All language subtitles for Canadian Bacon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,957 --> 00:00:59,464 God bless America again 2 00:00:59,464 --> 00:01:06,972 You must know the trouble that she's in 3 00:01:06,972 --> 00:01:10,976 Wash her pretty face 4 00:01:10,976 --> 00:01:14,980 Dry her eyes and then 5 00:01:14,980 --> 00:01:23,355 God bless America again 6 00:01:23,355 --> 00:01:25,357 You know 7 00:01:25,357 --> 00:01:29,861 I wish God would bless America again 8 00:01:29,861 --> 00:01:31,863 Like he did way back there 9 00:01:31,863 --> 00:01:34,366 When it all began 10 00:01:34,366 --> 00:01:35,767 He blessed her then 11 00:01:35,867 --> 00:01:38,370 But we sort of took it for granted 12 00:01:38,370 --> 00:01:40,872 And didn't ask again 13 00:01:40,872 --> 00:01:43,759 So let's just kinda hold her hand now 14 00:01:43,759 --> 00:01:45,160 That's all 15 00:01:45,260 --> 00:01:49,264 In case she stumbles 16 00:01:49,264 --> 00:01:52,267 Let's don't let her fall 17 00:01:52,267 --> 00:01:55,671 Let's go live to TV 10's Kelly Breen. 18 00:01:55,771 --> 00:01:58,173 It's a big day in Niagara Falls, new York, 19 00:01:58,273 --> 00:01:59,675 Where the presidential motorcade 20 00:01:59,775 --> 00:02:02,277 Will pass by in a few moments. 21 00:02:02,277 --> 00:02:04,796 The turnout is pretty much nonexistent, 22 00:02:04,896 --> 00:02:06,896 Which is rather surprising. 23 00:02:06,898 --> 00:02:07,799 This is the first time 24 00:02:07,899 --> 00:02:10,902 A president has been here since 1901, 25 00:02:10,902 --> 00:02:13,939 When William mckinley stopped by and was shot. 26 00:02:14,039 --> 00:02:22,164 God bless America again 27 00:02:22,164 --> 00:02:29,554 You must know the trouble that she's in 28 00:02:29,554 --> 00:02:33,558 Wash her pretty face 29 00:02:33,558 --> 00:02:37,562 Dry her eyes and then 30 00:02:37,562 --> 00:02:42,567 God bless America again 31 00:02:42,567 --> 00:02:46,571 Ah-ahh 32 00:02:46,571 --> 00:02:50,575 I don't understand everything I read and hear 33 00:02:50,575 --> 00:02:53,945 About what's wrong with America 34 00:02:53,945 --> 00:02:56,348 When you don't have a lot of book learning 35 00:02:56,448 --> 00:02:59,951 There's many things you don't understand 36 00:02:59,951 --> 00:03:02,337 But I know this much 37 00:03:02,337 --> 00:03:05,340 She's like a mother to me 38 00:03:05,340 --> 00:03:07,342 I love her with all my heart 39 00:03:07,843 --> 00:03:10,846 And let me tell you this, mister 40 00:03:10,846 --> 00:03:14,599 Everything I am or ever hope to be 41 00:03:15,100 --> 00:03:17,602 I owe to her 42 00:03:17,602 --> 00:03:19,504 Topping the president's Agenda today will be a speech 43 00:03:19,604 --> 00:03:22,007 At the recently closed Hacker defense plant. 44 00:03:22,107 --> 00:03:25,227 Hacker was closed, 10,000 employees laid off 45 00:03:25,227 --> 00:03:26,128 Due to the end of the cold war, 46 00:03:26,228 --> 00:03:28,730 Which rendered useless 47 00:03:28,730 --> 00:03:30,132 The military supplies they produced there. 48 00:03:30,232 --> 00:03:32,134 The public is being encouraged 49 00:03:32,234 --> 00:03:34,136 To not only hear the president, 50 00:03:34,236 --> 00:03:36,738 But also pick up on a bargain. 51 00:03:36,738 --> 00:03:39,141 There are some good deals left on items 52 00:03:39,241 --> 00:03:42,244 Ranging from missiles to light armament. 53 00:03:42,244 --> 00:03:44,146 One of those laid-off employees this morning 54 00:03:44,246 --> 00:03:46,031 Had quite an altercation. 55 00:03:46,131 --> 00:03:48,250 This ex-Hacker employee 56 00:03:48,250 --> 00:03:50,652 Is trying to deface the image of R.J. Hacker, 57 00:03:50,752 --> 00:03:52,654 The chairman of that company. 58 00:03:52,754 --> 00:03:56,641 He got away before he could be apprehended. 59 00:03:56,641 --> 00:04:05,016 God bless America again 60 00:04:05,016 --> 00:04:11,907 You must know the trouble that she's in 61 00:04:11,907 --> 00:04:15,911 Wash her pretty face 62 00:04:15,911 --> 00:04:19,915 Dry her eyes and then 63 00:04:19,915 --> 00:04:27,672 God bless America again 64 00:04:27,672 --> 00:04:35,547 Oh, please God bless America again 65 00:04:54,316 --> 00:04:56,316 Shit! 66 00:05:33,855 --> 00:05:34,756 Meanwhile, in other news, 67 00:05:34,856 --> 00:05:36,758 Due to the record number of laid-off workers 68 00:05:36,858 --> 00:05:38,760 jumping to their death in Niagara Falls, 69 00:05:38,860 --> 00:05:42,264 The city council has just Approved an incentive program. 70 00:05:42,364 --> 00:05:43,765 Sheriff's deputies who talk someone out of jumping 71 00:05:43,865 --> 00:05:46,368 Will be getting $25. 72 00:05:46,368 --> 00:05:47,769 If they go in to retrieve the body, 73 00:05:47,869 --> 00:05:49,404 they'll be getting $50. 74 00:05:49,504 --> 00:05:54,125 Jump! Jump! Jump! 75 00:05:54,125 --> 00:05:55,527 What'll this one make? 76 00:05:55,627 --> 00:05:57,028 Uh... 77 00:05:57,128 --> 00:06:00,131 The third one today. 78 00:06:00,131 --> 00:06:02,133 Uh, ninth this week. 79 00:06:02,133 --> 00:06:07,272 Man, are we racking up the grief bonus! 80 00:06:07,272 --> 00:06:08,673 450 bucks, 81 00:06:08,773 --> 00:06:10,292 and the week's not over yet. 82 00:06:10,392 --> 00:06:12,644 Stick with me, Honey. 83 00:06:12,644 --> 00:06:14,045 Things keep going like this, 84 00:06:14,145 --> 00:06:14,976 we'll make what we 85 00:06:15,076 --> 00:06:16,047 used to make at Hacker. 86 00:06:16,147 --> 00:06:21,536 You know it. 87 00:06:21,536 --> 00:06:26,658 What's this guy doing up there? 88 00:06:30,295 --> 00:06:32,297 It's a free country. 89 00:06:32,297 --> 00:06:35,800 He doesn't like it here, he can swim to Canada. 90 00:06:35,800 --> 00:06:38,303 A lot of work there. 91 00:06:38,303 --> 00:06:42,424 Shut up and look at this. 92 00:06:42,924 --> 00:06:43,458 Hey, isn't that-- 93 00:06:43,558 --> 00:06:46,061 It's our good friend, Roy boy. 94 00:06:46,061 --> 00:06:47,329 Jump! 95 00:06:47,429 --> 00:06:49,331 No, no! He's wearing my good hat! 96 00:06:49,431 --> 00:06:50,332 Let's help him out. 97 00:06:50,432 --> 00:06:51,833 Great. 98 00:06:51,933 --> 00:06:53,335 Don't jump, Roy boy, 99 00:06:53,435 --> 00:06:59,941 don't jump! Help is on the way! 100 00:07:02,444 --> 00:07:04,095 Huh? 101 00:07:04,195 --> 00:07:05,597 Nice shootin'! 102 00:07:05,697 --> 00:07:07,349 All right! 103 00:07:07,449 --> 00:07:09,701 Who did this? 104 00:07:09,701 --> 00:07:12,454 Medic. 105 00:07:12,454 --> 00:07:14,356 That was a beautiful thing you just did, Honey. 106 00:07:14,456 --> 00:07:17,959 God, I love you. 107 00:07:17,959 --> 00:07:19,959 Just kidding. Ha ha ha! 108 00:07:19,961 --> 00:07:21,961 Ha ha ha! 109 00:07:21,963 --> 00:07:23,963 I was kidding. 110 00:07:29,270 --> 00:07:30,672 Let me get this straight. 111 00:07:30,772 --> 00:07:33,391 You shot me 112 00:07:33,391 --> 00:07:35,927 because I didn't want to go on living? 113 00:07:36,027 --> 00:07:37,429 Yeah. You want me to finish the job? 114 00:07:37,529 --> 00:07:38,930 Relax, Honey. 115 00:07:39,030 --> 00:07:40,932 Roy boy, would you please pipe down? 116 00:07:41,032 --> 00:07:42,934 I was trying to make a statement 117 00:07:43,034 --> 00:07:46,037 about our plight. 118 00:07:46,037 --> 00:07:48,306 At least the plight of those whose uncle ain't the mayor. 119 00:07:48,406 --> 00:07:50,308 Don't you mention my uncle Jack. 120 00:07:50,408 --> 00:07:52,410 You're thinking nepotism. 121 00:07:52,410 --> 00:07:55,313 I took that test and passed it fair and square. 122 00:07:55,413 --> 00:07:56,448 What about handing her a job? 123 00:07:56,548 --> 00:07:57,949 I�m your buddy. 124 00:07:58,049 --> 00:08:00,552 Don't you mention Honey like that. 125 00:08:00,552 --> 00:08:02,320 Look, you guys, 126 00:08:02,420 --> 00:08:04,322 My life has been complete hell 127 00:08:04,422 --> 00:08:06,207 since Hacker laid me off. 128 00:08:06,307 --> 00:08:08,810 We know how you feel. 129 00:08:08,810 --> 00:08:10,812 We all feel the same way. 130 00:08:10,812 --> 00:08:12,714 We've all made big changes in our life 131 00:08:12,814 --> 00:08:14,215 since the plant closed down. 132 00:08:14,315 --> 00:08:16,315 That's right. 133 00:08:16,317 --> 00:08:19,220 If life hands you a lemon, crush it into lemonade. 134 00:08:19,320 --> 00:08:20,722 That's positive thinking. 135 00:08:20,822 --> 00:08:23,074 Come on, smile. 136 00:08:23,074 --> 00:08:26,828 Just what makes that little ol' ant 137 00:08:27,328 --> 00:08:30,331 think he'd move that rubber tree plant? 138 00:08:30,331 --> 00:08:32,333 Everyone knows an ant 139 00:08:32,834 --> 00:08:33,735 can't 140 00:08:33,835 --> 00:08:35,837 move a rubber tree plant. 141 00:08:35,837 --> 00:08:36,237 'Cause he's got 142 00:08:36,337 --> 00:08:37,739 Roy boy, sing! 143 00:08:37,839 --> 00:08:39,240 High hopes 144 00:08:39,340 --> 00:08:40,742 He's got 145 00:08:40,842 --> 00:08:42,844 High hopes 146 00:08:42,844 --> 00:08:44,362 He's got 147 00:08:44,462 --> 00:08:49,467 High-apple-pie-in-the-sky hopes 148 00:08:49,467 --> 00:08:52,220 So any time you're feelin' low 149 00:08:52,220 --> 00:08:53,505 'Stead of lettin' go 150 00:08:53,605 --> 00:08:56,474 Just remember that ant 151 00:08:56,474 --> 00:09:00,478 Woops, there goes another rubber tree 152 00:09:00,478 --> 00:09:03,481 Woops, there goes another rubber tree 153 00:09:03,481 --> 00:09:06,985 Woops, there goes another rubber tree plant 154 00:09:06,985 --> 00:09:08,985 Ker-plop!? 155 00:09:17,495 --> 00:09:18,396 President here yet, Riley? 156 00:09:18,496 --> 00:09:19,397 Officer Riley. 157 00:09:19,497 --> 00:09:20,899 Oh, sure. Sorry. 158 00:09:20,999 --> 00:09:22,400 You fellas need any backup here, 159 00:09:22,500 --> 00:09:23,902 Officer Riley? 160 00:09:24,002 --> 00:09:25,286 I don't think so, sheriff. 161 00:09:25,386 --> 00:09:26,905 Ok. 162 00:09:27,005 --> 00:09:32,260 You finding a lot of roadkill this year, sheriff? 163 00:09:32,260 --> 00:09:33,411 We get to keep what we find. 164 00:09:33,511 --> 00:09:34,913 Ha ha ha! 165 00:09:35,013 --> 00:09:38,016 Ha ha. 166 00:09:38,016 --> 00:09:38,666 Forgive me. Where are my manners? 167 00:09:38,766 --> 00:09:40,802 This is my woman deputy, Honey. 168 00:09:40,902 --> 00:09:42,303 Honey's been a real asset 169 00:09:42,403 --> 00:09:48,409 since she got her parole. 170 00:09:48,409 --> 00:09:49,427 Next, I have an unused, 171 00:09:49,527 --> 00:09:50,812 air-delivered, chemical weapon 172 00:09:50,912 --> 00:09:53,781 guaranteed death within 3 minutes. 173 00:09:53,781 --> 00:09:57,285 What do I hear for this miracle of modern science? 174 00:09:57,285 --> 00:09:58,686 Spread 'em, or i�ll blow your brains out. 175 00:09:58,786 --> 00:10:01,289 Ha ha ha! 176 00:10:01,289 --> 00:10:02,690 Where the hell you guys been? 177 00:10:02,790 --> 00:10:05,293 Pulling stiffs out of the Falls. 178 00:10:05,293 --> 00:10:07,195 You promised I could pull the stiffs out this time. 179 00:10:07,295 --> 00:10:08,696 I need the money. 180 00:10:08,796 --> 00:10:10,798 We never got the $50. 181 00:10:10,798 --> 00:10:14,802 We stopped Roy boy from jumping off. 182 00:10:15,303 --> 00:10:17,205 What you�re jumping off the Falls now? 183 00:10:17,305 --> 00:10:18,706 I was making a statement. 184 00:10:18,806 --> 00:10:20,208 Stop with the statement thing. 185 00:10:20,308 --> 00:10:21,209 Get us a beer. 186 00:10:21,309 --> 00:10:25,313 I do love an auction. 187 00:10:25,813 --> 00:10:28,216 What do I hear for this beautiful, wire-guided, 188 00:10:28,316 --> 00:10:30,218 uranium-tipped fire-and-forget thing? 189 00:10:30,318 --> 00:10:31,719 Who'll give me $1,000? 190 00:10:31,819 --> 00:10:33,221 1,000, 1,000, 1,000? 191 00:10:33,321 --> 00:10:34,222 $500, then. 192 00:10:34,322 --> 00:10:36,324 Have $500 anyone? 193 00:10:36,324 --> 00:10:38,324 $500, my ass. 194 00:10:38,326 --> 00:10:39,727 Come on, ladies and gentlemen. 195 00:10:39,827 --> 00:10:41,229 Built right here in Niagara Falls. 196 00:10:41,329 --> 00:10:43,331 You can own one. 197 00:10:43,831 --> 00:10:45,233 You built it. You can own it now. 198 00:10:45,333 --> 00:10:47,335 300, 300, 300, 4. 199 00:10:47,335 --> 00:10:49,337 400, 400, 400, 400, 5. 200 00:10:49,337 --> 00:10:51,839 Can we get out of here? 201 00:10:51,839 --> 00:10:53,741 All these guns and white people are making me nervous. 202 00:10:53,841 --> 00:10:55,743 Ease off with that 'white people' stuff. 203 00:10:55,843 --> 00:10:59,480 You got me looking at 'em funny. 204 00:10:59,480 --> 00:11:01,983 I�ve got 25, 26, 25, 26. 205 00:11:01,983 --> 00:11:04,736 Sold! $25. 206 00:11:04,736 --> 00:11:05,637 All right. 207 00:11:05,737 --> 00:11:07,739 Here you go. 208 00:11:07,739 --> 00:11:09,739 Next, we have... 209 00:11:14,996 --> 00:11:16,397 Pardon me. 210 00:11:16,497 --> 00:11:19,500 Out of the way. Let me by. 211 00:11:19,500 --> 00:11:22,003 Anyone! Could I have $100, please? 212 00:11:22,003 --> 00:11:24,505 Give me that microphone. 213 00:11:25,006 --> 00:11:26,407 I reckon all of you know me. 214 00:11:26,507 --> 00:11:29,510 I�m R.J. Hacker, and I own Hacker dynamics 215 00:11:29,510 --> 00:11:30,912 and Hacker aerospace, 216 00:11:31,012 --> 00:11:32,413 Time-Hacker, 217 00:11:32,513 --> 00:11:33,915 Hacker-upjohn, 218 00:11:34,015 --> 00:11:36,417 and a bunch of others I don't even remember, 219 00:11:36,517 --> 00:11:38,036 and you don't care. 220 00:11:38,136 --> 00:11:40,038 You're upset because I closed this plant 221 00:11:40,138 --> 00:11:43,024 and put you out on the street. 222 00:11:43,024 --> 00:11:46,527 Well, I want you to know I�m upset, too. 223 00:11:46,527 --> 00:11:49,537 In fact, I get choked up thinking about it. 224 00:12:03,911 --> 00:12:05,913 Boo! Boo! 225 00:12:11,419 --> 00:12:14,422 Shit. 226 00:12:14,422 --> 00:12:15,323 Pill-popping freaks. 227 00:12:15,423 --> 00:12:16,824 Look at this trash. 228 00:12:16,924 --> 00:12:18,926 Just garbage. Human garbage. 229 00:12:18,926 --> 00:12:21,329 Look. That's what we get for kicking butt 230 00:12:21,429 --> 00:12:23,831 in every goddamn corner of the world. 231 00:12:23,931 --> 00:12:27,011 Why do we have to be here at these closings? 232 00:12:27,435 --> 00:12:28,336 General, we're here 233 00:12:28,436 --> 00:12:29,837 to show the people that we care. 234 00:12:29,937 --> 00:12:31,188 Let's put on 235 00:12:31,288 --> 00:12:33,441 a happy face, shall we? 236 00:12:33,441 --> 00:12:36,094 Used to be that you had your Russian reds, 237 00:12:36,194 --> 00:12:38,696 your Cuban red, Hollywood red. 238 00:12:38,696 --> 00:12:40,098 Here a red, there a red, everywhere a red red. 239 00:12:40,198 --> 00:12:42,200 E-i-e-i-o. 240 00:12:42,200 --> 00:12:45,203 But it kept us on our toes. 241 00:12:45,203 --> 00:12:47,705 We didn't know who to mistrust, 242 00:12:48,206 --> 00:12:50,108 but we had to defend ourselves. 243 00:12:50,208 --> 00:12:53,218 You had good jobs to put meat on the table. 244 00:12:53,711 --> 00:12:56,614 But today we find ourselves being destroyed 245 00:12:56,714 --> 00:12:59,217 not by the reds, 246 00:12:59,217 --> 00:13:01,119 but by a bunch of shortsighted, 247 00:13:01,219 --> 00:13:03,221 bleeding-heart, 248 00:13:03,221 --> 00:13:05,473 penny-pinching Washington wimps. 249 00:13:05,473 --> 00:13:06,874 Who is this guy? 250 00:13:06,974 --> 00:13:08,976 R.J. Hacker, sir. 251 00:13:08,976 --> 00:13:10,378 How about some credit? 252 00:13:10,478 --> 00:13:12,380 I�m the only president who hasn't gotten us into a war. 253 00:13:12,480 --> 00:13:14,382 I think that's his point, sir. 254 00:13:14,482 --> 00:13:16,884 You have yet to send our boys into battle. 255 00:13:16,984 --> 00:13:18,986 Where nobody�s bothering us. 256 00:13:18,986 --> 00:13:21,489 Send them anywhere, Sir. 257 00:13:21,489 --> 00:13:22,609 Guaranteed 30-point 258 00:13:22,709 --> 00:13:23,891 boost in the polls. 259 00:13:23,991 --> 00:13:25,393 Well, I�m not going to start a war 260 00:13:25,493 --> 00:13:29,997 just to increase my popularity. 261 00:13:30,498 --> 00:13:31,899 What can I do for 20 points? 262 00:13:31,999 --> 00:13:33,401 ...makes me want to commit acts 263 00:13:33,501 --> 00:13:35,036 I cannot utter in public. 264 00:13:35,136 --> 00:13:37,638 Here he is now-- 265 00:13:38,139 --> 00:13:40,641 The man that a thin majority of you 266 00:13:41,142 --> 00:13:44,152 chose to be president of the United States. 267 00:13:57,525 --> 00:13:59,527 Stu. 268 00:13:59,527 --> 00:14:00,928 Little hard on the leader 269 00:14:01,028 --> 00:14:02,930 of the free world, don't you think? 270 00:14:03,030 --> 00:14:06,033 It's just what he deserved. 271 00:14:06,033 --> 00:14:08,936 This peace ain't all it's cracked up to be. 272 00:14:09,036 --> 00:14:12,573 Especially if we keep laying off thousands of voters. 273 00:14:12,673 --> 00:14:14,575 What would you suggest we do? 274 00:14:14,675 --> 00:14:16,377 To keep these 275 00:14:16,477 --> 00:14:18,079 factories open 276 00:14:18,179 --> 00:14:19,580 Should I call up the Russians, 277 00:14:19,680 --> 00:14:22,550 see if they want to get back into it? 278 00:14:22,550 --> 00:14:24,452 Don't you get sarcastic with me, 279 00:14:24,552 --> 00:14:26,554 you little piss ant! 280 00:14:26,554 --> 00:14:29,056 You just had an idea that I liked! 281 00:14:29,056 --> 00:14:30,958 I want you to follow up on it. 282 00:14:31,058 --> 00:14:32,960 See to it that those Russkies 283 00:14:33,060 --> 00:14:35,563 get back in the cold war mode. 284 00:14:35,563 --> 00:14:39,567 If you don't, you'll go right back where I found you. 285 00:14:39,567 --> 00:14:42,570 Now, don't make decisions. Just do it. 286 00:14:42,570 --> 00:14:45,973 I want to thank you for that great welcome. 287 00:14:46,073 --> 00:14:48,476 You provided the power to win the cold war 288 00:14:48,576 --> 00:14:50,886 for the United States of America. 289 00:14:50,962 --> 00:14:52,363 If we could take what we spent 290 00:14:52,463 --> 00:14:55,967 on just one day of the cold war, 291 00:14:56,467 --> 00:14:58,986 we could put our children through school for the year. 292 00:14:59,086 --> 00:15:01,472 Now's our chance to do it. 293 00:15:01,973 --> 00:15:03,875 Time to turn off that war machine 294 00:15:03,975 --> 00:15:05,626 and turn on our children. 295 00:15:05,726 --> 00:15:08,729 Ha ha! 296 00:15:08,729 --> 00:15:09,630 Turn... 297 00:15:09,730 --> 00:15:12,600 Turn...on our children. 298 00:15:12,600 --> 00:15:14,502 The time has come, fortunately, 299 00:15:14,602 --> 00:15:17,605 for us to beat our swords into plowshares. 300 00:15:17,605 --> 00:15:19,607 Excuse me. Do you work here? 301 00:15:19,607 --> 00:15:21,008 You work here? 302 00:15:21,108 --> 00:15:23,995 I want to get a copy of the speech. 303 00:15:24,495 --> 00:15:25,897 A transcript or something? 304 00:15:25,997 --> 00:15:26,898 And you are...? 305 00:15:26,998 --> 00:15:28,399 Oh, I�m sorry. 306 00:15:28,499 --> 00:15:31,002 Sheriff Bud Boomer, Niagara county. 307 00:15:31,002 --> 00:15:31,903 And your handle is? 308 00:15:32,003 --> 00:15:33,404 What? Your name? 309 00:15:33,504 --> 00:15:33,905 Your name. 310 00:15:34,005 --> 00:15:36,507 Stuart Smiley, 311 00:15:36,507 --> 00:15:39,447 the president's national security advisor. 312 00:15:40,878 --> 00:15:42,780 Stu, you're just the guy we wanted to see. 313 00:15:42,880 --> 00:15:46,884 Can you give us a deal at our sheriff's department? 314 00:15:46,884 --> 00:15:49,287 We're looking for-- what do you call them? 315 00:15:49,387 --> 00:15:52,890 The m-1640-millimeter grenade launchers-- 316 00:15:52,890 --> 00:15:54,892 Flash, fragmentation, 317 00:15:54,892 --> 00:15:55,793 incendiary illumination, 318 00:15:55,893 --> 00:15:57,295 and smoke. 319 00:15:57,395 --> 00:15:58,296 To go, please. 320 00:15:58,396 --> 00:16:00,398 Are we putting on a play? 321 00:16:00,398 --> 00:16:02,783 It's for civil disturbances only. 322 00:16:02,783 --> 00:16:06,287 'How many times... 323 00:16:06,287 --> 00:16:09,790 'Must the cannonballs fly...' 324 00:16:09,790 --> 00:16:11,192 You tell us. 325 00:16:11,292 --> 00:16:13,194 '...before they're forever banned?' 326 00:16:13,294 --> 00:16:14,695 Ugh. 327 00:16:14,795 --> 00:16:17,298 'The answer, my friend... 328 00:16:17,298 --> 00:16:21,802 'Is blowin' in the wind. 329 00:16:21,802 --> 00:16:23,802 'The answer, my friend...' 330 00:16:28,676 --> 00:16:30,578 O.k. I�m in command here. Stay calm. 331 00:16:30,678 --> 00:16:32,930 Get off me! 332 00:16:32,930 --> 00:16:34,332 The sheriff has the eagle covered. 333 00:16:34,432 --> 00:16:37,435 It's an honor to meet you. 334 00:16:37,435 --> 00:16:39,337 I�m sorry I didn't vote for you. 335 00:16:39,437 --> 00:16:40,338 I had to stay home. 336 00:16:40,438 --> 00:16:41,839 The cable installers said they'd come-- 337 00:16:41,939 --> 00:16:42,840 Get off me. 338 00:16:42,940 --> 00:16:43,841 Pardon? 339 00:16:43,941 --> 00:16:45,343 Get off me! 340 00:16:45,443 --> 00:16:47,445 I�m sorry. Sure. 341 00:16:47,445 --> 00:16:49,445 Oh, god. 342 00:16:55,836 --> 00:16:57,116 Good thing for you. 343 00:16:57,216 --> 00:16:58,990 The president liked me. 344 00:16:59,090 --> 00:17:00,992 Otherwise, you'd be in big trouble. 345 00:17:01,092 --> 00:17:03,494 Right. You must be really important, Boomer. 346 00:17:03,594 --> 00:17:04,745 You see cops last night? 347 00:17:04,845 --> 00:17:06,247 I wouldn't miss it. 348 00:17:06,347 --> 00:17:07,748 They kept the camera running 349 00:17:07,848 --> 00:17:08,749 while they were 350 00:17:08,849 --> 00:17:10,851 waling away on those guys. 351 00:17:10,851 --> 00:17:12,853 Whack, whack, Whack, whack! 352 00:17:12,853 --> 00:17:15,856 Oh, it was awesome! Ooh! 353 00:17:15,856 --> 00:17:18,259 You think we're ever gonna be on cops? 354 00:17:18,359 --> 00:17:20,361 Damn right we will. 355 00:17:20,361 --> 00:17:21,262 Wait'll they see me 356 00:17:21,362 --> 00:17:23,614 throwing myself on that grenade. 357 00:17:23,614 --> 00:17:25,516 You threw the president on the grenade. 358 00:17:25,616 --> 00:17:27,616 Well, whatever. 359 00:17:28,486 --> 00:17:30,137 Morning, Mr. President. 360 00:17:30,237 --> 00:17:31,639 Morning, sir. 361 00:17:31,739 --> 00:17:33,641 I have the results from the overnight tracking. 362 00:17:33,741 --> 00:17:35,743 Care to hear the damage? 363 00:17:36,243 --> 00:17:37,144 Yeah. I can take it. 364 00:17:37,244 --> 00:17:38,646 It's good news, sir. 365 00:17:38,746 --> 00:17:41,148 Immediately after the assassination attempt, 366 00:17:41,248 --> 00:17:44,035 we got a 15-point boost in the national polls. 367 00:17:44,135 --> 00:17:46,253 Ok. 368 00:17:46,253 --> 00:17:48,155 They dropped off considerably 369 00:17:48,255 --> 00:17:50,041 once word got out that you were still alive. 370 00:17:50,141 --> 00:17:53,501 But the initial massive gains the Dow Jones made 371 00:17:53,644 --> 00:17:55,884 after the assassination bulletin 372 00:17:56,013 --> 00:17:57,915 held for the entire business day. 373 00:17:58,015 --> 00:17:59,300 That's good news. 374 00:17:59,400 --> 00:18:01,302 According to this, rumors that you were 375 00:18:01,402 --> 00:18:02,803 clinically dead for 5 minutes, 376 00:18:02,903 --> 00:18:04,905 and returned to life 377 00:18:05,406 --> 00:18:07,308 boosted your rating with the religious right. 378 00:18:07,408 --> 00:18:08,809 That's good. 379 00:18:08,909 --> 00:18:12,913 But the voters felt that your being alive or dead 380 00:18:12,913 --> 00:18:15,182 had no real bearing on their daily lives. 381 00:18:15,282 --> 00:18:17,184 You can take that a couple of ways. 382 00:18:17,284 --> 00:18:19,286 With all due respect, sir, 383 00:18:19,787 --> 00:18:21,322 enjoy your single term. 384 00:18:21,422 --> 00:18:24,291 You know, it's not fair. 385 00:18:24,291 --> 00:18:25,826 Every other president 386 00:18:25,926 --> 00:18:27,828 had the Russians to blame for everything. 387 00:18:27,928 --> 00:18:29,930 What have I got? 388 00:18:29,930 --> 00:18:32,333 It is really too bad that the Russians 389 00:18:32,433 --> 00:18:33,834 are no longer in the game. 390 00:18:33,934 --> 00:18:35,336 They weren't much fun anyway. 391 00:18:35,436 --> 00:18:37,805 Never got to kill any. 392 00:18:37,805 --> 00:18:39,707 But without them, you and your friends 393 00:18:39,807 --> 00:18:41,208 would've had to get real jobs. 394 00:18:41,308 --> 00:18:42,209 That isn't funny, Stu. 395 00:18:42,309 --> 00:18:43,210 Stu's got a point. 396 00:18:43,310 --> 00:18:44,712 What point, sir? 397 00:18:44,812 --> 00:18:46,213 You got a point, too. 398 00:18:46,313 --> 00:18:49,393 My point is that Russia is in such shambles, 399 00:18:49,817 --> 00:18:52,219 they couldn't sissy-slap us if they tried. 400 00:18:52,319 --> 00:18:54,321 Well, they still have 401 00:18:54,321 --> 00:18:55,723 all those missiles lying around. 402 00:18:55,823 --> 00:18:57,608 20,473, to be exact. 403 00:18:57,708 --> 00:18:59,110 Are you kidding? 404 00:18:59,210 --> 00:19:01,112 One of their breakaway republics, Kazakhstan, 405 00:19:01,212 --> 00:19:02,613 is the third-ranking nuclear power 406 00:19:02,713 --> 00:19:03,614 in the world. 407 00:19:03,714 --> 00:19:04,615 Are you kidding? 408 00:19:04,715 --> 00:19:06,367 Most Americans 409 00:19:06,467 --> 00:19:08,369 don't know where Kazakhstan is. 410 00:19:08,469 --> 00:19:09,870 My travel agent can't find it. 411 00:19:09,970 --> 00:19:11,739 I can imagine why. 412 00:19:11,839 --> 00:19:14,725 What do you want to do about Russia? 413 00:19:14,725 --> 00:19:17,128 Let's find out who's in charge over there this week. 414 00:19:17,228 --> 00:19:18,629 Vladimir Krushkin. 415 00:19:18,729 --> 00:19:20,131 Vlad. I like him. That's good. 416 00:19:20,231 --> 00:19:22,233 Let's ask him to come over. 417 00:19:22,233 --> 00:19:24,735 We can have a summit thing. 418 00:19:24,735 --> 00:19:27,004 Maybe we can work something out like before. 419 00:19:27,104 --> 00:19:28,506 That's an excellent idea. 420 00:19:28,606 --> 00:19:31,108 Super idea, sir. 421 00:19:31,108 --> 00:19:32,009 We got a contingency plan. 422 00:19:32,109 --> 00:19:33,010 Good. 423 00:19:33,110 --> 00:19:35,110 We'll bring it right in. 424 00:20:00,771 --> 00:20:02,673 Look at the treacherous bastards. 425 00:20:02,773 --> 00:20:04,175 Once a commie, always a commie. 426 00:20:04,275 --> 00:20:05,676 Pretend you're not here. 427 00:20:05,776 --> 00:20:07,776 Shut up, Peanuts. 428 00:20:07,778 --> 00:20:11,148 All right. Be nice. This man's our only hope. 429 00:20:11,649 --> 00:20:13,050 Mr. President, welcome to our summit. 430 00:20:13,150 --> 00:20:14,301 You look great. 431 00:20:14,401 --> 00:20:17,154 Ha ha ha! 432 00:20:17,154 --> 00:20:18,055 Let's eat. 433 00:20:18,155 --> 00:20:19,557 Good. Right this way. 434 00:20:19,657 --> 00:20:20,558 Have a good trip? 435 00:20:20,658 --> 00:20:21,559 Wonderful. 436 00:20:21,659 --> 00:20:26,163 Truly wonderful. 437 00:20:26,163 --> 00:20:28,163 Mmm. 438 00:20:40,311 --> 00:20:44,815 Mmm. 439 00:20:44,815 --> 00:20:46,717 Mr. President, we were wondering if, uh... 440 00:20:46,817 --> 00:20:49,820 If you and I, you know... 441 00:20:49,820 --> 00:20:52,823 If we couldn't sort of get together and... 442 00:20:52,823 --> 00:20:54,720 you know, mano y mano, 443 00:20:54,820 --> 00:20:55,226 and... 444 00:20:55,326 --> 00:20:59,330 and sort of work something out, 445 00:20:59,330 --> 00:21:01,232 sort of mix it up the way we used to 446 00:21:01,332 --> 00:21:04,084 in the good old days. 447 00:21:04,084 --> 00:21:06,086 I don't mean a real war. 448 00:21:06,086 --> 00:21:08,589 Just a little tension. 449 00:21:08,589 --> 00:21:12,092 Sort of help people forget about things. 450 00:21:12,092 --> 00:21:14,094 Ha ha ha! 451 00:21:14,595 --> 00:21:15,996 Oh, Mr. President... 452 00:21:16,096 --> 00:21:17,498 Please! 453 00:21:17,598 --> 00:21:18,549 Is this why 454 00:21:18,649 --> 00:21:20,000 you called us here? 455 00:21:20,100 --> 00:21:22,853 We already gave up. You've won. 456 00:21:22,853 --> 00:21:24,755 We are too busy trying to perfect 457 00:21:24,855 --> 00:21:27,358 universal indoor plumbing. 458 00:21:27,358 --> 00:21:28,759 That's right. 459 00:21:28,859 --> 00:21:29,760 Indoor plumbing. 460 00:21:29,860 --> 00:21:32,363 Maybe even a little... 461 00:21:32,363 --> 00:21:34,365 central heating. 462 00:21:34,365 --> 00:21:34,965 Big Buick 463 00:21:35,065 --> 00:21:35,766 in every garage 464 00:21:35,866 --> 00:21:37,384 would be nice. 465 00:21:37,484 --> 00:21:38,886 A few cellular phones... 466 00:21:38,986 --> 00:21:41,622 compact discs, mtv-- 467 00:21:41,622 --> 00:21:43,023 What is the name of that other channel? 468 00:21:43,123 --> 00:21:43,774 VH-1. 469 00:21:43,874 --> 00:21:46,377 Yes! VH-1! 470 00:21:46,377 --> 00:21:48,879 I�m so sorry, Mr. President. 471 00:21:48,879 --> 00:21:51,382 We can't go back to the old days. 472 00:21:51,882 --> 00:21:52,449 Please try 473 00:21:52,549 --> 00:21:53,284 and understand. 474 00:21:53,384 --> 00:21:56,253 Good day. 475 00:21:56,253 --> 00:21:56,654 It's a trick, Mr. President. 476 00:21:56,754 --> 00:21:58,155 Damn right. 477 00:21:58,255 --> 00:22:00,257 Can't we talk this over? 478 00:22:00,257 --> 00:22:02,257 What is there to talk over? 479 00:22:02,259 --> 00:22:03,160 You're in charge of the world now. 480 00:22:03,260 --> 00:22:05,262 Don't be a sore winner. 481 00:22:05,262 --> 00:22:06,664 I�m sure we could discuss this 482 00:22:06,764 --> 00:22:07,665 like civilized men. 483 00:22:07,765 --> 00:22:10,267 Civilized men? 484 00:22:10,267 --> 00:22:14,271 Is that what we've both been for the last 50 years? 485 00:22:14,271 --> 00:22:15,061 Just a holy 486 00:22:15,161 --> 00:22:16,173 Goddamn minute. 487 00:22:16,273 --> 00:22:18,909 Your comradeship! 488 00:22:18,909 --> 00:22:20,311 Throwing your weight around 489 00:22:20,411 --> 00:22:22,813 for half a century, threatening the peaceful, 490 00:22:22,913 --> 00:22:26,417 Western world, ng and decide one day 491 00:22:26,417 --> 00:22:27,818 to tug the rope no more. 492 00:22:27,918 --> 00:22:29,920 Do you? 493 00:22:30,170 --> 00:22:31,071 Mr. President, I�m so sorry for this. 494 00:22:31,171 --> 00:22:33,173 Sorry for this? 495 00:22:33,173 --> 00:22:34,548 You made us spend trillion $ 496 00:22:34,648 --> 00:22:36,076 on submarines and missiles 497 00:22:36,176 --> 00:22:38,579 and what did all this rubbish get us? 498 00:22:38,679 --> 00:22:41,799 Bread lines and may day parades! 499 00:22:42,299 --> 00:22:45,803 Don't chicken out on us now! 500 00:22:45,803 --> 00:22:48,305 We need you. I need you. 501 00:22:48,806 --> 00:22:51,091 You don't always get a second chance. 502 00:22:51,191 --> 00:22:53,944 Attaboy, Stu! 503 00:22:53,944 --> 00:22:54,845 You can't do that! 504 00:22:54,945 --> 00:22:55,846 Get off him! 505 00:22:55,946 --> 00:22:59,450 Get off him! 506 00:22:59,450 --> 00:23:00,351 I�m very sorry, Mr. President. 507 00:23:00,451 --> 00:23:02,102 I�m very-- all right. 508 00:23:02,202 --> 00:23:04,104 Get over there. Get over there. 509 00:23:04,204 --> 00:23:06,106 Sorry. I�m really, truly sorry. 510 00:23:06,206 --> 00:23:07,725 Maybe we could meet again. 511 00:23:07,825 --> 00:23:09,226 How about Geneva? 512 00:23:09,326 --> 00:23:10,227 We could meet at Geneva, 513 00:23:10,327 --> 00:23:12,963 sort of neutral territory. 514 00:23:12,963 --> 00:23:15,466 Goodbye, Mr. President... 515 00:23:15,466 --> 00:23:21,338 and good luck. 516 00:23:21,338 --> 00:23:25,342 Any more bright ideas? 517 00:23:25,342 --> 00:23:27,711 What are we going to do for an enemy now? 518 00:23:27,811 --> 00:23:31,682 Dead. 519 00:23:31,682 --> 00:23:34,685 Dead. 520 00:23:34,685 --> 00:23:38,188 Dead. 521 00:23:38,188 --> 00:23:39,089 Dead. 522 00:23:39,189 --> 00:23:40,090 I miss anything? 523 00:23:40,190 --> 00:23:43,077 Nothing. 524 00:23:43,077 --> 00:23:45,079 Also dead. 525 00:23:45,079 --> 00:23:46,480 They're all dead. 526 00:23:46,580 --> 00:23:47,982 You working from an old list? 527 00:23:48,082 --> 00:23:51,085 They're what we're looking for. 528 00:23:51,085 --> 00:23:53,587 This guy, he's still alive. 529 00:23:53,587 --> 00:23:54,488 But he's down in Florida 530 00:23:54,588 --> 00:23:58,842 making license plates now. 531 00:23:58,842 --> 00:24:00,361 She's reformed... 532 00:24:00,461 --> 00:24:02,596 and looking good. 533 00:24:02,596 --> 00:24:04,598 You know, we were thinking, 534 00:24:04,598 --> 00:24:05,249 what could be 535 00:24:05,349 --> 00:24:06,000 a bigger threat 536 00:24:06,100 --> 00:24:08,719 than aliens invading from space? 537 00:24:08,719 --> 00:24:11,372 Whoo-boy! Scare the shit out of everyone. 538 00:24:11,472 --> 00:24:13,472 Even me, sir. 539 00:24:13,474 --> 00:24:15,876 Is this the best you could come up with? 540 00:24:15,976 --> 00:24:18,879 What about, you know, international terrorism? 541 00:24:18,979 --> 00:24:20,881 Sir, we're not going to reopen missile factories 542 00:24:20,981 --> 00:24:22,983 just to fight some creeps 543 00:24:22,983 --> 00:24:25,986 running around in exploding rental cars. 544 00:24:25,986 --> 00:24:29,123 Turn on the lights. 545 00:24:29,623 --> 00:24:30,524 I�m sorry. 546 00:24:30,624 --> 00:24:32,626 I�m appalled. 547 00:24:32,626 --> 00:24:35,529 I�m surprised you left those killer bees off the list. 548 00:24:35,629 --> 00:24:38,632 How about... 549 00:24:38,632 --> 00:24:40,632 How about Canada? 550 00:24:40,884 --> 00:24:44,388 O Canada 551 00:24:44,888 --> 00:24:49,259 Our home and native land 552 00:24:49,259 --> 00:24:53,263 True patriot love 553 00:24:53,263 --> 00:24:57,768 In all thy sons command... 554 00:24:57,768 --> 00:25:00,170 Uhh! That's what I hate about coming here. 555 00:25:00,270 --> 00:25:01,805 You got to listen to that song. 556 00:25:01,905 --> 00:25:03,905 Check out the flag. 557 00:25:04,274 --> 00:25:06,176 What is that, a weed on there? 558 00:25:06,276 --> 00:25:08,278 Give me a break! Nice flag. 559 00:25:08,278 --> 00:25:11,281 Let's go! 560 00:25:11,281 --> 00:25:12,566 Let's go! Drop the puck! 561 00:25:12,666 --> 00:25:14,068 Let's go! 562 00:25:14,168 --> 00:25:16,420 Come on! Face off! 563 00:25:16,420 --> 00:25:19,790 O Canada 564 00:25:19,790 --> 00:25:24,795 We stand on guard for thee 565 00:25:24,795 --> 00:25:25,428 Evening, 566 00:25:25,528 --> 00:25:26,196 Ladies and gentlemen. 567 00:25:26,296 --> 00:25:28,198 Welcome to hockey night in Canada. 568 00:25:28,298 --> 00:25:30,701 Tonight the American team visits our Canadian champions, 569 00:25:30,801 --> 00:25:32,801 the Ontario Beavers. 570 00:25:32,803 --> 00:25:34,204 Please enjoy the game, and remember, 571 00:25:34,304 --> 00:25:36,690 no bad language and no littering. 572 00:25:36,690 --> 00:25:42,196 Here we go! 573 00:25:42,696 --> 00:25:44,715 Hey, Kabral, how come you never see 574 00:25:44,815 --> 00:25:46,717 any black guys playing hockey? 575 00:25:46,817 --> 00:25:49,219 Do you think it's easy to just gradually 576 00:25:49,319 --> 00:25:50,682 take over every 577 00:25:50,782 --> 00:25:52,222 professional sport? 578 00:25:52,322 --> 00:25:53,724 Let me tell you something, man. 579 00:25:53,824 --> 00:25:54,725 Brothers are starting to figure out 580 00:25:54,825 --> 00:25:56,827 this ice thing. 581 00:25:56,827 --> 00:25:58,827 Hope you enjoyed it. 582 00:25:58,829 --> 00:26:01,215 Heh heh heh. 583 00:26:01,215 --> 00:26:03,617 These Canadians ain't got a care in the world. 584 00:26:03,717 --> 00:26:05,119 How about the way they cheat 585 00:26:05,219 --> 00:26:06,620 at the world series? 586 00:26:06,720 --> 00:26:08,489 That's our game, people! 587 00:26:08,589 --> 00:26:12,092 That is true. 588 00:26:12,092 --> 00:26:14,682 And another thing-- their beer sucks. 589 00:26:36,750 --> 00:26:39,002 Eww! 590 00:26:39,002 --> 00:26:40,771 Oh, boy! 591 00:26:40,871 --> 00:26:42,272 Look at that! 592 00:26:42,372 --> 00:26:46,260 That's footage never seen on TV. 593 00:26:46,260 --> 00:26:47,661 Yowsah! 594 00:26:47,761 --> 00:26:50,514 It's amazing. 595 00:26:50,514 --> 00:26:51,348 How did you know that 596 00:26:51,448 --> 00:26:52,282 was a nuclear facility? 597 00:26:52,382 --> 00:26:56,136 They tricked us there. That's a hospital. 598 00:26:56,136 --> 00:26:56,386 But it's 599 00:26:56,486 --> 00:26:57,037 a hell of a strike. 600 00:26:57,137 --> 00:26:59,139 We've got technology 601 00:26:59,139 --> 00:27:00,541 we've never been able to use. 602 00:27:00,641 --> 00:27:01,652 A riot between 603 00:27:01,752 --> 00:27:02,543 Americans and Canadians 604 00:27:02,643 --> 00:27:04,044 broke out last night 605 00:27:04,144 --> 00:27:07,397 at a hockey arena in Niagara Falls, Ontario. 606 00:27:07,397 --> 00:27:09,299 Police estimate at least 60 people, 607 00:27:09,399 --> 00:27:12,286 including an American sheriff, 608 00:27:12,286 --> 00:27:15,189 were detained overnight by Canadian authorities. 609 00:27:15,289 --> 00:27:17,191 I want to call the American embassy. 610 00:27:17,291 --> 00:27:21,295 All I said was, 'Canadian beer sucks.' 611 00:27:21,295 --> 00:27:22,696 People! 612 00:27:22,796 --> 00:27:26,300 People! 613 00:27:26,300 --> 00:27:28,802 Can't we all just get along? 614 00:27:28,802 --> 00:27:31,112 Boy, these Canadians are violent. 615 00:27:39,313 --> 00:27:40,714 General, can I use your phone for a second? 616 00:27:40,814 --> 00:27:47,070 Sure. Go ahead. 617 00:27:47,070 --> 00:27:48,472 Yeah. Stu Smiley. 618 00:27:48,572 --> 00:27:51,074 Give me central intelligence. 619 00:27:51,074 --> 00:27:53,327 Yeah, Canada desk? 620 00:27:53,827 --> 00:27:54,728 Timmy. 621 00:27:54,828 --> 00:27:56,230 Hi, Stu. 622 00:27:56,330 --> 00:27:57,731 What's up, Bill? 623 00:27:57,831 --> 00:27:59,233 How you doing, Stu? 624 00:27:59,333 --> 00:28:01,235 Re-route the heroin through Cancun. 625 00:28:01,335 --> 00:28:02,236 Hold on a second-- 626 00:28:02,336 --> 00:28:04,338 Yeah. Oliver Stone. 627 00:28:04,838 --> 00:28:06,840 There's Gus. 628 00:28:07,341 --> 00:28:08,242 What do you say, Stu? 629 00:28:08,342 --> 00:28:10,344 Long time no see, huh? 630 00:28:10,844 --> 00:28:13,347 It's like the plaza in here. 631 00:28:13,347 --> 00:28:16,750 They've got me in a temporary place here, that's all. 632 00:28:16,850 --> 00:28:18,869 I see you're still proud of telling Kennedy 633 00:28:18,969 --> 00:28:20,971 to send advisors to Vietnam. 634 00:28:20,971 --> 00:28:22,372 You're damn right. 635 00:28:22,472 --> 00:28:24,374 The whole Vietnam war was my idea. 636 00:28:24,474 --> 00:28:26,476 Not ashamed of it one bit. 637 00:28:26,977 --> 00:28:28,879 If they had followed my advice and gone nuclear... 638 00:28:28,979 --> 00:28:30,119 I�m sure history 639 00:28:30,219 --> 00:28:31,381 will vindicate you. 640 00:28:31,481 --> 00:28:32,883 Would've wiped out the Koreans, too. 641 00:28:32,983 --> 00:28:34,985 Then we wouldn't be driving 642 00:28:35,485 --> 00:28:38,388 behind them shitty little compacts with no pickup. 643 00:28:38,488 --> 00:28:39,890 Those cars are built in South Korea. 644 00:28:39,990 --> 00:28:40,891 They're our Koreans. 645 00:28:40,991 --> 00:28:42,993 Like I care! 646 00:28:43,493 --> 00:28:44,394 What have you got for me? 647 00:28:44,494 --> 00:28:45,395 Anything, something? 648 00:28:45,495 --> 00:28:46,396 You mean Canada. 649 00:28:46,496 --> 00:28:47,898 Yeah. 650 00:28:47,998 --> 00:28:51,501 We can't talk here. Let's go for a walk. 651 00:28:51,501 --> 00:28:53,403 There a secretary hidden somewhere 652 00:28:53,503 --> 00:28:56,640 to hold your calls for you? 653 00:28:56,640 --> 00:28:58,542 Remember the big New York blackout? 654 00:28:58,642 --> 00:29:01,512 Caused by a Canadian hydroelectric plant, 655 00:29:01,645 --> 00:29:03,046 Niagara Falls. 656 00:29:03,146 --> 00:29:04,548 The Canucks claim 657 00:29:04,648 --> 00:29:08,151 that it was a faulty transmitter. 658 00:29:08,151 --> 00:29:10,053 We had reason to suspect otherwise. 659 00:29:10,153 --> 00:29:12,155 Why what do you mean? 660 00:29:12,155 --> 00:29:13,557 These Canadians suffer 661 00:29:13,657 --> 00:29:16,526 from a serious inferiority complex. 662 00:29:17,027 --> 00:29:18,428 That's why they built this-- 663 00:29:18,528 --> 00:29:19,457 Canadian 664 00:29:19,557 --> 00:29:20,931 National tower. 665 00:29:21,031 --> 00:29:21,992 World's tallest 666 00:29:22,092 --> 00:29:23,433 freestanding structure. 667 00:29:23,533 --> 00:29:25,936 Our scientists can't figure out its purpose. 668 00:29:26,036 --> 00:29:26,937 I�ll bet theirs can't either. 669 00:29:27,037 --> 00:29:30,040 Jesus. 670 00:29:30,040 --> 00:29:31,942 Canadians are always dreaming up 671 00:29:32,042 --> 00:29:35,545 a lot of ways to ruin our lives. 672 00:29:35,545 --> 00:29:37,447 The metric system, for the love of god! 673 00:29:37,547 --> 00:29:38,949 Celsius! 674 00:29:39,049 --> 00:29:41,051 Neil Young? 675 00:29:41,051 --> 00:29:42,452 By god, you're right, Gus. 676 00:29:42,552 --> 00:29:44,554 Of course! It was crazy of us 677 00:29:44,554 --> 00:29:46,456 to have been so blind for so long. 678 00:29:46,556 --> 00:29:49,059 We thought, they're just Canadians. 679 00:29:49,059 --> 00:29:51,561 They're practically the 51st state. 680 00:29:51,561 --> 00:29:53,964 We admired them-- clean streets, no crime, 681 00:29:54,064 --> 00:29:54,965 no minorities. 682 00:29:55,065 --> 00:29:56,466 How'd they do that? 683 00:29:56,566 --> 00:29:57,968 No slavery. 684 00:29:58,068 --> 00:30:00,068 God, they're smart. 685 00:30:00,070 --> 00:30:02,973 Their entire government is run by socialists. 686 00:30:03,073 --> 00:30:04,474 But it's not the real pinko stuff. 687 00:30:04,574 --> 00:30:07,077 No! That's where you're wrong. 688 00:30:07,577 --> 00:30:10,580 They've always had these tendencies. 689 00:30:10,580 --> 00:30:12,232 'Capitalism must be destroyed in all forms.' 690 00:30:12,332 --> 00:30:13,734 What's this? 691 00:30:13,834 --> 00:30:15,736 We haven't been paying attention. 692 00:30:15,836 --> 00:30:18,839 We think that, oh, they're a little strange 693 00:30:18,839 --> 00:30:21,289 With the socialized medicine stuff. 694 00:30:21,341 --> 00:30:24,244 But do you know they provide free college to anyone? 695 00:30:24,344 --> 00:30:25,746 Free trains, 696 00:30:25,846 --> 00:30:27,247 free eyeglasses, 697 00:30:27,347 --> 00:30:28,248 free condoms? 698 00:30:28,348 --> 00:30:29,750 Jesus. 699 00:30:29,850 --> 00:30:32,352 Do your superiors know about this? 700 00:30:32,352 --> 00:30:34,855 Ah, those gutless desk mammals. 701 00:30:34,855 --> 00:30:36,256 Ever since I told them 702 00:30:36,356 --> 00:30:38,358 the bay of pigs by 10:00, 703 00:30:38,358 --> 00:30:40,861 they've treated me like dirt. 704 00:30:40,861 --> 00:30:41,762 You've done a great job here. 705 00:30:41,862 --> 00:30:43,263 I�ll make sure 706 00:30:43,363 --> 00:30:44,765 the president knows of your fine work. 707 00:30:44,865 --> 00:30:48,034 Like I care! 708 00:30:48,034 --> 00:30:48,935 Canada? 709 00:30:49,035 --> 00:30:52,172 Did you say Canada? 710 00:30:52,172 --> 00:30:57,177 The American people, Mr. Smiley... 711 00:30:57,177 --> 00:30:59,679 would never, ever buy this. 712 00:31:00,180 --> 00:31:02,082 Mr. President, the American people 713 00:31:02,182 --> 00:31:04,684 will buy whatever we tell them to. 714 00:31:05,185 --> 00:31:06,953 You know that. 715 00:31:07,053 --> 00:31:10,557 Aren't you overlooking one major obstacle, 716 00:31:10,557 --> 00:31:12,459 like how to get the average American 717 00:31:12,559 --> 00:31:14,945 to hate and fear Canadians? 718 00:31:14,945 --> 00:31:16,596 Hell, they're whiter than we are. 719 00:31:16,696 --> 00:31:19,699 Gentlemen, ladies, allow me to clue you 720 00:31:19,699 --> 00:31:22,202 to a few rude awakenings. 721 00:31:22,202 --> 00:31:25,605 For those that think Canada is a mom-and-pop operation, 722 00:31:25,705 --> 00:31:28,108 it's time to wake up and smell the snow. 723 00:31:28,208 --> 00:31:30,210 Fact: Canada�s now 724 00:31:30,210 --> 00:31:33,213 the second-largest country in the world. 725 00:31:33,213 --> 00:31:35,615 Fact: Canadians freely cross over our borders, 726 00:31:35,715 --> 00:31:37,117 walking among us... 727 00:31:37,217 --> 00:31:40,220 undetected. 728 00:31:40,220 --> 00:31:42,222 How many of you knew 729 00:31:42,222 --> 00:31:43,740 that they eliminated the Miss Canada contest? 730 00:31:43,840 --> 00:31:46,476 You're on to something here. 731 00:31:46,476 --> 00:31:49,880 Remember the air force c-130 that crashed mysteriously 732 00:31:49,980 --> 00:31:51,381 a few years ago? 733 00:31:51,481 --> 00:31:53,984 And that just happened to occur 734 00:31:53,984 --> 00:31:56,486 over Canada, Mr. President. 735 00:31:56,486 --> 00:31:58,989 My god. That's shocking. 736 00:31:58,989 --> 00:32:00,891 When did they get rid of Miss Canada? 737 00:32:00,991 --> 00:32:03,109 A year ago. 738 00:32:03,109 --> 00:32:06,613 Suppose something like that caught on down here. 739 00:32:06,613 --> 00:32:07,514 One week, Mr. President. 740 00:32:07,614 --> 00:32:09,616 Give me one week, 741 00:32:09,616 --> 00:32:12,519 and I�ll have Americans Burning maple leaves so fast, 742 00:32:12,619 --> 00:32:15,021 they won't have time to think about their smog-filled lungs, 743 00:32:15,121 --> 00:32:16,523 rising interest rates, 744 00:32:16,623 --> 00:32:19,143 or their dwindling savings accounts. 745 00:32:25,131 --> 00:32:27,131 One week, sir. 746 00:32:37,143 --> 00:32:38,044 Good evening. 747 00:32:38,144 --> 00:32:41,147 Edwin S. Simon reporting. 748 00:32:41,147 --> 00:32:44,150 NBS news has obtained Pentagon documents 749 00:32:44,150 --> 00:32:46,553 that show our neighbor to the north, 750 00:32:46,653 --> 00:32:48,555 the sovereign nation of Canada, 751 00:32:48,655 --> 00:32:50,557 has embarked on a military program 752 00:32:50,657 --> 00:32:53,543 aimed at the United States. 753 00:32:53,543 --> 00:32:57,414 Canada, known for ages as a polite and clean country, 754 00:32:57,414 --> 00:32:59,654 has, under a socialist majority, 755 00:32:59,799 --> 00:33:01,952 undertaken a massive military buildup 756 00:33:02,052 --> 00:33:04,321 on its border with the United States. 757 00:33:04,421 --> 00:33:05,822 I don't like Canada. 758 00:33:05,922 --> 00:33:08,058 It's freezing cold. 759 00:33:08,558 --> 00:33:09,960 Canada owns more of the US 760 00:33:10,060 --> 00:33:15,432 than any other country. 761 00:33:15,432 --> 00:33:16,833 William Shatner. 762 00:33:16,933 --> 00:33:18,335 Michael J. Fox. 763 00:33:18,435 --> 00:33:20,435 Monty Hall. 764 00:33:20,437 --> 00:33:21,838 Mike Myers. 765 00:33:21,938 --> 00:33:23,940 Alex Trebek. 766 00:33:23,940 --> 00:33:25,342 All of them Canadians. 767 00:33:25,442 --> 00:33:31,197 All of them here. 768 00:33:31,698 --> 00:33:33,600 Is Canadian prime minister Clark MacDonald 769 00:33:33,700 --> 00:33:35,952 a member of a satanic cult? 770 00:33:35,952 --> 00:33:39,456 Most of Canada's vast military technology 771 00:33:39,956 --> 00:33:43,960 has been built and supplied by the United States. 772 00:33:43,960 --> 00:33:46,690 The Canadian national tower in Toronto, 773 00:33:46,963 --> 00:33:49,366 erected to transmit nuclear attack warnings 774 00:33:49,466 --> 00:33:51,368 from radar stations in northern Canada, 775 00:33:51,468 --> 00:33:54,971 is now solely in Canadian hands. 776 00:33:54,971 --> 00:33:57,874 It is the height of 6 American football fields, 777 00:33:57,974 --> 00:34:00,477 Or 5 Canadian football fields-- 778 00:34:00,977 --> 00:34:03,380 as if Canadian football really counts. 779 00:34:03,480 --> 00:34:06,483 What would be the psychological motivation 780 00:34:06,483 --> 00:34:10,987 to erect a huge, long, rigid shaft? 781 00:34:11,488 --> 00:34:13,773 First, there is no Canadian culture. 782 00:34:13,873 --> 00:34:17,377 I�ve never read any Canadian literature. 783 00:34:17,877 --> 00:34:19,279 And when have you heard anyone say, 784 00:34:19,379 --> 00:34:23,019 'Honey, let's stay in and order some Canadian food'? 785 00:34:23,383 --> 00:34:26,152 Congress is also asking intelligence agencies 786 00:34:26,252 --> 00:34:29,756 to investigate why the Canadians maintain 787 00:34:29,756 --> 00:34:32,759 a threatening lead in Zamboni technology. 788 00:34:32,759 --> 00:34:35,261 Think of your children 789 00:34:35,261 --> 00:34:37,921 pledging allegiance to the maple leaf. 790 00:34:38,264 --> 00:34:40,767 Mayonnaise on everything. 791 00:34:40,767 --> 00:34:44,771 Winter-- 11 months of the year. 792 00:34:44,771 --> 00:34:46,771 Anne Murray... 793 00:34:46,773 --> 00:34:48,174 All day... 794 00:34:48,274 --> 00:34:52,662 Every day. 795 00:34:52,662 --> 00:34:56,533 Holy shit. 796 00:34:56,533 --> 00:34:58,535 We're right on the border. 797 00:34:58,535 --> 00:35:01,421 We're the first line of defense. 798 00:35:01,421 --> 00:35:03,801 We have to get everyone organized. 799 00:35:03,923 --> 00:35:05,825 All right, people! Do not panic! 800 00:35:05,925 --> 00:35:07,925 I repeat, do not panic! 801 00:35:07,927 --> 00:35:09,446 I�m in complete control. 802 00:35:09,546 --> 00:35:11,948 Now, Honey, Kabral, Roy boy, and myself-- 803 00:35:12,048 --> 00:35:14,551 we'll guard the hydro plant. 804 00:35:14,551 --> 00:35:17,554 Snake, you guard Ed's gun shop. 805 00:35:17,554 --> 00:35:18,955 Dell, the bowling alley. 806 00:35:19,055 --> 00:35:21,057 The rest of you, 807 00:35:21,057 --> 00:35:25,061 guard this bar with your lives. 808 00:35:25,061 --> 00:35:26,463 Yeah. 809 00:35:26,563 --> 00:35:31,067 All right, people. 810 00:35:31,067 --> 00:35:33,319 Let's move out. 811 00:35:33,319 --> 00:35:38,324 Fighting soldiers from the sky 812 00:35:38,324 --> 00:35:40,326 fearless men 813 00:35:40,326 --> 00:35:43,079 Who jump and die 814 00:35:43,079 --> 00:35:46,082 Men who mean 815 00:35:46,082 --> 00:35:49,219 just what they say 816 00:35:49,219 --> 00:35:51,721 The brave men 817 00:35:51,971 --> 00:35:54,974 of the green beret 818 00:35:55,091 --> 00:35:57,594 Silver wings 819 00:35:57,594 --> 00:36:00,597 upon their chest 820 00:36:00,597 --> 00:36:03,099 These are men 821 00:36:03,099 --> 00:36:05,852 America's best 822 00:36:05,852 --> 00:36:08,855 100 men 823 00:36:08,855 --> 00:36:11,858 will test today 824 00:36:11,858 --> 00:36:14,861 but only 3 825 00:36:14,861 --> 00:36:17,614 win the green beret 826 00:36:17,614 --> 00:36:20,366 Put silver wings 827 00:36:20,366 --> 00:36:23,503 on my son's chest 828 00:36:23,503 --> 00:36:26,256 Make him one 829 00:36:26,256 --> 00:36:28,758 of America's best 830 00:36:29,259 --> 00:36:32,128 He'll be a man 831 00:36:32,128 --> 00:36:34,764 they'll test one day 832 00:36:35,265 --> 00:36:37,767 Have him win 833 00:36:37,767 --> 00:36:44,307 the green beret 834 00:36:44,307 --> 00:36:45,708 Now, who would've thought-- 835 00:36:45,808 --> 00:36:49,312 America against the scary Canadians. 836 00:36:49,312 --> 00:36:51,314 Heh heh heh. 837 00:36:51,314 --> 00:36:52,715 Boy, I�m good. 838 00:36:52,815 --> 00:36:56,319 I�m going to let you in on a little secret. 839 00:36:56,319 --> 00:36:58,821 Mmm! 840 00:36:58,821 --> 00:37:00,821 Mmm...christ. 841 00:37:07,330 --> 00:37:09,732 The American public's attention span 842 00:37:09,832 --> 00:37:11,734 is about as long as your dick. 843 00:37:11,834 --> 00:37:13,236 You have got to give Americans 844 00:37:13,336 --> 00:37:15,338 something real. 845 00:37:15,338 --> 00:37:16,739 Something they can get their teeth into, 846 00:37:16,839 --> 00:37:17,199 something that 847 00:37:17,299 --> 00:37:17,740 will make them cry 848 00:37:17,840 --> 00:37:20,343 'Bloody murder!' 849 00:37:20,343 --> 00:37:21,008 Americans 850 00:37:21,108 --> 00:37:22,245 will not go to war, 851 00:37:22,345 --> 00:37:24,347 even a cold war, 852 00:37:24,347 --> 00:37:26,349 unless they truly believe 853 00:37:26,349 --> 00:37:30,853 that their very lives are threatened. 854 00:37:30,853 --> 00:37:32,388 What do you have in mind? 855 00:37:32,488 --> 00:37:34,991 Back in the early 1960s, 856 00:37:34,991 --> 00:37:37,994 my old buddy Lyndon Johnson says, 857 00:37:37,994 --> 00:37:40,897 'Boys, why don't we just bomb one of our own ships 858 00:37:40,997 --> 00:37:42,899 'and blame it on the north Vietnamese?' 859 00:37:42,999 --> 00:37:46,502 We did. We shelled a US Navy ship 860 00:37:46,502 --> 00:37:48,271 in the gulf of Tonkin. 861 00:37:48,371 --> 00:37:49,630 At least, that's 862 00:37:49,730 --> 00:37:51,730 what we told everybody 863 00:37:51,874 --> 00:37:53,276 as far as I know, that damn boat 864 00:37:53,376 --> 00:37:57,880 was out in the middle of lake Erie. But... 865 00:37:57,880 --> 00:37:59,880 24 hours later 866 00:37:59,882 --> 00:38:03,386 the US Senate voted 98 to 2 867 00:38:03,386 --> 00:38:07,390 to send troops to Vietnam. 868 00:38:07,390 --> 00:38:08,291 That's an amazing story. 869 00:38:08,391 --> 00:38:10,893 That's the truth, 870 00:38:10,893 --> 00:38:17,400 and it can still work. 871 00:38:17,400 --> 00:38:19,400 Like maple syrup, 872 00:38:19,402 --> 00:38:23,906 Canada's evil oozes over the United States. 873 00:38:23,906 --> 00:38:27,410 How long will we remain silent to the screams? 874 00:38:27,910 --> 00:38:29,910 Oh, that is stunning. 875 00:38:30,913 --> 00:38:31,814 Everyone knows what it's like 876 00:38:31,914 --> 00:38:33,816 to get syrup on your fingers. 877 00:38:33,916 --> 00:38:36,419 This guy's ingenious. I mean-- 878 00:38:36,419 --> 00:38:37,320 Mr. President, Canadian prime minister! 879 00:38:37,420 --> 00:38:40,923 Ha ha ha! 880 00:38:40,923 --> 00:38:42,923 Clark? 881 00:38:42,925 --> 00:38:44,927 How's Claire? 882 00:38:45,428 --> 00:38:47,830 You were just watching on NBS, really? 883 00:38:47,930 --> 00:38:48,831 I don't know what to think. 884 00:38:48,931 --> 00:38:49,382 Looks 885 00:38:49,482 --> 00:38:50,333 like you people 886 00:38:50,433 --> 00:38:52,685 are planning something nasty. 887 00:38:52,685 --> 00:38:54,087 Mmm mmm mmm. 888 00:38:54,187 --> 00:38:55,588 Ha ha. What? 889 00:38:55,688 --> 00:39:00,326 If you feel that way about it, goodbye. 890 00:39:00,827 --> 00:39:03,079 I like this. 891 00:39:03,079 --> 00:39:04,480 I think now may be the time 892 00:39:04,580 --> 00:39:05,848 to turn up the heat. 893 00:39:05,948 --> 00:39:07,950 What do you mean? 894 00:39:07,950 --> 00:39:09,852 Well, what if--I�m just spitballing here-- 895 00:39:09,952 --> 00:39:11,354 That's ok. Go ahead. 896 00:39:11,454 --> 00:39:13,856 A Canadian hit squad, i.e., trained professionals, 897 00:39:13,956 --> 00:39:15,958 who looked like Canadians, 898 00:39:15,958 --> 00:39:18,361 were photographed sabotaging an important installation 899 00:39:18,461 --> 00:39:20,463 inside the US. 900 00:39:20,463 --> 00:39:22,365 Let's go there with a strike force, 901 00:39:22,465 --> 00:39:23,866 knock out their infrastructure 902 00:39:23,966 --> 00:39:25,868 quicker than you can say, 'collateral damage.' 903 00:39:25,968 --> 00:39:27,370 No. No. 904 00:39:27,470 --> 00:39:28,871 Why not? Yeah, why not? 905 00:39:28,971 --> 00:39:31,974 A war with Canada would be over in days. 906 00:39:31,974 --> 00:39:33,376 Remember Grenada? 907 00:39:33,476 --> 00:39:34,377 They didn't even wake Reagan up. 908 00:39:34,477 --> 00:39:36,477 Didn't have to. 909 00:39:36,479 --> 00:39:39,982 All we found were rich American med school rejects 910 00:39:39,982 --> 00:39:41,384 and a couple of Cuban construction workers. 911 00:39:41,484 --> 00:39:42,885 That's liberal bullshit. 912 00:39:42,985 --> 00:39:43,886 Cuba had a division in there. 913 00:39:43,986 --> 00:39:45,988 What about Panama? 914 00:39:45,988 --> 00:39:47,390 Right. Listen to this. 915 00:39:47,490 --> 00:39:48,204 A few days 916 00:39:48,304 --> 00:39:48,891 of blasting 917 00:39:48,991 --> 00:39:50,893 Def Leppard over loudspeakers, 918 00:39:50,993 --> 00:39:52,993 And Noriega ran out weeping. 919 00:39:52,995 --> 00:39:53,896 And Iraqha! 920 00:39:53,996 --> 00:39:55,398 Ha. 921 00:39:55,498 --> 00:39:58,151 They were supposed to have this big, bad army. 922 00:39:58,251 --> 00:39:59,652 They had the biggest cannon, 923 00:39:59,752 --> 00:40:01,752 invented by a Canadian. 924 00:40:01,754 --> 00:40:03,156 72 hours after we invade, 925 00:40:03,256 --> 00:40:04,657 they're begging for a big mac. 926 00:40:04,757 --> 00:40:05,658 They stopped 927 00:40:05,758 --> 00:40:06,659 a hundred miles short of Baghdad. 928 00:40:06,759 --> 00:40:08,161 We just sat there 929 00:40:08,261 --> 00:40:11,264 waving our dicks at the desert. 930 00:40:11,264 --> 00:40:13,666 Mr. President, do you want more of that, 931 00:40:13,766 --> 00:40:16,769 or 50 years of cold war prosperity 932 00:40:16,769 --> 00:40:19,672 because Joe Schmoe American is scared shitless 933 00:40:19,772 --> 00:40:25,778 the world's going to end before the next commercial? 934 00:40:26,279 --> 00:40:28,181 Well, I think I like Mr. Smiley's approach. 935 00:40:28,281 --> 00:40:30,783 No, no. I really like it. 936 00:40:31,284 --> 00:40:32,685 Here's what we're going to do. 937 00:40:32,785 --> 00:40:34,785 We'll get some special ops. 938 00:40:34,787 --> 00:40:36,689 We'll disguise them as Canadians 939 00:40:36,789 --> 00:40:38,191 and let them blow something up. 940 00:40:38,291 --> 00:40:40,291 But nothing valuable, ok? 941 00:40:40,293 --> 00:40:41,694 No casualties, all right? 942 00:40:41,794 --> 00:40:43,196 There will be no casualties, 943 00:40:43,296 --> 00:40:45,296 and Canada gets the blame. 944 00:41:00,062 --> 00:41:02,565 Come on. Step on the gas! 945 00:41:02,565 --> 00:41:03,966 Double time. Double time. 946 00:41:04,066 --> 00:41:06,066 We're just minutes away 947 00:41:06,068 --> 00:41:08,471 from blowing this hydro plant to kingdom come. 948 00:41:08,571 --> 00:41:10,571 Ha! I�m back! 949 00:41:28,975 --> 00:41:35,481 You got them down there? 950 00:41:35,481 --> 00:41:37,750 Wait till those s.o.b.s back at Langley 951 00:41:37,850 --> 00:41:41,354 see this on the nightly news. 952 00:41:41,354 --> 00:41:43,356 Freeze! The both of you! 953 00:41:43,856 --> 00:41:46,492 Don't move. Don't anybody move. 954 00:41:46,492 --> 00:41:47,393 Honey, Canadians on the east wing. 955 00:41:47,493 --> 00:41:48,895 Bring the boys, quick! 956 00:41:48,995 --> 00:41:49,896 Who the hell are you? 957 00:41:49,996 --> 00:41:51,998 Who the hell are you? 958 00:41:51,998 --> 00:41:54,000 Get out! Go on! 959 00:41:54,500 --> 00:41:55,401 Look what we found! 960 00:41:55,501 --> 00:41:56,402 Get your hands up there. 961 00:41:56,502 --> 00:41:58,504 Come on! Hey, spread 'em! 962 00:41:58,504 --> 00:42:00,506 Come on. Let's go! M! 963 00:42:00,506 --> 00:42:02,909 Under the articles of the fifth Geneva convention, 964 00:42:03,009 --> 00:42:04,911 and with the powers invested in me by-- 965 00:42:05,011 --> 00:42:07,413 Would you please shut up? We're American! 966 00:42:07,513 --> 00:42:09,513 Who plays quarterback 967 00:42:09,515 --> 00:42:10,416 for the St. Louis Cardinals? 968 00:42:10,516 --> 00:42:12,518 I have no idea. 969 00:42:12,518 --> 00:42:13,920 There ain't no more St. Louis Cardinals! 970 00:42:14,020 --> 00:42:16,272 They moved to Phoenix! 971 00:42:16,772 --> 00:42:18,174 Wait. Give us another one. 972 00:42:18,274 --> 00:42:19,175 Sorry. Time's up! 973 00:42:19,275 --> 00:42:22,278 Cuff 'em! Frisk these Canucks! 974 00:42:22,278 --> 00:42:23,679 Then call the CIA, 975 00:42:23,779 --> 00:42:26,782 the FBI, the D.A., and the A.S.P.C.A., 976 00:42:27,283 --> 00:42:28,684 and call Channel 5. 977 00:42:28,784 --> 00:42:33,289 You're going to be on TV. 978 00:42:33,789 --> 00:42:35,691 The nation remains stunned today 979 00:42:35,791 --> 00:42:38,694 after the capture of secret Canadian agents 980 00:42:38,794 --> 00:42:41,197 who were attempting to blow up the hydroelectric plant 981 00:42:41,297 --> 00:42:43,799 in Niagara Falls, New York. 982 00:42:43,799 --> 00:42:45,201 The Canadians were apprehended 983 00:42:45,301 --> 00:42:47,803 by Niagara sheriff, Bud B. Boomer. 984 00:42:47,803 --> 00:42:48,704 Move! Move! Move! 985 00:42:48,804 --> 00:42:50,806 Right. 986 00:42:50,806 --> 00:42:52,208 Our correspondent, Charles Jackal, 987 00:42:52,308 --> 00:42:53,709 Who is rejoining us 988 00:42:53,809 --> 00:42:55,711 after a stint at the Betty Ford clinic, 989 00:42:55,811 --> 00:42:57,813 kicks off our team coverage. 990 00:42:58,314 --> 00:43:01,067 Chuck, it's great to have you back. 991 00:43:01,067 --> 00:43:04,070 And it's great to be back. 992 00:43:04,070 --> 00:43:06,072 I want to apologize 993 00:43:06,072 --> 00:43:06,973 for the hurt I may have caused that night 994 00:43:07,073 --> 00:43:09,575 to so many of you, 995 00:43:09,575 --> 00:43:10,977 especially those who were standing 996 00:43:11,077 --> 00:43:14,080 too close to the curb. 997 00:43:14,080 --> 00:43:16,582 You know who you are. 998 00:43:16,582 --> 00:43:20,586 Forgive me. 999 00:43:20,586 --> 00:43:22,355 Ed, it's a startling revelation. 1000 00:43:22,455 --> 00:43:24,357 Canada, getting ready to invade, 1001 00:43:24,457 --> 00:43:26,959 has amassed 90% of its population 1002 00:43:26,959 --> 00:43:29,111 along its border with the United States-- 1003 00:43:29,211 --> 00:43:32,114 The longest unprotected border in the world, 1004 00:43:32,214 --> 00:43:33,616 stretching from the Atlantic ocean 1005 00:43:33,716 --> 00:43:39,355 to that other one. 1006 00:43:39,855 --> 00:43:40,756 You'll be pleased to know, sir, 1007 00:43:40,856 --> 00:43:43,359 that the Hacker Hellstorm 1008 00:43:43,359 --> 00:43:46,262 was delivered to and installed in Toronto yesterday. 1009 00:43:46,362 --> 00:43:47,763 Good work. 1010 00:43:47,863 --> 00:43:49,863 Good work, boy. 1011 00:43:49,865 --> 00:43:51,267 When I found you, 1012 00:43:51,367 --> 00:43:53,369 I said to myself, 1013 00:43:53,869 --> 00:43:55,271 'I can make something 1014 00:43:55,371 --> 00:43:56,772 'out of that sniveling little sneak.' 1015 00:43:56,872 --> 00:43:59,625 Yes, sir. 1016 00:43:59,625 --> 00:44:04,630 Sir, what exactly is the Hacker Hellstorm? 1017 00:44:04,630 --> 00:44:08,751 I�m just curious since I sold it and all. 1018 00:44:08,751 --> 00:44:11,754 Well, that's fair enough, Stu. 1019 00:44:12,254 --> 00:44:15,157 The Hacker hellstorm is a devastating weapon, 1020 00:44:15,257 --> 00:44:17,259 a destabilizing weapon. 1021 00:44:17,259 --> 00:44:19,762 And it is capable 1022 00:44:19,762 --> 00:44:21,163 of launching all the missiles 1023 00:44:21,263 --> 00:44:22,665 in the United States 1024 00:44:22,765 --> 00:44:24,050 at once. 1025 00:44:24,150 --> 00:44:25,551 Really? 1026 00:44:25,651 --> 00:44:28,654 But the Canadians will never, ever use it. 1027 00:44:28,654 --> 00:44:30,656 How can you be so sure? 1028 00:44:30,656 --> 00:44:34,660 Because I didn't give them the operating codes. 1029 00:44:35,161 --> 00:44:36,062 Really? 1030 00:44:36,162 --> 00:44:38,064 They think it gives them an edge 1031 00:44:38,164 --> 00:44:41,667 on high-tech weather forecasting. 1032 00:44:41,667 --> 00:44:43,069 Uh-huh. 1033 00:44:43,169 --> 00:44:49,792 So the Hellstorm is harmless, yes? 1034 00:44:49,792 --> 00:44:51,794 Ah, Stuey. 1035 00:44:51,794 --> 00:44:56,215 Ha ha ha! 1036 00:44:56,215 --> 00:44:58,215 Honey! 1037 00:45:06,225 --> 00:45:11,230 Honey! 1038 00:45:11,731 --> 00:45:15,234 What the... 1039 00:45:15,234 --> 00:45:18,738 Holy shit. 1040 00:45:18,738 --> 00:45:20,738 What the hell? 1041 00:45:25,745 --> 00:45:26,779 Honey? 1042 00:45:26,879 --> 00:45:29,632 Shh! 1043 00:45:30,132 --> 00:45:32,134 Kabral... 1044 00:45:32,134 --> 00:45:34,036 What does this look like to you? 1045 00:45:34,136 --> 00:45:35,538 Got me. 1046 00:45:35,638 --> 00:45:37,907 I never saw a white one that size. 1047 00:45:38,007 --> 00:45:41,010 It's the Canadian national tower. 1048 00:45:41,010 --> 00:45:41,685 Maybe I better 1049 00:45:41,785 --> 00:45:42,411 carry the guns. 1050 00:45:42,511 --> 00:45:43,913 Where we going? 1051 00:45:44,013 --> 00:45:45,414 Boomer's got a special mission for us. 1052 00:45:45,514 --> 00:45:46,916 Says Canadians are too clean 1053 00:45:47,016 --> 00:45:47,917 for their own good. 1054 00:45:48,017 --> 00:45:48,918 We're crossing over. 1055 00:45:49,018 --> 00:45:51,020 To Canada? 1056 00:45:51,020 --> 00:45:53,022 Yep. We're going in tonight 1057 00:45:53,022 --> 00:45:53,742 to kick 1058 00:45:53,842 --> 00:45:55,424 some Canadian butt. 1059 00:45:55,524 --> 00:45:57,524 Can we go to the tower? 1060 00:45:57,526 --> 00:45:59,526 No. I don't think so. 1061 00:46:05,284 --> 00:46:08,224 Cut the engine. It's making too much noise. 1062 00:46:09,789 --> 00:46:11,190 What did you say? 1063 00:46:11,290 --> 00:46:13,793 We have to be very quiet. 1064 00:46:13,793 --> 00:46:15,695 We're all going to have to paddle. 1065 00:46:15,795 --> 00:46:17,795 Get those oars in the water. 1066 00:46:17,797 --> 00:46:19,932 Go on. Put your back into it. 1067 00:46:19,932 --> 00:46:25,187 Nice and easy. There you go. 1068 00:46:25,187 --> 00:46:27,917 Ladies and gentlemen, welcome to Canada. 1069 00:46:35,564 --> 00:46:41,570 This'll drive them crazy! 1070 00:46:41,570 --> 00:46:45,070 There is no more heinous crime than this in Canada. 1071 00:46:45,074 --> 00:46:46,475 Are you sure we're in Canada? 1072 00:46:46,575 --> 00:46:47,977 Do you smell anything? 1073 00:46:48,077 --> 00:46:50,933 No. Exactly. 1074 00:46:51,033 --> 00:46:52,732 Canada! 1075 00:46:52,832 --> 00:46:54,233 Hey, those look like my socks. 1076 00:46:54,333 --> 00:46:55,234 That isn't garbage! 1077 00:46:55,334 --> 00:46:56,736 That's my laundry. 1078 00:46:56,836 --> 00:46:58,237 Roy boy, you idiot! 1079 00:46:58,337 --> 00:47:00,339 Pick this up! 1080 00:47:00,339 --> 00:47:01,091 You stupid jerk, 1081 00:47:01,191 --> 00:47:01,991 what are you doing? 1082 00:47:02,091 --> 00:47:04,093 My good stuff. 1083 00:47:04,093 --> 00:47:04,471 Hello? 1084 00:47:04,571 --> 00:47:05,378 Who goes there? 1085 00:47:05,478 --> 00:47:06,879 Freeze! 1086 00:47:06,979 --> 00:47:08,381 Johnny Canuck! 1087 00:47:08,481 --> 00:47:10,983 Leave the park immediately 1088 00:47:10,983 --> 00:47:12,134 and go back to where you came from. 1089 00:47:12,234 --> 00:47:14,737 Scatter! 1090 00:47:14,737 --> 00:47:18,607 Everybody back to the boat! 1091 00:47:18,607 --> 00:47:20,509 Sir, you can't end your sentence with a preposition. 1092 00:47:20,609 --> 00:47:21,510 Oh, really? 1093 00:47:21,610 --> 00:47:23,612 Ha ha ha! 1094 00:47:23,612 --> 00:47:26,615 Whoo whoo whoo! 1095 00:47:26,615 --> 00:47:29,118 Well, what would you say? 1096 00:47:29,118 --> 00:47:31,020 Well, I guess I'd say either, 1097 00:47:31,120 --> 00:47:33,022 'Go back from where you came,' 1098 00:47:33,122 --> 00:47:34,523 or the preferred Queen's English, 1099 00:47:34,623 --> 00:47:37,626 'Go back, thee, from whence thou came.' 1100 00:47:37,626 --> 00:47:39,628 Hee hee hee! 1101 00:47:40,129 --> 00:47:43,132 Oh, man, that was close. 1102 00:47:43,132 --> 00:47:48,637 We were staring death right in its face! 1103 00:47:48,637 --> 00:47:50,637 So, uh, where's, uh, Honey? 1104 00:47:59,648 --> 00:48:02,651 Oh, man, we forgot Honey! 1105 00:48:02,651 --> 00:48:04,053 I left Honey behind! 1106 00:48:04,153 --> 00:48:06,155 We left a man behind. 1107 00:48:06,155 --> 00:48:08,157 Boomer left a man behind! 1108 00:48:08,657 --> 00:48:10,559 The marines never leave a man behind. 1109 00:48:10,659 --> 00:48:12,561 Chuck Norris never left a man behind. 1110 00:48:12,661 --> 00:48:15,064 Wesley Snipes never leaves a man behind! 1111 00:48:15,164 --> 00:48:16,565 She's all alone behind enemy lines. 1112 00:48:16,665 --> 00:48:18,667 I got to think! 1113 00:48:19,168 --> 00:48:20,569 She's going to be fine. 1114 00:48:20,669 --> 00:48:22,769 She's a survivor. She's strong! 1115 00:48:28,060 --> 00:48:30,160 Hope she doesn't kill anybody. 1116 00:48:36,318 --> 00:48:38,220 We interrupt our regularly-scheduled program 1117 00:48:38,320 --> 00:48:43,325 and go live to the president of the United States. 1118 00:48:43,826 --> 00:48:46,729 We have just learned that the Canadian government 1119 00:48:46,829 --> 00:48:49,832 is holding an American citizen hostage. 1120 00:48:49,832 --> 00:48:51,233 I have communicated 1121 00:48:51,333 --> 00:48:53,836 with the Canadian prime minister 1122 00:48:53,836 --> 00:48:57,706 our demand that this hostage, this woman, 1123 00:48:57,706 --> 00:49:00,209 uh, hostage Honey, 1124 00:49:00,209 --> 00:49:03,712 must be released now! 1125 00:49:03,712 --> 00:49:05,114 Oh, my god. Honey! 1126 00:49:05,214 --> 00:49:07,214 To facilitate this, 1127 00:49:07,216 --> 00:49:12,221 I've ordered our armed forces on alert, 1128 00:49:12,221 --> 00:49:15,224 and I've ordered them to prepare to engage 1129 00:49:15,224 --> 00:49:19,728 in operation Canadian Bacon. 1130 00:49:20,229 --> 00:49:23,132 And I want to say to prime minister MacDonald, 1131 00:49:23,232 --> 00:49:25,734 'Surrender her pronto, 1132 00:49:25,734 --> 00:49:30,239 'or we'll level Toronto.' 1133 00:49:30,739 --> 00:49:31,640 God bless America. 1134 00:49:31,740 --> 00:49:33,142 God bless America. 1135 00:49:33,242 --> 00:49:37,746 God bless you, Mr. President. 1136 00:49:37,746 --> 00:49:40,249 Oh, Honey. 1137 00:49:40,249 --> 00:49:44,753 And, Honey, I miss you 1138 00:49:45,254 --> 00:49:50,259 and I'm bein' good 1139 00:49:50,759 --> 00:49:55,264 and I'd love to be with you 1140 00:49:55,264 --> 00:49:58,767 if only I could 1141 00:49:58,767 --> 00:50:00,769 This just got in. 1142 00:50:00,769 --> 00:50:04,773 We have received amateur videotape of hostage Honey. 1143 00:50:04,773 --> 00:50:06,175 Roy boy, Kabral, quick! 1144 00:50:06,275 --> 00:50:07,676 Huh? Honey! 1145 00:50:07,776 --> 00:50:08,677 Boomer! 1146 00:50:08,777 --> 00:50:11,780 Traitor! You Benedict Arnold! 1147 00:50:11,780 --> 00:50:13,315 You took off and left me here... 1148 00:50:13,415 --> 00:50:16,418 Oh, she's pissed. 1149 00:50:16,418 --> 00:50:17,820 You think? 1150 00:50:17,920 --> 00:50:18,821 I'll rip out every bone in your body! 1151 00:50:18,921 --> 00:50:20,573 She's mad at you, Boomer. 1152 00:50:20,673 --> 00:50:22,191 Boomer, you hear me? 1153 00:50:22,291 --> 00:50:24,693 She is being held at mountie headquarters 1154 00:50:24,793 --> 00:50:27,296 in Niagara Falls, Canada. 1155 00:50:27,296 --> 00:50:29,886 Sources in the intelligence community 1156 00:50:30,299 --> 00:50:32,701 speculate that Canada may be preparing 1157 00:50:32,801 --> 00:50:35,804 to terminate her, 1158 00:50:35,804 --> 00:50:37,706 which would certainly be in keeping 1159 00:50:37,806 --> 00:50:39,708 with what we know about the Canadians. 1160 00:50:39,808 --> 00:50:41,210 Terminate? 1161 00:50:41,310 --> 00:50:43,812 This is no less than an act of war. 1162 00:50:43,812 --> 00:50:46,815 There's a time to think and a time to act, 1163 00:50:47,316 --> 00:50:52,821 and this, gentlemen, is no time to think. 1164 00:50:52,821 --> 00:50:55,224 We'll have one more round, and then we'll go. 1165 00:50:55,324 --> 00:50:56,725 Chester! 1166 00:50:56,825 --> 00:50:57,726 Another round. 1167 00:50:57,826 --> 00:51:00,329 Same thing. 1168 00:51:00,329 --> 00:51:01,730 Gives Honey a chance to cool off a little bit. 1169 00:51:01,830 --> 00:51:03,832 Yeah, we know. 1170 00:51:03,832 --> 00:51:05,832 Yeah. 1171 00:51:33,078 --> 00:51:35,080 Come on. Out of the way. 1172 00:51:35,080 --> 00:51:36,482 There's not a locked door in the whole country. 1173 00:51:36,582 --> 00:51:38,582 Let's go! 1174 00:52:01,473 --> 00:52:02,374 I don't want to have to drop first blood, 1175 00:52:02,474 --> 00:52:03,509 but I will if I have to! 1176 00:52:03,609 --> 00:52:05,611 I mean it, I'll hurt you. 1177 00:52:05,611 --> 00:52:06,512 Everybody down on the ground, 1178 00:52:06,612 --> 00:52:08,614 and no one will be hurt! 1179 00:52:08,614 --> 00:52:11,366 The elk, the beaver, and the moose 1180 00:52:11,366 --> 00:52:13,869 are man's best friends. 1181 00:52:13,869 --> 00:52:15,871 All right, pops, 1182 00:52:15,871 --> 00:52:18,991 who's in charge? 1183 00:52:18,991 --> 00:52:21,276 Uh, just the two of us, just Ruthie and me. 1184 00:52:21,376 --> 00:52:22,895 No other personnel in the whole building? 1185 00:52:22,995 --> 00:52:25,380 No. We're the night shift. 1186 00:52:25,380 --> 00:52:27,382 Excuse me, ma'am, 1187 00:52:27,382 --> 00:52:29,034 there's not another control room? 1188 00:52:29,134 --> 00:52:30,903 No, dear, this is it. 1189 00:52:31,003 --> 00:52:33,003 Thank you. 1190 00:52:33,005 --> 00:52:34,036 Um, Boomer, maybe 1191 00:52:34,136 --> 00:52:35,407 we better just go, huh? 1192 00:52:35,507 --> 00:52:36,909 Stand your ground, soldier! 1193 00:52:37,009 --> 00:52:39,009 Oh, brother. 1194 00:52:39,011 --> 00:52:41,513 Now, let me get this straight. 1195 00:52:41,513 --> 00:52:45,017 You're telling me that you two are responsible 1196 00:52:45,017 --> 00:52:45,918 for supplying all the electricity 1197 00:52:46,018 --> 00:52:48,270 to your entire nation? 1198 00:52:48,270 --> 00:52:49,671 That's about the size of it. 1199 00:52:49,771 --> 00:52:52,274 Oh, dad. Tsk tsk tsk. 1200 00:52:52,274 --> 00:52:54,059 Does he ever like to brag. 1201 00:52:54,159 --> 00:52:56,159 Heh heh heh. 1202 00:52:56,528 --> 00:52:57,930 Put those needles down, nice and easy, 1203 00:52:58,030 --> 00:52:59,681 where I can see them. 1204 00:52:59,781 --> 00:53:01,183 Spread out! 1205 00:53:01,283 --> 00:53:02,684 Find the power source 1206 00:53:02,784 --> 00:53:04,814 for the mountie headquarters. 1207 00:53:09,925 --> 00:53:12,794 I'm going to ask you one more time. 1208 00:53:12,794 --> 00:53:15,797 Where is the power switch 1209 00:53:15,797 --> 00:53:18,584 to the Royal Canadian Mounted Police headquarters? 1210 00:53:18,684 --> 00:53:21,086 You're going to tell me sooner or later. 1211 00:53:21,186 --> 00:53:23,689 Now, we can do it my way, 1212 00:53:23,689 --> 00:53:25,591 which is very nice right now, 1213 00:53:25,691 --> 00:53:27,693 or we can do it their way, 1214 00:53:28,193 --> 00:53:30,363 which you're not going to like. 1215 00:53:41,573 --> 00:53:45,577 Heh heh heh. 1216 00:53:45,577 --> 00:53:49,581 You Canadians are so sneaky. 1217 00:53:49,581 --> 00:53:50,983 Don't touch that. 1218 00:53:51,083 --> 00:53:53,335 You'll black out most of Canada! 1219 00:53:53,335 --> 00:53:54,736 Ha ha ha! 1220 00:53:54,836 --> 00:53:56,238 Yeah, right. 1221 00:53:56,338 --> 00:53:58,340 What do we look like, jerks? 1222 00:53:58,340 --> 00:54:00,342 Please! 1223 00:54:00,842 --> 00:54:01,743 You screwed up now. 1224 00:54:01,843 --> 00:54:04,293 I'll be the judge of that! 1225 00:54:10,485 --> 00:54:12,988 All right. Let's move out. 1226 00:54:12,988 --> 00:54:14,890 And you, don't tell anybody we was here. 1227 00:54:14,990 --> 00:54:16,992 Come on! 1228 00:54:17,492 --> 00:54:20,112 Ow! 1229 00:54:20,112 --> 00:54:22,614 You know, I could get to like this. 1230 00:54:22,614 --> 00:54:28,503 Really? 1231 00:54:28,503 --> 00:54:31,506 On these screens here, Mr. President. 1232 00:54:32,007 --> 00:54:32,908 What is this? What's happening? 1233 00:54:33,008 --> 00:54:33,681 All of Canada 1234 00:54:33,781 --> 00:54:34,660 is going dark, sir. 1235 00:54:34,760 --> 00:54:37,262 What do you make of this? 1236 00:54:37,262 --> 00:54:39,665 I'll tell you, but you'll dislike it. 1237 00:54:39,765 --> 00:54:40,666 Mr. President, prime minister MacDonald, 1238 00:54:40,766 --> 00:54:41,667 calling from Ottawa. 1239 00:54:41,767 --> 00:54:44,770 Yes-- 1240 00:54:44,770 --> 00:54:48,774 Clark, hi. 1241 00:54:48,774 --> 00:54:52,277 Now, why would we want to cut off your power? 1242 00:54:52,277 --> 00:54:54,279 No. What--calm down. 1243 00:54:54,279 --> 00:54:56,782 Calm-- 1244 00:54:56,782 --> 00:54:58,183 No. If we were up to something, 1245 00:54:58,283 --> 00:54:59,685 we would have mined your harbors. 1246 00:54:59,785 --> 00:55:01,787 Damn right. 1247 00:55:01,787 --> 00:55:02,688 What? 1248 00:55:02,788 --> 00:55:06,792 Who? 1249 00:55:06,792 --> 00:55:09,294 Yeah, I see. Yeah. 1250 00:55:09,294 --> 00:55:11,196 We'll check this out, and we'll get back to you. 1251 00:55:11,296 --> 00:55:12,698 Goodbye! 1252 00:55:12,798 --> 00:55:14,700 You're not going to believe this. 1253 00:55:14,800 --> 00:55:17,202 That same goddamned sheriff from Niagara Falls, 1254 00:55:17,302 --> 00:55:20,305 that--that--that hero... 1255 00:55:20,305 --> 00:55:22,808 Bud Boomer... 1256 00:55:22,808 --> 00:55:24,576 he's the one responsible for the blackout. 1257 00:55:24,676 --> 00:55:27,179 Boomer. Oh, sir. That's bullshit! 1258 00:55:27,179 --> 00:55:29,681 This is a Canadian trick. 1259 00:55:29,681 --> 00:55:30,331 Blame us, 1260 00:55:30,431 --> 00:55:31,583 get world sympathy 1261 00:55:31,683 --> 00:55:32,584 and make it impossible 1262 00:55:32,684 --> 00:55:33,585 for our night-attack bombers 1263 00:55:33,685 --> 00:55:35,087 to locate their cities 1264 00:55:35,187 --> 00:55:36,088 and destroy their inhabitants. 1265 00:55:36,188 --> 00:55:37,589 God, sir, 1266 00:55:37,689 --> 00:55:40,209 that's the oldest trick in the book! 1267 00:55:50,947 --> 00:55:55,451 'Thank you for sleeping so quietly. 1268 00:55:55,451 --> 00:55:59,956 'I love you... 1269 00:55:59,956 --> 00:56:06,212 'even though you're a criminal. 1270 00:56:06,712 --> 00:56:10,716 'Thank you for keeping your cell clean. 1271 00:56:10,716 --> 00:56:11,984 'I... 1272 00:56:12,084 --> 00:56:17,723 'miss you.' 1273 00:56:17,723 --> 00:56:19,492 Welcome to Canada. 1274 00:56:19,592 --> 00:56:22,228 Hold it right there, Canuck. 1275 00:56:22,728 --> 00:56:24,847 Who are you? 1276 00:56:24,847 --> 00:56:26,849 I'm your worst nightmare. 1277 00:56:26,849 --> 00:56:28,251 I'm a citizen 1278 00:56:28,351 --> 00:56:30,136 with a constitutional right to bear arms. 1279 00:56:30,236 --> 00:56:32,238 Heh heh heh! 1280 00:56:32,238 --> 00:56:34,140 Take the pelts. Take whatever you want. 1281 00:56:34,240 --> 00:56:36,742 We don't want your stinking pelts. 1282 00:56:37,243 --> 00:56:39,262 Have some fudge. Just leave me alone. 1283 00:56:39,362 --> 00:56:40,763 Didn't you hear him? 1284 00:56:40,863 --> 00:56:43,866 We're your worst nightmare. 1285 00:56:43,866 --> 00:56:45,866 My worst nightmare 1286 00:56:45,868 --> 00:56:48,871 involved a pack of rabid wolves. 1287 00:56:48,871 --> 00:56:51,507 I was stuck somewhere in the Yukon, 1288 00:56:51,507 --> 00:56:54,010 and there were tall, skinny rabbits, 1289 00:56:54,010 --> 00:56:56,180 and they were drinking heavily. 1290 00:56:57,013 --> 00:56:59,382 Just shut up! 1291 00:56:59,382 --> 00:57:01,884 We want your prisoner. Where is she? 1292 00:57:01,884 --> 00:57:04,420 I don't know what you're talking aboot, eh. 1293 00:57:04,520 --> 00:57:06,522 'Aboot?' it's 'about!' 1294 00:57:06,522 --> 00:57:08,522 What we're talking about! 1295 00:57:08,524 --> 00:57:09,087 And enough of 1296 00:57:09,187 --> 00:57:09,926 that 'eh' business. 1297 00:57:10,026 --> 00:57:12,528 Learn to talk right, understand? 1298 00:57:13,029 --> 00:57:14,931 We got ways of making you pronounce the letter 'o.' 1299 00:57:15,031 --> 00:57:17,033 I want my Honey! 1300 00:57:17,033 --> 00:57:18,434 Now, get the keys for the cells now. 1301 00:57:18,534 --> 00:57:19,685 Now! 1302 00:57:19,785 --> 00:57:21,053 Easy. 1303 00:57:21,153 --> 00:57:23,155 Easy. 1304 00:57:23,155 --> 00:57:25,658 O.k., Mr. Canuck, 1305 00:57:25,658 --> 00:57:27,560 Mr. two-time world series winner. 1306 00:57:27,660 --> 00:57:31,163 Hey, watch that fancy move! 1307 00:57:31,163 --> 00:57:33,753 See, this is all the prisoners we have. 1308 00:57:34,166 --> 00:57:36,166 This man was arrested 1309 00:57:36,168 --> 00:57:39,071 for putting regular gas into an unleaded tank. 1310 00:57:39,171 --> 00:57:41,073 Where do you think you're going? 1311 00:57:41,173 --> 00:57:43,576 I'm going over to show you the next guy. 1312 00:57:43,676 --> 00:57:46,178 Easy. One step at a time. 1313 00:57:46,178 --> 00:57:47,580 This man was arrested 1314 00:57:47,680 --> 00:57:49,834 for being in 1315 00:57:49,934 --> 00:57:52,935 too many bad moods. 1316 00:57:52,935 --> 00:57:53,836 I got you covered. 1317 00:57:53,936 --> 00:57:54,837 I got you covered. 1318 00:57:54,937 --> 00:57:56,939 I got you covered, buddy. 1319 00:57:56,939 --> 00:57:58,941 This man raided a company, 1320 00:57:58,941 --> 00:58:00,843 merged it with his conglomerate, 1321 00:58:00,943 --> 00:58:02,845 and then fired all the employees. 1322 00:58:02,945 --> 00:58:04,347 Get away from the bars, you scum! 1323 00:58:04,447 --> 00:58:05,348 Boomer! 1324 00:58:05,448 --> 00:58:08,451 Hold on, Jack. 1325 00:58:08,951 --> 00:58:10,853 Now, you tell us where Honey is. 1326 00:58:10,953 --> 00:58:11,854 Let me paint a picture 1327 00:58:11,954 --> 00:58:13,356 for you, buddy. 1328 00:58:13,456 --> 00:58:15,958 She's petite, extremely beautiful, 1329 00:58:15,958 --> 00:58:18,961 and heavily armed. 1330 00:58:18,961 --> 00:58:20,863 Wait. You mean the litterbug. 1331 00:58:20,963 --> 00:58:22,965 They took her to the capital 1332 00:58:22,965 --> 00:58:26,002 to give her a free mental health examination. 1333 00:58:26,102 --> 00:58:28,604 Good. The capital, Toronto. 1334 00:58:28,604 --> 00:58:32,608 No. The capital of Canada is Ottawa. 1335 00:58:32,608 --> 00:58:34,610 Ha ha ha! 1336 00:58:35,111 --> 00:58:37,613 Yeah, right. 1337 00:58:37,613 --> 00:58:39,015 Do we look that stupid? 1338 00:58:39,115 --> 00:58:41,117 Ha ha ha! Ha ha ha! 1339 00:58:41,617 --> 00:58:43,019 Ha ha ha! 1340 00:58:43,119 --> 00:58:44,520 Ottawa! 1341 00:58:44,620 --> 00:58:45,521 Ha ha ha! 1342 00:58:45,621 --> 00:58:47,390 Nice try, Dudley. 1343 00:58:47,490 --> 00:58:48,891 All right, boys! 1344 00:58:48,991 --> 00:58:50,993 We're going to Toronto... 1345 00:58:50,993 --> 00:58:52,395 Ha ha ha! 1346 00:58:52,495 --> 00:58:54,495 The capital. 1347 00:59:01,387 --> 00:59:03,389 Do you want some water? 1348 00:59:03,389 --> 00:59:04,290 Mm-hmm. 1349 00:59:04,390 --> 00:59:05,791 Mm-hmm. 1350 00:59:05,891 --> 00:59:08,010 Too bad. 1351 00:59:08,010 --> 00:59:11,514 Gentlemen... 1352 00:59:12,014 --> 00:59:13,065 Let's, uh, 1353 00:59:13,165 --> 00:59:14,417 take the truck. 1354 00:59:14,517 --> 00:59:15,918 Ha ha ha! 1355 00:59:16,018 --> 00:59:16,919 Ha ha ha! 1356 00:59:17,019 --> 00:59:20,523 Let's go! 1357 00:59:20,523 --> 00:59:23,526 Hey, Boomer? 1358 00:59:23,526 --> 00:59:25,526 Yeah? What's wrong? 1359 00:59:25,528 --> 00:59:28,030 I got an idea. 1360 00:59:28,531 --> 00:59:29,432 Oh, yeah. 1361 00:59:29,532 --> 00:59:31,350 Oh, yeah. 1362 00:59:31,450 --> 00:59:32,852 Mr. President, 1363 00:59:32,952 --> 00:59:34,353 I think we should look on the positive side. 1364 00:59:34,453 --> 00:59:36,453 What we have 1365 00:59:36,455 --> 00:59:38,357 is a brave but misguided group of Americans 1366 00:59:38,457 --> 00:59:40,457 who've gone into Canada 1367 00:59:40,459 --> 00:59:41,861 and kicked some serious Canadian butt. 1368 00:59:41,961 --> 00:59:42,862 Well, we've got to do something. 1369 00:59:42,962 --> 00:59:52,104 We could send in the omega force. 1370 00:59:52,605 --> 00:59:56,108 Isn't that a bit drastic? 1371 00:59:56,108 --> 01:00:00,613 Sir, the helms amendment and nsc order 725 1372 01:00:01,113 --> 01:00:02,515 both specifically prohibit 1373 01:00:02,615 --> 01:00:04,517 the use of omega force against Caucasians. 1374 01:00:04,617 --> 01:00:06,735 That's right. 1375 01:00:07,236 --> 01:00:10,139 I guess if I were the president's male secretary, 1376 01:00:10,239 --> 01:00:13,492 I might read the helms amendment that way. 1377 01:00:13,492 --> 01:00:15,744 What choice do we have, sir? 1378 01:00:16,245 --> 01:00:19,148 We have to take this sheriff out immediately 1379 01:00:19,248 --> 01:00:21,150 before this turns into a shooting war 1380 01:00:21,250 --> 01:00:24,753 instead of the cold war that we wanted. 1381 01:00:24,753 --> 01:00:26,155 Mr. President... 1382 01:00:26,255 --> 01:00:27,656 Hey! Hey! 1383 01:00:27,756 --> 01:00:30,759 Sheriff Boomer has become a national idol 1384 01:00:30,759 --> 01:00:33,662 at a time when our people lack true heroes, 1385 01:00:33,762 --> 01:00:35,762 yourself excluded, sir. 1386 01:00:35,764 --> 01:00:38,050 It would seem wise not to lose him. 1387 01:00:38,150 --> 01:00:42,154 General, the president should see this, sir. 1388 01:00:42,154 --> 01:00:44,557 Enraged by the imprisonment of hostage Honey, 1389 01:00:44,657 --> 01:00:47,176 and inspired by their hero Bud Boomer, 1390 01:00:47,276 --> 01:00:50,029 US Citizens from coast to coast 1391 01:00:50,029 --> 01:00:52,431 are taking actions against Americans of Canadian birth 1392 01:00:52,531 --> 01:00:55,534 and suspected Canadian sympathizers. 1393 01:00:56,035 --> 01:00:57,570 Some Americans in other border towns 1394 01:00:57,670 --> 01:01:00,470 have followed sheriff Boomer into Canada 1395 01:01:00,923 --> 01:01:04,543 with the hope of liberating that country. 1396 01:01:04,543 --> 01:01:05,945 Everything I see 1397 01:01:06,045 --> 01:01:06,979 or read about 1398 01:01:07,079 --> 01:01:07,947 these Canadians 1399 01:01:08,047 --> 01:01:10,049 just makes me want to puke! 1400 01:01:10,049 --> 01:01:10,950 USA, USA 1401 01:01:11,050 --> 01:01:13,953 It's time we put America back in north America. 1402 01:01:14,053 --> 01:01:16,555 God bless Bud Boomer! 1403 01:01:16,555 --> 01:01:18,555 USA, USA 1404 01:01:18,557 --> 01:01:20,559 Oh...christ. 1405 01:01:20,559 --> 01:01:24,063 Mr. President, I believe we have no choice 1406 01:01:24,063 --> 01:01:27,066 but to remove Bud Boomer judiciously... 1407 01:01:27,066 --> 01:01:30,569 Ah... 1408 01:01:30,569 --> 01:01:35,457 Now. 1409 01:01:35,457 --> 01:01:40,963 Well, it's an idea. 1410 01:01:40,963 --> 01:01:42,965 Send in omega force! 1411 01:02:06,739 --> 01:02:09,539 Spread your tiny wings and fly away... 1412 01:02:14,747 --> 01:02:16,747 Go fish. 1413 01:02:25,374 --> 01:02:27,376 Welcome to Canada. 1414 01:02:27,376 --> 01:02:28,277 Who are you? 1415 01:02:28,377 --> 01:02:29,778 Uhh! 1416 01:02:29,878 --> 01:02:31,880 Uhh! 1417 01:02:31,880 --> 01:02:37,136 That was totally unnecessary. 1418 01:02:37,636 --> 01:02:39,636 Where is Boomer? 1419 01:02:39,638 --> 01:02:42,141 I had an amazing hand. 1420 01:02:42,141 --> 01:02:45,644 Where is he? 1421 01:02:45,644 --> 01:02:47,644 Toronto. 1422 01:02:54,787 --> 01:02:58,290 We're coming, Honey. We're coming. 1423 01:02:58,290 --> 01:03:03,796 Hey, Boomer, how come you never let me drive, man? 1424 01:03:03,796 --> 01:03:05,698 Just don't--don't start with me, all right? 1425 01:03:05,798 --> 01:03:08,178 The black cat never gets to drive. 1426 01:03:08,300 --> 01:03:09,702 It's not because you're black. 1427 01:03:09,802 --> 01:03:10,471 Lots of black guys 1428 01:03:10,571 --> 01:03:11,203 drive all the time. 1429 01:03:11,303 --> 01:03:13,305 For example. 1430 01:03:13,305 --> 01:03:14,707 What's his name? Danny Glover 1431 01:03:14,807 --> 01:03:16,709 In driving Miss... What's her name? 1432 01:03:16,809 --> 01:03:18,711 Danny Glover didn't drive Miss Daisy. 1433 01:03:18,811 --> 01:03:21,313 He drove Mel Gibson. 1434 01:03:21,313 --> 01:03:22,715 He didn't drive Mel Gibson. 1435 01:03:22,815 --> 01:03:24,717 That's Eddie Murphy drives Mel Gibson. 1436 01:03:24,817 --> 01:03:26,218 Eddie Murphy drives Nick Nolte. 1437 01:03:26,318 --> 01:03:27,720 He does not. 1438 01:03:27,820 --> 01:03:31,073 Hey, guys, I drove once. 1439 01:03:33,075 --> 01:03:33,726 Oh, jeez. 1440 01:03:33,826 --> 01:03:35,227 Oh, jeez. 1441 01:03:35,327 --> 01:03:37,329 Oh, jeez. 1442 01:03:37,329 --> 01:03:39,329 Maybe it's not us. 1443 01:03:39,698 --> 01:03:40,733 It's not us. 1444 01:03:40,833 --> 01:03:41,734 Pull over! 1445 01:03:41,834 --> 01:03:43,352 Pull over! 1446 01:03:43,452 --> 01:03:46,455 It's us. He wants us. All right. 1447 01:03:46,455 --> 01:03:52,961 We're pulling over. 1448 01:03:52,961 --> 01:03:54,863 All right, fellas. Just act normal, 1449 01:03:54,963 --> 01:03:56,748 all right? 1450 01:03:56,848 --> 01:03:58,367 Act normal, 1451 01:03:58,467 --> 01:03:59,368 not normal for us. 1452 01:03:59,468 --> 01:04:00,188 Normal for 1453 01:04:00,288 --> 01:04:02,288 regular people. 1454 01:04:06,475 --> 01:04:07,376 Good day. 1455 01:04:07,476 --> 01:04:09,478 Hi. 1456 01:04:09,478 --> 01:04:12,631 May I see your license and registration, please? 1457 01:04:12,731 --> 01:04:13,382 There you go. 1458 01:04:13,482 --> 01:04:15,484 Thank you. 1459 01:04:15,484 --> 01:04:17,486 Oh, Americans! 1460 01:04:17,486 --> 01:04:19,271 Welcome to Ontario, A sportsman's paradise. 1461 01:04:19,371 --> 01:04:21,490 Isn't it, though? 1462 01:04:21,490 --> 01:04:24,710 Please get out and step away from the vehicle. 1463 01:04:33,886 --> 01:04:35,888 O.k... 1464 01:04:35,888 --> 01:04:37,289 What is wrong with this picture? 1465 01:04:37,389 --> 01:04:38,791 Um... 1466 01:04:38,891 --> 01:04:40,891 Uh... 1467 01:04:40,893 --> 01:04:41,293 No snow tires. 1468 01:04:41,393 --> 01:04:43,162 No. 1469 01:04:43,262 --> 01:04:44,385 I was driving on the 1470 01:04:44,485 --> 01:04:45,664 wrong side of the road. 1471 01:04:45,764 --> 01:04:46,665 I can explain that. 1472 01:04:46,765 --> 01:04:48,300 I am not used to your rules up here. 1473 01:04:48,400 --> 01:04:50,903 That's not it. 1474 01:04:50,903 --> 01:04:53,555 This writing on the side of your vehicle. 1475 01:04:53,655 --> 01:04:56,158 Oh! How did that get there? 1476 01:04:56,158 --> 01:04:57,059 Those kids at the garage, 1477 01:04:57,159 --> 01:04:58,427 I just-- 1478 01:04:58,527 --> 01:05:00,529 Whatever. 1479 01:05:00,529 --> 01:05:01,930 My concern is the sensibilities 1480 01:05:02,030 --> 01:05:03,432 of a certain distinct 1481 01:05:03,532 --> 01:05:05,434 and viable part of Canadian society-- 1482 01:05:05,534 --> 01:05:06,935 Les Quebecois. 1483 01:05:07,035 --> 01:05:07,936 Huh? 1484 01:05:08,036 --> 01:05:10,038 You know, wine drinkers. 1485 01:05:10,038 --> 01:05:11,440 Pea-soup eaters. 1486 01:05:11,540 --> 01:05:12,941 French Canadians. 1487 01:05:13,041 --> 01:05:15,043 Oh, yeah. Those guys. Sure. 1488 01:05:15,544 --> 01:05:16,945 If you wish to avoid prosecution, 1489 01:05:17,045 --> 01:05:19,948 I'd advise that you comply with our language laws, 1490 01:05:20,048 --> 01:05:23,051 which specifically prescribe 1491 01:05:23,051 --> 01:05:26,555 that all signs be in both English and French, 1492 01:05:27,055 --> 01:05:27,956 Canada's 2 official languages. 1493 01:05:28,056 --> 01:05:29,458 O.k. 1494 01:05:29,558 --> 01:05:31,560 I do have to fine you. 1495 01:05:31,560 --> 01:05:32,961 That'll be $1,000 Canadian 1496 01:05:33,061 --> 01:05:36,064 or $10 American if you'd prefer. 1497 01:05:36,064 --> 01:05:39,568 Oh! No. I'll pay the American there. Yeah. 1498 01:05:39,568 --> 01:05:41,570 There you go, buddy. 1499 01:05:41,570 --> 01:05:43,572 Here you are, $10. 1500 01:05:43,572 --> 01:05:44,473 Thank you very much. There's your receipt. 1501 01:05:44,573 --> 01:05:45,858 Thank you. 1502 01:05:45,958 --> 01:05:48,460 And now... 1503 01:05:50,462 --> 01:05:52,462 In French, if you please. 1504 01:06:11,350 --> 01:06:17,856 Dr. Wall, Dr. Wall, please pick up line 5. 1505 01:06:18,357 --> 01:06:21,994 All doctors participating 1506 01:06:21,994 --> 01:06:24,897 in today's house calls, please report to the lobby. 1507 01:06:24,997 --> 01:06:26,997 'Get well soon 1508 01:06:26,999 --> 01:06:28,901 'From prime minister Clark MacDonald.' 1509 01:06:29,001 --> 01:06:31,520 Anyone in need of a free triple bypass, 1510 01:06:31,620 --> 01:06:33,522 please sign the bonus slip in your room. 1511 01:06:33,622 --> 01:06:35,524 'Get well, get well, feel good.' 1512 01:06:35,624 --> 01:06:40,128 This is... 1513 01:06:40,128 --> 01:06:42,631 'Best wishes, Gordon Lightfoot.' 1514 01:06:42,631 --> 01:06:45,634 Eww! 1515 01:06:45,634 --> 01:06:46,535 Ottawa! 1516 01:06:46,635 --> 01:06:50,272 Go, fifi! 1517 01:06:50,272 --> 01:06:50,915 So, we're up 1518 01:06:51,015 --> 01:06:51,924 and around, are we? 1519 01:06:52,024 --> 01:06:54,893 And how are we feeling today? 1520 01:06:55,394 --> 01:06:57,796 Aren't you two a little young to be doctors? 1521 01:06:57,896 --> 01:07:00,299 Oh, we're not doctors. We're candy stripers. 1522 01:07:00,399 --> 01:07:01,300 Our universal health care system 1523 01:07:01,400 --> 01:07:02,801 has determined 1524 01:07:02,901 --> 01:07:03,802 that you don't actually need a doctor until... 1525 01:07:03,902 --> 01:07:06,405 2006. 1526 01:07:06,405 --> 01:07:08,407 Until then, we're here to see 1527 01:07:08,407 --> 01:07:10,692 that you're comfortable and to give you, uh... 1528 01:07:10,792 --> 01:07:12,794 a kidney transplant. 1529 01:07:13,295 --> 01:07:15,414 No, that can't be right. 1530 01:07:15,414 --> 01:07:16,315 Check the paperwork. 1531 01:07:16,415 --> 01:07:17,816 Ow! 1532 01:07:17,916 --> 01:07:19,318 Oh! Oh! 1533 01:07:19,418 --> 01:07:21,069 Oh, Douglas! 1534 01:07:21,169 --> 01:07:22,571 Born 1535 01:07:22,671 --> 01:07:23,572 Born in the USA 1536 01:07:23,672 --> 01:07:25,073 I was 1537 01:07:25,173 --> 01:07:27,175 Born in the USA 1538 01:07:27,175 --> 01:07:28,577 I was 1539 01:07:28,677 --> 01:07:31,179 Born in the USA 1540 01:07:31,179 --> 01:07:31,964 I was 1541 01:07:32,064 --> 01:07:34,566 Born in the USA 1542 01:07:34,566 --> 01:07:35,968 I was 1543 01:07:36,068 --> 01:07:40,072 Born in the USA 1544 01:07:40,072 --> 01:07:43,075 Born in the USA 1545 01:07:43,575 --> 01:07:45,577 Dah, dah 1546 01:07:45,577 --> 01:07:47,577 Dah, dah, dah, USA? 1547 01:07:54,453 --> 01:07:56,455 If you catch a cold, 1548 01:07:56,455 --> 01:07:59,207 there's some aspirin in the cabinet. 1549 01:07:59,708 --> 01:08:04,048 And thanks for hanging on to my American-made assault weapons. 1550 01:08:07,849 --> 01:08:09,751 Dr. Fred Einerschmidt to 2-b. 1551 01:08:09,851 --> 01:08:10,869 Give me that. 1552 01:08:10,969 --> 01:08:13,472 O... 1553 01:08:13,972 --> 01:08:14,873 - klahoma 1554 01:08:14,973 --> 01:08:17,476 O... 1555 01:08:17,476 --> 01:08:18,877 - klahoma 1556 01:08:18,977 --> 01:08:20,379 O... 1557 01:08:20,479 --> 01:08:21,380 - klahoma 1558 01:08:21,480 --> 01:08:22,881 Hmm mm mm 1559 01:08:22,981 --> 01:08:25,484 Dah dah dah dah dah 1560 01:08:25,484 --> 01:08:27,486 Oklahoma 1561 01:08:27,486 --> 01:08:29,488 Oklahoma 1562 01:08:29,488 --> 01:08:31,488 Oklahoma 1563 01:08:31,490 --> 01:08:33,492 Okla...Oklahoma? 1564 01:08:50,008 --> 01:08:52,511 Hey, it's o.k. 1565 01:08:53,011 --> 01:08:55,011 It was just my toe. 1566 01:09:08,026 --> 01:09:12,030 All right. That's enough, man. 1567 01:09:12,531 --> 01:09:14,933 You guys aren't thinking about Honey at all, are you? 1568 01:09:15,033 --> 01:09:17,035 I'm worried sick. 1569 01:09:17,035 --> 01:09:19,035 Ever see the dirty dozen? 1570 01:09:19,037 --> 01:09:20,572 That was a cool movie. 1571 01:09:20,672 --> 01:09:21,940 Man, that was real cool. 1572 01:09:22,040 --> 01:09:23,442 Lee Marvin... 1573 01:09:23,542 --> 01:09:24,443 Charles Bronson... 1574 01:09:24,543 --> 01:09:26,328 Ernest Borgnine. 1575 01:09:26,428 --> 01:09:28,430 Jim Brown. 1576 01:09:28,430 --> 01:09:30,932 Uh, Telly Savalas, Clint Walker. 1577 01:09:30,932 --> 01:09:31,950 Jim Brown. 1578 01:09:32,050 --> 01:09:33,335 Trini Lopez! 1579 01:09:33,435 --> 01:09:34,336 Cool. 1580 01:09:34,436 --> 01:09:37,339 Trini Lopez! Never could figure that one out. 1581 01:09:37,439 --> 01:09:39,341 What the hell was he doing in the dirty dozen? 1582 01:09:39,441 --> 01:09:40,842 If I was putting together 1583 01:09:40,942 --> 01:09:42,844 a group of murderers and cutthroats, 1584 01:09:42,944 --> 01:09:45,347 Trini Lopez would not be in the starting lineup. 1585 01:09:45,447 --> 01:09:46,715 That's why he dies first. 1586 01:09:46,815 --> 01:09:47,466 Don't they all die? 1587 01:09:47,566 --> 01:09:48,967 No. 1588 01:09:49,067 --> 01:09:50,218 Jim Brown dies. 1589 01:09:50,318 --> 01:09:51,720 What do you expect? 1590 01:09:51,820 --> 01:09:52,220 Of all the dirty dozen, 1591 01:09:52,320 --> 01:09:53,722 this black guy's 1592 01:09:53,822 --> 01:09:55,223 supposed to sneak in behind enemy lines 1593 01:09:55,323 --> 01:09:57,826 and pretend he's a Kraut? 1594 01:09:58,326 --> 01:09:59,728 That's not it, man. 1595 01:09:59,828 --> 01:10:02,831 It's just the black guy always dies. 1596 01:10:02,831 --> 01:10:04,733 Think about it, man. Unforgiven... 1597 01:10:04,833 --> 01:10:06,234 Uh, Alien... 1598 01:10:06,334 --> 01:10:07,235 Rocky IV... 1599 01:10:07,335 --> 01:10:08,236 The shining... 1600 01:10:08,336 --> 01:10:09,738 Star Trek II... 1601 01:10:09,838 --> 01:10:11,239 Forrest Gump.. 1602 01:10:11,339 --> 01:10:12,240 Witness... 1603 01:10:12,340 --> 01:10:13,742 Annie Hall. 1604 01:10:13,842 --> 01:10:15,844 Not Annie Hall... 1605 01:10:15,844 --> 01:10:16,745 Night of the living dead. 1606 01:10:16,845 --> 01:10:19,347 That's the one! 1607 01:10:19,347 --> 01:10:21,249 And what about that brother in Jurassic Park? 1608 01:10:21,349 --> 01:10:22,751 Oh, that was cool. 1609 01:10:22,851 --> 01:10:25,854 Two black guys died in that one. A twofer! 1610 01:10:25,854 --> 01:10:28,256 You must be really pissed off at that one. 1611 01:10:28,356 --> 01:10:30,356 I'm telling you, man, 1612 01:10:30,358 --> 01:10:32,598 the black guy always dies first. 1613 01:10:40,869 --> 01:10:44,873 Oh, aw, man. 1614 01:10:44,873 --> 01:10:45,774 Hey. 1615 01:10:45,874 --> 01:10:47,876 Don't worry, Kabral. 1616 01:10:47,876 --> 01:10:49,876 You'll pass for Canadian. 1617 01:10:54,633 --> 01:10:56,633 You really do need help. 1618 01:10:56,635 --> 01:10:57,035 Oh, I need help? 1619 01:10:57,135 --> 01:10:59,137 Yeah. 1620 01:10:59,137 --> 01:11:01,540 Knock it off with this dirty dozen stuff. 1621 01:11:01,640 --> 01:11:03,041 Did anyone see Dirty Dancing? 1622 01:11:03,141 --> 01:11:04,176 Whoo! 1623 01:11:04,276 --> 01:11:06,278 Ha ha ha ha! 1624 01:11:06,278 --> 01:11:11,283 That was a good movie. 1625 01:11:11,783 --> 01:11:14,052 Welcome to the Hacker Hellstorm, 1626 01:11:14,152 --> 01:11:18,657 Your one-stop program for total nuclear destruction. 1627 01:11:18,657 --> 01:11:25,163 Please enter your pin code now. 1628 01:11:25,163 --> 01:11:30,418 You have reached the Hellstorm communications center. 1629 01:11:30,418 --> 01:11:32,821 Please choose your missile launch sites 1630 01:11:32,921 --> 01:11:34,923 from your on-screen menu. 1631 01:11:42,063 --> 01:11:44,065 Establishing contact... 1632 01:11:44,065 --> 01:11:48,069 with all US launch sites. 1633 01:11:48,069 --> 01:11:50,071 American missiles... 1634 01:11:50,071 --> 01:11:54,826 now under the control of the Hacker Hellstorm. 1635 01:11:54,826 --> 01:11:59,447 Countdown ready to commence. 1636 01:11:59,447 --> 01:12:02,200 Hellstorm activated. 1637 01:12:02,701 --> 01:12:04,703 Thank God for technology. 1638 01:12:04,703 --> 01:12:08,340 12 hours to launch. 1639 01:12:19,968 --> 01:12:21,369 Any word from omega force, 1640 01:12:21,469 --> 01:12:22,370 like where they are? 1641 01:12:22,470 --> 01:12:24,470 Hell, they-- 1642 01:12:24,973 --> 01:12:25,874 What the hell is that? 1643 01:12:25,974 --> 01:12:28,109 It's def-con 4, sir. 1644 01:12:28,610 --> 01:12:30,512 Just remind me. What is def-con 4? 1645 01:12:30,612 --> 01:12:32,013 Defense condition 4, sir. 1646 01:12:32,113 --> 01:12:33,515 A nuclear attack is imminent 1647 01:12:33,615 --> 01:12:34,516 or the opposite. 1648 01:12:34,616 --> 01:12:35,517 I'm not quite sure. 1649 01:12:35,617 --> 01:12:36,518 Imminent, Stu! 1650 01:12:36,618 --> 01:12:37,519 There you go, imminent. 1651 01:12:37,619 --> 01:12:39,621 Well, can't we stop this? 1652 01:12:39,621 --> 01:12:41,523 The siren, sir, or nuclear exchange? 1653 01:12:41,623 --> 01:12:43,742 Either one! 1654 01:12:43,742 --> 01:12:46,645 Uh, sir, our missile silos in southern Utah 1655 01:12:46,745 --> 01:12:48,845 have somehow become activated. 1656 01:12:49,247 --> 01:12:50,148 Well, who ordered that? 1657 01:12:50,248 --> 01:12:51,399 It wasn't me, was it? 1658 01:12:51,499 --> 01:12:52,901 No. I didn't order that. 1659 01:12:53,001 --> 01:12:55,003 Can't you stop this? 1660 01:12:55,003 --> 01:12:55,904 General Panzer, 1661 01:12:56,004 --> 01:12:56,905 where are those missiles aimed? 1662 01:12:57,005 --> 01:13:00,508 Well, sir, uh... 1663 01:13:00,508 --> 01:13:04,012 those icbms in southern Utah are, uh, 1664 01:13:04,012 --> 01:13:06,514 directed at, uh, 1665 01:13:06,514 --> 01:13:07,916 at Moscow, sir. 1666 01:13:08,016 --> 01:13:09,417 What? 1667 01:13:09,517 --> 01:13:12,520 Why would you aim missiles at an--an ally? 1668 01:13:12,520 --> 01:13:14,923 Sir, it seems that nearly all of our missiles 1669 01:13:15,023 --> 01:13:17,525 are directed at targets 1670 01:13:17,525 --> 01:13:18,927 in the former Soviet republics. 1671 01:13:19,027 --> 01:13:20,428 Why the hell is that? 1672 01:13:20,528 --> 01:13:22,528 With all due respect, sir, 1673 01:13:22,530 --> 01:13:22,876 your boys 1674 01:13:22,976 --> 01:13:23,431 in intelligence 1675 01:13:23,531 --> 01:13:25,533 never could decide 1676 01:13:25,533 --> 01:13:25,783 who was 1677 01:13:25,883 --> 01:13:26,434 a big enough threat 1678 01:13:26,534 --> 01:13:27,936 to point those babies elsewhere. 1679 01:13:28,036 --> 01:13:29,437 Let me say, sir, 1680 01:13:29,537 --> 01:13:30,368 if one of 1681 01:13:30,468 --> 01:13:31,439 our birds land 1682 01:13:31,539 --> 01:13:33,541 in the Russkies' backyard, 1683 01:13:33,541 --> 01:13:36,047 plenty will 1684 01:13:36,147 --> 01:13:39,931 be landing in ours. 1685 01:13:39,931 --> 01:13:42,434 I have just arrived here 1686 01:13:42,434 --> 01:13:45,937 as part of the pentagon press corps. 1687 01:13:45,937 --> 01:13:49,341 There are some things we will not be allowed to show you. 1688 01:13:49,441 --> 01:13:52,944 But you can rest assured that you will be getting 1689 01:13:52,944 --> 01:13:56,448 all of the information you need to know. 1690 01:13:56,448 --> 01:13:58,950 I am standing here-- 1691 01:13:58,950 --> 01:14:00,950 in the middle of-- 1692 01:14:00,952 --> 01:14:05,457 and it is-- 1693 01:14:05,457 --> 01:14:10,462 for those of you with sons and daughters up here, 1694 01:14:10,462 --> 01:14:12,462 I can only say that-- 1695 01:14:18,470 --> 01:14:19,871 and that's about the only thing 1696 01:14:19,971 --> 01:14:24,843 that has been going wrong at this point. 1697 01:14:24,843 --> 01:14:26,244 The activation order 1698 01:14:26,344 --> 01:14:26,966 appears to be 1699 01:14:27,066 --> 01:14:27,879 coming from Canada. 1700 01:14:27,979 --> 01:14:29,381 How can Canada 1701 01:14:29,481 --> 01:14:30,882 activate our missiles? 1702 01:14:30,982 --> 01:14:32,384 Oh, shit. The Hacker Hellstorm. 1703 01:14:32,484 --> 01:14:33,251 The what? 1704 01:14:33,351 --> 01:14:35,353 The Hacker Hellstorm. 1705 01:14:35,854 --> 01:14:36,755 Sir, it's a program you canceled 1706 01:14:36,855 --> 01:14:37,506 when you tried to 1707 01:14:37,606 --> 01:14:38,256 balance the budget. 1708 01:14:38,356 --> 01:14:39,758 What is the Hacker Hellstorm? 1709 01:14:39,858 --> 01:14:41,860 Vargo... 1710 01:14:41,860 --> 01:14:44,262 It's an automatic nuclear response system, sir. 1711 01:14:44,362 --> 01:14:46,264 It initiates a nuclear counterstrike on its own. 1712 01:14:46,364 --> 01:14:47,766 I never liked it. 1713 01:14:47,866 --> 01:14:49,267 Took the fun out of Armageddon. 1714 01:14:49,367 --> 01:14:50,769 I'm glad they canceled the son of a bitch. 1715 01:14:50,869 --> 01:14:52,270 How did Canada get it? 1716 01:14:52,370 --> 01:14:54,372 That's classified. 1717 01:14:54,372 --> 01:14:56,372 Classified? 1718 01:14:56,374 --> 01:14:58,376 I'm--I'm the president! 1719 01:14:58,376 --> 01:14:59,778 How did Canada get it, Stu? 1720 01:14:59,878 --> 01:15:02,328 I want to talk to Hacker right now! 1721 01:15:08,553 --> 01:15:09,955 It's a vision. 1722 01:15:10,055 --> 01:15:12,055 My eyes. 1723 01:15:21,816 --> 01:15:22,717 There it is, men. 1724 01:15:22,817 --> 01:15:24,219 Toronto. 1725 01:15:24,319 --> 01:15:27,822 It's beautiful. 1726 01:15:27,822 --> 01:15:29,608 It's like no other city I've ever seen. 1727 01:15:29,708 --> 01:15:32,711 It's like Albany... 1728 01:15:32,711 --> 01:15:34,711 Only cleaner. 1729 01:15:54,599 --> 01:15:56,599 The tower! 1730 01:16:05,360 --> 01:16:06,761 That's Toronto, boys. 1731 01:16:06,861 --> 01:16:09,864 Cool. 1732 01:16:09,864 --> 01:16:12,000 Wow! 1733 01:16:12,000 --> 01:16:15,153 Jeez, how do they clean all those windows? 1734 01:16:15,253 --> 01:16:17,253 Windex, dummy. 1735 01:16:23,011 --> 01:16:25,280 Where did they get so many buildings? 1736 01:16:25,380 --> 01:16:27,382 It's eerie. 1737 01:16:27,882 --> 01:16:29,284 Where is everybody? I don't like this. 1738 01:16:29,384 --> 01:16:32,137 Me neither. 1739 01:16:32,137 --> 01:16:36,391 There's a kid up there. 1740 01:16:36,391 --> 01:16:39,394 Hey, hey, kid. 1741 01:16:39,394 --> 01:16:41,396 Kid, where is everybody? 1742 01:16:41,396 --> 01:16:42,681 The tower. 1743 01:16:42,781 --> 01:16:44,182 The tower? 1744 01:16:44,282 --> 01:16:45,684 The Canadian national tower. 1745 01:16:45,784 --> 01:16:47,936 Some crazy American woman's there with a big gun. 1746 01:16:48,036 --> 01:16:50,538 Oh, thanks. 1747 01:16:50,538 --> 01:16:52,941 Crazy American lady with a gun. Ha ha. 1748 01:16:53,041 --> 01:16:53,942 It's Honey! 1749 01:16:54,042 --> 01:16:56,042 Come on, fellas, let's go. 1750 01:17:02,050 --> 01:17:02,951 Attention, please. 1751 01:17:03,051 --> 01:17:05,051 Attention, please. 1752 01:17:05,420 --> 01:17:08,360 This is the Royal Canadian mounted police. 1753 01:17:08,423 --> 01:17:10,325 Would you come down from the tower, please? 1754 01:17:10,425 --> 01:17:12,827 If you say 'please' one more time, 1755 01:17:12,927 --> 01:17:14,957 I'm going to let you have it. 1756 01:17:21,069 --> 01:17:22,470 No, no, no. I got that part. 1757 01:17:22,570 --> 01:17:23,972 What I don't understand 1758 01:17:24,072 --> 01:17:25,473 is how the Canadians 1759 01:17:25,573 --> 01:17:29,077 have a fully functional and operational Hellstorm. 1760 01:17:29,077 --> 01:17:31,248 I thought what I sold them 1761 01:17:31,348 --> 01:17:32,480 was not usable. 1762 01:17:32,580 --> 01:17:33,982 How the hell did I let you 1763 01:17:34,082 --> 01:17:36,084 Stuey... 1764 01:17:36,084 --> 01:17:38,586 God almighty. 1765 01:17:38,586 --> 01:17:39,988 Why do you bother your head 1766 01:17:40,088 --> 01:17:42,090 with this kind of crap? 1767 01:17:42,090 --> 01:17:44,492 Maybe it's because you're an only child. 1768 01:17:44,592 --> 01:17:45,994 Or maybe it's because 1769 01:17:46,094 --> 01:17:48,096 you're becoming irrelevant. 1770 01:17:48,096 --> 01:17:49,998 Now, calm down, for christ's sake. 1771 01:17:50,098 --> 01:17:52,100 Mm-hmm. 1772 01:17:52,100 --> 01:17:53,501 The Canadians cannot launch any missiles. 1773 01:17:53,601 --> 01:17:56,104 Only I can, 1774 01:17:56,104 --> 01:17:58,106 because I have the codes, 1775 01:17:58,106 --> 01:18:00,106 All of them. 1776 01:18:00,108 --> 01:18:01,509 And I'm in control. 1777 01:18:01,609 --> 01:18:03,611 So, easy. 1778 01:18:03,611 --> 01:18:05,656 Missile countdown has started in 1779 01:18:05,756 --> 01:18:07,015 Wyoming and Montana. 1780 01:18:07,115 --> 01:18:08,516 All right. I want an answer. 1781 01:18:08,616 --> 01:18:10,018 Does Canada have the power 1782 01:18:10,118 --> 01:18:12,638 to launch America's nuclear weapons? 1783 01:18:12,871 --> 01:18:17,375 The Hacker Hellstorm can do that and a lot more. 1784 01:18:17,375 --> 01:18:19,778 And if you hadn't canceled that program, 1785 01:18:19,878 --> 01:18:20,779 the technology would 1786 01:18:20,879 --> 01:18:22,881 still be in American hands. 1787 01:18:22,881 --> 01:18:25,283 So you sold control of American missiles 1788 01:18:25,383 --> 01:18:27,385 to a foreign country. 1789 01:18:27,385 --> 01:18:28,255 If you can call 1790 01:18:28,355 --> 01:18:29,287 Canada foreign 1791 01:18:29,387 --> 01:18:31,890 or a country. 1792 01:18:31,890 --> 01:18:33,792 When you canceled that program, 1793 01:18:33,892 --> 01:18:34,793 you left me standing there 1794 01:18:34,893 --> 01:18:37,896 out of pocket $500 million! 1795 01:18:38,396 --> 01:18:39,798 I got to make up 1796 01:18:39,898 --> 01:18:41,900 on a shortfall like that. 1797 01:18:41,900 --> 01:18:45,403 After all the billions he's made on uncle Sam... 1798 01:18:45,403 --> 01:18:47,906 in a decent, God-fearing country, 1799 01:18:47,906 --> 01:18:49,808 I'd be allowed to beat the two of you to death. 1800 01:18:49,908 --> 01:18:51,309 It's scum like you 1801 01:18:51,409 --> 01:18:53,178 that make a simple war all screwed up 1802 01:18:53,278 --> 01:18:55,914 and confusing. 1803 01:18:55,914 --> 01:18:59,684 It's people like us who keep people like you in business. 1804 01:18:59,784 --> 01:19:02,187 We're now registering missile activity in Nevada. 1805 01:19:02,287 --> 01:19:04,789 All right, now I want to know 1806 01:19:04,789 --> 01:19:08,293 where exactly did you install this, 1807 01:19:08,293 --> 01:19:09,694 this Hellstorm thing? 1808 01:19:09,794 --> 01:19:13,298 Ever run an old possum up a tree, Mr. President? 1809 01:19:13,298 --> 01:19:15,888 He'll find the highest branch he can. 1810 01:19:39,207 --> 01:19:41,207 Out of my way. Out of my way. 1811 01:19:41,209 --> 01:19:42,110 Out of my way. 1812 01:19:42,210 --> 01:19:43,611 Oh, I'm sorry. 1813 01:19:43,711 --> 01:19:45,113 Excuse me. 1814 01:19:45,213 --> 01:19:47,715 Out of my way. Out of my way. 1815 01:19:48,216 --> 01:19:49,117 I'm sorry. 1816 01:19:49,217 --> 01:19:51,219 Out of my way. Out of my way. 1817 01:19:51,219 --> 01:19:53,219 I'm sorry. 1818 01:19:53,221 --> 01:19:55,223 All right. You wait here. 1819 01:19:55,223 --> 01:19:57,813 I'll be right back. Get out of my way. 1820 01:20:06,985 --> 01:20:08,985 Oh... 1821 01:20:29,507 --> 01:20:32,410 Now, you know that I built Hellstorm number 1. 1822 01:20:32,510 --> 01:20:34,512 But what you don't know 1823 01:20:34,512 --> 01:20:36,915 is that I also built Hellstorm number 2. 1824 01:20:37,015 --> 01:20:39,017 what's that? What's 2? 1825 01:20:39,017 --> 01:20:42,020 It's to defend us against Hellstorm 1. 1826 01:20:42,520 --> 01:20:43,797 Just in case an enemy 1827 01:20:43,897 --> 01:20:45,173 should ever acquire it. 1828 01:20:45,273 --> 01:20:46,674 I don't want to say that it's pure genius, 1829 01:20:46,774 --> 01:20:47,675 But-- 1830 01:20:47,775 --> 01:20:49,177 No, no. It's insane! 1831 01:20:49,277 --> 01:20:51,529 It's business. 1832 01:20:52,030 --> 01:20:53,932 And I can let you have it immediately, 1833 01:20:54,032 --> 01:20:55,433 but it won't be cheap. 1834 01:20:55,533 --> 01:20:57,936 It won't be cheap? How much will it be? 1835 01:20:58,036 --> 01:21:00,538 $1 trillion. 1836 01:21:00,538 --> 01:21:02,540 $1 trillion! 1837 01:21:02,540 --> 01:21:04,909 That includes the cost overruns. 1838 01:21:04,909 --> 01:21:06,811 Mr. Hacker, you've got uncle Sam 1839 01:21:06,911 --> 01:21:08,913 by the cojones. 1840 01:21:08,913 --> 01:21:11,416 Don't you have any patriotism, sir? 1841 01:21:11,416 --> 01:21:13,418 What about the Alamo? 1842 01:21:13,418 --> 01:21:14,819 The halls of Montezuma, 1843 01:21:14,919 --> 01:21:16,921 the sands of Iwo Jima? 1844 01:21:16,921 --> 01:21:19,424 The guns of Navarone? 1845 01:21:19,424 --> 01:21:21,826 Didn't you ever fantasize about the duke 1846 01:21:21,926 --> 01:21:23,328 in the flying leathernecks? 1847 01:21:23,428 --> 01:21:24,829 Huh? 1848 01:21:24,929 --> 01:21:26,831 I mean, fantasize about being the duke, 1849 01:21:26,931 --> 01:21:27,882 not fantasize 1850 01:21:27,982 --> 01:21:28,833 about the duke. 1851 01:21:28,933 --> 01:21:30,935 You know what I mean, sir? 1852 01:21:30,935 --> 01:21:33,735 30 minutes to launch. 1853 01:21:41,696 --> 01:21:44,832 Oh, god... 1854 01:21:45,333 --> 01:21:47,713 What have you got there? 1855 01:21:54,459 --> 01:21:55,860 Oh, my god... 1856 01:21:55,960 --> 01:21:58,863 Mr. President, we have a Situation uranus in Utah. 1857 01:21:58,963 --> 01:22:00,865 They bumped their birds up to t-minus 7. 1858 01:22:00,965 --> 01:22:02,367 This is terrible. 1859 01:22:02,467 --> 01:22:03,868 I didn't understand a word of what he said. 1860 01:22:03,968 --> 01:22:05,370 He said the missiles will launch 1861 01:22:05,470 --> 01:22:05,870 in 7 minutes. 1862 01:22:05,970 --> 01:22:07,972 Oh, my god! 1863 01:22:07,972 --> 01:22:09,374 Mr. President, 1864 01:22:09,474 --> 01:22:10,375 you got 6 minutes and change. 1865 01:22:10,475 --> 01:22:11,376 This is a mistake 1866 01:22:11,476 --> 01:22:12,877 you do not want to make! 1867 01:22:12,977 --> 01:22:13,833 Negotiate with him. 1868 01:22:13,933 --> 01:22:14,879 Give him what he wants. 1869 01:22:14,979 --> 01:22:16,381 I know. Just give me a second. 1870 01:22:16,481 --> 01:22:19,384 Gentlemen, I intend to put some shoe leather 1871 01:22:19,484 --> 01:22:21,986 between me and ground zero. 1872 01:22:21,986 --> 01:22:23,388 Call me, Mr. President, 1873 01:22:23,488 --> 01:22:24,889 when you decide to give me the money. 1874 01:22:24,989 --> 01:22:26,891 Wait a second. Hold on 1 second. 1875 01:22:26,991 --> 01:22:28,393 I don't understand something. 1876 01:22:28,493 --> 01:22:30,395 Why would the Canadians try to start a war 1877 01:22:30,495 --> 01:22:31,396 between us and the Russians? 1878 01:22:31,496 --> 01:22:32,897 I don't get that. 1879 01:22:32,997 --> 01:22:35,500 Hacker! 1880 01:22:35,500 --> 01:22:38,136 Hacker! Hack-- 1881 01:22:38,136 --> 01:22:40,788 Get me intelligence. I need intelligence. 1882 01:22:40,888 --> 01:22:42,290 Canada's not launching those missiles. 1883 01:22:42,390 --> 01:22:43,791 You are! 1884 01:22:43,891 --> 01:22:46,294 Give me the money, Then I'll turn it off. 1885 01:22:46,394 --> 01:22:50,898 Give me the goddamn codes! 1886 01:22:50,898 --> 01:22:55,153 You son of a bitch, You're through! 1887 01:22:55,653 --> 01:22:57,171 Oh, my god! 1888 01:22:57,271 --> 01:23:00,024 Ha ha ha ha ha ha! 1889 01:23:00,525 --> 01:23:03,778 Guards! Arrest Mr. Smiley! 1890 01:23:03,778 --> 01:23:05,780 Wait! I got the codes! 1891 01:23:09,283 --> 01:23:10,685 Mr. Hacker? 1892 01:23:10,785 --> 01:23:12,787 Mr. Hacker? 1893 01:23:12,787 --> 01:23:13,688 I think this old possum 1894 01:23:13,788 --> 01:23:15,189 has bought the farm. 1895 01:23:15,289 --> 01:23:17,289 E-i-e-i-o. 1896 01:23:31,055 --> 01:23:31,956 Oh, excuse me. 1897 01:23:32,056 --> 01:23:32,957 Pardon me. 1898 01:23:33,057 --> 01:23:34,842 Sorry. 1899 01:23:34,942 --> 01:23:35,843 Oh! 1900 01:23:35,943 --> 01:23:37,943 Sorry! 1901 01:23:43,451 --> 01:23:45,451 Stu, Stu, Stu, 1902 01:23:45,453 --> 01:23:46,854 It really pains me to see you this way. 1903 01:23:46,954 --> 01:23:48,956 Ah, who am I kidding? 1904 01:23:48,956 --> 01:23:49,857 We'll torture him later. 1905 01:23:49,957 --> 01:23:52,460 Get him out of here. 1906 01:23:52,460 --> 01:23:54,460 What about the Russians? 1907 01:23:54,462 --> 01:23:56,912 Call Moscow. We've got to warn them. 1908 01:23:56,964 --> 01:23:59,367 Vladimir Krushkin-- he was in briefly over lunch, 1909 01:23:59,467 --> 01:24:00,868 Countercoup, he was out, then reinstalled again-- 1910 01:24:00,968 --> 01:24:01,898 As of supper, 1911 01:24:01,998 --> 01:24:03,998 he was still there. 1912 01:24:08,843 --> 01:24:11,846 Let me level with you, sir. 1913 01:24:11,846 --> 01:24:13,247 I would destroy any nation, 1914 01:24:13,347 --> 01:24:14,749 even my own, 1915 01:24:14,849 --> 01:24:15,719 if my president 1916 01:24:15,819 --> 01:24:16,751 gave the order. 1917 01:24:16,851 --> 01:24:19,353 So you just say the word, sir, 1918 01:24:19,353 --> 01:24:19,766 and we'll do what 1919 01:24:19,866 --> 01:24:20,254 we should have done 1920 01:24:20,354 --> 01:24:21,756 in the first place. 1921 01:24:21,856 --> 01:24:24,859 We'll nuke the slimy Canuck bastards. 1922 01:24:24,859 --> 01:24:26,861 We'll wipe their frigid, 1923 01:24:26,861 --> 01:24:28,961 Goddamned country off the map. 1924 01:24:29,363 --> 01:24:31,265 I can't kill America's neighbors. 1925 01:24:31,365 --> 01:24:32,266 I can. 1926 01:24:32,366 --> 01:24:34,368 I summer up there. 1927 01:24:34,368 --> 01:24:35,770 I understand, sir. 1928 01:24:35,870 --> 01:24:37,271 Mr. President, 1929 01:24:37,371 --> 01:24:38,272 We've lost contact with omega force. 1930 01:24:38,372 --> 01:24:40,374 Well, that's it. 1931 01:24:40,875 --> 01:24:42,877 Moscow is about to light up 1932 01:24:42,877 --> 01:24:43,778 hotter than a pig roast 1933 01:24:43,878 --> 01:24:44,779 on flag day. 1934 01:24:44,879 --> 01:24:46,881 That'll certainly guarantee 1935 01:24:46,881 --> 01:24:48,282 a retaliatory gesture against the United States. 1936 01:24:48,382 --> 01:24:52,270 No shit. 1937 01:24:56,274 --> 01:24:57,175 Get prime minister MacDonald 1938 01:24:57,275 --> 01:24:58,676 on the phone. 1939 01:24:58,776 --> 01:24:59,677 I'll give him anything he wants. 1940 01:24:59,777 --> 01:25:02,280 Got to. 1941 01:25:02,280 --> 01:25:06,284 This is the Hacker Hellstorm Weather forecasting center. 1942 01:25:06,284 --> 01:25:10,288 1 minute, 50 seconds to total annihilation. 1943 01:25:10,288 --> 01:25:12,790 Have a nice day. 1944 01:25:12,790 --> 01:25:14,192 Mr. Prime minister, 1945 01:25:14,292 --> 01:25:18,296 I'm asking you to stop it. 1946 01:25:18,296 --> 01:25:20,548 Now pay attention to me, o.k.? 1947 01:25:20,548 --> 01:25:22,950 I'm talking about the Hacker Hellstorm. 1948 01:25:23,050 --> 01:25:26,554 You got it, and you've got to turn it off. 1949 01:25:26,554 --> 01:25:27,955 Clark, we can't turn it off. 1950 01:25:28,055 --> 01:25:30,055 Of course we've tried! 1951 01:25:30,057 --> 01:25:32,059 We can't turn it-- 1952 01:25:32,560 --> 01:25:33,961 He's putting his wife on. 1953 01:25:34,061 --> 01:25:34,962 Hi. 1954 01:25:35,062 --> 01:25:36,464 Uh...uh... 1955 01:25:36,564 --> 01:25:39,066 Ecoutez, 1956 01:25:39,066 --> 01:25:41,068 vous avez gagne. 1957 01:25:41,569 --> 01:25:44,071 Uh... 1958 01:25:44,071 --> 01:25:48,576 Fermez les 'rockettes', o.k.? 1959 01:25:48,576 --> 01:25:50,578 About 2 years in high school 1960 01:25:50,578 --> 01:25:52,480 and about 4 years in college. 1961 01:25:52,580 --> 01:25:56,450 Well, thank you. 1962 01:25:56,450 --> 01:25:59,690 American missiles will launch 1963 01:25:59,790 --> 01:26:01,790 in 1 minute and 30 seconds. 1964 01:26:33,120 --> 01:26:35,623 Oh! Oh! When will it end? 1965 01:26:53,391 --> 01:26:56,394 Clark, are you listening to me? 1966 01:26:56,394 --> 01:26:59,397 Don't launch the rockets. 1967 01:26:59,397 --> 01:27:00,298 Our rockets! 1968 01:27:00,398 --> 01:27:01,799 Don't launch them! 1969 01:27:01,899 --> 01:27:03,929 I'm giving up, you understand? 1970 01:27:04,402 --> 01:27:05,803 Whatever you want, you've got it! You've won! 1971 01:27:05,903 --> 01:27:08,703 Don't play games with me, Clark! You won! 1972 01:27:19,917 --> 01:27:22,536 Canuck central! 1973 01:27:22,536 --> 01:27:24,536 T-minus 15 seconds. 1974 01:27:26,173 --> 01:27:28,676 The Canucks and Hacker? 1975 01:27:28,676 --> 01:27:31,429 10 seconds to launch. 1976 01:27:31,429 --> 01:27:38,686 Prepare to launch. 1977 01:27:38,686 --> 01:27:41,486 Clark, please! We're running out of time! 1978 01:27:55,202 --> 01:27:57,202 That's my Honey. 1979 01:28:33,357 --> 01:28:34,759 Boomer! 1980 01:28:34,859 --> 01:28:36,859 Don't like heights. 1981 01:28:36,861 --> 01:28:42,116 We've got to get out of here. Come on! 1982 01:28:42,616 --> 01:28:48,122 Step on it. 1983 01:28:48,622 --> 01:28:52,402 Now, this is what I call a health care system. 1984 01:29:03,521 --> 01:29:04,922 Look, Honey. 1985 01:29:05,022 --> 01:29:05,923 Home. 1986 01:29:06,023 --> 01:29:08,025 Home. 1987 01:29:08,025 --> 01:29:10,027 The US of A. 1988 01:29:15,649 --> 01:29:17,649 Whoo! Let's go. 1989 01:30:14,258 --> 01:30:16,760 Ha ha ha! There it is! 1990 01:30:16,877 --> 01:30:18,877 Like I care! 1991 01:30:53,914 --> 01:30:55,316 We're going to be there any minute now! 1992 01:30:55,416 --> 01:30:57,416 Oh, yeah! Trust me. 1993 01:31:04,508 --> 01:31:08,012 Only in America 1994 01:31:08,012 --> 01:31:10,514 Can a guy from anywhere 1995 01:31:11,015 --> 01:31:13,517 Go to sleep a pauper 1996 01:31:13,517 --> 01:31:17,021 And wake up a millionaire 1997 01:31:17,021 --> 01:31:19,023 Only in America 1998 01:31:19,023 --> 01:31:20,424 A-woo 1999 01:31:20,524 --> 01:31:21,926 Can a kid without a cent 2000 01:31:22,026 --> 01:31:24,026 A-woo 2001 01:31:24,028 --> 01:31:29,533 Get a break and maybe grow up to be president 2002 01:31:29,533 --> 01:31:33,037 Only in America 2003 01:31:33,037 --> 01:31:35,539 Land of opportunity, yeah 2004 01:31:35,539 --> 01:31:38,042 Could a boy who's nothing 2005 01:31:38,042 --> 01:31:44,548 Be something and be everything 2006 01:31:44,548 --> 01:31:48,052 Only in America 2007 01:31:48,052 --> 01:31:50,554 Can a kid who's washin' cars 2008 01:31:50,554 --> 01:31:53,057 Take a giant step 2009 01:31:53,057 --> 01:31:57,061 And reach right up and touch the stars 2010 01:31:57,061 --> 01:31:59,063 Only in America 2011 01:31:59,063 --> 01:32:00,464 A-woo 2012 01:32:00,564 --> 01:32:01,966 Could a dream like this come true 2013 01:32:02,066 --> 01:32:02,967 A-woo 2014 01:32:03,067 --> 01:32:05,069 Could a guy like me 2015 01:32:05,069 --> 01:32:08,072 Start with nothing and end up 2016 01:32:08,572 --> 01:32:13,577 Like you 2017 01:32:34,098 --> 01:32:37,601 Only in America 2018 01:32:37,601 --> 01:32:40,104 Land of opportunity, Yeah 2019 01:32:40,104 --> 01:32:42,606 Could a boy who's nothing 2020 01:32:42,606 --> 01:32:47,611 Be something and be everything 2021 01:32:48,112 --> 01:32:52,616 Be everything 2022 01:32:53,117 --> 01:32:56,120 America 2023 01:32:56,120 --> 01:32:59,123 America 2024 01:32:59,123 --> 01:33:02,126 America 2025 01:33:02,126 --> 01:33:05,129 America 2026 01:33:05,129 --> 01:33:07,129 America? 2027 01:33:17,641 --> 01:33:22,146 Beneath its snowy mantle cold and clean 2028 01:33:22,146 --> 01:33:24,048 The unborn grass lies waiting 2029 01:33:24,148 --> 01:33:28,152 For its gold to turn to green 2030 01:33:28,152 --> 01:33:32,156 The snowbird sings the song he always sings 2031 01:33:32,156 --> 01:33:34,158 And speaks to me of flowers 2032 01:33:34,658 --> 01:33:38,162 That will bloom again in spring 2033 01:33:38,662 --> 01:33:42,666 When I was young my heart was young then, too 2034 01:33:42,666 --> 01:33:44,568 And anything that it would tell me 2035 01:33:44,668 --> 01:33:48,172 That's the thing that I would do 2036 01:33:48,672 --> 01:33:52,676 But now I feel such emptiness within 2037 01:33:52,676 --> 01:33:55,546 For the thing that I want most in life's? 2038 01:33:55,679 --> 01:33:59,183 The thing that I can't win 2039 01:33:59,183 --> 01:34:03,187 Spread your tiny wings and fly away 2040 01:34:03,187 --> 01:34:05,357 And take the snow back with you 2041 01:34:05,689 --> 01:34:09,193 Where it came from on that day 2042 01:34:09,193 --> 01:34:13,197 The one I loved forever is untrue 2043 01:34:13,197 --> 01:34:15,197 And if I could 2044 01:34:15,199 --> 01:34:19,703 You know that I would fly away with you 2045 01:34:19,703 --> 01:34:23,707 The breeze along the river seems to say 2046 01:34:23,707 --> 01:34:26,110 That he'll only break my heart again 2047 01:34:26,210 --> 01:34:29,713 Should I decide to stay 2048 01:34:29,713 --> 01:34:34,218 Spread your tiny wings and fly away 2049 01:34:34,218 --> 01:34:36,388 And take the snow back with you134118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.