Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:56,529 --> 00:04:58,463
Oye.
2
00:15:26,259 --> 00:15:28,426
Hola, mucho gusto, teniente.
Encantado de conocerlo.
3
00:15:28,428 --> 00:15:30,940
Mis hombres en Quantico
hablan muy bien de usted.
4
00:15:30,960 --> 00:15:32,130
Y el F.B.I. está muy
agradecido por su ayuda
5
00:17:34,153 --> 00:17:35,720
¡Fuera!
6
00:22:25,100 --> 00:22:26,877
¿Ves el de la izquierda?
7
00:22:26,879 --> 00:22:27,879
Ese es Krishna.
8
00:22:29,681 --> 00:22:31,882
Es un hacker especializado
en el lavado de dinero.
9
00:22:31,884 --> 00:22:34,850
Tiene un socio conocido
como "el contador",
10
00:22:34,870 --> 00:22:35,753
Pero no sabemos mucho en él.
11
00:22:36,888 --> 00:22:38,128
Creemos que Santos lo contrató.
12
00:22:45,731 --> 00:22:47,665
¿Reconoce a alguno de estos hombres
13
00:22:47,667 --> 00:22:49,867
que han trabajado
o han estado en contacto con Santos?
14
00:22:52,771 --> 00:22:54,472
No.
15
00:22:55,775 --> 00:22:56,841
¿Está seguro?
16
00:22:56,843 --> 00:22:58,609
Sí.
17
00:22:59,511 --> 00:23:01,445
Siento, no poder ayudarlo.
18
00:27:03,922 --> 00:27:05,689
Pasaporte, por favor.
19
00:27:22,774 --> 00:27:24,308
Tenemos que movernos rápido.
20
00:27:24,310 --> 00:27:25,776
Santos sabe que
robamos el dinero,
21
00:27:25,778 --> 00:27:27,745
Debemos transferirlo ya.
22
00:27:27,747 --> 00:27:30,648
No... No queremos meternos
en un problema con la mafia mexicana .
23
00:27:30,650 --> 00:27:31,949
¡Esos tipos te cortarán la cabeza!
24
00:27:31,951 --> 00:27:33,384
Espera, mira.
No voy a trabajar
25
00:27:33,386 --> 00:27:35,319
para un puto mexicano
el resto de mi vida.
26
00:27:55,140 --> 00:27:57,375
Tengo... Tengo la sensación
de que la estamos cagando con esto.
27
00:27:57,376 --> 00:27:58,442
¡No seas maricón!
28
00:27:58,444 --> 00:28:00,210
¿Tiene el token?
29
00:28:01,112 --> 00:28:02,179
Sí.
30
00:28:03,248 --> 00:28:04,448
Bien. Hagámoslo.
31
00:28:07,185 --> 00:28:08,252
¿Quién es?
32
00:28:09,254 --> 00:28:11,221
¿Quién es?
33
00:28:11,223 --> 00:28:13,424
Oye, amigo. Hay un tipo malo
afuera buscándote.
34
00:28:13,426 --> 00:28:15,926
Mike, estoy ocupado, hombre, yo...
35
00:28:15,928 --> 00:28:17,926
Yo soy el chico malo.
Oh, mierda...
36
00:28:20,832 --> 00:28:23,200
Déjeme presentarle a mi
endemoniado socio, Porky.
37
00:28:30,241 --> 00:28:32,276
Vamos, chicos... Les ruego...
¡No, no, no, no!
38
00:28:32,278 --> 00:28:34,178
¡Por favor!
¡Por favor, no lo haga!
39
00:29:11,216 --> 00:29:14,184
Su jefe, Santos.
40
00:29:14,186 --> 00:29:15,919
Le robó $ 10 millones
a mi jefe, Gaspar.
41
00:29:15,921 --> 00:29:17,187
Sí.
42
00:29:17,189 --> 00:29:20,230
Y los queremos recuperar.
43
00:29:20,250 --> 00:29:21,865
El contador se llevó el
dinero, yo no lo tengo.
44
00:29:22,393 --> 00:29:24,940
Ambos lo robaron.
45
00:29:24,960 --> 00:29:26,363
Y el contador no está aquí,
¿verdad?
46
00:29:26,365 --> 00:29:27,798
- No.
- Entonces...
47
00:29:29,134 --> 00:29:30,334
Puedo cortarle las orejas.
48
00:29:30,336 --> 00:29:32,690
No, no, no,
¡por favor, por favor, no lo haga!
49
00:29:32,710 --> 00:29:33,871
¡Por favor, no!
50
00:29:33,873 --> 00:29:36,313
Deténgase. Por favor no.
Por favor, no. Por favor, no lo haga.
51
00:29:53,424 --> 00:29:54,892
Moneda.
Moneda.
52
00:29:54,894 --> 00:29:56,293
¿Tienes, güero?
¿Monedas?
53
00:29:56,295 --> 00:29:57,494
¿Alguna moneda?
¿Algún tipo de monedas?
54
00:29:57,496 --> 00:29:59,263
En el cajón, por allá.
55
00:30:08,973 --> 00:30:11,800
Muy bien, debes decidir.
56
00:30:11,576 --> 00:30:12,576
¿Yo o él?
57
00:30:13,878 --> 00:30:16,146
¡No! ¡No no no! ¡Por favor!
¡Por favor, no!
58
00:30:16,148 --> 00:30:17,148
¡No!
59
00:30:49,214 --> 00:30:51,215
¿Sí?
60
00:30:51,217 --> 00:30:54,117
¿Está tu padre en casa?
¿Mi padre?
61
00:30:55,187 --> 00:30:56,486
Bonita casa.
62
00:30:56,488 --> 00:30:58,455
¡Pasa!
¿Quiere cenar?
63
00:30:59,457 --> 00:31:01,625
¿Qué me dijiste, chico?
64
00:31:01,627 --> 00:31:04,194
No soy un niño.
¿Puedo ayudarlo en algo?
65
00:31:06,298 --> 00:31:08,632
Hola, esta es el hogar
de retiro de Montecito.
66
00:31:08,634 --> 00:31:11,568
No hemos recibido el pago
durante tres meses.
67
00:31:11,570 --> 00:31:14,710
Tendremos que desahuciar a
Mr. Patelski.
68
00:31:14,730 --> 00:31:16,874
Pague ahora.
69
00:31:16,876 --> 00:31:18,175
No soy un niño.
70
00:31:18,177 --> 00:31:20,143
¿Hay algo en que pueda ayudarlo?
71
00:31:20,145 --> 00:31:22,120
Sí.
72
00:31:22,140 --> 00:31:24,348
Su padre es contador,
y necesito uno bueno.
73
00:31:24,350 --> 00:31:27,985
¿Contador?
74
00:31:27,987 --> 00:31:30,354
¿No hablas inglés, o qué?
¡Contador!
75
00:31:30,356 --> 00:31:32,389
A-k-u... no.
76
00:31:32,391 --> 00:31:33,457
A-q...
77
00:31:34,225 --> 00:31:35,893
- U...
- ¡Escucha!
78
00:31:35,895 --> 00:31:38,495
Mi padre no está en casa,
así que si vienes mañana.
79
00:31:43,234 --> 00:31:45,636
¡Usted debe ser el jardinero!
80
00:31:45,638 --> 00:31:47,905
¡Lo siento mucho!
¡Voy a traer la tarjeta de crédito!
81
00:31:51,142 --> 00:31:52,209
¿No es el jardinero?
82
00:31:52,211 --> 00:31:53,543
No me gustan los niños.
83
00:31:53,545 --> 00:31:55,505
Especialmente
los niños blancos gordos como usted.
84
00:32:00,218 --> 00:32:04,288
Voy llamar a la policía.
Espero que tenga su visa.
85
00:32:04,290 --> 00:32:06,410
- Como usted no está ilegal...
- ¿Dónde está tu padre?
86
00:32:07,559 --> 00:32:08,959
Yo...
87
00:32:11,963 --> 00:32:13,630
¡Escucha!
88
00:32:13,650 --> 00:32:14,698
El baño está justo allí
89
00:32:14,700 --> 00:32:17,333
voy a ir arriba a traer la tarjeta
para que lo pueda llamar.
90
00:32:18,690 --> 00:32:19,569
Genial.
¿Sí?
91
00:32:19,571 --> 00:32:20,637
Está bien.
92
00:32:20,639 --> 00:32:21,705
Sí.
93
00:32:23,410 --> 00:32:24,107
¡Justo ahí!
94
00:32:57,976 --> 00:32:59,216
No tenga miedo, señor contador.
95
00:33:03,810 --> 00:33:05,115
Sólo entréguenos nuestro dinero.
96
00:34:01,606 --> 00:34:03,273
¿Hay alguna otra salida?
97
00:34:03,275 --> 00:34:04,241
No.
98
00:34:04,243 --> 00:34:05,308
Y no soy un niño.
99
00:34:06,770 --> 00:34:07,577
Esos tipos están locos.
100
00:34:07,579 --> 00:34:09,112
Y no te gustará
meterte con ellos.
101
00:34:13,484 --> 00:34:15,252
¿Crees que esto es un juego?
102
00:35:07,405 --> 00:35:09,506
Espero que tu papá no se enoje.
103
00:35:23,154 --> 00:35:24,588
¿Cuantos años tienes?
¿14?
104
00:35:24,590 --> 00:35:26,723
Tengo 17.
105
00:35:26,725 --> 00:35:28,625
¡Y no me golpeé de nuevo!
No te golpeé.
106
00:35:28,627 --> 00:35:30,393
Sólo te agarré de la oreja así.
107
00:35:31,896 --> 00:35:33,163
¿Qué eres? ¿Una monja?
108
00:35:33,165 --> 00:35:35,832
Soy policía.
109
00:35:35,834 --> 00:35:38,401
Y puedo ayudar a tu padre
a salir de esta con vida.
110
00:35:38,403 --> 00:35:40,770
No estoy seguro de dónde está,
pero escucha, mexicanito.
111
00:35:40,772 --> 00:35:43,607
Si le digo que usted me golpeó
se va a putear hasta matarlo.
112
00:35:43,609 --> 00:35:45,542
Si no me dices dónde
está en este momento,
113
00:35:45,544 --> 00:35:47,444
te llevaré de regreso con Porky y Guasa,
114
00:35:47,446 --> 00:35:50,413
te cortarán las bolas
y te las darán de comida.
115
00:35:54,820 --> 00:35:55,886
Necesito Pepto-Bismol.
116
00:36:02,160 --> 00:36:04,895
- Estaré con ustedes en un minuto.
- Sí.
117
00:36:04,897 --> 00:36:07,731
Nunca había visto a un polaco
en esta tienda antes.
118
00:36:07,733 --> 00:36:09,432
No es polaco, es irlandés.
119
00:36:12,370 --> 00:36:13,770
Te apuesto un dólar
a que es polaco.
120
00:36:15,806 --> 00:36:17,440
Que sean 10.
121
00:36:17,442 --> 00:36:19,643
Díganme, ¿en qué puedo servirles?
122
00:36:20,444 --> 00:36:22,279
Sí. Escuche...
123
00:36:22,281 --> 00:36:23,880
Ese tipo mexicano de ahí dice
124
00:36:23,882 --> 00:36:25,949
que ustedes los irlandeses,
ya sabes, tiene un...
125
00:36:28,753 --> 00:36:30,687
un pene muy pequeño.
126
00:36:30,689 --> 00:36:34,691
En lo personal,
me agradan los irlandeses, pero...
127
00:36:38,829 --> 00:36:39,963
Irlandés, ¿verdad?
128
00:36:39,965 --> 00:36:41,331
- ¡Aye! (Si.)
- Oye chico.
129
00:36:42,366 --> 00:36:43,466
Irlandés.
130
00:36:43,468 --> 00:36:45,902
¡Escucha!
¡Hijo de puta mexicano!
131
00:36:45,904 --> 00:36:49,206
¿Qué te parece
si te meto ambos puños
132
00:36:49,840 --> 00:36:52,509
por el culo?
133
00:36:52,511 --> 00:36:53,510
¡Vamos, amigo!
134
00:36:53,512 --> 00:36:54,512
¡Toma el primero!
135
00:36:56,380 --> 00:36:58,515
Oye...
136
00:37:05,623 --> 00:37:06,923
¡No la cagues con Irlanda!
137
00:37:12,330 --> 00:37:13,863
¡Ven, chico!
¿Quieres más? ¿Eh?
138
00:37:14,966 --> 00:37:17,300
Vamos. Vamos.
139
00:37:24,242 --> 00:37:25,909
Entonces dime, ¿cuánto por
las galletas del chico?
140
00:37:25,911 --> 00:37:27,978
- ¿Y esto?
- $ 17,75.
141
00:37:30,948 --> 00:37:32,150
Quédate con el cambio.
142
00:37:32,170 --> 00:37:33,170
Bueno, gracias.
143
00:37:34,885 --> 00:37:37,420
Pero creo que voy tomar prestado esto.
¡No!
144
00:37:37,422 --> 00:37:39,522
¡No mi arma!
145
00:37:39,524 --> 00:37:40,991
Fue un regalo de mi viejo.
146
00:37:43,961 --> 00:37:46,763
¿Qué clase de padre le da
a su hijo una Magnum 44?
147
00:37:51,336 --> 00:37:54,536
Mira, abuelo, te traje las
galletas que te gustan.
148
00:37:57,708 --> 00:37:59,420
Danke, Alex.
149
00:38:00,946 --> 00:38:03,460
No entiendo lo que
dices, abuelo.
150
00:38:03,480 --> 00:38:04,648
Soy tu nieto, Vic.
151
00:38:05,650 --> 00:38:07,500
Alex está muerto.
152
00:38:07,520 --> 00:38:09,190
Iremos de pesca el domingo.
153
00:38:09,210 --> 00:38:10,654
Como te prometí.
154
00:38:12,230 --> 00:38:14,291
¿Todavía tienes deudas
con el asilo Montecito?
155
00:38:17,395 --> 00:38:20,497
Ese Hobbit casi me mata, cabrón.
156
00:38:20,499 --> 00:38:22,939
Es una lástima, me hubiera
gustado que me dejaras en paz.
157
00:38:24,935 --> 00:38:27,871
La única razón por la que no te estoy
pateando el culo en este momento.
158
00:38:27,873 --> 00:38:30,600
Es porque respeto
que tu abuelo está aquí.
159
00:38:31,509 --> 00:38:33,443
¡Estoy enfermo de usted!
160
00:38:34,445 --> 00:38:36,790
Llegaste a mi casa,
161
00:38:36,810 --> 00:38:38,515
llevaste a unos locos
con lanzallamas.
162
00:38:38,517 --> 00:38:40,583
Yo no los llevé, ¿de acuerdo?
163
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
Es culpa de tu padre.
164
00:38:42,521 --> 00:38:44,870
Si no fuera el contador de Santos,
165
00:38:44,890 --> 00:38:45,388
nada de esto habría sucedido.
166
00:38:46,657 --> 00:38:47,824
Mi padre está muerto.
167
00:38:52,950 --> 00:38:53,950
Yo soy el contador.
168
00:38:54,132 --> 00:38:55,631
Es mi nombre de hacker.
169
00:38:55,633 --> 00:38:57,734
¿Algún problema con eso,
mal parido Speedy González?
170
00:38:57,736 --> 00:38:59,769
Está bien, deja de pelear.
171
00:38:59,771 --> 00:39:00,804
Díselo, Vic.
172
00:39:02,506 --> 00:39:04,700
Abuelo, acabas
de decir mi nombre.
173
00:39:04,900 --> 00:39:06,376
Muestra algo de respeto
al Sr. González.
174
00:39:06,378 --> 00:39:08,111
Él es un inmigrante
como tú y yo, Alex.
175
00:39:08,113 --> 00:39:09,379
No lo olvides.
176
00:39:14,118 --> 00:39:15,385
Adiós, abuelo.
177
00:39:18,689 --> 00:39:20,457
Gracias por venir a verme, Vic.
178
00:39:22,526 --> 00:39:24,928
Siento lo de tu padre.
No importa.
179
00:39:24,930 --> 00:39:26,129
¿Dónde está tu madre?
180
00:39:27,965 --> 00:39:29,320
Los dos murieron.
181
00:39:30,668 --> 00:39:32,369
Eran espías.
182
00:39:32,371 --> 00:39:34,570
Emboscados por un hijo de puta Talibán.
183
00:39:39,508 --> 00:39:40,575
Espera.
184
00:39:41,812 --> 00:39:43,847
¿Cómo conociste a Santos?
185
00:39:44,490 --> 00:39:46,820
¿De que estás hablando?
Yo no lo conozco.
186
00:39:46,840 --> 00:39:48,840
Lo que hice fue desactivar
ciertos dispositivos de seguridad
187
00:39:48,860 --> 00:39:50,530
para que Krishna
se moviera con el dinero.
188
00:39:50,550 --> 00:39:52,756
¿Así que lo ayudaste
a robarle el dinero de Santos?
189
00:39:52,758 --> 00:39:54,124
¿Krishna se robó el dinero?
190
00:39:54,126 --> 00:39:55,825
Sí.
191
00:39:55,827 --> 00:39:57,994
Con razón es me
persiguen los psicópatas.
192
00:39:57,996 --> 00:39:59,963
No,
Gaspar envió a esos tipos a tu casa.
193
00:39:59,965 --> 00:40:01,640
¿Quién es Gaspar?
194
00:40:01,660 --> 00:40:02,632
Él es el jefe.
195
00:40:02,634 --> 00:40:05,568
Y Santos robó el
dinero de Gaspar.
196
00:40:05,570 --> 00:40:07,103
Y piensan que tu tienes el dinero.
197
00:40:07,105 --> 00:40:08,738
No, no, no.
Yo no tengo el dinero.
198
00:40:08,740 --> 00:40:12,175
Lo sé. Ni siquiera puedes
pagar el hogar de ancianos.
199
00:40:12,177 --> 00:40:14,477
O comprar ropa decente.
200
00:40:14,479 --> 00:40:16,545
Eso es porque Krishna
me debe 15 grandes.
201
00:40:18,716 --> 00:40:20,830
¿Qué?
202
00:40:20,850 --> 00:40:21,651
Sólo escucha, ¿de acuerdo?
203
00:40:21,653 --> 00:40:23,190
Hazme un favor.
204
00:40:23,210 --> 00:40:25,210
No huyas de mí de nuevo.
205
00:40:26,891 --> 00:40:27,957
Vamos.
206
00:40:35,833 --> 00:40:36,899
Haremos un trato.
207
00:40:38,169 --> 00:40:40,670
Te llevaré con Krishna,
208
00:40:40,672 --> 00:40:42,806
y me darás mis 20 grandes.
209
00:40:42,808 --> 00:40:43,873
¿20 grandes?
210
00:40:45,743 --> 00:40:47,444
Pensé que habías dicho 15.
211
00:40:47,446 --> 00:40:48,912
- ¿Dije 15?
- Sí.
212
00:40:48,914 --> 00:40:49,979
Quise decir 20.
213
00:40:53,951 --> 00:40:55,180
¿Trato?
214
00:40:57,655 --> 00:40:58,721
Trato.
215
00:41:14,238 --> 00:41:15,839
¿Este es Krishna?
216
00:41:27,618 --> 00:41:28,785
Ponte a trabajar.
217
00:41:39,730 --> 00:41:41,497
Así no tendrás
ninguna distracción.
218
00:41:56,981 --> 00:41:59,315
Necesito las huellas de Krishna,
para poder seguir.
219
00:42:00,284 --> 00:42:01,684
¿Tienes una navaja?
220
00:42:02,953 --> 00:42:03,953
Toda su mano.
221
00:42:06,991 --> 00:42:08,591
Creo que esto ayudará.
222
00:42:14,665 --> 00:42:15,665
¿Cual mano?
223
00:42:16,967 --> 00:42:18,340
La derecha.
224
00:42:25,276 --> 00:42:26,609
¿Cuál?
225
00:42:26,611 --> 00:42:28,110
- La derecha, a la derecha.
- Bueno.
226
00:42:28,979 --> 00:42:30,246
!Ayúdame!
227
00:42:30,248 --> 00:42:31,614
¿Qué?
228
00:42:31,616 --> 00:42:33,316
¿Qué?
229
00:42:33,318 --> 00:42:35,585
El... el dedo.
Está bien, pásamelo.
230
00:42:39,857 --> 00:42:40,857
Está bien.
¡Dios!
231
00:42:52,904 --> 00:42:54,137
- Júntalos.
- Bueno.
232
00:43:00,440 --> 00:43:01,311
Bien, ya entré.
233
00:43:01,313 --> 00:43:02,879
¿Sí?
234
00:43:04,182 --> 00:43:05,281
Yo me encargo.
235
00:43:09,920 --> 00:43:10,987
¿Quién es?
236
00:43:11,755 --> 00:43:12,755
Nicole.
237
00:43:13,324 --> 00:43:14,591
Está bien.
238
00:43:25,636 --> 00:43:26,970
¿Sí?
239
00:43:26,972 --> 00:43:28,338
¿Y David?
240
00:43:28,340 --> 00:43:29,872
¡Oh!
Está ocupado en este momento.
241
00:43:30,608 --> 00:43:31,708
Sí.
242
00:43:31,710 --> 00:43:32,875
Debiste llegar más temprano.
243
00:43:34,450 --> 00:43:36,790
Me está esperando.
244
00:43:36,810 --> 00:43:37,614
Me va a llevar a bailar.
245
00:43:38,215 --> 00:43:39,282
Ah... A bailar.
246
00:43:43,530 --> 00:43:44,787
No sé si él vaya a poder hacer eso.
247
00:43:45,857 --> 00:43:49,292
Él siempre está
dispuesto a todo.
248
00:43:51,950 --> 00:43:52,962
Sí, pero...
249
00:43:52,964 --> 00:43:54,631
En este momento...
Él tiene un...
250
00:43:55,366 --> 00:43:56,633
¿Un qué?
251
00:43:57,670 --> 00:43:59,102
Mucosidad en la nariz.
252
00:43:59,104 --> 00:44:01,204
¿Está resfriado?
Sí. Sí.
253
00:44:04,975 --> 00:44:05,975
¿Y usted?
254
00:44:07,770 --> 00:44:08,311
¿Quiere ir a bailar?
255
00:44:10,115 --> 00:44:11,881
Me gustan los hombres mayores.
256
00:44:12,383 --> 00:44:15,652
Con una larga lista de
experiencias que compartir.
257
00:44:26,196 --> 00:44:27,797
Puse a David en la cama.
258
00:44:27,799 --> 00:44:28,998
¿Qué?
Está cansado.
259
00:44:29,000 --> 00:44:30,833
Sí.
¿Qué?
260
00:44:30,835 --> 00:44:32,755
Vamos, debemos irnos, encanto.
¡Llegaremos tarde!
261
00:44:33,972 --> 00:44:34,972
Nuevas generaciones.
262
00:44:36,730 --> 00:44:37,730
Uf.
263
00:44:46,316 --> 00:44:47,417
¿Qué conseguiste?
264
00:44:48,218 --> 00:44:50,386
El culo.
265
00:44:50,388 --> 00:44:52,355
Vamos, hombre.
¿Qué obtuviste?
266
00:44:52,357 --> 00:44:54,290
¡Tengo el culo!
267
00:44:55,693 --> 00:44:57,727
Traté de obtener su
última conversación por Skype.
268
00:44:57,729 --> 00:44:59,162
No tenía mucho tiempo.
269
00:44:59,164 --> 00:45:00,229
Básicamente, lo que puedo decir,
270
00:45:00,231 --> 00:45:02,131
es que el hombre-culo tiene el token.
271
00:45:02,133 --> 00:45:03,700
El token... Quiero el dinero.
272
00:45:03,702 --> 00:45:04,767
No sé lo que es el token...
273
00:45:04,769 --> 00:45:05,567
¿Qué puta mierda es el token?
274
00:45:05,569 --> 00:45:07,703
El token es lo que necesitas
para conseguir el dinero.
275
00:45:09,106 --> 00:45:11,740
Un pequeño dispositivo
que te da acceso a la red.
276
00:45:11,760 --> 00:45:12,341
Aquí vamos.
277
00:45:12,343 --> 00:45:13,410
Cambia constantemente
278
00:45:13,812 --> 00:45:15,910
el número de autorización.
La utilizan millonarios
279
00:45:15,912 --> 00:45:19,513
para impedir que los hackers
como yo accesemos a su cuentas bancarias.
280
00:45:22,953 --> 00:45:28,257
Era bajo, lindo e interesante,
281
00:45:28,259 --> 00:45:32,295
corte de pelo militar
y acento latino.
282
00:45:33,931 --> 00:45:34,997
Garza.
283
00:45:34,999 --> 00:45:36,365
Lástima que sea gay.
284
00:45:38,350 --> 00:45:39,869
Ese no es Garza.
285
00:45:39,871 --> 00:45:41,971
Krishna necesita algún tipo de banquero.
286
00:45:41,973 --> 00:45:43,840
Así es como es esto.
287
00:45:43,842 --> 00:45:45,441
Te diré algo,
dame un par de minutos
288
00:45:45,443 --> 00:45:47,510
y un par de brewskis,
y te diré dónde vive.
289
00:45:51,750 --> 00:45:54,830
Por cierto, me debes 10 dólares.
290
00:45:54,850 --> 00:45:55,785
Tienes razón.
291
00:45:55,787 --> 00:45:57,530
Era bastante bueno, por cierto.
292
00:46:08,999 --> 00:46:12,135
¿Un tipo como usted
consigue una chica así?
293
00:46:12,137 --> 00:46:13,535
¿Cómo puede ser eso?
294
00:46:16,373 --> 00:46:17,940
Nunca he tenido una novia.
295
00:46:31,121 --> 00:46:32,555
¿Estás seguro que es aquí?
296
00:46:32,557 --> 00:46:34,290
Buenos días, chicos.
297
00:46:34,292 --> 00:46:36,492
La dirección I.P. de su computadora
es de este pueblo.
298
00:46:42,166 --> 00:46:44,833
Oye. Ordena lo más barato del menú,
¿de acuerdo?
299
00:46:46,436 --> 00:46:47,904
Pon tu cara en el culo.
300
00:46:47,906 --> 00:46:49,105
Ya regreso.
301
00:46:56,980 --> 00:46:58,381
¡Ah!
¡No!
302
00:46:58,383 --> 00:46:59,882
- ¡Eso es malo!
- ¿Estás bien, amigo?
303
00:47:01,452 --> 00:47:02,618
He pasado por eso, créeme.
304
00:47:24,374 --> 00:47:27,510
Deje que lo invite a una copa
y me cuenta todo, ¿de acuerdo?
305
00:47:27,512 --> 00:47:28,577
Gracias, gracias.
306
00:47:34,918 --> 00:47:36,152
Usted es mi amigo, ¿verdad?
307
00:47:36,154 --> 00:47:37,320
Soy su amigo, no se preocupe.
308
00:47:38,255 --> 00:47:39,255
Vamos por una copa.
309
00:47:41,892 --> 00:47:43,526
- Espera un segundo.
- Eso estuvo cerca.
310
00:47:43,528 --> 00:47:45,328
Lo siento, cariño,
no se permiten niños.
311
00:47:47,397 --> 00:47:48,464
¿Tiene un lapicero?
312
00:47:48,466 --> 00:47:49,966
- Sí, claro.
- Gracias.
313
00:48:19,290 --> 00:48:21,931
Son $23.00, $ 6 por la cerveza,
$ 17 por el margarita doble.
314
00:48:23,667 --> 00:48:24,700
Una doble más.
315
00:48:53,463 --> 00:48:55,231
Oye.
316
00:48:55,233 --> 00:48:56,666
¿Conoce al banquero que
trabaja al otro lado de la calle?
317
00:48:56,668 --> 00:48:58,670
Sí.
318
00:48:58,690 --> 00:48:59,135
Es este tipo.
319
00:49:02,506 --> 00:49:03,506
¿Usted es el banquero?
320
00:49:05,750 --> 00:49:06,409
Usted tiene mi arma.
321
00:49:06,411 --> 00:49:08,678
¡No, no, no, no!
322
00:49:08,680 --> 00:49:09,779
La dejé en el inodoro.
323
00:49:18,488 --> 00:49:20,256
Guasa, el banquero es mío.
324
00:49:29,199 --> 00:49:31,133
Torturo al banquero,
obtengo el token.
325
00:49:34,605 --> 00:49:35,938
No vamos a torturar al banquero.
326
00:49:35,940 --> 00:49:37,240
Sólo te daré el token.
327
00:49:48,986 --> 00:49:50,219
¡Hola, chicos!
328
00:49:50,221 --> 00:49:51,287
Hola, cariño.
329
00:50:00,464 --> 00:50:02,465
¿Usted sabe que si le corto la arteria
330
00:50:02,467 --> 00:50:03,733
morirá en tres minutos, ¿verdad?
331
00:50:03,735 --> 00:50:05,768
Voy a necesitar
ese puto margarita.
332
00:50:05,770 --> 00:50:07,300
Oye, chico.
333
00:50:07,637 --> 00:50:09,710
¿Tienes algunas monedas?
334
00:50:09,730 --> 00:50:10,171
Sí, pero si lo matas,
335
00:50:10,173 --> 00:50:12,410
morirá sin decirnos donde
está el token.
336
00:50:12,243 --> 00:50:13,509
No hay que matarlo.
337
00:50:13,611 --> 00:50:14,977
Te enseñaré donde está el token.
338
00:50:14,979 --> 00:50:16,780
¿Está bien?
339
00:50:16,800 --> 00:50:17,546
Está bien.
340
00:50:17,548 --> 00:50:18,982
No tengo ninguna, eh...
341
00:50:21,385 --> 00:50:22,385
¿Alguno más...?
342
00:50:26,323 --> 00:50:28,570
Ahora él trae el puto margarita.
343
00:50:30,260 --> 00:50:31,727
Toma esto.
344
00:50:31,729 --> 00:50:33,796
Y te compras algo, ¿de acuerdo?
345
00:50:35,298 --> 00:50:36,365
Está bien.
346
00:51:11,535 --> 00:51:14,700
¡Está bien! ¡Esta bien!
347
00:51:14,720 --> 00:51:16,572
Me dijo que todas las camareras
aquí aman a los mexicanos.
348
00:51:18,308 --> 00:51:19,575
- Y a ella le gusto.
- ¿Qué?
349
00:51:24,281 --> 00:51:25,714
¡Oye!
350
00:51:25,716 --> 00:51:27,483
Tómalo con calma.
¡Quieto, idiota!
351
00:51:28,853 --> 00:51:30,786
No queremos ningún problema.
Ya nos vamos.
352
00:51:36,760 --> 00:51:38,828
¡Tiren sus armas,
malditos hijos de puta!
353
00:51:42,990 --> 00:51:44,133
¡Lo sé!
No use esa cosa aquí.
354
00:51:46,670 --> 00:51:49,438
¡Oye, chico! ¡Chico!
¡Sal de aquí!
355
00:51:49,440 --> 00:51:51,807
No deberías de ver esto.
Vamos chico.
356
00:51:51,809 --> 00:51:52,809
Vete.
357
00:51:56,346 --> 00:51:57,646
¡Gracias!
358
00:51:57,648 --> 00:51:59,582
Vete.
359
00:52:01,818 --> 00:52:05,154
¿Y el chico?
¿Por qué se va?
360
00:52:07,290 --> 00:52:09,425
Te sacaré de aquí, nena.
Todo estará bien.
361
00:52:22,739 --> 00:52:24,673
¿Te dijo donde está el token?
362
00:52:24,675 --> 00:52:26,809
¡No, estaba muy borracho!
¡Luego lo pondremos sobrio!
363
00:52:29,880 --> 00:52:32,348
Hijos de puta mexicanos...
¿Rociadores?
364
00:52:33,283 --> 00:52:35,251
Eso estuvo bien.
365
00:52:35,253 --> 00:52:37,586
¿Besaste a la camarera?
Estaba caliente.
366
00:52:38,922 --> 00:52:40,322
Ah.
367
00:52:49,599 --> 00:52:50,599
Alvin.
368
00:52:58,441 --> 00:52:59,875
Averigua que pasó aquí.
369
00:52:59,877 --> 00:53:01,477
Quiero saber.
370
00:53:12,623 --> 00:53:15,691
- ¿Cuánto bebió, hombre?
- Es como que ni siquiera...
371
00:53:15,693 --> 00:53:17,359
Ni siquiera respira.
372
00:53:20,764 --> 00:53:21,830
¿Qué?
373
00:53:21,832 --> 00:53:22,770
Está muerto.
374
00:53:22,795 --> 00:53:24,333
¿Qué? ¿Muerto?
375
00:53:24,335 --> 00:53:26,202
¿Está muerto?
376
00:53:26,204 --> 00:53:28,569
¡Cállate, niño!
¡Policía al frente! Actua normal.
377
00:53:32,309 --> 00:53:34,843
Está bien, deten el auto,
¡Quítame a Bernie de encima!
378
00:53:49,793 --> 00:53:51,527
El token.
379
00:53:51,529 --> 00:53:53,295
Él no me dijo.
380
00:53:53,297 --> 00:53:54,797
¡El token!
381
00:53:54,799 --> 00:53:56,432
¿Qué quieres que haga?
No me dijo nada.
382
00:53:58,902 --> 00:54:01,670
¡Él tiene el token!
383
00:54:01,672 --> 00:54:02,972
¡Ha-ha!
384
00:54:11,448 --> 00:54:13,249
¡Oh, hombre!
Está bien...
385
00:54:18,355 --> 00:54:20,623
Entonces,
¿qué hacemos con el muerto?
386
00:54:46,283 --> 00:54:47,883
"Quiere llorar."
¿Ya sabes? Como...
387
00:54:47,885 --> 00:54:49,318
¡Quiere llorar!
388
00:54:49,320 --> 00:54:50,919
¡Quiere llorar!
389
00:54:50,921 --> 00:54:51,920
¿Lo tienes todo?
390
00:54:51,922 --> 00:54:54,290
Las cuentas y el Token...
391
00:54:54,292 --> 00:54:57,493
Voy a desactivar algunas puertas
de seguridad y luego...
392
00:54:57,495 --> 00:54:59,862
me puedes dar mis 25 grandes.
393
00:54:59,864 --> 00:55:02,698
¿25?
394
00:55:02,700 --> 00:55:04,660
Ahora entiendo por qué Porky
y Guasa quieren matarte,
395
00:55:04,680 --> 00:55:05,801
pequeño pedazo de mierda.
396
00:55:05,803 --> 00:55:08,570
- ¿Porky?
- Porky es mi amigo.
397
00:55:08,572 --> 00:55:09,838
Se localizaron los sospechosos
398
00:55:09,840 --> 00:55:11,407
En un convertible de dos puertas,
399
00:55:11,409 --> 00:55:12,808
en dirección sur hacia la frontera.
400
00:55:12,810 --> 00:55:14,810
Por favor notifique
a la patrulla fronteriza.
401
00:55:19,316 --> 00:55:20,382
¿Qué?
402
00:55:20,384 --> 00:55:21,917
El policía.
403
00:55:24,554 --> 00:55:25,988
Garza... ¿Qué?
404
00:55:27,490 --> 00:55:28,624
El auto es robado.
405
00:55:28,626 --> 00:55:30,659
¿Qué?
406
00:55:30,661 --> 00:55:32,359
Central, aquí
Charlie David cambio.
407
00:55:32,361 --> 00:55:35,284
Estamos en la búsqueda de tres
sospechosos varón caucásico.
408
00:55:35,309 --> 00:55:36,430
Solicitamos respaldo.
409
00:55:36,532 --> 00:55:38,198
Vamos en camino.
410
00:56:43,767 --> 00:56:44,767
Hey, vamos a pasar.
411
00:56:45,569 --> 00:56:47,503
Bienvenido a México.
Vamonos.
412
00:56:47,505 --> 00:56:51,774
Ningún extranjero armado puede
entrar a México sin un permiso federal.
413
00:56:51,776 --> 00:56:55,110
A menos que
esté planeando invadir México.
414
00:56:56,179 --> 00:56:57,579
¡Espera, espera, espera!
415
00:56:59,884 --> 00:57:02,117
Sólo tiene que ir a la oficina,
llenar los formularios.
416
00:57:18,100 --> 00:57:19,668
Seguro eres el primer gringo
417
00:57:19,670 --> 00:57:21,837
en cruzar el desierto de
nuevo en México sin papeles.
418
00:57:23,106 --> 00:57:25,700
Entonces, ¿dónde está tu novia?
419
00:57:25,900 --> 00:57:26,475
No lo sé.
420
00:57:27,811 --> 00:57:29,144
Santos la secuestró.
421
00:57:35,118 --> 00:57:37,119
¿En serio?
422
00:57:47,464 --> 00:57:48,931
Lo siento, amigo.
423
00:57:53,503 --> 00:57:55,570
Pensé que esas cosas sólo
pasaban en las películas.
424
00:57:56,105 --> 00:57:57,172
Las malas películas...
425
00:57:59,420 --> 00:58:00,676
¡Perfecto!
426
00:58:00,678 --> 00:58:02,177
¡Espera, espera, espera!
427
00:58:06,182 --> 00:58:07,182
Tenemos que correr.
428
00:58:08,218 --> 00:58:09,485
- ¿Qué?
- ¡Corre!
429
00:58:39,949 --> 00:58:42,618
¡Ese revólver es de 6 tiros!
¡Te quedan solo tres!
430
00:58:44,854 --> 00:58:45,921
Dos.
431
00:59:02,171 --> 00:59:03,710
- ¡Estás fuera!
- ¡Lo sé!
432
00:59:03,730 --> 00:59:04,840
¿Qué vamos a hacer?
433
00:59:48,117 --> 00:59:49,718
¡Bingo!
434
00:59:49,720 --> 00:59:51,787
¿Qué?
¿Si tu abuelo nos envió dinero?
435
00:59:51,789 --> 00:59:53,288
¿Para qué demonios
quieres ir allí?
436
00:59:53,290 --> 00:59:55,190
¿Qué pensabas,
que iba a enviarlo en un sobre?
437
00:59:55,192 --> 00:59:56,258
Tienen Internet.
438
01:00:00,997 --> 01:00:02,397
Yo sé lo que significa
"Imbécil".
439
01:01:55,912 --> 01:01:57,120
¡No pude terminar, hombre!
440
01:01:57,140 --> 01:01:58,140
¡Entra!
¿A dónde vamos?
441
01:01:59,716 --> 01:02:00,782
¿Quién es usted?
442
01:02:48,165 --> 01:02:51,767
¿Podría por favor llevarnos con usted?
443
01:02:51,769 --> 01:02:52,769
¿Por favor?
444
01:02:55,370 --> 01:02:56,972
Sólo tiene que dejarnos en el
próximo pueblo por donde pase,
445
01:02:56,974 --> 01:02:58,774
solo, no nos deje aquí.
446
01:04:23,626 --> 01:04:27,620
¿Entonces por qué Santos
secuestró a su novia?
447
01:04:27,640 --> 01:04:28,704
El me quiso ayudar a
escapar de la cárcel.
448
01:04:31,334 --> 01:04:32,400
María está embarazada.
449
01:04:34,904 --> 01:04:36,271
¡Oh, Dios mío!
450
01:04:36,273 --> 01:04:37,606
Y él mató a mi compadre.
451
01:04:38,641 --> 01:04:39,940
¿Qué es "compadre"?
452
01:04:41,978 --> 01:04:43,178
¿Alguna vez viste la
película ¿El padrino?
453
01:04:43,180 --> 01:04:44,379
¿El padrino?
454
01:04:49,986 --> 01:04:51,253
Nada tiene que ver con eso.
455
01:04:53,155 --> 01:04:55,290
¿No te gustan todos los miembros
de su familia, verdad?
456
01:04:55,292 --> 01:04:57,525
¿A lo mejor tienes
algún primo que odias?
457
01:04:57,527 --> 01:04:59,561
No, no tengo primos.
458
01:04:59,563 --> 01:05:02,630
Bueno, piensa...
459
01:05:02,650 --> 01:05:04,466
Piensa en alguien
que no es de tu sangre...
460
01:05:04,468 --> 01:05:08,136
Pero que realmente te
gusta y confías...
461
01:05:08,138 --> 01:05:10,405
Y desearías que él
fuera familia tuya...
462
01:05:10,407 --> 01:05:12,400
Así, cuando tienes un hijo...
463
01:05:12,420 --> 01:05:15,143
Le podrías pedir
que sea "El padrino",
464
01:05:15,145 --> 01:05:18,546
Y eso lo convierte
en tu "compadre."
465
01:05:18,548 --> 01:05:20,382
Yo podría ser tu compadre.
466
01:05:21,317 --> 01:05:22,918
No.
467
01:05:23,653 --> 01:05:24,719
Ya tuve uno.
468
01:07:27,376 --> 01:07:28,443
¿Porky?
469
01:07:59,375 --> 01:08:01,209
¡Vamos!
470
01:08:01,211 --> 01:08:03,344
¿Agarraste todo?
¡Sí!
471
01:08:10,719 --> 01:08:12,187
¡Date prisa!
472
01:08:12,189 --> 01:08:14,255
¡Embrague!
¡Embrague!
473
01:08:16,559 --> 01:08:17,725
¡Vamos, vamos, vamos!
474
01:08:38,380 --> 01:08:40,381
No eran espías.
475
01:08:40,383 --> 01:08:42,550
¿Quién?
476
01:08:42,552 --> 01:08:45,253
Mis padres.
477
01:08:45,255 --> 01:08:46,721
No eran espías.
478
01:08:48,290 --> 01:08:50,925
Murieron en un accidente
automovilístico cuando tenía un año.
479
01:08:50,927 --> 01:08:52,260
Me crié con mi abuelo.
480
01:08:53,696 --> 01:08:56,264
Apenas los conocí.
481
01:08:56,266 --> 01:09:00,235
A excepción de fotos y las
historias que mi abuelo me contó.
482
01:09:01,904 --> 01:09:04,873
Cosas así.
483
01:09:04,875 --> 01:09:07,442
Cuando se pierde un ser muy querido,
se lleva una parte de ti.
484
01:09:09,445 --> 01:09:12,147
Te sientes perdido.
485
01:09:12,149 --> 01:09:14,649
A veces, conoces gente
en el camino que...
486
01:09:14,651 --> 01:09:18,186
Te ayudará a
encontrarte a tí mismo.
487
01:09:24,360 --> 01:09:25,426
¿Qué hay de ti?
488
01:09:27,863 --> 01:09:29,898
Es una larga historia.
489
01:09:29,900 --> 01:09:31,733
Tenemos tiempo.
Tenemos tiempo.
490
01:09:41,844 --> 01:09:43,444
Fue un gusto.
491
01:11:05,861 --> 01:11:06,928
¿De dónde sacaste eso?
492
01:11:19,800 --> 01:11:20,275
¿Qué hay con el Internet?
493
01:11:25,914 --> 01:11:27,113
No funciona.
494
01:11:27,115 --> 01:11:31,385
Si no sirve, tal vez pueda
tratar de arreglarlo.
495
01:11:50,906 --> 01:11:52,773
Mi padre quiere que me
quede aquí para siempre.
496
01:11:52,775 --> 01:11:53,841
¿Haciendo qué?
497
01:11:58,800 --> 01:11:59,347
¿Qué quieres ser?
498
01:12:29,712 --> 01:12:31,412
Tal vez pueda ir a Los
Ángeles con usted...
499
01:12:31,414 --> 01:12:32,714
Y tratar de convertirme...
500
01:12:32,716 --> 01:12:34,949
Ya sabes...
501
01:12:34,951 --> 01:12:36,351
Eres hermosa.
502
01:12:36,353 --> 01:12:38,860
Podrías ser cualquier cosa.
503
01:12:38,880 --> 01:12:40,800
¿De verdad crees que puedo
llegar a ser una puta?
504
01:12:57,973 --> 01:12:59,472
¿Sabes?, me gusta
tomar fotografías.
505
01:12:59,474 --> 01:13:00,841
¿Que te gusta fotografiar?
506
01:13:00,943 --> 01:13:02,770
A mí.
¿Quieres verlas?
507
01:13:02,579 --> 01:13:03,644
Claro.
508
01:13:08,851 --> 01:13:10,485
¿Te gustan?
509
01:13:13,456 --> 01:13:14,522
Sí.
510
01:13:16,725 --> 01:13:19,727
Por cierto, no pretendía
decir que eras una puta.
511
01:13:19,729 --> 01:13:22,463
Pero si eso es realmente lo que
quieres hacer, sólo...
512
01:13:22,465 --> 01:13:23,598
cobra bien caro.
513
01:13:25,000 --> 01:13:26,701
¡Lo haré!
514
01:13:29,772 --> 01:13:31,105
¿Está todo listo?
515
01:13:31,107 --> 01:13:33,941
Oh, sí. Sí.
516
01:13:33,943 --> 01:13:36,744
Está bien...
517
01:13:36,746 --> 01:13:38,813
Ya dejo de trabajar,
y me voy a la cama.
518
01:13:47,556 --> 01:13:49,624
Vamos a trabajar.
519
01:14:02,805 --> 01:14:03,871
¡Alto!
520
01:14:05,174 --> 01:14:07,174
Presiono este botón,
y todo el dinero va al F.B.I.
521
01:14:08,710 --> 01:14:10,111
Se habrá ido para siempre.
522
01:14:35,471 --> 01:14:36,804
¿Valeria?
523
01:14:36,806 --> 01:14:37,872
Vic...
524
01:14:42,845 --> 01:14:43,911
¡Déjala ir!
525
01:14:45,714 --> 01:14:46,781
¡Déjala ir!
526
01:16:03,659 --> 01:16:05,259
Estamos jodidos.
527
01:16:06,161 --> 01:16:08,229
Abuelo está jodido.
528
01:16:08,231 --> 01:16:10,310
Pude conocer a la
única chica en el mundo
529
01:16:10,330 --> 01:16:12,166
que realmente me gusta...
530
01:16:12,168 --> 01:16:13,234
Y nunca volveré a verla.
531
01:16:13,236 --> 01:16:14,735
¡Todo esto es una mierda!
532
01:16:14,737 --> 01:16:16,871
Sí. Tienes razón, ya sabes...
533
01:16:19,740 --> 01:16:21,208
Tal vez deberíamos regresar
con ese policía Dalton.
534
01:16:21,210 --> 01:16:22,276
Sí, deberíamos.
535
01:17:36,885 --> 01:17:38,686
¿Qué vamos a hacer, hombre?
536
01:17:39,921 --> 01:17:41,355
No te vas a rendir ahora.
537
01:18:41,116 --> 01:18:42,983
Los teléfonos móviles pueden
ser rastreados, ¿verdad?
538
01:18:42,985 --> 01:18:44,510
Sí.
539
01:19:24,259 --> 01:19:26,193
Vamos a buscar tus 35 grandes.
540
01:19:27,280 --> 01:19:28,863
Pensé que habíamos dicho 40.
541
01:19:30,310 --> 01:19:31,231
A mí me suena bien, hombre.
542
01:21:20,108 --> 01:21:21,175
Toma.
543
01:21:21,977 --> 01:21:23,430
40 grandes.
544
01:21:25,213 --> 01:21:27,581
Vive tu vida, ¿de acuerdo?
545
01:21:27,583 --> 01:21:29,884
Consígue una novia o...
546
01:21:29,886 --> 01:21:31,126
Lleva a tu abuelo a Polonia.
547
01:21:35,230 --> 01:21:36,390
Gracias, Diego.
548
01:21:39,294 --> 01:21:41,610
¿Qué harás tú?
549
01:21:44,299 --> 01:21:45,933
Suena como una misión suicida.
550
01:21:45,935 --> 01:21:47,501
Nah.
551
01:21:48,103 --> 01:21:49,536
Tengo que encontrarla.
552
01:21:52,240 --> 01:21:54,740
Prométeme que no vas a morir.
553
01:21:56,110 --> 01:21:57,478
Lo juro.
554
01:21:57,480 --> 01:22:00,800
¿Crees en Dios?
¿A quién te juras?
555
01:22:01,820 --> 01:22:02,416
Te lo juro a tí.
556
01:22:09,557 --> 01:22:10,624
Date prisa.
557
01:22:12,270 --> 01:22:14,610
El autobús espera.
558
01:22:15,196 --> 01:22:17,131
Adiós.
559
01:24:41,443 --> 01:24:43,177
¿Quieren $ 10 millones de dólares?
560
01:29:17,510 --> 01:29:18,819
¿Quién es el chico ahora? ¿Eh?
561
01:29:20,356 --> 01:29:21,421
Eso es por los zapatos.
562
01:30:20,581 --> 01:30:21,648
¡Qué furcia!
563
01:31:29,550 --> 01:31:30,617
Se fueron.
564
01:31:32,587 --> 01:31:33,627
Está bien, está despejado.
565
01:31:34,956 --> 01:31:36,156
Vamos a salir de aquí, chico.
566
01:31:36,158 --> 01:31:38,859
Estás hasta la mierda.
567
01:31:38,861 --> 01:31:41,127
¿Alguna vez estuviste
en una prisión mexicana?
568
01:31:41,129 --> 01:31:42,696
¿Qué?
¡No!
569
01:31:42,698 --> 01:31:43,763
Cuidado con la cabeza.
570
01:31:46,133 --> 01:31:47,701
Vendré a visitarte.
571
01:34:26,160 --> 01:34:28,261
- Gracias.
- Cuídalo bien.
572
01:34:28,263 --> 01:34:30,630
- Lo haré.
- Bien.
573
01:34:32,400 --> 01:34:33,967
Ya estaba empezando
a extrañarte.
574
01:34:33,969 --> 01:34:35,268
¿De veras?
575
01:34:35,270 --> 01:34:36,336
No.
576
01:34:38,172 --> 01:34:40,600
Vamos por un poco de café.
577
01:34:40,800 --> 01:34:41,174
Está bien.
578
01:35:36,931 --> 01:35:38,998
Yo pedí, solo una cerveza.
579
01:35:48,242 --> 01:35:50,310
Ya no eres policía.
580
01:35:56,830 --> 01:35:58,170
¿Pero sabes qué?
No necesitas una insignia.
581
01:37:08,941 --> 01:37:12,641
Traducción por HRSCR
36729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.