Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,751 --> 00:00:04,751
What are you doing, you pervert!
2
00:00:08,626 --> 00:00:12,377
How dare you lay a hand on
my lady's fair and tender skin!
3
00:00:12,584 --> 00:00:15,876
I haven't even touched it yet!
4
00:00:23,834 --> 00:00:27,460
That was mighty athletic, sir!
5
00:00:28,083 --> 00:00:30,202
I reckon I'd hire here.
6
00:00:30,292 --> 00:00:31,327
Is that true?
7
00:00:31,417 --> 00:00:33,709
If he's anything like you, that's fine.
8
00:00:34,209 --> 00:00:37,085
But, I reckon we'll give an entry test.
9
00:00:39,167 --> 00:00:40,417
Very well.
10
00:00:40,508 --> 00:00:44,257
I'll come back tomorrow with him, then.
11
00:00:44,834 --> 00:00:46,460
Thank you for all your help today.
12
00:00:48,250 --> 00:00:49,333
Oh, wait sir!
13
00:00:50,334 --> 00:00:52,001
No need to show me out.
14
00:00:54,083 --> 00:00:55,375
Now, then...
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,917
I don't sense any children at all.
16
00:01:00,626 --> 00:01:03,959
But I have been sensing something.
17
00:01:05,025 --> 00:01:06,691
Could it be...?
18
00:01:14,250 --> 00:01:16,500
"This is prohibited area."
19
00:01:23,834 --> 00:01:25,959
Wilde said that.
20
00:01:36,626 --> 00:01:37,918
"The exit is that way!"
21
00:01:39,250 --> 00:01:41,042
Goethe told that.
22
00:01:42,334 --> 00:01:43,876
Thank you for your kindness.
23
00:01:50,876 --> 00:01:51,918
"Bye-bye!"
24
00:01:52,501 --> 00:01:54,043
Goethe meant it.
25
00:02:10,584 --> 00:02:11,584
Report.
26
00:02:12,417 --> 00:02:16,542
I'm afraid I was interrupted before
I'd made a full circuit of the camp.
27
00:02:18,375 --> 00:02:22,458
I'd like to penetrate a bit
deeper into their organization.
28
00:02:22,959 --> 00:02:25,877
But I need your favor.
29
00:02:26,876 --> 00:02:27,876
What?
30
00:02:49,667 --> 00:02:53,209
BLACK BUTLER Book Of Circus
31
00:04:03,459 --> 00:04:06,085
HIS BUTLER Hired
32
00:04:06,959 --> 00:04:10,084
I'm asking you, why so suddenly
you came up with that plan!
33
00:04:11,042 --> 00:04:13,084
When did I order you to say that?
34
00:04:15,292 --> 00:04:17,667
Does it inconvenience you, my lord?
35
00:04:20,626 --> 00:04:22,793
Well, we'll argue about it later.
36
00:04:23,417 --> 00:04:26,293
I'm exhausted.
I want to go straight to bed.
37
00:04:27,083 --> 00:04:29,375
Certainly, but...
38
00:04:29,876 --> 00:04:30,918
Ciel!
39
00:04:31,626 --> 00:04:35,210
Ciel, I'm so glad you're here!
I've been waiting so long!
40
00:04:36,000 --> 00:04:39,334
Welcome back home,
Ciel-sama and Sebastian-dono.
41
00:04:39,959 --> 00:04:43,661
Right, really forgotten
you both were here.
42
00:04:43,751 --> 00:04:45,085
Ciel, it's been too long!
43
00:04:45,834 --> 00:04:48,543
-How have you been?
-Namaste, everyone.
44
00:04:49,292 --> 00:04:53,334
You may be a bit surprised at the
sudden appearance of these foreigners.
45
00:04:54,250 --> 00:04:56,792
Allow me to explain.
46
00:04:57,959 --> 00:04:59,293
This is Prince Soma
47
00:05:00,125 --> 00:05:02,500
The crown prince of
one of India's native states...
48
00:05:03,876 --> 00:05:05,585
he's be chasing a woman...
49
00:05:06,292 --> 00:05:08,626
and, he came all the way to England.
50
00:05:09,584 --> 00:05:13,626
Unfortunately, he got dumped
and very frustrated.
51
00:05:15,334 --> 00:05:18,214
Since then, this blithe spirit has
been happily minding our town house...
52
00:05:18,626 --> 00:05:22,918
after being tricked into it
effortlessly by my young master.
53
00:05:23,626 --> 00:05:25,786
It scandalizes me to think
that he is prince of Bengal.
54
00:05:26,667 --> 00:05:28,293
And, this is Agni-San.
55
00:05:29,417 --> 00:05:32,709
He's Prince Soma's butler,
or "Khansama"...
56
00:05:33,292 --> 00:05:37,001
but he seems to function
like a mother for his hopeless master.
57
00:05:38,042 --> 00:05:41,084
Someone said, "A butler's fate
is determined by his master".
58
00:05:41,751 --> 00:05:44,793
Utterly agreed that.
59
00:05:48,042 --> 00:05:50,751
I didn't expect you'll reach
at the town house so early!
60
00:05:51,042 --> 00:05:55,001
Did you miss me that badly?
Poor lonely Ciel!
61
00:05:55,626 --> 00:05:57,210
Sorry, I'm exhausted.
62
00:05:57,626 --> 00:05:59,952
Not in a mood right now.
63
00:06:00,042 --> 00:06:01,125
What?
64
00:06:01,709 --> 00:06:05,959
But, I've been so excited
to challenge your chess game!
65
00:06:06,375 --> 00:06:08,744
Don't you care about dashing my hopes?
66
00:06:08,834 --> 00:06:09,828
Get lost!
67
00:06:09,918 --> 00:06:12,752
What's wrong, Ciel? You look so grumpy!
68
00:06:12,918 --> 00:06:16,252
We finally get to see each other again,
at least smile a bit!
69
00:06:16,876 --> 00:06:20,502
Shut up! I'm tired! So keep quiet!
70
00:06:22,584 --> 00:06:23,751
Right...
71
00:06:24,792 --> 00:06:27,751
You won't attract good fortune
if you don't smile, you know!
72
00:06:29,000 --> 00:06:30,042
Your Highness...
73
00:06:32,459 --> 00:06:34,918
That pair is as lively as ever.
74
00:06:36,250 --> 00:06:38,625
Both of them, nothing to bother...
75
00:06:39,042 --> 00:06:40,602
but your plan is a different matter.
76
00:06:41,125 --> 00:06:44,626
Why should I be forced
to join the circus, too?
77
00:06:45,250 --> 00:06:47,250
You aren't being "forced to join".
78
00:06:47,918 --> 00:06:50,877
You need to pass the entrance exam,
and get the admission to circus.
79
00:06:51,792 --> 00:06:53,917
Only you to join, shouldn't be enough?
80
00:06:54,542 --> 00:06:57,084
Never dream to live in a tent!
81
00:06:57,250 --> 00:06:58,751
Are you sure, my lord?
82
00:07:00,167 --> 00:07:03,584
Had you forgotten? This is your game.
83
00:07:04,125 --> 00:07:08,709
You don't mind me, your chess piece,
deciding my own moves?
84
00:07:08,918 --> 00:07:10,669
I suppose you're right.
85
00:07:12,542 --> 00:07:17,334
But circuses require tricks,
don't they? I can't do any.
86
00:07:17,667 --> 00:07:22,376
Oh, really? But you seem so good
at "stay" and "fetch."
87
00:07:22,792 --> 00:07:23,875
What?
88
00:07:24,584 --> 00:07:25,751
Pardon me, my lord.
89
00:07:27,834 --> 00:07:31,834
Anyway, good luck
for your entrance test tomorrow.
90
00:07:32,751 --> 00:07:36,418
As your butler,
I'll give you my heartfelt support.
91
00:07:41,751 --> 00:07:44,876
Fine. I'll join too.
92
00:07:45,959 --> 00:07:47,042
That's great, my lord.
93
00:07:53,626 --> 00:07:58,244
What a lovely little sprog!
A young boy, right.
94
00:07:58,334 --> 00:08:01,793
Yes. I've been in service as a pageboy.
95
00:08:01,959 --> 00:08:05,042
My name is... Finnian.
96
00:08:05,584 --> 00:08:07,751
That's an imposing name!
97
00:08:08,375 --> 00:08:10,458
Well, I'll give you
a nickname if you passed.
98
00:08:11,000 --> 00:08:12,786
Are you really a boy, though?
99
00:08:12,876 --> 00:08:13,918
Yes...
100
00:08:14,209 --> 00:08:16,918
But, just being adorable
won't get a pass to a circus.
101
00:08:17,584 --> 00:08:20,834
We must do tricks, too.
What's your specialty?
102
00:08:20,959 --> 00:08:23,543
Well... darts, I suppose.
103
00:08:23,751 --> 00:08:26,377
Well that'll be knife throwing, then.
104
00:08:27,042 --> 00:08:28,869
Dagger! Give him some knives.
105
00:08:28,959 --> 00:08:30,035
Here!
106
00:08:30,125 --> 00:08:31,244
Thank you...
107
00:08:31,334 --> 00:08:33,085
Now aim for the target.
108
00:08:48,334 --> 00:08:53,960
What a prank, senpai.
His skinny arms couldn't throw that far!
109
00:08:54,501 --> 00:08:58,002
Not that far! It's no kind of show
if the target's near by, is it?
110
00:09:03,334 --> 00:09:05,077
See... I knew it!
111
00:09:05,167 --> 00:09:06,459
-No way!
-No way!
112
00:09:26,876 --> 00:09:28,168
Shouldn't be enough?
113
00:09:31,209 --> 00:09:35,209
Well! That's a very good control.
114
00:09:36,292 --> 00:09:41,417
You're more talented than expected,
but the test isn't over yet!
115
00:09:43,125 --> 00:09:44,626
And, the next is...
116
00:09:48,459 --> 00:09:50,085
Tightrope walking!
117
00:10:00,709 --> 00:10:01,751
That's tight!
118
00:10:02,292 --> 00:10:04,126
Deal with it. Do you want to die?
119
00:10:04,626 --> 00:10:08,626
Doll! Cinch that lifeline up tight!
120
00:10:08,834 --> 00:10:11,834
He's a newbie,
and he'll get hurt if he falls!
121
00:10:12,209 --> 00:10:14,668
Can't you test me
on something else, please?
122
00:10:15,209 --> 00:10:18,710
What? Are you quitting already, boy?
123
00:10:19,584 --> 00:10:21,828
No! I'd just
rather do a different task...
124
00:10:21,918 --> 00:10:25,544
Then chivvy along!
Haven't got all day, have we?
125
00:10:32,209 --> 00:10:33,251
Give up?
126
00:10:33,834 --> 00:10:35,168
No. I'll do it.
127
00:11:07,834 --> 00:11:11,043
Whoa, he got his balance back!
128
00:11:11,250 --> 00:11:13,542
Damn it, as I thought.
129
00:11:20,083 --> 00:11:21,125
Ouch!
130
00:11:22,459 --> 00:11:27,168
Amazing! I didn't reckon you'd make it!
131
00:11:27,501 --> 00:11:28,626
Thanks.
132
00:11:28,751 --> 00:11:31,661
This puppet passes then, right senpai?
133
00:11:31,751 --> 00:11:32,793
Not yet!
134
00:11:34,083 --> 00:11:36,625
There's something important
that you missed!
135
00:11:38,626 --> 00:11:39,960
A great big...
136
00:11:40,250 --> 00:11:41,625
smile!
137
00:11:43,292 --> 00:11:45,210
Come on, smile!
138
00:11:46,834 --> 00:11:50,084
What's wrong? Don't look so gutted!
139
00:11:50,709 --> 00:11:52,418
Please, smile...
140
00:11:52,959 --> 00:11:55,918
Come on! Give a smile!
141
00:11:56,542 --> 00:11:58,418
Smile!
142
00:12:04,959 --> 00:12:06,251
All right, everyone!
143
00:12:07,042 --> 00:12:09,834
Today, we have a new colleague
joining us!
144
00:12:10,626 --> 00:12:12,285
Introducing, Black!
145
00:12:12,375 --> 00:12:14,709
I'm Black. Pleased to meet you.
146
00:12:15,125 --> 00:12:18,667
And, the dinky one here is Smile!
147
00:12:19,167 --> 00:12:20,209
Smile...?
148
00:12:20,834 --> 00:12:23,793
Give them a warm welcome, everyone!
149
00:12:23,918 --> 00:12:25,502
-Alright!
-Alright!
150
00:12:25,709 --> 00:12:29,251
Go on, Smile. Please say a words.
151
00:12:35,959 --> 00:12:37,668
Pleased... to meet you.
152
00:12:37,792 --> 00:12:40,751
Come on, Smile! Smile!
153
00:12:46,709 --> 00:12:49,084
Now, I'll give you
a quick backstage tour.
154
00:12:49,626 --> 00:12:50,835
Follow me!
155
00:12:52,250 --> 00:12:55,834
First, this is the tent
you'll be accommodate in.
156
00:12:56,334 --> 00:13:00,126
This is where the second-stringers
live-stage-hands and newcomers and such.
157
00:13:00,584 --> 00:13:03,293
They sleep about two, three to a tent.
158
00:13:03,959 --> 00:13:06,418
Over there is a dining space,
and where we store the food.
159
00:13:06,709 --> 00:13:10,918
For a new member, cooking is also
a big part of the job, so work hard.
160
00:13:11,667 --> 00:13:15,251
Furthest down the line is the infirmary,
where Black was yesterday.
161
00:13:16,167 --> 00:13:20,834
And, past here are the
private tents for the main cast.
162
00:13:23,792 --> 00:13:24,917
Private tent?
163
00:13:25,542 --> 00:13:28,876
Well, you became a star and famous,
you would have your own space.
164
00:13:29,042 --> 00:13:30,084
And, also...
165
00:13:30,542 --> 00:13:32,828
The first one is Snake's place.
166
00:13:32,918 --> 00:13:34,669
Better keep your distance.
167
00:13:35,083 --> 00:13:37,375
He lets the poisonous ones run loose.
168
00:13:37,667 --> 00:13:40,251
One bite, and you'll be stone dead.
169
00:13:41,959 --> 00:13:45,168
Snake and his serpents
are mighty shy of strangers...
170
00:13:45,626 --> 00:13:47,668
so you newcomers must be extra careful.
171
00:13:50,501 --> 00:13:54,252
That reminds me... Smile,
what happened to that right eye?
172
00:13:54,459 --> 00:13:56,876
Huh, there was an accident.
173
00:13:57,792 --> 00:14:02,626
Oh... poor thing, with you so young.
174
00:14:04,375 --> 00:14:09,251
Well, we're all damaged here,
so let's all be friends!
175
00:14:09,751 --> 00:14:10,876
Sorry, what?
176
00:14:13,709 --> 00:14:18,077
Did all the members join up
during your travels, like us?
177
00:14:18,167 --> 00:14:20,668
Most of them, yes!
178
00:14:20,959 --> 00:14:23,959
The first-stringers were come
from the same place.
179
00:14:24,292 --> 00:14:25,834
We're a childhood friends.
180
00:14:26,167 --> 00:14:27,876
Childhood friends?
181
00:14:28,167 --> 00:14:29,167
Yeah!
182
00:15:15,125 --> 00:15:16,667
"Tom The Piper's Son."
183
00:15:16,834 --> 00:15:18,035
And the "Mother Goose"?
184
00:15:18,125 --> 00:15:21,334
Oh, well spotted Smile!
185
00:15:21,584 --> 00:15:23,043
Even the unwell known song.
186
00:15:23,250 --> 00:15:27,209
It's nothing.
My previous master quite liked it.
187
00:15:29,083 --> 00:15:30,917
I must say, it surprised me.
188
00:15:31,250 --> 00:15:33,744
All your first-stringers
are lifelong friends.
189
00:15:33,834 --> 00:15:38,251
Oh, really? But, Snake is exceptional.
190
00:15:38,751 --> 00:15:43,834
His snake-handling is tops,
and we needed a snake man...
191
00:15:44,125 --> 00:15:46,542
so he took the shortest way to the top.
192
00:15:47,584 --> 00:15:50,626
First-stringers get priority
to have early meal.
193
00:15:51,125 --> 00:15:54,208
They don't have to fight for food.
194
00:15:54,918 --> 00:15:56,794
Even more, they get their own tents.
195
00:15:57,334 --> 00:16:02,043
So everyone else has a friendly rivalry,
trying to be in first-string.
196
00:16:03,250 --> 00:16:05,584
Look! They're working hard for it.
197
00:16:05,918 --> 00:16:09,877
There's still early before opening,
so the newcomers are all practicing.
198
00:16:10,167 --> 00:16:13,417
Taking every moment they can,
looking to earn their public debut.
199
00:16:17,584 --> 00:16:19,418
Everything starts from the basics!
200
00:16:19,876 --> 00:16:22,077
You two get ready before...
201
00:16:22,167 --> 00:16:23,869
Joker! Could you give a second?
202
00:16:23,959 --> 00:16:25,084
Sure.
203
00:16:29,709 --> 00:16:32,918
Right then, work hard boys!
204
00:16:36,250 --> 00:16:39,542
I can't believe the entrance
to the private quarters...
205
00:16:39,876 --> 00:16:41,668
is a tent of poisonous snakes.
206
00:16:42,417 --> 00:16:45,168
Not a guard dogs but guard vipers, huh?
207
00:16:45,375 --> 00:16:48,876
Yes. I would say... young master.
Oh sorry, Smile...
208
00:16:49,709 --> 00:16:52,202
your muscles are very tight.
209
00:16:52,292 --> 00:16:53,834
Mind your own business!
210
00:16:55,042 --> 00:16:59,209
To access the private area,
I have to be in the first string.
211
00:17:00,042 --> 00:17:02,834
A few poisonous snakes
won't give any harm to you, right.
212
00:17:03,292 --> 00:17:04,918
We need to find the children.
213
00:17:05,542 --> 00:17:06,577
They aren't here.
214
00:17:06,667 --> 00:17:07,750
What?
215
00:17:07,918 --> 00:17:10,752
From last night or even
during today's backstage tour...
216
00:17:11,042 --> 00:17:15,209
I didn't sense them
in the circus tents at all.
217
00:17:16,083 --> 00:17:20,417
Still, there's no proof
that they aren't involved either.
218
00:17:21,209 --> 00:17:24,668
We can't leave here
until we've thoroughly investigated.
219
00:17:25,292 --> 00:17:26,375
Indeed.
220
00:17:26,834 --> 00:17:30,959
It's possible that they aren't
in a condition for me to sense them.
221
00:17:31,584 --> 00:17:33,502
Don't say such unlucky things.
222
00:17:33,834 --> 00:17:37,043
The Queen wishes for their safe return.
223
00:17:37,542 --> 00:17:39,168
Understood.
224
00:17:39,292 --> 00:17:42,210
But, even though
I don't sense the children...
225
00:17:43,083 --> 00:17:44,077
What is it?
226
00:17:44,167 --> 00:17:48,292
Hey, you two! Quit stretching
and go get practice!
227
00:17:48,918 --> 00:17:51,877
Dagger-senpai! Right, I'm sorry.
228
00:17:52,209 --> 00:17:54,710
It's your first day, right?
I'll coach you through practice.
229
00:17:55,250 --> 00:17:57,417
First, we need to decide
what's your acts will be.
230
00:17:57,918 --> 00:17:59,043
Any requests?
231
00:17:59,292 --> 00:18:05,174
I'd prefer something less
physically demanding than the tightrope.
232
00:18:06,083 --> 00:18:08,125
Yeah, you do seem pretty frail!
233
00:18:08,417 --> 00:18:12,043
Right then, I'll teach
Smile all about knife throwing.
234
00:18:12,558 --> 00:18:13,498
What about you, Black?
235
00:18:13,589 --> 00:18:15,465
I have no particular preference.
236
00:18:15,834 --> 00:18:18,251
Yeah, you're a real athlete!
237
00:18:18,584 --> 00:18:21,126
I'll just watch!
Try whatever you think you can manage.
238
00:18:21,250 --> 00:18:22,202
Of course.
239
00:18:22,292 --> 00:18:23,334
Huh?
240
00:18:23,834 --> 00:18:26,501
First, the trapeze.
241
00:18:33,125 --> 00:18:34,250
Hey!
242
00:18:41,626 --> 00:18:43,502
Next, juggling.
243
00:18:44,792 --> 00:18:45,959
Pole climbing.
244
00:18:47,751 --> 00:18:49,210
Rings of fire.
245
00:18:50,292 --> 00:18:51,876
Aerial acrobatics.
246
00:18:53,667 --> 00:18:55,084
The trampoline.
247
00:18:55,542 --> 00:18:56,834
Skipping rope.
248
00:18:57,667 --> 00:18:59,792
Contortions!
249
00:19:00,459 --> 00:19:01,702
Next, I'll swallow this sword...
250
00:19:01,792 --> 00:19:03,167
Well, enough!
251
00:19:06,542 --> 00:19:10,494
Hey, you're getting cocky!
Act more like a newbie!
252
00:19:10,584 --> 00:19:11,959
Well, I'll be darned.
253
00:19:12,083 --> 00:19:16,125
Another bright new star?
I'd better keep sharp!
254
00:19:16,417 --> 00:19:17,411
"Another"?
255
00:19:17,501 --> 00:19:20,793
There's one more brilliant lad
who just joined up.
256
00:19:21,250 --> 00:19:22,375
Look, over there!
257
00:19:24,375 --> 00:19:27,417
He's a former civil servant,
or something and he's strangely serious.
258
00:19:28,000 --> 00:19:30,845
Hey! Come down, Suit!
259
00:19:32,751 --> 00:19:33,876
That's...!
260
00:19:34,125 --> 00:19:35,292
Grim Reaper.
261
00:19:39,626 --> 00:19:46,377
Grim Reaper appears when humans are
at death's door to harvest their lives.
262
00:19:47,292 --> 00:19:51,417
To this end, each of them
have their own "Death Scythe"...
263
00:19:52,125 --> 00:19:56,500
and they follow the list of souls
to properly execute their duties.
264
00:19:57,042 --> 00:19:59,292
They eliminate anything in their way.
265
00:20:00,584 --> 00:20:03,376
They are called, grim and deadly reapers!
266
00:20:05,125 --> 00:20:09,043
Their job is to check each dying
soul's kaleidoscope of memories...
267
00:20:09,542 --> 00:20:11,542
so called, the Cinematic Record...
268
00:20:11,751 --> 00:20:14,669
to determine whether
they should die or be left alive.
269
00:20:15,626 --> 00:20:20,835
Yes... Though it's an event
I'd vastly prefer to forget...
270
00:20:21,083 --> 00:20:23,584
my young master and I encountered them...
271
00:20:23,876 --> 00:20:28,251
during the affair of
Jack the Ripper aka Madam Red.
272
00:20:29,459 --> 00:20:32,251
I'd hoped never to see them again...
273
00:20:33,083 --> 00:20:36,917
but if they are here,
one thing is certain!
274
00:20:38,417 --> 00:20:43,792
And that is sooner,
someone is sure to die.
275
00:20:47,250 --> 00:20:51,667
Ah, I thought I sensed something foul.
For goodness's sake...
276
00:20:55,459 --> 00:20:58,411
I didn't think we'd meet again.
277
00:20:58,501 --> 00:21:03,043
What prey are you hunting
for this time...
278
00:21:03,501 --> 00:21:05,085
you vile demon?
279
00:21:06,459 --> 00:21:07,584
"Demon"?
280
00:21:08,167 --> 00:21:09,376
What does he mean?
281
00:21:11,375 --> 00:21:13,656
This is not good.
They'll discover who Sebastian truly is.
282
00:21:14,709 --> 00:21:17,160
Hey, what are you talking about?
283
00:21:17,250 --> 00:21:20,119
As if it weren't bad enough that
reapers are in such short supply...
284
00:21:20,209 --> 00:21:22,216
demons have to pop up everywhere, too?
285
00:21:22,834 --> 00:21:25,251
I'll have to work yet another late night!
286
00:21:27,167 --> 00:21:28,709
"Grim Reaper"...?
287
00:21:29,250 --> 00:21:30,667
Well, you see...
288
00:21:31,834 --> 00:21:32,917
Watch your mouth!
289
00:21:33,083 --> 00:21:34,792
Cut it out, you plonker.
290
00:21:34,959 --> 00:21:38,209
You said your gags with such
a straight face, people can't tell it!
291
00:21:40,709 --> 00:21:44,168
This guy's been cracking
jokes since the day he got here.
292
00:21:44,375 --> 00:21:48,542
Going on about "souls" and stuff.
He's an incurable occult freak!
293
00:21:49,209 --> 00:21:51,459
I'm not actually joking.
294
00:21:52,209 --> 00:21:53,376
Let me introduce you.
295
00:21:53,584 --> 00:21:57,293
Join in today, the little one's Smile,
and the big one's Black!
296
00:21:58,626 --> 00:22:00,835
You're our rising stars,
so play nice, all right?
297
00:22:02,959 --> 00:22:05,869
I flatly refuse to play nice with vermin.
298
00:22:05,959 --> 00:22:08,918
"Flatly refuse"?
Circus runs as teamwork, you know!
299
00:22:09,417 --> 00:22:11,417
Why a Grim Reaper would be here?
300
00:22:11,889 --> 00:22:15,400
It's rare for a reaper to go
undercover himself, as well.
301
00:22:16,083 --> 00:22:19,292
Still, this tells us
one thing for certain.
302
00:22:21,042 --> 00:22:24,709
Something is going on at this circus.
22651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.