14:33,240 --> 01:14:35,515
No. No ersatz.
556
01:15:07,440 --> 01:15:08,793
That's Long's gun, isn't it?
557
01:15:09,520 --> 01:15:13,115
He round it on Calloway's body,
two kilometers west of here.
558
01:15:13,280 --> 01:15:15,316
He stepped on a land mine.
559
01:15:16,160 --> 01:15:18,230
There goes the ball game.
560
01:15:18,520 --> 01:15:21,512
No. We can still break out of here.
561
01:15:21,720 --> 01:15:26,953
They're willing to help us.
They'll stage an attack at 9.
562
01:15:30,080 --> 01:15:35,632
A handful of civilians covering for a
bunch of trombones and French horns?
563
01:15:36,120 --> 01:15:37,473
We don't stand a chance.
564
01:15:37,720 --> 01:15:41,508
As soon as Schiller's tanks are
gassed, the division is pulling out.
565
01:15:42,120 --> 01:15:44,714
Victor, there is no more time left.
566
01:15:45,160 --> 01:15:47,594
Colonel Arndt has
literally dug our graves.
567
01:15:48,480 --> 01:15:50,710
With any luck, a few
of us will make it to the woods.
568
01:16:12,720 --> 01:16:16,474
All right,
I will play your damned concert.
569
01:16:20,680 --> 01:16:24,992
It's been a delightful game,
doubly delightful for the winning.
570
01:16:31,080 --> 01:16:34,595
But my victory puzzles me.
571
01:16:35,160 --> 01:16:36,957
Is it mere coincidence
572
01:16:38,400 --> 01:16:42,951
the morning after an
attempted escape, you capitulate?
573
01:16:43,440 --> 01:16:47,513
- If you don't want the concert...
- Yes, I do, Indeed.
574
01:16:48,240 --> 01:16:52,438
But I must ask myself why. Why now?
575
01:16:53,440 --> 01:16:58,309
The only answer is you feel last
night's fiasco will lead to reprisal.
576
01:16:58,400 --> 01:17:02,951
It might lessen your chances.
Thus anything to delay the inevitable.
577
01:17:05,040 --> 01:17:07,873
I've given you what you wanted.
To see me at your feet.
578
01:17:08,000 --> 01:17:10,673
Now, in return,
I want my orchestra set free.
579
01:17:11,640 --> 01:17:12,834
Conditions.
580
01:17:13,040 --> 01:17:17,750
I want that bus in the yard after,
to take them to the Allied lines.
581
01:17:18,840 --> 01:17:19,955
It'll be there.
582
01:17:20,680 --> 01:17:21,795
It'll be there.
583
01:17:24,120 --> 01:17:28,716
But the Colonel's mass
grave will be there, too.
584
01:17:29,920 --> 01:17:31,148
There's that, too.
585
01:17:34,360 --> 01:17:38,558
I don't really have any choice, do I?
but to trust your word?
586
01:17:40,440 --> 01:17:43,830
Your proposition was not entirely
satisfactory from my point of view.
587
01:17:44,880 --> 01:17:49,112
It hardly puts you at my feet.
588
01:17:50,560 --> 01:17:52,039
There is that, too.
589
01:18:01,840 --> 01:18:07,153
Our electrical generator comes with,
but I'm prepared to improvise
590
01:18:07,360 --> 01:18:08,679
a special lighting
for your performance.
591
01:18:10,320 --> 01:18:15,633
A concert here? Poss ible, I suppose.
592
01:18:16,120 --> 01:18:20,033
In this hall.
Something Wagnerian would be nice.
593
01:18:20,160 --> 01:18:22,071
No. Emphatically, not Wagner.
594
01:18:22,200 --> 01:18:24,509
All right, until this evening then,
eight o'clock.
595
01:18:24,960 --> 01:18:29,238
We can't possibly be
ready until 8:45.
596
01:18:29,400 --> 01:18:32,517
Not with white tie
and all the trimmings.
597
01:18:32,960 --> 01:18:36,157
Surely appropriate
for a command performance.
598
01:18:37,920 --> 01:18:41,230
I've given orders that the
area be evacuated no later than 9.
599
01:18:43,360 --> 01:18:46,796
But if you wish, all right.
600
01:18:47,360 --> 01:18:51,069
- 8.45.
- Something Wagnerian then.
601
01:18:59,760 --> 01:19:02,718
Now, the Partisans are supposed
to attack at 9 o'clock.
602
01:19:02,880 --> 01:19:06,270
That should be during the
opening selection, the Tanhmauser.
603
01:19:06,760 --> 01:19:09,433
As soon as the firing starts.
we rush Schiller.
604
01:19:09,800 --> 01:19:14,078
An officer with a gun in his back'll
give us some bargaining positions.
605
01:19:14,240 --> 01:19:17,755
Let me have it,
you don't know anything about it.
606
01:19:17,880 --> 01:19:19,518
Put it on safety.
607
01:19:22,520 --> 01:19:25,830
Have each section leader brief
his people at the last moment.
608
01:19:25,960 --> 01:19:28,952
It's still possible
for word to get back to the Germans.
609
01:19:30,680 --> 01:19:34,070
- May I, until after the performance?
- Maybe Schiller meant it.
610
01:19:34,520 --> 01:19:37,239
- Maybe he will let us go.
- Make no mistake.
611
01:19:37,360 --> 01:19:40,716
Hers every intention of murdering us.
as soon as he gets his concert.
612
01:19:40,800 --> 01:19:44,315
He has his orders. At nine o'clock.
613
01:19:55,680 --> 01:19:59,070
- May god be with us.
- I'm sure he will.
614
01:20:09,880 --> 01:20:11,996
Lionel, forgive me. I was wrong.
615
01:20:13,560 --> 01:20:14,754
About what?
616
01:20:16,760 --> 01:20:18,591
About you for one thing.
617
01:20:20,120 --> 01:20:24,432
This isn't real, you know.
This is suspended animation.
618
01:20:24,760 --> 01:20:27,752
Furniture's on the ceiling.
The world's upside down.
619
01:20:28,720 --> 01:20:32,872
When it's over, you are
a married woman with a husband.
620
01:20:33,440 --> 01:20:34,839
That's what's real.
621
01:20:45,000 --> 01:20:46,513
Ladies and gentlemen,
622
01:20:48,200 --> 01:20:50,395
let us practice our profession.
623
01:23:17,640 --> 01:23:19,790
I apologize for the light attendance.
624
01:23:20,760 --> 01:23:25,675
Your hour for con certizing finds
most of my Officers in the field.
625
01:23:26,440 --> 01:23:28,908
Captain Klingermann
and I will be your audience.
626
01:26:44,680 --> 01:26:45,795
Back to headquarters.
627
01:28:39,920 --> 01:28:42,673
Detail, attention.
628
01:29:54,120 --> 01:29:56,588
The Concert is not over, General.
629
01:30:02,720 --> 01:30:05,314
I do not wish to be here
for the end of it.
630
01:30:18,200 --> 01:30:20,395
Let him finish his last performance.
631
01:31:54,200 --> 01:31:55,349
Got a light?
632
01:31:57,080 --> 01:31:58,149
Jordan!
633
01:32:04,520 --> 01:32:07,353
What was the next selection? Verdi.
634
01:32:10,400 --> 01:32:12,550
Yes, the Verdi, everyone.
635
01:32:13,600 --> 01:32:15,989
There's no one out there.
The Germans have gone.
636
01:32:16,160 --> 01:32:20,995
- It's not 9 o'clock yet.
- Schiller meant it. He's letting us go!
637
01:32:21,080 --> 01:32:22,991
- The bus is still there, let's go!
- No.
638
01:32:24,000 --> 01:32:26,912
- There's no guard. Let's go.
- Not till we attack.
639
01:32:27,080 --> 01:32:28,832
Let's go!
640
01:32:38,800 --> 01:32:41,030
Hurry. Don't let them escape!
641
01:32:41,600 --> 01:32:46,958
Over there in front of the ditch.See if anyone is left inside.
642
01:32:48,640 --> 01:32:50,312
Section fall in.
643
01:32:54,240 --> 01:32:57,277
Bring him with the rest!
644
01:32:57,920 --> 01:32:58,955
Damn it.
645
01:33:00,320 --> 01:33:01,309
Firing squad!
646
01:33:04,200 --> 01:33:05,235
Load your weapons!
647
01:33:07,040 --> 01:33:08,029
Aim!
648
01:33:08,200 --> 01:33:10,839
No, no, you can't.
649
01:33:11,080 --> 01:33:14,709
Not me. You promised me.
650
01:33:14,840 --> 01:33:15,909
Silence.
651
01:33:16,440 --> 01:33:17,998
You said you'd save me.
652
01:33:18,240 --> 01:33:19,309
Back in line.
653
01:33:20,480 --> 01:33:21,515
Fire.
654
01:33:25,680 --> 01:33:26,749
Ready.
655
01:33:27,800 --> 01:33:28,835
Aim.
656
01:33:34,240 --> 01:33:36,834
Get in the trench.
657
01:34:15,040 --> 01:34:16,837
Let me have that. Give me that.
658
01:34:17,080 --> 01:34:19,833
You take this.
You know how to handle the thing.
659
01:34:20,520 --> 01:34:22,351
Will you do what I say?
660
01:34:24,920 --> 01:34:26,399
Let me thru.
661
01:34:26,800 --> 01:34:28,153
Follow me.
662
01:34:28,480 --> 01:34:29,549
Let me thru.
663
01:34:34,680 --> 01:34:36,910
Let me through here.
664
01:34:43,040 --> 01:34:44,029
Follow me.
665
01:35:03,520 --> 01:35:04,509
Attention.
666
01:35:08,880 --> 01:35:13,317
Move on, soldiers. You've all seencorpses before. Come on, get back.
667
01:35:16,760 --> 01:35:18,239
The work of Partisans.
668
01:35:19,080 --> 01:35:22,516
Herr General, the di rective
from Berlin concerning prisoners.
669
01:35:22,760 --> 01:35:24,955
If any of those musicians
should escape...
670
01:35:26,320 --> 01:35:27,435
They will not.
671
01:35:28,480 --> 01:35:30,038
Let's get back to the Castle.
672
01:35:37,160 --> 01:35:39,913
Lionel, get on the bus.
673
01:35:40,120 --> 01:35:44,398
You've got 70 people
on that bus. Go, damn it!
674
01:36:55,000 --> 01:36:56,035
A torch.
675
01:37:04,560 --> 01:37:05,834
Bury the bodies.
676
01:37:06,920 --> 01:37:10,310
Yes, Colonel. Bury the bodies.
677
01:37:58,880 --> 01:38:00,074
Mr. Evans...
678
01:38:00,840 --> 01:38:02,876
you've cost us a great deal of time.
679
01:38:03,640 --> 01:38:05,039
And trouble.
680
01:38:06,960 --> 01:38:08,234
Colonel Arndt?
681
01:38:09,200 --> 01:38:10,269
General.
682
01:38:11,840 --> 01:38:13,353
Where is the orchestra?
683
01:38:15,280 --> 01:38:20,354
The others got away, temporarily.
But not the prize.
684
01:38:47,920 --> 01:38:50,878
Saving the honors for your self,
General?
685
01:38:53,400 --> 01:38:54,628
More or less.
686
01:38:58,240 --> 01:38:59,275
General!
687
01:39:02,520 --> 01:39:03,748
Wait outside.
688
01:39:05,360 --> 01:39:08,989
A musician was still alive.
He killed Colonel Arndt.
689
01:39:09,400 --> 01:39:11,038
I was forced to shoot him.
690
01:39:12,400 --> 01:39:13,958
I'll join you immediately.
691
01:39:15,040 --> 01:39:16,075
Yes, sir, General.
692
01:39:19,880 --> 01:39:21,359
You heard what I said?
693
01:39:23,000 --> 01:39:28,632
I am a vain man, and killing you
would make me no better than that.
694
01:39:29,680 --> 01:39:31,671
I don't believe that's the reason.
695
01:39:37,040 --> 01:39:40,794
I think that if any
of my orchestra had escaped
696
01:39:41,240 --> 01:39:45,518
and Arndt was still alive,
he'd have had some thing on you.
697
01:39:48,680 --> 01:39:53,800
Curiously enough, both reasons,
yours and mine, are correct.
698
01:40:01,400 --> 01:40:05,791
Perhaps your countrymen will reach
here, before you reach them. Goodbye.
699
01:40:06,800 --> 01:40:08,153
Goodbye, General.
700
01:40:12,120 --> 01:40:15,271
Ours was a conflict of moralities,
was it not?
701
01:40:15,800 --> 01:40:18,234
Each of us
thought his own the greater.
702
01:40:19,720 --> 01:40:25,431
But quoting Napoleon, "Morality is on
the side of the heaviest Artillery."
703
01:40:26,320 --> 01:40:28,515
And what happened to Napoleon?
704
01:40:48,320 --> 01:40:49,389
General!
57197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.