Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,417 --> 00:00:38,829
Hallo, Eli.
2
00:00:43,833 --> 00:00:46,825
Eli.
- Guten Morgen, George.
3
00:00:53,375 --> 00:00:56,538
Das ist ein Saloon für Weiße,
der Schnaps an Weiße verkauft.
4
00:00:56,750 --> 00:00:59,993
Mach, dass du wegkommst,
Missgeburt.
5
00:01:02,333 --> 00:01:04,825
Bevor ich dich umlege.
6
00:01:07,708 --> 00:01:10,780
Hast du gehört,
du rothäutiger Nigger!?
7
00:01:13,667 --> 00:01:16,625
Ein Weißer spricht mit dir.
8
00:01:18,708 --> 00:01:20,699
Suchst wohl Ärger!
9
00:01:22,250 --> 00:01:24,992
Hör auf, Sheriff.
10
00:01:25,500 --> 00:01:27,992
Hast du das gehört, George?
11
00:01:29,708 --> 00:01:31,995
Dafür blutest du, Junge.
12
00:02:01,958 --> 00:02:03,699
Ich hole Quincy Whitmore!
13
00:02:32,292 --> 00:02:36,365
Eli wurde erschossen, Captain.
Von einer Rothaut. Er ist abgehauen.
14
00:02:42,458 --> 00:02:44,495
Eine Rothaut, sagst du?
15
00:02:44,708 --> 00:02:47,621
Ein Apache.
- Ich hole Will Coop.
16
00:02:48,083 --> 00:02:50,871
Das lässt er sich nicht entgehen.
17
00:05:04,958 --> 00:05:07,450
Wer ist da? - Ich.
18
00:05:07,792 --> 00:05:10,910
Was willst du denn, Quincy?
19
00:05:11,375 --> 00:05:14,333
Saunders wurde gerade umgebracht.
20
00:05:17,833 --> 00:05:21,497
Die Welt wird sich weiterdrehen.
21
00:05:22,417 --> 00:05:27,036
Schau mal einer an. Hübsch.
- Eine Rothaut hat ihn erschossen.
22
00:05:27,250 --> 00:05:31,118
Und du hast dich für die
Hinrichtung schick gemacht?
23
00:05:32,708 --> 00:05:36,781
Dafür müssen wir ihn erstmal fangen.
Zieh dich an.
24
00:05:37,542 --> 00:05:39,124
Ja.
25
00:06:26,958 --> 00:06:28,824
Es wird dunkel, Quincy.
26
00:06:29,042 --> 00:06:34,162
Und wir haben nichts außer
Sand im Mund und müde Pferde.
27
00:06:34,625 --> 00:06:38,118
Wie geht's Harveys Pferd?
- Hat sich den Huf gespalten.
28
00:06:38,542 --> 00:06:42,786
Das bringt nichts, Quincy. Entweder
wir drehen um oder übernachten hier.
29
00:06:43,750 --> 00:06:47,288
Wir könnten zu den
Hooker-Brüdern reiten.
30
00:06:48,000 --> 00:06:52,198
Das sind höchstens zwölf Meilen.
Dort können wir übernachten.
31
00:06:55,792 --> 00:06:58,830
Ach komm schon, Schatz.
Das tut doch keinem weh!
32
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
Lass mich doch, Schatz.
33
00:07:04,625 --> 00:07:06,662
Na schön.
34
00:07:06,875 --> 00:07:09,788
Nein! - Dir zieh ich
das Fell über die Ohren!
35
00:07:10,083 --> 00:07:13,405
Hey, Jubal. Hör mal...
- Bei allem, was heilig ist!
36
00:07:13,583 --> 00:07:17,781
Dich prügel ich windelweich,
weil du nicht hörst! - Du spinnst ja!
37
00:07:18,958 --> 00:07:22,246
Ihr seid verwandt!
Zurück ins Haus mit dir!
38
00:07:22,542 --> 00:07:24,874
Na los!
39
00:07:40,333 --> 00:07:44,247
Was hat der Köter?
- Da kommt jemand, Jubal.
40
00:07:44,458 --> 00:07:46,870
Earl!
41
00:07:47,417 --> 00:07:49,124
Sieht nach Captain Quincy aus.
42
00:07:50,292 --> 00:07:54,115
Hast du noch was angestellt?
- Ich doch nicht, Jubal.
43
00:08:00,000 --> 00:08:03,743
So spät noch unterwegs, Quincy?
- Ein Suchtrupp, Jubal.
44
00:08:03,917 --> 00:08:07,740
Können wir heute Nacht hier schlafen?
- Klar, steigt ab.
45
00:08:09,333 --> 00:08:11,199
Was ist denn?
46
00:08:11,417 --> 00:08:15,706
Ein Apache hat Eli Saunders erschossen.
- Heiliger Bimbam!
47
00:08:15,875 --> 00:08:18,116
Saunders ist tot?
48
00:08:18,333 --> 00:08:21,701
Elias, mach was zu essen!
Earl, hilf mit den Pferden!
49
00:08:21,917 --> 00:08:24,989
Ist er dir entwischt, Quincy?
- Ja.
50
00:08:25,167 --> 00:08:27,499
Teufel noch eins!
51
00:08:27,708 --> 00:08:31,781
Dann geht's bei Tagesanbruch weiter?
- Er ist nach Süden geritten.
52
00:08:35,083 --> 00:08:38,246
Viel Hoffnung habe ich nicht.
53
00:08:46,583 --> 00:08:49,450
Verdammt, was ist das?
- Kartoffelschnaps.
54
00:08:49,667 --> 00:08:53,581
Schlimmer als 'ne Kugel im Bauch.
- Nach dem ersten Schluck wird's besser.
55
00:08:53,750 --> 00:08:58,199
Earl hat recht, Harv. Daran muss man
sich erst gewöhnen. Wie ans Sterben.
56
00:09:00,208 --> 00:09:02,916
Nach der ersten Tasse
bist du blind,
57
00:09:03,125 --> 00:09:05,617
und nach der zweiten
bist du froh drüber.
58
00:09:07,000 --> 00:09:09,082
Wir müssen die Rothaut
nicht hängen.
59
00:09:09,250 --> 00:09:12,788
Er kriegt einfach was davon.
- Du bist aber gemein, Harv.
60
00:09:16,167 --> 00:09:19,614
Wo ist Jubal?
- Stellt hinterm Haus Fallen auf.
61
00:09:23,875 --> 00:09:26,663
Nehmen Sie lieber Ihr Gewehr mit,
Captain Quincy.
62
00:09:26,833 --> 00:09:31,532
Ein paar Mimbres haben von den Everetts
Vieh geklaut. Man kann nie wissen.
63
00:09:45,250 --> 00:09:47,912
Ich bin's, Jubal.
64
00:09:51,458 --> 00:09:55,406
Ich wollte nicht stören, Jubal.
- Gesellschaft ist immer gut.
65
00:09:58,167 --> 00:10:00,750
Hab über morgen nachgedacht.
66
00:10:01,042 --> 00:10:05,115
Lass mal hören. - Wir reiten
zu den Everettes, nehmen sie mit,
67
00:10:05,583 --> 00:10:08,416
dann reiten wir zu Malechie,
er hat zwei Reiter aus Mexiko,
68
00:10:08,583 --> 00:10:11,780
und dann weiter zu Ezra Meade.
Er hat einen indianischen Fährtensucher.
69
00:10:12,042 --> 00:10:15,410
Vielleicht holen wir ihn noch ein,
bevor er davonkommt.
70
00:10:16,250 --> 00:10:18,537
Tja...
71
00:10:21,083 --> 00:10:24,906
Vielleicht ist es nur ein Schuss
in den Wind. - Wir kriegen ihn.
72
00:10:29,375 --> 00:10:32,242
Quincy! Auch wenn meine Brüder
und ich durch die Hölle müssen...
73
00:10:32,458 --> 00:10:36,372
Wir kriegen diese Rothaut
und dann wird er brennen!
74
00:10:36,917 --> 00:10:41,286
Eli und ich haben den Krieg zusammen
durchgestanden. Das schweißt zusammen.
75
00:10:41,667 --> 00:10:43,783
Diese Rothaut wird brennen!
76
00:11:11,583 --> 00:11:14,701
Was meinst du, wie lange, Quincy?
- Tja.
77
00:11:14,917 --> 00:11:19,115
Höchstens vier Tage.
- Meine Jungs und ich sind jetzt alleine.
78
00:11:19,333 --> 00:11:23,247
Mimbres haben letzte Woche
drei meiner besten Rinder gestohlen.
79
00:11:23,500 --> 00:11:26,367
Ich kann nicht lange fortbleiben.
- Ich hab's gehört.
80
00:11:26,667 --> 00:11:30,911
Kein Problem, Josh. Falls du lieber...
- Nein, ich reite mit euch. Gibbon!
81
00:11:31,208 --> 00:11:33,575
Für eine tote Rothaut
reite ich überall hin.
82
00:11:34,042 --> 00:11:36,579
Was für ein wunderbares Land
das ohne sie wäre.
83
00:11:37,375 --> 00:11:40,288
Erst Komantschen in Texas,
jetzt hier Apachen...
84
00:11:41,167 --> 00:11:43,408
Sie morden, rauben...
85
00:11:43,708 --> 00:11:46,826
Nein, ich komme mit.
Ich kann nur nicht lange.
86
00:11:47,500 --> 00:11:50,913
Gibbon, du bleibst hier
und passt auf Ma auf.
87
00:12:13,625 --> 00:12:15,582
Gavin!
88
00:12:20,667 --> 00:12:23,864
Guten Morgen, Mr. Malechie.
- Guten Morgen, Mr. Everette.
89
00:12:24,083 --> 00:12:28,281
Meine Herren?
- Ich denke, Sie kennen Quincy Whitmore,
90
00:12:28,458 --> 00:12:32,702
die Hooker-Brüder und Nye Buell.
- Wie geht's?
91
00:12:33,250 --> 00:12:38,700
Nye. - Das sind Martin Hall und
Harvey Lansing. - Morgen, Mam.
92
00:12:39,250 --> 00:12:42,038
Ich kenne ihn schon, seit er hier ist!
Guten Morgen, Gavin.
93
00:12:42,458 --> 00:12:46,201
George Dunn aus Wolf Butte.
Will Coop.
94
00:12:46,375 --> 00:12:50,448
Steigt ab, Gentlemen.
- Wir sind nicht aus Geselligkeit hier.
95
00:12:50,708 --> 00:12:54,030
Eine Rothaut hat Eli Saunders umgelegt.
Wir sind auf der Jagd.
96
00:12:54,208 --> 00:12:57,621
Vielleicht willst du ja mitkommen?
- Ja, hab gestern davon gehört.
97
00:12:57,792 --> 00:13:02,036
Einer meiner Vaqueros kennt
dieses Halbblut Pardon Chato.
98
00:13:02,667 --> 00:13:05,250
Hat vor einem Jahr
Pferde von ihm gekauft.
99
00:13:05,458 --> 00:13:10,123
Weiß er, ob er Land besitzt, auf dem er
sich verstecken könnte? - Ich frag ihn.
100
00:13:10,625 --> 00:13:14,198
Er treibt gerade mit meinem Schwager
Brady ein paar Ausreißer zusammen.
101
00:13:14,667 --> 00:13:19,366
Ich schick nach ihm. - Kommen Sie mit?
- Sobald ich mich gewaschen habe.
102
00:13:22,375 --> 00:13:24,457
Wollen Sie Kaffee und Kuchen?
103
00:13:24,667 --> 00:13:27,375
Genau mein Geschmack.
104
00:13:27,542 --> 00:13:31,035
Wir holen Ezra Meade und seinen
Indianer und treffen uns am Brunnen.
105
00:13:31,250 --> 00:13:35,039
Ich hatte solche Lust auf Kaffee
und Kuchen! - Du tust, was ich sage.
106
00:13:35,250 --> 00:13:37,412
Reit weiter!
107
00:13:38,375 --> 00:13:42,664
Siehst du Brady Logans Frau!
Ein echter Hingucker.
108
00:13:42,875 --> 00:13:48,826
Vergiss es! - Träumen ist erlaubt!
Kratzt es dich nie, Jubal?
109
00:13:49,000 --> 00:13:53,415
Ich schwör's dir, irgendwann erwischt
man dich mit dem Finger in der Keksdose!
110
00:13:53,625 --> 00:13:56,162
Dann bist du tot!
111
00:14:08,000 --> 00:14:10,992
Brady Logan und der Mexikaner.
112
00:14:21,667 --> 00:14:25,240
Ich nehm Raoul mit.
- Musst du denn mitgehen?
113
00:14:26,917 --> 00:14:29,079
Ich muss nicht.
114
00:14:29,292 --> 00:14:32,284
Ich hasse es, wenn du weg bist.
115
00:14:32,583 --> 00:14:35,701
Moira und du seid nicht allein.
Die Mexikaner bleiben hier.
116
00:14:35,917 --> 00:14:38,329
Das ist nicht dasselbe.
117
00:14:38,542 --> 00:14:41,955
Was sollen sie von uns denken
als ihre Nachbarn?
118
00:14:42,208 --> 00:14:45,655
Wir sind neu hier
und wollen uns was aufbauen.
119
00:14:45,875 --> 00:14:48,583
Wir müssen das tun.
- Einen Menschen jagen?
120
00:14:48,792 --> 00:14:52,239
Er hat den Sheriff umgebracht.
- Und er ist Indianer.
121
00:15:01,792 --> 00:15:04,375
Ist dein Pa da, Jacob?
122
00:15:05,208 --> 00:15:07,324
Bin ich.
123
00:15:07,750 --> 00:15:11,118
Willst du nicht fragen,
ob du absitzen darfst, Jubal?
124
00:15:11,333 --> 00:15:14,871
Es gibt keinen Grund,
unfreundlich zu sein, Ezra.
125
00:15:15,167 --> 00:15:19,286
Was willst du? - Eli Saunders wurde
von einem Apachen umgebracht.
126
00:15:19,458 --> 00:15:23,656
Keiner wird ne Träne vergießen.
- Quincy Whitmore will ihn jagen.
127
00:15:23,958 --> 00:15:26,416
Wir dachten,
du kommst vielleicht mit, Ezra,
128
00:15:27,042 --> 00:15:29,283
oder leihst uns zumindest
deinen Fährtenleser.
129
00:15:30,208 --> 00:15:34,623
Mit Leuten wie euch reite ich nicht.
Und der Indianer kann selbst entscheiden.
130
00:15:40,833 --> 00:15:44,827
Er sagt, der Apache ist nicht sein Feind.
- Ach wie hübsch!
131
00:15:45,250 --> 00:15:48,572
Wir lassen doch keinen blöden Indianer...
- Halt die Klappe!
132
00:15:49,292 --> 00:15:51,704
Er war ein Weißer, Ezra.
133
00:15:51,917 --> 00:15:54,284
Er war ein großmäuliger
Hinterwäldler mit Kanone.
134
00:15:55,417 --> 00:16:00,958
Er hat bekommen, was er verdient hat.
- Nimm das besser zurück, Junge.
135
00:16:02,042 --> 00:16:04,204
Verschwindet.
136
00:16:04,542 --> 00:16:09,207
Wir warten auf eine Entschuldigung, Ezra!
- Hier bekommt ihr keine.
137
00:16:09,875 --> 00:16:13,197
Es wäre mir ein Vergnügen.
138
00:16:28,583 --> 00:16:31,701
Wo ist Meade? - Kommt nicht mit.
- Die Rothaut ist ihm lieber.
139
00:16:31,875 --> 00:16:34,788
Ezra war schon immer ein bisschen eigen.
- Das werden wir uns merken.
140
00:16:35,625 --> 00:16:38,287
Ich hielt Meade immer
für einen guten Nachbarn.
141
00:16:38,458 --> 00:16:41,496
Wer ist der Mexikaner?
- Er gehört zu Malechie.
142
00:16:41,792 --> 00:16:45,706
Sieht eher aus wie ein Apache!
- Er ist ein Yaqui-Halbbut.
143
00:16:45,917 --> 00:16:48,454
Halt ihn lieber an der kurzen Leine.
144
00:16:50,417 --> 00:16:53,660
Wir reiten Richtung Süden ins Hochland.
145
00:16:53,875 --> 00:16:56,833
Verteilt euch und haltet
Ausschau nach Spuren.
146
00:16:57,417 --> 00:17:01,365
Wer etwas sieht,
schreit oder schießt zweimal.
147
00:17:01,667 --> 00:17:05,865
Malechie, sag deinem Mexikaner,
er soll über den langen Kamm vorausreiten.
148
00:17:06,792 --> 00:17:10,456
Dort haben wir seine Spur verloren.
149
00:17:49,458 --> 00:17:51,995
Whisky und Sonne
passen nicht zusammen.
150
00:17:52,208 --> 00:17:56,156
Mein Arsch und der
scheiß Sattel auch nicht.
151
00:17:57,417 --> 00:18:03,789
Außerdem hab ich gehört, dass ihr Jungs
mit Hood fünf Staaten leergesoffen habt.
152
00:18:04,458 --> 00:18:08,782
Hoods Texaner hätten eine Spur aus leeren
Flaschen und toten Yankees hinterlassen.
153
00:18:08,958 --> 00:18:14,624
Das stimmte. Vom Cemetery Hill bis nach
Nashville, wo uns der alte Thomas besiegte,
154
00:18:14,833 --> 00:18:20,033
gab's von beidem mehr als genug.
- Eins hab ich nie verstanden, Quincy.
155
00:18:20,958 --> 00:18:24,872
Wie konnten die Yankees nur gewinnen?
- Sie hatten mehr.
156
00:18:25,250 --> 00:18:28,697
Mehr Männer, mehr Waffen,
mehr Essen, mehr Glück.
157
00:18:30,208 --> 00:18:32,666
Wenn ich so daran zurückdenke...
158
00:18:33,208 --> 00:18:37,623
Heute weiß ich, man hätte es kommen
sehen können, aber wir waren blind.
159
00:18:37,833 --> 00:18:41,201
Dass wir verlieren werden.
1863 schon.
160
00:18:42,417 --> 00:18:46,365
Hood hat uns auf den
Little Round Top in Gettysburg geführt.
161
00:18:46,750 --> 00:18:51,039
Hätten wir ihn gehalten, hätten wir diese
Yankees wie alte Teppiche einrollen können.
162
00:18:51,333 --> 00:18:54,166
Es waren aber zu viele.
163
00:18:55,167 --> 00:18:58,239
Vom Culps Hill konnte man wohl
alles genau sehen.
164
00:18:58,417 --> 00:19:01,955
Graue Truppen, die wie Brandungswellen
schreiend anrollten,
165
00:19:02,125 --> 00:19:05,663
sich am blauen Kamm brachen,
166
00:19:06,708 --> 00:19:09,871
und dann wieder zurückrollten.
167
00:19:10,417 --> 00:19:14,536
Lee weinte.
Er wusste es wohl.
168
00:19:17,083 --> 00:19:19,791
Verdammt.
169
00:19:20,917 --> 00:19:23,284
Das war ein guter Krieg.
170
00:19:34,833 --> 00:19:38,201
Apache. - Sicher?
171
00:19:42,125 --> 00:19:45,243
Wie lange ist es her? Wann?
172
00:19:48,542 --> 00:19:51,739
Eine Stunde. Vielleicht weniger.
173
00:19:51,958 --> 00:19:55,747
Das ergibt keinen Sinn.
- Woher weiß er das? - Der Pferdemist.
174
00:19:56,250 --> 00:20:01,199
In der Sonne trocknet er schnell.
Er ist aber innen noch frisch.
175
00:20:01,833 --> 00:20:04,416
Er hat sich offenbar recht lange
hier aufgehalten.
176
00:20:04,833 --> 00:20:08,531
Das ergibt keinen Sinn, Jubal.
Ein Flüchtling wäre längst verschwunden.
177
00:20:08,750 --> 00:20:12,789
Vielleicht dachte er, wir hätten aufgegeben,
und hat sich dann hier rumgetrieben.
178
00:20:12,958 --> 00:20:16,280
Vielleicht.
- Wenn ja, baumelt er heute noch!
179
00:20:54,208 --> 00:20:59,783
Immer noch heiß, trotz der Wolken.
- Vielleicht schwitzt du ja den Whisky aus.
180
00:21:19,917 --> 00:21:23,660
Fangt das Pferd ein.
- Alles okay, Will? Quincy!
181
00:21:23,875 --> 00:21:26,162
Er ist verletzt.
182
00:21:27,833 --> 00:21:30,666
Wie geht's dir, Will?
- Ist es gebrochen?
183
00:21:31,042 --> 00:21:34,831
Keine Ahnung. Wie fühlt sich
das an, Will? - Innen wund.
184
00:21:35,208 --> 00:21:37,449
Wohl nicht gebrochen,
aber reiten kann er nicht.
185
00:21:38,000 --> 00:21:42,415
George, kannst du ihn nach Arillo
zurückbringen? - Klar, Captain.
186
00:21:43,000 --> 00:21:47,164
Wir bauen ihm eine Bahre.
- Da unten liegt Holz herum.
187
00:21:47,583 --> 00:21:51,281
Zu mir ist es näher. Dort ist
ein Wagen. - Wir haben zu tun!
188
00:21:53,750 --> 00:21:56,458
Du hast Glück, Will.
189
00:22:00,833 --> 00:22:03,666
Glaubst du,
es wird gehen, Will?
190
00:22:14,042 --> 00:22:16,579
Tut mir leid, George.
- Schon gut.
191
00:22:18,625 --> 00:22:22,118
Ich hab sowieso das Gefühl,
das ist besser für uns.
192
00:22:50,250 --> 00:22:53,538
Der Mexikaner. Nicht schlecht.
193
00:22:54,083 --> 00:22:56,791
Nicht schlecht.
194
00:23:48,083 --> 00:23:50,290
Dieses verdammte Licht.
195
00:23:52,542 --> 00:23:56,331
Dann können wir auch hier übernachten
und morgen früh ausgeruht weitersuchen.
196
00:23:56,500 --> 00:24:00,368
Sattelt ab und schlagt das Lager auf.
- Hier gibt's kein Wasser, Quincy.
197
00:24:00,542 --> 00:24:04,115
Uns geht das Wasser aus.
- Und die Pferde brauchen auch welches.
198
00:24:04,333 --> 00:24:09,578
Earl ist Wasser suchen. - Ich verwette
meinen Arsch drauf, dass er keins findet!
199
00:24:09,792 --> 00:24:12,375
Seht euch doch um.
Nur Dreck und Felsen!
200
00:24:13,708 --> 00:24:16,700
Jeder teilt sich sein Wasser ein.
201
00:24:18,667 --> 00:24:22,661
Macht eure Halstücher nass,
oder sonstwas,
202
00:24:23,125 --> 00:24:27,244
und befeuchtet das Maul eurer Pferde.
- Ich hab heute so viel Dreck gefressen,
203
00:24:27,542 --> 00:24:31,331
dass ich nichtmal spucken kann!
- Morgen frisst du noch mehr.
204
00:24:31,583 --> 00:24:34,120
Nicht mal seinen Schatten
haben wir bisher gesehen!
205
00:24:34,292 --> 00:24:37,159
Wir wissen noch nicht mal,
ob wir die richtige Rothaut jagen!
206
00:24:37,583 --> 00:24:40,075
Und Jubal dachte,
der würde heute noch hängen!
207
00:24:40,833 --> 00:24:43,450
Das einzige, was hängt,
ist mein Arsch!
208
00:25:28,542 --> 00:25:30,453
Quincy!
209
00:25:30,667 --> 00:25:32,829
Was ist denn?
210
00:25:34,833 --> 00:25:38,201
Zeig mal her.
- Anschauen bringt auch nichts.
211
00:25:38,458 --> 00:25:41,450
Dieser Mistkerl!
- Glaubst du, das war die Rothaut?
212
00:25:41,667 --> 00:25:43,829
Was denkst du denn?
213
00:25:44,375 --> 00:25:48,118
Der hätte uns aufschlitzen können.
- Vielleicht ist er kein Mörder.
214
00:25:48,583 --> 00:25:51,416
Er ist doch ein halber Apache,
oder?
215
00:25:54,208 --> 00:25:58,702
Kreuzt man einen Hund mit einem Wolf,
bekommt man eine Killermaschine.
216
00:25:58,875 --> 00:26:01,947
Er hat Eli umgebracht.
So viel steht fest.
217
00:26:03,750 --> 00:26:07,414
Entweder ist er dumm,
oder er führt was im Schilde.
218
00:26:08,125 --> 00:26:11,618
Apachen hinterlassen
nicht ohne Grund Spuren.
219
00:26:13,042 --> 00:26:15,830
Mir gefällt das nicht.
Kein bisschen.
220
00:26:16,042 --> 00:26:18,875
Willst du etwa
nach Hause laufen, Harvey?
221
00:26:19,167 --> 00:26:22,831
Das hab ich nicht gesagt.
- Wir finden diese Rothaut.
222
00:26:23,708 --> 00:26:26,166
Und dann hängen wir ihn!
223
00:26:26,542 --> 00:26:29,614
Und sonst tun wir garnichts.
224
00:26:29,833 --> 00:26:32,325
Was soll das denn, Jubal?
225
00:26:32,542 --> 00:26:36,740
Wir alle sind freiwillig hier, und wenn
jemand gehen möchte, kann er das.
226
00:26:36,958 --> 00:26:41,748
Ich brauche keinen, der nicht mitreiten will.
- Wir reiten, bis wir ihn haben!
227
00:26:42,542 --> 00:26:45,034
Warum so giftig, Jubal?
228
00:26:45,208 --> 00:26:48,530
Wer hat denn was
von Umkehren gesagt?
229
00:26:48,750 --> 00:26:51,117
Der Mexikaner!
- Wo war der die ganze Zeit?
230
00:26:51,917 --> 00:26:55,581
Auf Spurensuche. Die Rothaut
ist in der Nähe, so viel steht fest.
231
00:27:01,958 --> 00:27:05,906
Er hat frische Spuren gefunden,
die nach Süden zu den Lavahügeln führen.
232
00:27:06,292 --> 00:27:11,412
Das ist gefährliches Land, Quincy.
- Wir sind auch nicht im Garten Eden.
233
00:27:11,708 --> 00:27:15,121
Hör mal, Quincy. Es könnte sein,
dass uns die Rothaut irgendwo hinlockt
234
00:27:15,333 --> 00:27:19,497
und wir am Ende vor einem
Haufen Apachen stehen.
235
00:27:19,792 --> 00:27:22,784
Diese Mimbres, die mir vor einer
Weile mein Vieh gestohlen haben...
236
00:27:22,958 --> 00:27:27,156
Die könnten sich in den Bergen
verstecken. Möglich wär's.
237
00:27:27,958 --> 00:27:31,496
Möglich wär's.
- Und was denkst du?
238
00:27:31,708 --> 00:27:37,283
Eins hab ich gelernt, als ich mit
Tom Jeffords Cochise gejagt habe.
239
00:27:37,792 --> 00:27:40,454
Man kann nie wissen,
was ein Apache denkt.
240
00:27:41,542 --> 00:27:44,989
Er ist kein Mensch wie wir.
241
00:27:46,708 --> 00:27:51,782
Er denkt wie ein Apache, und das
ist ein geschlossenes Buch voller...
242
00:27:52,458 --> 00:27:55,291
... schrecklicher Dinge.
243
00:27:56,625 --> 00:27:59,868
Ich finde rote Bohnen echt widerlich!
244
00:28:01,125 --> 00:28:05,073
Heute wird es heiß.
- Nein, mittags schneit es, Elias.
245
00:28:05,708 --> 00:28:08,245
Und die Hölle friert zu, was?
246
00:28:15,333 --> 00:28:17,870
Mach mal hinne!
247
00:28:20,042 --> 00:28:22,033
Frühstück ist vorbei!
248
00:28:22,292 --> 00:28:24,454
Du dreckige Rothaut!
249
00:28:27,083 --> 00:28:29,916
Heb dir deine Mordgelüste
für das auf, was wir vorhaben!
250
00:28:32,958 --> 00:28:36,997
Ich muss schon sagen, Bruder Earl.
Du bist echt ein reizendes Kerlchen.
251
00:28:37,167 --> 00:28:40,159
Ganz Sonnenschein
und weiße Blümchen.
252
00:28:40,708 --> 00:28:43,370
Angenehme Leute, diese Hookers.
253
00:29:25,083 --> 00:29:28,826
Alles ruhig.
- Das bedeutet gar nichts.
254
00:29:29,125 --> 00:29:32,823
Behaltet das unebene Gelände im Auge.
Ich seh mir das mal an.
255
00:29:53,958 --> 00:29:56,950
Es steht schon lange leer,
würde ich sagen.
256
00:30:03,292 --> 00:30:06,125
Escaleros.
257
00:30:07,292 --> 00:30:10,990
Hier ist nichts. - Kuckt mal,
die hatten einen richtigen Festbraten.
258
00:30:11,208 --> 00:30:13,700
Was ist das? - Hund!
259
00:30:14,125 --> 00:30:17,368
Für einen Apachen ist ein Hund
sowas wie ein gutes Steak, Brady.
260
00:30:17,583 --> 00:30:22,999
Er isst lieber Hund als Rind. - Wenn er
hungrig ist, frisst er sogar seine Scheiße.
261
00:30:23,208 --> 00:30:27,202
Nicht mehr als jeder andere.
Und weniger als die meisten.
262
00:30:27,375 --> 00:30:30,367
Das sind keine Menschen.
Das sind Tiere.
263
00:30:30,833 --> 00:30:33,905
Weiß der Geier, was sich Gott
dabei dachte, als er sie schuf.
264
00:30:34,708 --> 00:30:38,702
Wir brennen die Hütten nieder
und dann reiten wir weiter.
265
00:30:47,917 --> 00:30:50,705
Schau mal, wie das Mistding brennt!
Und jetzt hier rüber!
266
00:30:52,958 --> 00:30:55,290
Fackelt sie alle ab!
267
00:30:58,208 --> 00:31:00,870
Schau mal, wie das Mistding brennt!
268
00:31:35,667 --> 00:31:38,705
Hey, Quincy!
269
00:31:41,250 --> 00:31:44,663
Wir können da nicht durchreiten.
Dann richten wir die Pferde zugrunde.
270
00:31:44,875 --> 00:31:47,492
Malechie hat recht, Jubal.
271
00:31:48,167 --> 00:31:52,411
Die Rothaut tut es aber.
- Dann ist er noch vor dem Abend ohne Pferd.
272
00:31:53,667 --> 00:31:55,999
Wie viele Meilen
sind das wohl, Buell?
273
00:31:56,167 --> 00:31:59,455
Genug.
- Wenn wir die verdammte Rothaut kriegen,
274
00:31:59,625 --> 00:32:03,414
wird er ganz langsam krepieren,
darauf kannst du Gift nehmen.
275
00:32:03,625 --> 00:32:08,449
Er und sein scheiß Land!
- Vielleicht hat er da draußen ja 'ne Frau.
276
00:32:09,042 --> 00:32:12,034
Denkst du denn
an gar nichts anderes?!
277
00:33:16,458 --> 00:33:19,041
Haltet die Pferde fest!
278
00:33:34,583 --> 00:33:36,369
Ruhig! Ruhig!
279
00:34:07,375 --> 00:34:11,118
Ich seh niemanden.
- Du kannst gerne genauer hinschauen.
280
00:34:12,375 --> 00:34:15,208
Martin, alles okay?
281
00:34:15,750 --> 00:34:19,288
Geht's dem Mexikaner gut?
- Er hat sich bewegt.
282
00:34:19,583 --> 00:34:23,121
Es gibt nur einen Weg, Jubal.
- Dann los.
283
00:34:23,792 --> 00:34:27,285
Nye, Elias, Jubal und ich
greifen ihn an.
284
00:34:27,500 --> 00:34:30,788
Ihr anderen verteilt euch und gebt uns
Deckung. Martin bleibt bei den Pferden.
285
00:35:10,708 --> 00:35:13,166
Er hat uns reingelegt, Quincy!
286
00:35:13,667 --> 00:35:15,704
Das kannst du laut sagen.
287
00:35:20,208 --> 00:35:23,872
Es ist die Rothaut namens Chato.
Er erkennt ihn am Pferd.
288
00:35:24,750 --> 00:35:28,414
Ach, und ich dachte, der
Präsident der Vereinigten Staaten.
289
00:35:29,708 --> 00:35:33,246
Wir müssen die Pferde finden!
Bevor es dunkel wird!
290
00:35:39,000 --> 00:35:41,241
Du mieser Gaul!
291
00:35:54,750 --> 00:35:59,540
Ich schwör dir, ich zieh dir das Fell ab
und lass den Rest für die Krähen liegen!
292
00:36:03,125 --> 00:36:05,617
Noch zwei, heiß und fertig!
293
00:36:07,000 --> 00:36:10,322
Harvey, ich wette, der Gaul
schmeckt besser als er sich reiten ließ.
294
00:36:10,875 --> 00:36:14,368
Hast du auch deine Mutter gebraten,
bevor sie kalt war? - Er kennt sie nicht.
295
00:36:16,458 --> 00:36:20,497
Woher kommst du, Brady?
Bevor du hier rausgezogen bist?
296
00:36:21,875 --> 00:36:25,368
Aus Greenock
an der schottischen Westküste.
297
00:36:26,583 --> 00:36:29,826
Hab in Lithgows Werft gearbeitet.
Als Schiffsbauer.
298
00:36:30,250 --> 00:36:33,663
Fehlt es dir manchmal? - Ja.
299
00:36:34,333 --> 00:36:37,997
Ein Unterschied wie Wasser und Feuer.
Dieses Land und dort.
300
00:36:38,958 --> 00:36:42,622
Dort gab's den Fluss, Seenebel,
301
00:36:43,458 --> 00:36:46,621
Graue Steinhäuser,
nass vom Regen.
302
00:36:47,875 --> 00:36:52,244
Ich stand immer hinter der Stadt und
hab über die Schieferdächer und den Fluss
303
00:36:52,417 --> 00:36:55,739
auf die Highlands
auf der anderen Seite geblickt.
304
00:36:56,125 --> 00:36:58,958
Ich hab das Meer
noch nie gesehen.
305
00:36:59,125 --> 00:37:03,414
Mein Bruder Jubal schon. Er sagt,
es ist größer, als man sich vorstellen kann.
306
00:37:03,875 --> 00:37:05,832
Noch zwei, heiß und roh!
307
00:37:08,500 --> 00:37:11,788
Sind Sie auch aus Georgia, Quincy?
- Aus Texas.
308
00:37:12,417 --> 00:37:16,456
Zerrt die Pferde weg, sonst
wimmelt's hier morgen von Fliegen.
309
00:37:17,625 --> 00:37:22,199
Was macht das Wasser? - Wird knapp.
- Und drei Pferde sind tot.
310
00:37:22,708 --> 00:37:25,905
Willst du ihn weiterjagen, Quincy?
311
00:37:26,333 --> 00:37:27,789
Tja...
312
00:37:29,375 --> 00:37:34,165
Als uns die Rothaut angriff,
wollte sie uns davonjagen.
313
00:37:34,833 --> 00:37:39,907
Eine Rothaut jagt einen so lange,
bis es ihn zu viel kostet. So denkt er.
314
00:37:40,417 --> 00:37:44,285
Er rechnet nicht damit, dass ihn
jemand verfolgt. Komme was wolle.
315
00:37:45,792 --> 00:37:48,284
Er könnte jetzt unvorsichtig werden.
316
00:37:48,542 --> 00:37:54,948
Bin dabei. Aber höchstens eine Woche.
- Es gibt keine Notbremse. - Doch. Mich.
317
00:37:55,333 --> 00:37:58,701
Und die anderen? Harve und Josh?
Dürfen die auch mitreden?
318
00:37:58,917 --> 00:38:03,866
Wer aussteigen will, läuft und lässt
sein Wasser für die anderen da.
319
00:38:05,292 --> 00:38:09,115
Jubal, du bist ja echt großzügig!
So macht man's in Georgia.
320
00:38:09,292 --> 00:38:12,080
Was muss man da noch überlegen?
321
00:39:36,500 --> 00:39:40,073
Nye, was zum Teufel
machen wir hier draußen?
322
00:39:40,292 --> 00:39:44,911
Wir haben Indianer-Fieber. Es lässt
einen schwitzen und macht einen blind...
323
00:39:45,208 --> 00:39:51,079
... und verrückt. - Wir haben ihn nicht
mehr gesehen, seit er uns ausgetrickst hat.
324
00:39:51,250 --> 00:39:53,412
Ich weiß auch nicht,
ob ich das will.
325
00:39:53,625 --> 00:39:56,242
Ich hab ein ganz mieses Gefühl, Nye.
326
00:39:57,458 --> 00:40:00,166
Der Mexikaner
hat bestimmt Wasser.
327
00:40:01,500 --> 00:40:03,662
Hast du noch Wasser?
328
00:40:05,667 --> 00:40:08,910
Du willst uns hinhalten.
- Earl!
329
00:40:09,083 --> 00:40:12,656
Ich trau ihm nicht!
Er hat zu viel Indianerblut.
330
00:40:13,542 --> 00:40:16,864
Der will keine Rothaut aufspüren.
Er ist ja selbst eine.
331
00:40:17,083 --> 00:40:21,532
Er will uns loswerden!
- Bürgst du für ihn, Malechie?
332
00:40:21,792 --> 00:40:26,366
Er ist ein guter Mann.
- Dein Yaqui ist mehr als zur Hälfte Apache.
333
00:40:27,083 --> 00:40:31,702
Genau. Warum sollte er uns helfen?
- Ihr habt Malechies Wort.
334
00:40:32,958 --> 00:40:37,373
Du leidest an einer Krankheit, Earl.
Kannst nichts Indianisches ertragen.
335
00:40:37,583 --> 00:40:42,032
Vertrauen Sie ihm etwa, Captain?
- Apachen haben für uns Cochise aufgespürt.
336
00:40:42,208 --> 00:40:47,578
Sie halten ihr Wort. Sie geben es
einem nur selten, brechen es aber nie.
337
00:40:47,958 --> 00:40:51,155
Bei Yaquis dürfte es dasselbe sein.
338
00:40:51,333 --> 00:40:54,701
Ich leg dich um, Mexikaner,
verstanden?
339
00:40:55,750 --> 00:40:58,162
Das verspreche ich dir.
340
00:40:58,833 --> 00:41:03,031
Auge in Auge,
oder wenn er dir den Rücken zukehrt?
341
00:41:03,333 --> 00:41:06,826
Mach das nochmal, Malechie.
342
00:41:07,208 --> 00:41:09,540
Du machst mir keine Angst,
Bübchen.
343
00:41:11,167 --> 00:41:15,365
Earl, steck die Pistole weg.
Hast du gehört?
344
00:41:16,042 --> 00:41:18,204
Weg damit.
345
00:41:18,500 --> 00:41:21,913
Der hat mich auf dem Kieker,
ich schwör's dir.
346
00:41:24,083 --> 00:41:27,701
Steck die Pistole weg.
Sofort!
347
00:41:39,833 --> 00:41:42,575
Gut jetzt!
Er hat's verstanden!
348
00:41:42,875 --> 00:41:47,073
Ist ja gut.
Du bist ein echter Kämpfer, Bruder.
349
00:43:10,958 --> 00:43:14,781
Eine große Gruppe.
Kam gestern oder vorgestern vorbei.
350
00:43:17,375 --> 00:43:20,788
Wahrscheinlich Räuber.
- Oder Mörder.
351
00:43:21,000 --> 00:43:24,322
Unsere Frauen sind allein zu Hause.
Sie könnten dorthin reiten.
352
00:43:24,542 --> 00:43:28,285
Einige Pferde sind unbeschlagen
und unberitten.
353
00:43:28,500 --> 00:43:32,664
Sie tragen ihre Beute nach einem
Überfall nach Hause. - Nach Norden?
354
00:43:33,125 --> 00:43:37,414
Könnten Komantschen sein.
- So weit südlich gibt's keine Komantschen.
355
00:43:37,583 --> 00:43:42,328
Die Kiowa überfallen Mexiko oft.
Bis runter nach Yukatan.
356
00:43:43,000 --> 00:43:45,662
Es könnten genauso gut
Apachen sein.
357
00:43:45,875 --> 00:43:51,245
Rothäute rauben nur mit wenigen Pferden.
Die haben schon, was sie wollten.
358
00:43:51,458 --> 00:43:54,826
Ich stimme Jubal zu.
Komantschen.
359
00:43:55,792 --> 00:43:57,829
Vielleicht ein paar Kiowa.
360
00:43:58,958 --> 00:44:03,373
Nicht gerade beruhigend. Könnte
böse enden, wenn wir ihnen begegnen.
361
00:44:03,542 --> 00:44:07,786
Wenn sie uns hier erwischen.
- Ich reite mit dem Mexikaner vor.
362
00:44:08,958 --> 00:44:12,576
Ich hab das Gefühl,
dir macht das richtig Spaß, Quincy.
363
00:44:13,208 --> 00:44:17,497
Die Hookers
werden von Hass getrieben.
364
00:44:18,083 --> 00:44:21,781
Der Rest...
hat kaum eine Wahl.
365
00:44:22,583 --> 00:44:26,326
Aber du, Quincy,
bist nicht so leicht zu durchschauen.
366
00:44:26,542 --> 00:44:29,000
Dich treibt eine Art Hunger.
367
00:44:29,208 --> 00:44:33,657
Für einen durstigen Mann in der
Wüste redest du ziemlich viel, Nye.
368
00:44:33,833 --> 00:44:36,370
Manche können die Zeit
einfach nicht vorbeiziehen lassen.
369
00:44:36,542 --> 00:44:41,161
Sie versuchen, sich daran festzukrallen.
Du bist so einer, Quincy.
370
00:44:41,750 --> 00:44:46,119
Du kannst nicht einfach nur
irgendein Gesicht unter anderen sein.
371
00:44:46,500 --> 00:44:50,539
So ist das bei dir.
Sitzt stolz ganz in Grau auf deinem Pferd,
372
00:44:50,750 --> 00:44:56,496
jagst eine einzige Rothaut und denkst
dabei ständig an Grant und seine Yankees.
373
00:46:48,208 --> 00:46:51,872
Genießt es, Jungs.
Das ist das letzte Wasser.
374
00:46:53,167 --> 00:46:56,159
Wir finden morgen früh neues.
375
00:46:57,875 --> 00:47:00,458
Warum sagen wir's nicht offen?
376
00:47:00,667 --> 00:47:04,956
Die Rothaut hat uns abgehängt.
Wir haben keine Spur mehr von ihm...
377
00:47:05,167 --> 00:47:08,740
Was willst du damit sagen, Josh?
- Ich will damit sagen...
378
00:47:09,167 --> 00:47:12,364
dass wir einer bloßen
Vermutung nachlaufen.
379
00:47:12,583 --> 00:47:18,989
Uns geht das Wasser aus, zu essen haben wir
nur noch rote Bohnen und dürre Präriehühner...
380
00:47:19,167 --> 00:47:23,411
Du willst doch nur zurück zu deiner
fetten Frau und dir den Bauch vollschlagen!
381
00:47:23,625 --> 00:47:26,367
Zu Hause wartet Arbeit auf mich.
382
00:47:26,583 --> 00:47:30,406
Hier haben wir nur
eine Handvoll nichts.
383
00:47:31,792 --> 00:47:36,411
Dreck und einen trockenen Mund.
- Josh hat recht. - Einen Scheiß hat er!
384
00:47:36,708 --> 00:47:38,790
Willst du auch
den Schwanz einziehen?
385
00:47:39,000 --> 00:47:42,322
Versuch's gar nicht erst bei mir.
Ich geb nicht so leicht nach.
386
00:47:44,208 --> 00:47:47,280
Wie siehst du das, Quincy?
387
00:47:47,667 --> 00:47:50,705
Wie Josh sagt,
wir könnten uns irren.
388
00:47:50,875 --> 00:47:53,663
Aber mein Gefühl
sagt mir was anderes.
389
00:47:53,875 --> 00:47:58,665
Diese Rothaut hat uns erst
weggelockt und dann abgehängt.
390
00:47:59,625 --> 00:48:02,743
Dabei hätte er ganz leicht
nach Mexiko fliehen können.
391
00:48:03,208 --> 00:48:07,623
Stattdessen ist er in die Wüste geritten
und dann nach Norden gezogen.
392
00:48:08,333 --> 00:48:11,951
Wenn man dann noch bedenkt, dass
er in der Stadt Vorräte gekauft hat,
393
00:48:12,167 --> 00:48:16,536
dann denke ich, dass er
irgendeinen Ort vor uns verstecken will.
394
00:48:55,417 --> 00:48:57,749
Das ist doch nur
ein Kojote, Josh!
395
00:48:58,125 --> 00:49:01,572
Josh wittert darin Gefahr!
396
00:49:02,333 --> 00:49:05,451
Mimst du uns jetzt
den Indianer, Josh?
397
00:49:07,750 --> 00:49:11,493
Beruhig dich, Josh!
- Den Köter leg ich um.
398
00:49:16,500 --> 00:49:19,333
Ein Erwachsener,
der Schiss vor einem Köter hat!
399
00:49:32,542 --> 00:49:35,910
Was hast du denn, Josh?
- Keine Ahnung, Quincy.
400
00:49:36,542 --> 00:49:41,616
Ich weiß es nicht. Die Sache läuft
einfach nicht so, wie ich dachte.
401
00:49:42,917 --> 00:49:46,455
Kommen dir denn nie Zweifel?
402
00:49:47,542 --> 00:49:51,240
Bist du dir immer noch
genau so sicher wie am Anfang?
403
00:49:52,083 --> 00:49:55,906
Ich sag's dir, Quincy.
Anfangs war ich noch überzeugt...
404
00:49:56,375 --> 00:49:59,083
aber jetzt habe ich
eine Gottesfurcht.
405
00:49:59,583 --> 00:50:02,541
Ich glaube,
er wird uns was antun.
406
00:50:04,375 --> 00:50:06,707
Das ist die Wahrheit.
407
00:51:39,958 --> 00:51:42,700
Gib mir meinen Hut zurück!
Und mach das Wasser raus!
408
00:51:45,917 --> 00:51:48,989
Trinkt nicht zu schnell!
409
00:51:52,333 --> 00:51:55,200
Lasst das!
- Irgendwelche Spuren?
410
00:51:55,667 --> 00:52:00,286
Dieser Räubertrupp ist vor ein paar Meilen
nach Nord-Osten geritten. Sonst nichts.
411
00:52:01,500 --> 00:52:05,243
Dann müssen es Komantschen sein.
Hoffentlich erwischen die uns nicht.
412
00:52:05,458 --> 00:52:10,328
Lieber zehn Komantschen als ein Apache!
- Das ist wie: 'Lieber Pest als Cholera'!
413
00:52:10,542 --> 00:52:14,991
Ich bin in Texas Komantschen begegnet.
Das will ich auf keinen Fall nochmal!
414
00:52:15,583 --> 00:52:18,905
Apachen sieht man nicht.
Man hört und sieht sie nicht.
415
00:52:19,125 --> 00:52:23,574
Sie sind wie eine Naturgewalt.
- Welch ein Trost, Captain Quincy!
416
00:53:20,042 --> 00:53:22,033
Bruder Earl!
417
00:53:22,333 --> 00:53:24,995
Hier gibt's Kekse!
418
00:53:30,667 --> 00:53:33,329
Seht mal, was ich gefunden habe!
419
00:53:33,958 --> 00:53:36,245
Langsam! - Zeig mal!
420
00:53:36,542 --> 00:53:39,534
Zeig mal, was du
zu bieten hast, Squaw!
421
00:53:39,958 --> 00:53:42,074
Wer probiert den Honigtopf?!
422
00:53:49,042 --> 00:53:52,535
Die Rothaut hat ein
gemütliches Zuhause hier!
423
00:53:53,458 --> 00:53:56,371
Machen Sie dem ein Ende,
oder soll ich?
424
00:53:56,750 --> 00:54:00,493
Nimm einem Hund nie seinen Knochen weg.
- Haben Sie solche Angst?
425
00:54:00,708 --> 00:54:05,373
Das ist nicht die Armee, Malechie.
Warum sollten sie auf mich hören?
426
00:54:10,125 --> 00:54:12,617
Du hältst dich raus!
427
00:54:14,667 --> 00:54:17,910
Bringt sie rein.
- Hoch mit dir.
428
00:54:18,125 --> 00:54:21,288
Leute, wir müssen
einen Plan machen.
429
00:54:21,917 --> 00:54:24,909
Einen Plan. Ich bin der Erste.
- Los geht's.
430
00:54:25,292 --> 00:54:28,080
Was ist nur mit euch los?!
431
00:54:30,417 --> 00:54:32,658
Seht ihr das denn nicht?
432
00:54:33,417 --> 00:54:36,614
Wir haben kein Recht dazu!
Das ist gegen Gott!
433
00:54:37,375 --> 00:54:41,073
Das ist nur eine Squaw.
Reg dich doch nicht auf.
434
00:54:41,417 --> 00:54:45,741
Malechie, hast du schonmal gesehen,
was Indianer mit einer Weißen machen?
435
00:55:13,583 --> 00:55:16,951
Okay. Bindet sie gut fest!
436
00:55:17,125 --> 00:55:20,368
Das ist nicht richtig, Jubal.
- Schonmal einen Wolf gejagt?
437
00:55:20,583 --> 00:55:24,577
Du bindest sein Weibchen fest, wartest,
und er kommt zu dir. Er wird kommen!
438
00:55:29,542 --> 00:55:33,115
Holla!
Das ist aber nett!
439
00:55:33,625 --> 00:55:36,333
Steckst du deinen Claim ab, Quincy?
440
00:55:42,750 --> 00:55:45,822
Es wird bald dunkel.
Also los, auf eure Plätze.
441
00:55:47,292 --> 00:55:52,583
Na macht schon! Früher oder später
wird er auftauchen. Das steht fest.
442
00:55:56,292 --> 00:55:58,704
Glaubst du, er kommt?
443
00:55:59,042 --> 00:56:01,249
Ich hoffe, nicht.
444
00:56:02,875 --> 00:56:05,913
Ich will's hinter mich bringen
und nach Hause.
445
00:56:06,125 --> 00:56:09,083
Auch dann werden wir's
nicht hinter uns haben.
446
00:56:09,917 --> 00:56:12,705
Wir haben hier nichts verloren, Gavin.
447
00:57:14,333 --> 00:57:16,324
Holt die Pferde da raus!
448
00:57:19,458 --> 00:57:21,825
Sieht jemand,
von wo geschossen wird?
449
00:57:26,458 --> 00:57:29,416
Wo steckt er nur?
- Da drüben, Eli!
450
00:57:44,167 --> 00:57:46,283
Treibt sie raus!
451
00:58:05,292 --> 00:58:08,535
Siehst du ihn, Nye?
- Irgendwas hat sich bewegt.
452
00:58:16,833 --> 00:58:19,905
Ich glaub, ich hab ihn erwischt!
453
00:58:22,333 --> 00:58:25,075
Hall, sieh nach der Frau!
454
00:58:27,917 --> 00:58:30,375
Löscht die Feuer!
455
00:58:32,792 --> 00:58:35,910
Sie wurde losgeschnitten und ist weg!
- Er hat die Frau! - Seht euch um!
456
00:58:36,083 --> 00:58:39,872
Du legst gern Feuer, was,
du alter Bastard?
457
00:58:40,167 --> 00:58:42,374
Earl, bring ein Seil!
458
01:00:00,125 --> 01:00:02,366
Was zum Teufel soll das?
459
01:00:23,875 --> 01:00:27,163
Was sagt er?
- Dass sie Bestien und Narren sind.
460
01:00:27,625 --> 01:00:31,163
Jetzt wird der Apache töten.
- Nein, er wird fliehen.
461
01:00:32,542 --> 01:00:35,159
Jetzt, wo er die Frau hat.
462
01:00:51,625 --> 01:00:55,994
Glaubst du, er kommt zurück?
- Er hat, was er wollte.
463
01:00:57,250 --> 01:01:00,493
Hättest du dich das getraut?
Sie rauszuholen?
464
01:01:00,708 --> 01:01:02,494
Nein.
465
01:01:02,750 --> 01:01:04,912
Ich schon.
466
01:01:05,167 --> 01:01:09,161
Eine Squaw?
- Sie sah gut aus.
467
01:01:09,375 --> 01:01:14,575
Earl, es gab noch nie eine Frau,
die es wert war, für sie zu sterben.
468
01:01:15,708 --> 01:01:18,746
Bei dir gibt's nichts umsonst,
oder, Elias?
469
01:01:20,042 --> 01:01:21,703
Weißt du, was?
470
01:01:22,333 --> 01:01:26,281
Sobald die Sonne aufgeht,
geh' ich sie mir holen.
471
01:01:28,875 --> 01:01:31,492
Dich hat's erwischt!
472
01:01:34,083 --> 01:01:36,950
Ich will diese Frau für mich!
473
01:01:39,125 --> 01:01:41,162
Naja, Earl...
474
01:01:41,375 --> 01:01:45,118
Bruder Jubal könnte ein bisschen böse
werden, wenn du eine Squaw heiratest.
475
01:01:45,542 --> 01:01:48,580
Jubal? Der kennt mich nicht.
476
01:01:51,125 --> 01:01:55,119
Was hab ich je von ihm bekommen?
Nur Prügel und Beschimpfungen.
477
01:01:58,458 --> 01:02:00,870
Was sind wir, Elias?
478
01:02:01,250 --> 01:02:03,912
Wir hassen, morden, huren...
479
01:02:04,083 --> 01:02:06,199
Züchten Billigvieh...
480
01:02:10,167 --> 01:02:15,207
Wir haben nichts zum Anschmiegen. Nichts,
was keinen bitteren Geschmack hinterlässt.
481
01:02:17,250 --> 01:02:19,537
Ich will etwas!
482
01:02:21,375 --> 01:02:25,619
Earl, du schlägst dir besser
diese fixen Ideen aus dem Kopf!
483
01:02:28,167 --> 01:02:31,705
Du siehst es nicht, oder?
Als hättest du eine Kiste auf dem Kopf.
484
01:03:18,083 --> 01:03:20,825
Die Frau wird ihn
langsamer machen, Quincy.
485
01:03:26,583 --> 01:03:30,872
Ein kleiner, geschnitzter Bär!
- Drin sind noch mehr davon.
486
01:03:31,583 --> 01:03:35,781
Das heißt, es gibt ein Kind.
- Das ändert nichts.
487
01:03:35,958 --> 01:03:38,495
Doch, tut es.
488
01:03:39,458 --> 01:03:42,416
Wenn wir ihn erwischen,
hängen wir ihn,
489
01:03:42,792 --> 01:03:47,036
aber der Frau und dem Kind wird
nichts passieren. Ich will dein Wort!
490
01:03:47,792 --> 01:03:51,114
Oder du und deine Brüder
seid auf euch allein gestellt.
491
01:03:51,333 --> 01:03:55,201
Es dürfte schwierig werden,
Earl davon zu überzeugen.
492
01:03:55,375 --> 01:03:59,573
Er will diese Frau. - Wo ist er?
- Ihr nachgeritten, bei Sonnenaufgang.
493
01:03:59,792 --> 01:04:03,205
Warum hast du ihn nicht aufgehalten?
- Er hätte nicht gehört.
494
01:04:03,417 --> 01:04:05,954
Du hast es nicht mal versucht, oder?
495
01:04:06,167 --> 01:04:09,455
Er ist erwachsen, Jubal!
- Ich sollte dich verdreschen.
496
01:04:10,333 --> 01:04:15,032
Wirst du aber nicht, weil du weißt,
dass ich dir sonst eine Kugel verpasse!
497
01:04:18,167 --> 01:04:20,659
Lass uns vorher
frühstücken, Jubal.
498
01:04:21,792 --> 01:04:25,365
Nehmt euer Essen mit. Wir brechen
in fünf Minuten auf! - Warum die Eile?
499
01:04:25,542 --> 01:04:28,739
Earl ist der Frau nachgeritten.
- Verdammter Mist!
500
01:04:31,708 --> 01:04:33,824
Danke, Quincy.
501
01:05:24,583 --> 01:05:26,620
Sein Pferd hat gescheut.
502
01:06:03,500 --> 01:06:05,787
Fass ihn nicht an,
Brudermörder.
503
01:06:20,958 --> 01:06:24,246
Ich will ihn hier nicht begraben.
504
01:06:26,208 --> 01:06:28,575
Hier ist es leer.
505
01:06:29,083 --> 01:06:32,701
Leer.
Nichts, woran man sich erinnert.
506
01:06:39,292 --> 01:06:42,489
In Deine Hände übergeben wir,
Allmächtiger,
507
01:06:42,708 --> 01:06:45,200
die Seele unseres
verstorbenen Bruders.
508
01:06:45,417 --> 01:06:48,125
Seinen Körper übergeben wir
der Erde und bitten Dich,
509
01:06:48,333 --> 01:06:53,078
uns gottesfürchtig leben und uns
in deiner Gunst sterben zu lassen.
510
01:06:55,708 --> 01:06:58,780
Keine Versprechen jetzt, Quincy.
511
01:06:58,958 --> 01:07:02,371
Gott möge demjenigen beistehen,
der sich zwischen mich
512
01:07:02,958 --> 01:07:05,245
und diese Rothaut stellt.
513
01:07:16,042 --> 01:07:18,579
Auch eine Apachenfrau
muss bald müde werden.
514
01:07:18,792 --> 01:07:21,864
Die Frau ist nicht mehr bei ihm.
- Die Spuren sind deutlich.
515
01:07:22,042 --> 01:07:25,580
Er läuft nicht weg.
- Heißt das, er will kämpfen?
516
01:07:25,792 --> 01:07:27,999
Wenn er das möchte.
- Quincy!
517
01:07:28,292 --> 01:07:32,707
Ich glaube, er ist umgekehrt
und führt uns im Kreis herum.
518
01:07:33,375 --> 01:07:36,572
Ich weiß.
- Was macht er?
519
01:07:38,042 --> 01:07:41,239
Er sucht sich den richtigen Platz.
- Was soll das heißen?
520
01:07:42,375 --> 01:07:47,199
Für euch ist das nur Ödland.
Felsen, Gestrüpp, Wüste.
521
01:07:47,542 --> 01:07:52,912
Und noch mehr Felsen. Versteinertes
Land, das die Sonne ausgesogen hat.
522
01:07:53,875 --> 01:07:57,368
Man kann nichts darauf anbauen
und nichts damit anfangen,
523
01:07:57,583 --> 01:08:00,826
also verflucht man es
und sieht überall nur Einöde.
524
01:08:01,042 --> 01:08:03,249
So sehen wir das.
525
01:08:03,417 --> 01:08:05,408
Für die Rothaut
ist es sein Land.
526
01:08:05,625 --> 01:08:08,947
Er erwartet nichts von ihm
und erzwingt auch nichts.
527
01:08:09,500 --> 01:08:12,697
Für ihn ist es fast wie ein Mensch.
528
01:08:12,917 --> 01:08:14,908
Es lebt und bewegt sich.
529
01:08:15,458 --> 01:08:18,826
Und es ist ein guter Ort,
um gegen uns zu kämpfen.
530
01:08:19,667 --> 01:08:22,204
Manchmal machst du mir Angst,
Quincy.
531
01:08:24,458 --> 01:08:26,495
Wann?
532
01:08:32,708 --> 01:08:36,406
Nur ein Pferd, in diese Richtung.
- Vielleicht hat er das andere freigelassen.
533
01:08:36,583 --> 01:08:40,622
Vielleicht, vielleicht auch nicht.
- Er hat uns an sich vorbeiziehen lassen.
534
01:08:40,875 --> 01:08:45,415
Wir sollten zurückreiten und
nachsehen, wo er abgebogen ist.
535
01:08:45,792 --> 01:08:48,284
Und was, wenn er
doch weitergeritten ist?
536
01:08:48,500 --> 01:08:51,868
Dann verlieren wir nur etwas Zeit.
Besser als den Skalp.
537
01:08:52,083 --> 01:08:54,916
Du rätst nur.
- Wir beide tun das!
538
01:08:55,792 --> 01:08:58,659
Okay, Quincy!
Wie geht's weiter?
539
01:08:59,042 --> 01:09:02,160
Verteilt euch und sucht die Stelle,
wo er abgebogen ist.
540
01:09:02,333 --> 01:09:06,076
Haltet die Augen auf! Die Rothaut wird
uns nicht viele Fehler durchgehen lassen.
541
01:09:40,208 --> 01:09:41,869
Was ist?
542
01:09:43,375 --> 01:09:45,582
Sieh dich mal um, Jubal.
543
01:09:45,833 --> 01:09:50,907
Findest du nicht, dass das ein
perfekter Ort zum Morden ist?
544
01:09:52,250 --> 01:09:55,447
Von dort oben auf den Felsen
wären wir ein leichtes Ziel für ihn.
545
01:09:56,417 --> 01:09:59,864
Dann müssen wir eben
nur ein bisschen klettern.
546
01:10:00,167 --> 01:10:02,454
Und ihm direkt
in die Arme klettern?
547
01:10:02,667 --> 01:10:04,999
Er kann nicht
auf beiden Seiten sein.
548
01:10:05,208 --> 01:10:07,825
Aber vor oder hinter uns.
549
01:10:08,875 --> 01:10:11,708
Sobald wir anfangen, zu klettern,
sind wir unbeweglich.
550
01:10:11,875 --> 01:10:15,789
Als wären wir gelähmt. Außerdem
ist es zu steil und wir haben Pferde!
551
01:10:16,208 --> 01:10:19,576
Wir können unsere Pferde nicht da
hochziehen und auch noch schnell sein.
552
01:10:20,667 --> 01:10:22,908
Du glaubst,
er sitzt da oben, Quincy?
553
01:10:24,333 --> 01:10:28,327
Kann gut sein.
- Er hat dich vor Angst gelähmt, Captain.
554
01:10:28,500 --> 01:10:31,333
Das ist doch nur 'ne dreckige Rothaut.
- Ein halber Apache.
555
01:10:31,500 --> 01:10:34,663
Und wir sind zehn Mann!
- Heute morgen waren wir noch elf.
556
01:10:34,875 --> 01:10:37,913
Du scheinst ziemlich sicher zu sein,
dass er uns angreift.
557
01:10:39,292 --> 01:10:42,364
Wir haben seine Frau vergewaltigt
und einen Bruder umgebracht.
558
01:10:42,958 --> 01:10:46,781
Sollen wir warten, bis es dunkel ist?
- Das würde nicht viel bringen.
559
01:10:46,958 --> 01:10:49,996
Wir müssten schnell über
unbekanntes Terrain reiten.
560
01:10:50,333 --> 01:10:53,451
Wir drehen um und versuchen,
ihn zu umgehen.
561
01:10:53,667 --> 01:10:56,250
Das kostet zu viel Zeit.
562
01:10:56,958 --> 01:11:01,202
Du bist blind, Jubal.
Vor lauter Hass siehst du nichts.
563
01:11:01,750 --> 01:11:05,368
Ihn zu umgehen
heißt fünf oder zehn Meilen!
564
01:11:06,042 --> 01:11:09,865
Dann brauchen wir bis morgen Mittag,
um ihm wieder auf der Spur zu sein.
565
01:11:10,083 --> 01:11:12,871
Ich bring denjenigen um,
der ihn davonkommen lässt!
566
01:11:13,042 --> 01:11:15,249
Ich hab das heute morgen
ernst gemeint!
567
01:11:23,625 --> 01:11:28,324
Sitz auf.
Haltet euch geduckt...
568
01:11:33,750 --> 01:11:35,912
... und reitet wie der Teufel.
569
01:12:18,292 --> 01:12:20,078
Quincy! Josh!
570
01:12:26,458 --> 01:12:29,905
Hall! Jemand muss ihn rausholen!
- Der ist bestimmt schon tot, Gavin.
571
01:12:30,125 --> 01:12:32,913
Woher weißt du das?
Vielleicht ist er nur verletzt.
572
01:12:33,083 --> 01:12:37,657
Bete lieber, dass er tot ist.
- Das geht auf dich, Jubal.
573
01:12:38,125 --> 01:12:41,243
Du hältst lieber den Mund, Quincy!
574
01:12:41,500 --> 01:12:44,037
Wir wissen, wo er steckt.
Wir zingeln ihn ein.
575
01:12:44,208 --> 01:12:47,872
Es gibt hundert Wege da raus.
- Logan, Malechie!
576
01:12:48,083 --> 01:12:50,916
Ihr bleibt bei den Pferden.
Wir gehen rein.
577
01:12:51,875 --> 01:12:54,207
Okay, los geht's.
578
01:14:14,792 --> 01:14:16,874
Hier drüben! Schnell!
579
01:14:21,667 --> 01:14:24,409
Beim heiligen Hurenhaus!
580
01:14:25,167 --> 01:14:29,832
Ein scheiß Ort, um zu sterben.
- Dafür gibt es keinen guten Ort.
581
01:14:30,458 --> 01:14:33,576
Da hast du wohl recht.
Die Rothaut war da.
582
01:14:34,208 --> 01:14:37,576
Er hat mich am Haar gepackt
und einfach nur angestarrt.
583
01:14:37,750 --> 01:14:42,790
Ich glaube, Josh hat recht
wegen dieses Kojoten.
584
01:14:43,500 --> 01:14:45,741
Ich will nicht sterben!
585
01:14:46,458 --> 01:14:49,075
Holen wir ihn hier raus!
586
01:14:51,667 --> 01:14:53,783
Komm, Hall! - Vorsichtig!
587
01:14:54,583 --> 01:14:58,076
Gott, wir bitten Dich,
erhöre unsere Gebete,
588
01:14:58,333 --> 01:15:01,496
und verschone alle,
die Dir ihre Sünden beichten,
589
01:15:01,875 --> 01:15:04,708
auf dass deren Gewissen
von allen Sünden
590
01:15:04,958 --> 01:15:08,246
reingewaschen werde
durch Deine göttliche Gnade.
591
01:15:08,417 --> 01:15:11,580
Durch Christus, unseren Herrn.
Amen.
592
01:15:11,750 --> 01:15:15,539
Hab Mitleid mit mir,
durch deine Liebe und Güte.
593
01:15:16,333 --> 01:15:20,327
Wasch mich durch Deine
grenzenlose Gnade von allen Sünden rein.
594
01:15:21,292 --> 01:15:25,286
Wasch mich sauber vom Frevel
und reinige mich von meinen Sünden,
595
01:15:25,833 --> 01:15:29,952
da ich meine Missetaten bekenne.
Meine Sünde ist offenbar.
596
01:15:30,167 --> 01:15:33,239
Gegen Dich, und nur Dich,
habe ich gesündigt.
597
01:15:34,917 --> 01:15:38,285
Deine Worte bringen nichts, Schotte.
Mach dein Buch zu.
598
01:15:39,583 --> 01:15:43,622
Ich denke gerade an eine hübsche
kleine Hure aus Lordsburg.
599
01:15:44,792 --> 01:15:47,910
Nye... Nye!
600
01:15:48,250 --> 01:15:51,242
Ich kannte mal ein
hübsches kleines Mädchen.
601
01:15:52,167 --> 01:15:57,788
Ich hatte mal ein hübsches kleines Mädchen,
eine hübsche kleine Hure in Lordsburg...
602
01:16:18,792 --> 01:16:20,453
Komm raus!
603
01:16:24,500 --> 01:16:27,367
Er lässt euch nur wissen,
dass er da ist.
604
01:16:49,333 --> 01:16:51,916
Willst du ihn einfach liegenlassen?
605
01:16:52,125 --> 01:16:56,449
Naja... Wir können ihm ja nicht
den ganzen Tag beim Sterben zusehen.
606
01:16:56,792 --> 01:17:00,160
Mir reicht's mit dir, Jubal!
Verschwinde!
607
01:17:00,500 --> 01:17:03,208
Möge Gott dich dafür strafen,
was für ein Mensch du bist!
608
01:18:00,167 --> 01:18:01,953
Wage es nicht.
609
01:18:40,792 --> 01:18:43,284
Wir sitzen auf dem Präsentierteller!
610
01:18:46,125 --> 01:18:49,618
Hat jemand gesehen, woher
die Schüsse kamen? - Vom Berg!
611
01:18:50,792 --> 01:18:54,990
Quincy! - Steigt auf
und reitet außer Schussweite!
612
01:18:59,625 --> 01:19:03,072
Quincy! Ich glaube,
meine Schulter ist gebrochen.
613
01:19:03,375 --> 01:19:06,117
Schaffst du es bis zum Pferd?
- Es muss irgendwie gehen.
614
01:20:00,458 --> 01:20:02,665
Helft ihm runter!
615
01:20:05,958 --> 01:20:09,872
Vorsichtig, Josh. - Wir können den Berg
umgehen und ihn von hinten angreifen.
616
01:20:10,792 --> 01:20:13,375
Malechie, bleib bei den Pferden.
617
01:20:47,167 --> 01:20:48,157
Okay.
618
01:22:40,833 --> 01:22:42,699
Nichts?
619
01:22:43,500 --> 01:22:45,662
Nichts.
620
01:22:46,000 --> 01:22:49,118
Die Rothaut hat ihn erwischt.
621
01:22:50,333 --> 01:22:53,906
Das wissen wir nicht.
- Ich denke, doch.
622
01:22:54,833 --> 01:22:57,871
Als hätte sich der Boden aufgetan
und ihn verschlungen.
623
01:22:59,125 --> 01:23:01,913
Man kann nicht bekämpfen,
was man nicht sieht.
624
01:23:02,125 --> 01:23:05,663
Er wird uns umbringen.
Einen nach dem anderen.
625
01:23:07,333 --> 01:23:09,870
Bis keiner mehr übrig ist.
626
01:23:11,167 --> 01:23:15,035
Das sieht übel aus.
Josh braucht einen Arzt.
627
01:23:15,458 --> 01:23:18,780
Harv hat recht.
Ohne Hilfe überlebt er nicht.
628
01:23:21,500 --> 01:23:23,616
Wir reiten morgen zurück.
629
01:23:24,375 --> 01:23:26,116
Nein.
630
01:23:26,875 --> 01:23:30,038
Keiner wird hier weglaufen.
631
01:23:35,750 --> 01:23:38,822
Du kannst ja bleiben, Jubal.
632
01:23:40,458 --> 01:23:45,203
Wir anderen
reiten morgen früh zurück.
633
01:23:46,625 --> 01:23:51,870
Ihr habt Earl gesehen. Ihr habt alle
gesehen, was er mit ihm gemacht hat.
634
01:23:52,167 --> 01:23:55,000
Ohne Arzt sterbe ich.
635
01:23:55,167 --> 01:23:57,955
Sehe ich auch so.
636
01:23:59,333 --> 01:24:02,906
Auge um Auge.
Darum geht's dir doch, Jubal.
637
01:24:07,292 --> 01:24:10,739
Wir sind hergekommen, um
einen Mörder-Bastard zu hängen,
638
01:24:10,917 --> 01:24:14,865
und das werden wir!
- Was ist los mit dir?
639
01:24:15,667 --> 01:24:18,409
Er hat uns geschlagen!
Siehst du das nicht?
640
01:24:18,625 --> 01:24:23,950
Bruder, Harvey hat offenbar
seinen Sinn für Gerechtigkeit verloren.
641
01:24:24,500 --> 01:24:27,572
Ihr jagt einen Mann,
weil er halb Apache ist.
642
01:24:27,750 --> 01:24:30,913
Ihr habt vergewaltigt und gemordet,
um euren Durst zu stillen.
643
01:24:31,250 --> 01:24:35,869
Nennt das um Gottes Willen nicht
Gerechtigkeit. - Unser Betbruder!
644
01:24:36,250 --> 01:24:39,493
Was unterscheidet dich?
Du bist mitgeritten.
645
01:24:39,708 --> 01:24:42,621
Du hast genauso schmutzige Hände!
646
01:24:44,208 --> 01:24:46,290
Drei von uns...
647
01:24:47,083 --> 01:24:51,577
vielleicht sogar vier sind tot und einer ist
schwer verletzt. Wir reiten morgen zurück.
648
01:24:51,833 --> 01:24:56,157
Fahr zur Hölle, Quincy Whitmore!
Mir reicht dein Geschwätz!
649
01:24:59,958 --> 01:25:04,873
Ich will dich nicht umbringen, Quincy,
aber bei Gott das werde ich, hier und jetzt,
650
01:25:05,083 --> 01:25:08,280
wenn du mich dazu zwingst.
Wir bleiben!
651
01:25:08,500 --> 01:25:12,323
Sag es.
Laut und deutlich!
652
01:25:12,750 --> 01:25:15,913
Wir bleiben,
bis diese Apachen-Rothaut hängt!
653
01:25:17,750 --> 01:25:20,617
Glaubst du, deine Pistole
kann uns aufhalten?
654
01:25:20,792 --> 01:25:24,365
Ja, tue ich.
Sag es, Quincy!
655
01:25:24,750 --> 01:25:29,790
Sprich schon! Wenn du ihm nachgibst,
sind wir kein bisschen besser als er.
656
01:25:45,875 --> 01:25:48,242
Wir bleiben.
657
01:25:52,083 --> 01:25:55,451
Bis diese Apachen-Rothaut hängt.
658
01:26:15,542 --> 01:26:17,499
Josh und ich gehen, Jubal.
659
01:26:21,083 --> 01:26:24,781
Ich hätte auch nie geglaubt,
dass du den Mumm dazu hast.
660
01:26:26,167 --> 01:26:30,456
Die Rothaut hat uns besiegt
und Josh braucht einen Arzt.
661
01:26:31,583 --> 01:26:33,449
Elias!
662
01:26:33,667 --> 01:26:36,989
Wenn sich deine Decke bewegt,
ist dein Bruder tot.
663
01:26:37,667 --> 01:26:42,207
Fertig, Josh? - Jubal, ich brauche
einen Arzt. Sonst würde ich bleiben.
664
01:26:42,375 --> 01:26:44,286
Das weiß ich doch, Josh!
665
01:26:45,208 --> 01:26:48,166
Irgendwann ist bei jedem mal Schluss.
666
01:26:48,917 --> 01:26:51,784
Ich nehm dir das nicht übel.
667
01:26:52,792 --> 01:26:56,490
Wer Leute bedroht, mit denen er
gegessen hat und geritten ist,
668
01:26:56,958 --> 01:26:59,916
der sollte auch besser gehen.
669
01:27:00,417 --> 01:27:03,535
Es tut mir leid, Quincy!
670
01:27:04,250 --> 01:27:08,494
Wir haben auf dich gebaut. Aber nach
letzter Nacht lässt du uns keine Wahl.
671
01:27:17,208 --> 01:27:21,748
Ich kann Leute nicht leiden,
die einen Freund im Stich lassen.
672
01:27:22,333 --> 01:27:24,540
Knall sie ab.
673
01:27:29,292 --> 01:27:31,249
Lass das.
674
01:27:31,542 --> 01:27:33,283
Quincy!
675
01:27:50,792 --> 01:27:53,830
Soll ich ihm nachreiten, Jubal?
- Ja!
676
01:27:57,500 --> 01:28:01,289
Bring ihn nur um, wenn es sein muss.
Und ihr zwei?
677
01:28:01,500 --> 01:28:04,868
Legt eure Waffen dort rüber.
Na los!
678
01:28:06,833 --> 01:28:10,827
Ärger bringt euch nur 'ne Kugel ein.
Vergesst das nicht.
679
01:28:12,042 --> 01:28:15,740
Wenn der Apache auftaucht,
nehmt ihr euch die Waffen wieder.
680
01:28:16,250 --> 01:28:21,199
Bis dahin haltet ihr mindestens zwei Meter
Abstand. Jetzt kümmert euch um Quincy.
681
01:28:22,500 --> 01:28:25,492
Sei vorsichtig!
- Okay, Jubal.
682
01:28:34,042 --> 01:28:36,454
Lasst mich in Ruhe.
683
01:28:39,708 --> 01:28:41,699
Quincy.
684
01:28:42,292 --> 01:28:44,283
Quincy, ich...
685
01:28:49,625 --> 01:28:51,662
Earl...
686
01:28:52,708 --> 01:28:55,291
Earl war der Jüngste.
687
01:28:56,417 --> 01:28:59,830
Er war gerade mal 16,
als der Krieg losging.
688
01:29:00,000 --> 01:29:03,368
Es gab vorher nichts,
und nachher auch nicht.
689
01:29:03,583 --> 01:29:06,200
Verstehst du, Quincy?
690
01:29:06,542 --> 01:29:11,616
Ich muss diese Rothaut tot sehen.
Ich kann nichts dagegen machen.
691
01:29:12,208 --> 01:29:14,916
Du wusstest es!
Ich hab's dir doch gesagt!
692
01:29:17,417 --> 01:29:22,366
Ich hasse dich nicht, Jubal.
693
01:29:25,542 --> 01:29:28,204
Vor zehn Jahren...
694
01:29:29,458 --> 01:29:33,907
hätte ich dich
für letzte Nacht umgebracht.
695
01:29:38,083 --> 01:29:40,620
Mein Gott!
696
01:29:42,333 --> 01:29:45,655
Ihr hättet uns
in Chicamauga sehen sollen.
697
01:29:47,250 --> 01:29:52,370
Dieser verfluchte George Thomas!
Der Teufel soll ihn holen,
698
01:29:53,167 --> 01:29:57,491
für all die Männer,
die an diesem Tag gestorben sind.
699
01:30:00,042 --> 01:30:02,625
Hooker hatte
den Kamm eingenommen,
700
01:30:03,375 --> 01:30:08,495
und man konnte
die Schreie der Männer hören.
701
01:30:09,875 --> 01:30:12,082
Als sie starben.
702
01:30:14,542 --> 01:30:18,991
Es ist wie eine Blume,
die in der Nacht wächst.
703
01:30:22,708 --> 01:30:24,699
Wisst ihr...
704
01:30:27,208 --> 01:30:32,032
Ich wollte immer einen Hund.
705
01:30:33,000 --> 01:30:36,288
Als ich noch klein war.
706
01:30:37,542 --> 01:30:39,579
Aber...
707
01:32:48,750 --> 01:32:51,742
Wie lange ist das jetzt her?
708
01:32:51,917 --> 01:32:55,364
Über vier Stunden.
Fast schon fünf.
709
01:32:55,667 --> 01:32:58,375
Wieso brauchst du so lange, Elias?
710
01:32:58,708 --> 01:33:01,040
Der kommt nicht mehr.
711
01:33:01,958 --> 01:33:06,657
Meine Geduld ist am Ende, Malechie.
Also Mund zu und Klappe halten!
712
01:33:06,875 --> 01:33:09,287
Du weißt, dass es stimmt.
713
01:33:10,167 --> 01:33:12,784
Du wirst ihn nie wiedersehen.
714
01:33:13,792 --> 01:33:17,160
Er liegt irgendwo da draußen.
Wie Josh.
715
01:33:18,958 --> 01:33:21,746
Vielleicht hatte er weniger Glück.
716
01:33:22,458 --> 01:33:25,530
Er wird kommen!
717
01:34:17,708 --> 01:34:21,622
Okay. Deckt ihn mit Steinen zu.
Das hält die Geier ab.
718
01:37:44,875 --> 01:37:48,118
Schnell.
Beeil dich mit dem Feuer, Gavin.
719
01:37:51,750 --> 01:37:54,822
Wir sollten das Risiko
nicht eingehen.
61491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.