Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,571 --> 00:01:14,571
www.titlovi.com
2
00:01:17,571 --> 00:01:23,619
ULAZ
3
00:01:30,375 --> 00:01:37,299
Dobro! Ne hrane li te ondje?
-Bingo, primi se posla!
4
00:01:53,899 --> 00:01:59,696
Glavicu gore! Bravo!
5
00:02:02,240 --> 00:02:06,995
�to je, medena? Ma vidi ti to.
6
00:02:07,162 --> 00:02:11,458
Pro�lo je pola sata.
-Pusti ga, Steve.
7
00:02:11,625 --> 00:02:14,795
Pola sata? Kopa li bunar?
8
00:02:21,635 --> 00:02:26,306
Bog, Bingo! -Bingo,
�to se doga�a?!
9
00:02:30,977 --> 00:02:33,355
Kako si, Bingo?
10
00:02:46,034 --> 00:02:49,704
Krasna boja, zar ne?
11
00:02:51,164 --> 00:02:55,877
I malo ru�i�aste. Sjajno!
12
00:02:56,044 --> 00:03:00,382
Odje�a ti sjajno
nagla�ava o�i. Budi mirna.
13
00:03:12,018 --> 00:03:18,316
Ti �upava vre�o
buha! Gle �to si u�inio!
14
00:03:18,483 --> 00:03:21,528
U�asan si!
15
00:03:21,695 --> 00:03:26,032
�eli� li se vratiti u ovo
u �emu sam te na�ao?
16
00:03:26,199 --> 00:03:30,871
Steve, ne�to nije u redu s Lauren.
17
00:03:38,253 --> 00:03:43,258
Nije ni �udo. Gle koliko
je to. -Deset penija.
18
00:03:43,425 --> 00:03:49,139
Mota li se Lauren opet
oko Svamija? -Ramid�anija!
19
00:03:49,306 --> 00:03:54,102
Kad ga se do�epam, zatu�i �u ga!
20
00:03:54,269 --> 00:03:57,355
Smiri se, Steve.
Lauren �e biti dobro.
21
00:03:57,522 --> 00:04:01,860
Dat �u joj ne�to protiv infekcije
i za koji dan �e biti dobro.
22
00:04:02,027 --> 00:04:06,948
Za koji dan? Dolaze ljudi s TV-a.
23
00:04:07,115 --> 00:04:11,661
Tra�e psa za emisiju koja
ide u udarnom terminu.
24
00:04:11,828 --> 00:04:15,165
Upotrijebi samo dva psa i ponija.
25
00:04:15,332 --> 00:04:18,418
Mrtvi smo bez Lauren!
26
00:04:18,585 --> 00:04:25,634
Steve, za�to je bi
upotrijebio Binga?
27
00:04:44,361 --> 00:04:47,489
I na kraju,
28
00:04:47,656 --> 00:04:54,704
tre�a pudlica ska�e
kroz vatreni obru�.
29
00:04:56,665 --> 00:05:03,004
Namjerno to �ini�. Mrzi�
me, zar ne? Planirao si to.
30
00:05:03,171 --> 00:05:08,760
Vra�e buhasti! Ska�i!
31
00:05:10,470 --> 00:05:12,681
Ska�i!
32
00:05:15,225 --> 00:05:18,103
Ska�i!
33
00:05:26,861 --> 00:05:31,866
Uzmi koliko mo�e�. -Ne�u sve.
34
00:05:37,872 --> 00:05:43,044
Prebrzo se �iri! Ne�emo uspjeti!
35
00:05:43,211 --> 00:05:49,384
�ekaj! Uzet �u jo�!
-Ne brini se, psi�u!
36
00:06:06,067 --> 00:06:11,239
Ska�i!
37
00:06:15,535 --> 00:06:18,496
Hvala, dame i gospodo!
38
00:06:18,663 --> 00:06:22,625
Slijedi �udesni Svami Ramid�ani!
39
00:06:22,792 --> 00:06:29,382
Pas je sve uprskao! -Upla�io
se, Steve! Ne�to ga je upla�ilo.
40
00:06:29,549 --> 00:06:34,637
Imam ja lijek! -Steve,
ne zna� �to �ini�.
41
00:06:34,804 --> 00:06:38,474
Vrijeme je da njemu i
svijetu u�inim uslugu!
42
00:06:38,641 --> 00:06:44,981
Nije cirkuski pas. Je li to
grijeh? Samo treba bri�nu obitelj.
43
00:06:45,148 --> 00:06:48,526
Dje�aka da mu baca
frizbi. -Frizbi?
44
00:06:48,693 --> 00:06:54,824
Taj �e pas uloviti jedino
metak. -Ne! Bingo, tr�i u zaklon.
45
00:06:56,409 --> 00:07:00,038
Ne, Bingo. Spa�avaj se!
46
00:07:00,205 --> 00:07:05,001
Radi ono �to te �ini sretnim!
47
00:07:08,379 --> 00:07:15,094
Budi istinski sretan. Po�ni
novi �ivot! Zasnuj obitelj!
48
00:07:21,267 --> 00:07:25,104
Ne, budalo! Vlastitu obitelj!
49
00:07:25,271 --> 00:07:27,774
Ima� pravo. Ubijmo ga!
50
00:07:48,294 --> 00:07:52,632
Idemo! -To!
51
00:07:52,799 --> 00:07:58,429
�ekajte, de�ki!
52
00:07:58,596 --> 00:08:02,475
Idemo! -To!
53
00:08:09,273 --> 00:08:15,363
Bravo, Chickie! -Do�i!
54
00:08:19,492 --> 00:08:21,577
Idemo!
55
00:08:33,339 --> 00:08:36,884
Za�to si se ustrtario,
glupsone? -Ni zbog �ega!
56
00:08:37,051 --> 00:08:43,766
�to �eka�? -Da ispari tvoj
prde�! -Idemo. Fufka ga je.
57
00:08:46,978 --> 00:08:50,189
Chuckie, nabavi si dje�ji bicikl!
58
00:09:20,386 --> 00:09:24,098
Chickie, mislim da ne�e
do�i. -U tome je poanta.
59
00:09:24,265 --> 00:09:27,685
Ho�e� da nas gnjavi
cijeli dan? -Brat ti je.
60
00:11:24,260 --> 00:11:26,345
Bingo!
61
00:11:33,102 --> 00:11:39,150
Do�i. Nemoj se sramiti.
62
00:11:46,615 --> 00:11:52,163
De�ko. Oprosti. Bez uvrede.
63
00:11:52,329 --> 00:11:55,541
Spasio si mi �ivot, zar ne?
64
00:11:58,919 --> 00:12:03,174
Ne znam odakle si do�ao, no
bit �emo vje�ni prijatelji.
65
00:12:07,136 --> 00:12:09,221
Hej!
66
00:12:12,725 --> 00:12:18,105
�eli� se igrati. Oprosti,
ali ne mogu sada.
67
00:12:18,272 --> 00:12:24,653
Moram se obu�i i na�i ne�to
za jelo. Umirem od gladi.
68
00:12:30,326 --> 00:12:32,495
Super si!
69
00:12:35,998 --> 00:12:38,083
�to je to?
70
00:12:52,681 --> 00:12:59,688
Kvragu! Bingo, gdje si?!
71
00:13:02,691 --> 00:13:05,653
Riba! To!
72
00:13:10,866 --> 00:13:13,661
Pomakni se, Bingo! Dolazim gore!
73
00:13:23,837 --> 00:13:27,633
Jo�, Chuckie? Jo� piletine?
74
00:13:27,800 --> 00:13:32,805
Piletina, Chickie.
75
00:13:35,057 --> 00:13:39,270
Zabrinuta sam, Hale. Chuckie
nikad ne kasni na ve�eru.
76
00:13:40,354 --> 00:13:44,191
Samo ponovno manipulira
s nama. -Kako?!
77
00:13:44,358 --> 00:13:47,861
Smijem li ustati? -Zna
da �emo se brinuti.
78
00:13:48,028 --> 00:13:52,032
Za�to bih glumila da se ne brinem?
79
00:13:52,199 --> 00:13:55,411
Budu�i da nije ovdje
da bi vidio da glumim.
80
00:13:55,577 --> 00:14:00,165
Smijem li ustati? -Ne kompliciraj,
Natalie! Pojavit �e se.
81
00:14:00,332 --> 00:14:04,920
Ako se opet zaklju�ao u trgovinu
ku�nim ljubimcima? -Jednostavno!
82
00:14:05,087 --> 00:14:11,302
Ostavit �emo ga ondje!
Mrzim �ivotinje. On to zna.
83
00:14:11,468 --> 00:14:17,433
Smijem li gore? -Ne moram to
slu�ati. Imao sam naporan dan!
84
00:14:17,599 --> 00:14:23,564
Pusti ga na miru. Nije
on isproma�ivao golove.
85
00:14:23,731 --> 00:14:27,651
Super! Prvo trener pa ti!
86
00:14:27,818 --> 00:14:33,198
Ne ide mi od Buffala!
87
00:14:33,365 --> 00:14:38,412
Hale, spusti nogu na pod,
a igru ostavi na stadionu!
88
00:14:38,579 --> 00:14:40,748
Zabrinuta sam za sina.
89
00:14:40,914 --> 00:14:43,542
Ako se ne pojavi
do jutra... -Jutra?
90
00:14:45,878 --> 00:14:48,547
Obavijestit �u policiju.
91
00:14:48,714 --> 00:14:53,719
Bija�e dje�ak koji psa
je imao, Bingo se zva�e
92
00:14:53,886 --> 00:14:59,224
B-I-N-G...
93
00:14:59,391 --> 00:15:04,688
B-I-N-G...
Bingo se...
94
00:15:15,365 --> 00:15:17,785
Upomo�!
95
00:15:17,951 --> 00:15:23,499
Briga me za to �to pi�e u
novinama. Dan je. Zovem policiju!
96
00:15:23,665 --> 00:15:27,377
Smiri se. Jo� koju sekundu.
97
00:15:27,544 --> 00:15:34,635
Tri, dva, jedan. Izlazak
sunca, 7: 14. Ja �u.
98
00:15:36,553 --> 00:15:42,392
Hale, Chuckie je! Gledaj!
99
00:15:42,559 --> 00:15:46,980
Rekao sam ti da �e se
pojaviti. Strgat �u mu ruke.
100
00:15:47,147 --> 00:15:53,862
Ne, Hale. Obe�ao si. Bez
negativnosti. -Samo jednu.
101
00:16:27,187 --> 00:16:30,691
Smiri se, frajeru.
Nije vrijeme za cure.
102
00:16:30,857 --> 00:16:36,780
Osim toga, predobra
je za tebe. Rasna je.
103
00:16:36,947 --> 00:16:39,950
Smiri se.
104
00:16:50,502 --> 00:16:52,838
Sljede�i. -Chickie, tvoj je red!
105
00:16:53,005 --> 00:16:58,385
Ja? Pratio sam ga ju�er. -Odmah!
106
00:16:59,636 --> 00:17:02,639
Dobro jutro, sine.
Jesi li se naspavao?
107
00:17:04,141 --> 00:17:09,479
"Broncosi" i dalje nije�u
prodaju igra�a Hala Devlina.
108
00:17:09,646 --> 00:17:12,691
De�ki, netko mora
biti brz na okida�u.
109
00:17:12,858 --> 00:17:16,820
Zar nikoga ne zanima gdje sam bio?
110
00:17:16,987 --> 00:17:19,573
Trebam li prvo stvarno nestati?
111
00:17:20,866 --> 00:17:24,578
Doru�kuj, Chuckie. Ne
�elim da kasni� u �kolu.
112
00:17:26,496 --> 00:17:32,210
Prvo se istu�iraj.
Smrdi� kao mokar pas.
113
00:17:35,464 --> 00:17:40,969
Chuckie! Samo �u
uzeti prljavo rublje.
114
00:17:45,098 --> 00:17:51,688
Du�o, otac ti prolazi kroz te�ko
razdoblje. -Pri�aj mi o tome.
115
00:17:51,855 --> 00:17:57,152
Bez obzira na to, znaj da
te nas dvoje silno volimo.
116
00:17:57,319 --> 00:18:01,948
Zna� li �uvati tajnu? Bili
smo jako zabrinuti za tebe.
117
00:18:02,115 --> 00:18:08,330
Naravno, pore�i �u to ako
mu ka�e�. -Hvala, mama.
118
00:18:12,834 --> 00:18:15,587
Du�o! -Da?
119
00:18:15,754 --> 00:18:19,049
Dobro operi pazuha.
120
00:18:27,432 --> 00:18:32,813
Mama, jesi li spakirala moj
bicikl? -U autu je, du�o!
121
00:19:08,265 --> 00:19:11,560
Polako! Sti�em!
122
00:19:13,520 --> 00:19:20,110
Polako. Jo� sekundu.
123
00:19:24,614 --> 00:19:28,118
To je najbolji osje�aj
na svijetu, zar ne?
124
00:20:20,003 --> 00:20:23,381
Koliko je korijen iz devet?
125
00:20:26,843 --> 00:20:29,637
Smiri se.
126
00:21:03,463 --> 00:21:07,092
Kvragu!
127
00:21:10,303 --> 00:21:12,388
Bingo!
128
00:21:16,684 --> 00:21:18,770
Bingo?
129
00:21:21,064 --> 00:21:23,775
Gdje si, Bingo?
130
00:21:33,660 --> 00:21:35,995
Bingo!
131
00:21:37,455 --> 00:21:39,791
Da mi to vi�e nikad nisi u�inio!
132
00:21:43,169 --> 00:21:48,299
Oprosti. Samo te
ne �elim izgubiti.
133
00:21:48,466 --> 00:21:51,094
Obe�aj mi.
134
00:21:53,471 --> 00:21:58,268
Zdravo! Stigao sam!
-Ne�to mi je diralo kremu.
135
00:21:58,434 --> 00:22:04,858
Ne�to mi je po�vakalo nagradu.
-I uprljalo prilaz ku�i.
136
00:22:05,024 --> 00:22:10,280
�elite li re�i da
skrivam psa? -Bingo.
137
00:22:10,446 --> 00:22:13,741
Predaj se, Chuckie.
Jer na�i �emo ga.
138
00:22:13,908 --> 00:22:19,455
A kad ga na�emo... -Dosta je,
sine. Ja prijetim u ovoj ku�i.
139
00:22:19,581 --> 00:22:25,837
Idi u sobu i spakiraj se.
-Ne pretjeruje� li malo?
140
00:22:26,004 --> 00:22:28,381
Odmah, mladi�u!
141
00:22:30,174 --> 00:22:32,886
A Bronco? -Pusti to.
142
00:22:33,052 --> 00:22:36,681
Ako je naran�astoplav,
ne �elim ga vi�e vidjeti.
143
00:22:36,848 --> 00:22:41,769
Opet su nas prodali?
-Istina. Odlazimo ujutro.
144
00:22:41,936 --> 00:22:44,522
Chickie, spremi to
s ostatkom stvari.
145
00:22:44,647 --> 00:22:47,942
Green Bay, znao sam!
Zbilja si sjajan igra�!
146
00:22:48,109 --> 00:22:50,778
Sad je dosta!
147
00:22:50,903 --> 00:22:55,491
Tvoj tata treba na�u
potporu. Oprosti, Hale.
148
00:22:55,617 --> 00:22:58,745
Po�i gore i spakiraj
se. -Oprosti!
149
00:22:58,870 --> 00:23:04,751
Pazi kamo gazi�, Natalie!
-Pazi kamo stavlja� noge.
150
00:23:09,213 --> 00:23:13,801
Ne brini se, mladi�u.
Ti ide� sa mnom!
151
00:23:55,468 --> 00:23:58,262
Dobro, Hal. To je to.
152
00:24:04,102 --> 00:24:10,942
Chuckie! -Jesi li sigurna
da je sve spakirao?
153
00:24:14,070 --> 00:24:16,155
Bingo?
154
00:24:18,533 --> 00:24:22,411
Bingo?
155
00:24:32,296 --> 00:24:34,715
Bingo!
156
00:24:42,932 --> 00:24:47,353
Samo hrabro, sine. U
Wisconsinu ima sjajnog sira.
157
00:25:13,713 --> 00:25:15,798
Bingo!
158
00:25:22,555 --> 00:25:24,640
Bingo!
159
00:25:24,807 --> 00:25:28,895
�to je ovo? Znao sam. Pas!
160
00:25:33,733 --> 00:25:40,364
Zdravo, frajeru! -To je bio pas?
-Jest. Zaustavi prokleti auto!
161
00:25:40,531 --> 00:25:44,785
Pazi jezik! Nije ovo svla�ionica!
162
00:25:44,911 --> 00:25:49,498
Po gasu, tata! Vozi!
163
00:26:20,279 --> 00:26:25,743
Za�to vi�e�? -�to da radim?!
164
00:26:27,662 --> 00:26:33,626
Za�epite! Ja �u ovo
rije�iti. Polako, cukice.
165
00:26:36,796 --> 00:26:39,757
Jesi li ti to pio pjenu�ac?
166
00:26:42,343 --> 00:26:44,428
Pio si?
167
00:26:48,766 --> 00:26:52,728
Dobro, hodaj.
168
00:26:58,109 --> 00:27:02,780
Dobar si. Ispisat �u ti opomenu.
169
00:27:02,905 --> 00:27:08,786
No ako te opet uhvatim
ovdje, osobno �u te pregaziti.
170
00:27:09,870 --> 00:27:12,581
Ugodan ti dan �elim.
171
00:27:42,194 --> 00:27:45,823
Dvije minute! Hajde!
172
00:27:48,075 --> 00:27:52,163
Ne razumijem za�to ne
mo�e stisnuti do benzinske.
173
00:28:02,909 --> 00:28:07,461
NAPU�TATE
SLIKOVITI COLORADO
174
00:28:20,107 --> 00:28:24,111
Du�o, ne �elim samo
stadionsku hranu.
175
00:28:24,278 --> 00:28:27,865
Kamiond�ije znaju
gdje se najbolje jede.
176
00:28:28,032 --> 00:28:33,454
Ku�at �ete pravu kamiond�ijsku
hranu prije nego �to nestane.
177
00:28:33,621 --> 00:28:39,376
Ameri�ki hot dog. Jedan
poljski i kineski za damu.
178
00:28:39,543 --> 00:28:44,506
�eli� li umak od
soje, du�o? -Ne, hvala.
179
00:28:44,673 --> 00:28:47,635
Super klopa, zar ne?
180
00:28:51,305 --> 00:28:54,308
Pi�a mi se.
181
00:28:54,475 --> 00:28:59,188
"Oprostite, moram za zahod".
-Ima mjehur veli�ine oraha.
182
00:28:59,355 --> 00:29:02,024
Ne volim kad to
govori. -I ti isto?
183
00:29:02,191 --> 00:29:06,195
Tako je rekao. Jesi li
bila na zahodu? -Nisam.
184
00:29:52,866 --> 00:29:56,495
Svje�e je. Ako ti se
ne svi�a, vra�am novac.
185
00:30:01,375 --> 00:30:04,586
Nije McDonald's, pa �to?
186
00:30:04,753 --> 00:30:09,675
U Francuskoj jedu konje.
I divlja� ima �udan okus.
187
00:30:09,800 --> 00:30:13,846
Senf to sve nekako ubije.
188
00:31:06,815 --> 00:31:08,901
Jesi li �edan?
189
00:31:30,339 --> 00:31:34,509
Jo� jedna lutalica. Danas
ti se posre�ilo, Duke.
190
00:31:34,635 --> 00:31:38,972
Daj mu klope, du�o. Jo�
koja kila i bit �e savr�en.
191
00:31:40,766 --> 00:31:44,895
U�i, psi�u. Pozdravi ostale.
192
00:33:10,480 --> 00:33:13,108
Hrenovke.
193
00:33:17,696 --> 00:33:20,490
Sti�em!
194
00:33:22,367 --> 00:33:28,081
U �emu je problem, Emma Lois?
-Kraj sudopera je! -Ne vidim nikoga.
195
00:33:28,248 --> 00:33:32,669
�ohar! -Nemamo �ohare!
-Velik je kao tvoj palac!
196
00:33:32,836 --> 00:33:37,466
Sredi ga! -Zaboga, Emma Lois!
Morala bi malo �e��e �istiti.
197
00:33:37,632 --> 00:33:41,136
To su ti psi. Sva�ta
dovla�e. -Nemoj ti meni!
198
00:34:12,125 --> 00:34:15,003
Vra�ajte se!
199
00:34:18,548 --> 00:34:21,259
Dobar psi�. Ti si mi najdra�i.
200
00:34:24,971 --> 00:34:27,766
Smirite se.
201
00:36:09,701 --> 00:36:12,954
Jedan, dva, tri!
202
00:36:18,960 --> 00:36:23,047
To je samo pas.
-Naje�io si se, Lennie?
203
00:36:23,214 --> 00:36:27,802
Jesam li ja kriv? -Dobro!
Tresni ga i idemo spavati.
204
00:36:27,969 --> 00:36:30,930
Da ga lupim? Nije tuljan.
205
00:36:31,097 --> 00:36:34,017
Eli, nisi li ti imao
psa kad si bio dijete?
206
00:36:34,184 --> 00:36:39,606
Ho�e� li postati borac za prava
�ivotinja? -Mogao bi se anga�irati.
207
00:36:39,773 --> 00:36:42,567
Mi smo prijestupnici,
nemamo pravo glasa!
208
00:36:43,777 --> 00:36:46,529
Mo�emo pomo�i!
209
00:36:46,696 --> 00:36:52,327
Jesi li gladan? I pametan je!
210
00:36:52,494 --> 00:36:57,749
�to je pametno u tome �to
�e probuditi sve �ive? -Do�i.
211
00:37:02,962 --> 00:37:07,467
Zanemari njega. Pas
koji laje ne grize.
212
00:37:07,634 --> 00:37:10,803
U redu je.
213
00:37:14,015 --> 00:37:18,061
To!
214
00:37:18,228 --> 00:37:21,231
Tri boda!
215
00:37:21,397 --> 00:37:26,402
Ponovno!
216
00:37:26,569 --> 00:37:32,659
Gdje si bio? Tvoj je red. -Pi�a
da bi ga na�ao onaj njegov pas.
217
00:37:32,825 --> 00:37:36,162
Nosi se! -Chuckie!
-Popu�i! -Chickie!
218
00:37:36,329 --> 00:37:41,960
Mo�emo li dalje
trenirati? -Da, du�o.
219
00:37:42,126 --> 00:37:46,297
�elim da tog psa izbije� iz mozga!
220
00:37:46,464 --> 00:37:49,676
Nema on mozak.
221
00:37:49,842 --> 00:37:55,640
Taj je pas pametniji od tebe.
Pametniji je od cijele obitelji.
222
00:37:55,807 --> 00:38:02,188
Poku�avam se koncentrirati!
223
00:38:02,355 --> 00:38:07,819
Zna� koliki smo put ve� prevalili.
224
00:38:07,986 --> 00:38:14,158
Sto na sat puta osam, puta dva.
225
00:38:14,325 --> 00:38:16,452
Stotine kilometara. Pa �to?!
226
00:38:16,619 --> 00:38:21,416
Koliko god ti pi�kio, nema psa
koji mo�e prije�i toliku udaljenost.
227
00:38:21,582 --> 00:38:24,419
Bacaj!
228
00:38:24,585 --> 00:38:29,465
O, Bo�e! -Natalie,
moram trenirati!
229
00:38:35,221 --> 00:38:40,268
Minnesota je fora. -Ne opet.
230
00:38:40,435 --> 00:38:44,772
Mo�emo udvostru�iti ako mi dopusti�
da ulo�im na Vikinge.
231
00:38:44,939 --> 00:38:48,192
To si rekao i pro�li
put pa smo ostali �vorc.
232
00:38:48,359 --> 00:38:53,865
Zato je ovo savr�eno. Dobitak
je zajam�en, Leonarde. -Ne!
233
00:38:54,032 --> 00:38:58,411
U no�i kad smo na�li
psa s �etiri noge. -Ne!
234
00:38:58,578 --> 00:39:02,373
Ovaj pas donosi sre�u, Lene!
-Ja ne �elim sudjelovati!
235
00:39:02,540 --> 00:39:08,212
Sir! -To sam htio
pojesti s nachosima.
236
00:39:08,379 --> 00:39:12,341
Za to ti treba �ips.
237
00:39:17,472 --> 00:39:20,641
Imate li �ipsa?
238
00:39:20,808 --> 00:39:25,229
U redu je. Ne brinite se.
Odlazimo nakon doru�ka.
239
00:39:26,397 --> 00:39:32,528
Zaboravi nachose. Idemo
spavati. Sutra je va�an dan.
240
00:39:34,614 --> 00:39:37,992
Do�i, maleni. Lezi ovdje.
241
00:39:39,702 --> 00:39:41,788
Do�i.
242
00:40:30,503 --> 00:40:32,964
Hitna. U �emu je problem?
243
00:40:33,130 --> 00:40:35,758
Mo�ete li glasnije?
244
00:40:35,925 --> 00:40:38,302
�ujem samo va�ega psa.
245
00:40:40,054 --> 00:40:43,057
Imamo va� broj i
lokaciju. Jeste li dobro?
246
00:40:45,935 --> 00:40:49,272
Netko nas zafrkava s govornice.
247
00:40:52,817 --> 00:40:55,278
Daj mi olovku. Morseovo pismo.
248
00:41:09,917 --> 00:41:12,003
Po�uri se.
249
00:41:15,047 --> 00:41:17,591
Kamo �e� ti?
250
00:41:20,136 --> 00:41:23,848
Dobit �e� ti svoje! -Do�i.
251
00:41:24,015 --> 00:41:29,770
Ho�e� ovo!? Evo ti!
252
00:41:29,937 --> 00:41:32,857
Lennie!
253
00:41:33,024 --> 00:41:36,777
Ba� lud san. -Pusti me!
254
00:41:36,944 --> 00:41:39,280
Lennie! Skidaj ovog psa s mene!
255
00:41:39,447 --> 00:41:42,950
Pusti me!
256
00:41:44,160 --> 00:41:48,080
Ne znam koji je po�eo, no
uvaljat �ete nas u probleme!
257
00:42:03,554 --> 00:42:05,681
Sranje!
258
00:42:07,433 --> 00:42:13,898
Opkoljeni smo! -Nema frke.
�to misli�, za�to imamo taoce?
259
00:42:20,821 --> 00:42:24,033
Koji mu se vrag dogodio?
260
00:42:28,788 --> 00:42:31,957
Makac i ode pas!
261
00:42:44,887 --> 00:42:47,556
Dosta!
262
00:42:47,681 --> 00:42:52,353
Polako. -Policija je
okon�ala ovaj nemili doga�aj.
263
00:42:52,478 --> 00:42:57,066
Obitelj Thompson ka�e da im
je ovaj divan pas spasio �ivot.
264
00:42:57,191 --> 00:43:00,653
�to planirate? -Imamo
jo� nekoliko dana odmora.
265
00:43:00,778 --> 00:43:06,158
No vra�amo se da bismo ovom
psu prilagodili svoj dom.
266
00:43:06,283 --> 00:43:08,452
Uklju�ili smo se u�ivo.
267
00:43:08,577 --> 00:43:13,332
Dva okorjela lopova ovu su
obitelj dr�ala u zato�eni�tvu.
268
00:43:13,457 --> 00:43:17,837
Uhva�eni su zahvaljuju�i
ovom psu. -Bingo!
269
00:43:17,962 --> 00:43:23,425
Ja sam Judy Marlin za
KYAP. Vra�amo se u studio.
270
00:43:31,851 --> 00:43:34,687
Chuckie, nemamo cijeli dan.
271
00:43:34,812 --> 00:43:38,691
Bingo, nisam te zaboravio.
272
00:43:38,816 --> 00:43:42,903
Nemoj odustati,
prijatelju. Na�i �e� me.
273
00:43:43,028 --> 00:43:46,824
Pusti te glupa�ice.
274
00:43:51,453 --> 00:43:54,039
�to si u�inila s
Eugeneom? -S Mazom?
275
00:43:54,164 --> 00:43:57,501
Zovi ga kako ho�e�, no
zove se Eugene. -Maza.
276
00:43:57,626 --> 00:44:00,838
Eugene. -Maza.
277
00:44:04,008 --> 00:44:06,719
Evo nas!
278
00:44:08,178 --> 00:44:12,224
Ne opet. Zna� da
se ne voli igrati djece.
279
00:44:12,349 --> 00:44:17,021
I moj je pas, a stalno je s tobom.
280
00:44:17,146 --> 00:44:20,357
Morat �ete ga malo pustiti.
281
00:44:21,442 --> 00:44:24,153
Jesi li ti Bingo?
282
00:44:27,031 --> 00:44:29,158
Sudski poziv.
283
00:44:32,202 --> 00:44:36,874
Prise�e� li da �e� govoriti
istinu, tako ti Bog pomogao?
284
00:44:39,501 --> 00:44:45,799
�asni su�e, prigovor! Ovo je
sud, a ne �tenara. -Odbija se.
285
00:44:45,924 --> 00:44:52,389
Niste li kao dijete imali
psa? -Hvala, �asni su�e.
286
00:44:52,514 --> 00:44:57,770
Jesi li bio nazo�an kad su u
prikolicu upali dvojica lopova
287
00:44:57,895 --> 00:45:01,774
koji su obitelj
dr�ali u zato�eni�tvu?
288
00:45:01,899 --> 00:45:05,527
Jesu li ti lopovi
nazo�ni u sudnici?
289
00:45:05,652 --> 00:45:09,198
Mo�e� li ih identificirati?
290
00:45:11,867 --> 00:45:16,080
To nije relevantno.
-Sjedni. Izdajico!
291
00:45:16,246 --> 00:45:19,375
Gotov si, prijatelju.
292
00:45:20,709 --> 00:45:26,298
Mi�i se, pseto!
293
00:45:26,465 --> 00:45:29,802
Mir!
294
00:45:29,968 --> 00:45:36,475
Nemam vi�e pitanja.
-Pas je slobodan.
295
00:45:36,642 --> 00:45:43,607
Su�e, ja �elim ispitati svjedoka.
Vra�aj se tamo, vre�o buha!
296
00:45:44,775 --> 00:45:48,654
Sud podsje�a svjedoka
da je jo� pod prisegom.
297
00:45:50,656 --> 00:45:53,951
Su�e, mo�emo li ponovno
�uti svjedo�enje psa
298
00:45:54,118 --> 00:45:57,621
vezano za to gdje
je bio toga dana?
299
00:46:06,213 --> 00:46:08,298
Dobro.
300
00:46:08,465 --> 00:46:14,304
Gdje ste bili u vrijeme
oru�ane plja�ke toga dana?
301
00:46:14,471 --> 00:46:18,892
Prigovor! Neva�no.
-�to �elite posti�i?
302
00:46:19,059 --> 00:46:25,274
Su�e, svjedok je psa vidio kraj
kontejnera netom prije plja�ke.
303
00:46:25,440 --> 00:46:29,903
Uvodim dokaze Q i R.
304
00:46:30,070 --> 00:46:36,243
Uzorak izmeta i otisak �ape. To je
dokaz da je bio na mjestu zlo�ina.
305
00:46:36,410 --> 00:46:41,832
�ekajte malo... -Niste li
vi oplja�kali oklopno vozilo?
306
00:46:41,999 --> 00:46:45,127
Niste li onda smjestili
mojim klijentima
307
00:46:45,294 --> 00:46:50,257
u lukavoj nakani da
si osigurate smje�taj?
308
00:46:50,424 --> 00:46:53,635
Prigovor, su�e! Ne
sudi se ovdje svjedoku.
309
00:46:53,802 --> 00:46:56,805
Su�e, osim ako ovaj
svjedok nema alibi
310
00:46:56,972 --> 00:46:59,766
za to gdje je bio
za vrijeme plja�ke,
311
00:46:59,933 --> 00:47:04,938
treba ga pritvoriti!
-Ovo je apsurdno.
312
00:47:05,105 --> 00:47:10,402
Uvedite svjedoka da
�ujemo �to on ima re�i.
313
00:47:10,569 --> 00:47:17,284
Odgovorite na pitanje. Imate li
alibi? -Ne odgovaraj. Ima� prava.
314
00:47:17,451 --> 00:47:20,829
Odgovori ili �u te strpati u buksu!
315
00:47:20,996 --> 00:47:23,915
�to je? Maca pojela jezik?
316
00:47:25,167 --> 00:47:27,336
Vodi ga.
317
00:47:34,968 --> 00:47:38,972
Bruno, vidi novoga.
318
00:47:39,139 --> 00:47:43,435
�ivava! -Nije �ivava.
319
00:47:50,525 --> 00:47:54,863
Ne nju�kaj i ne �va�i namje�taj.
320
00:48:08,335 --> 00:48:12,089
Ba� mi se posre�ilo.
321
00:48:20,972 --> 00:48:23,350
Dobar si. Jesi li ovo ve� radio?
322
00:48:29,648 --> 00:48:31,733
Netko sti�e.
323
00:48:34,194 --> 00:48:36,822
Pona�aj se kao da je sve normalno.
324
00:48:43,245 --> 00:48:46,748
Ima� po�tu. -Bilo je i vrijeme.
325
00:48:46,915 --> 00:48:51,002
Ne ti. Ti.
326
00:49:00,804 --> 00:49:07,769
Dobro, otvorit �u pismo, Bingo.
327
00:49:08,728 --> 00:49:10,814
Evo ga.
328
00:49:10,981 --> 00:49:15,235
Pi�e: "Dragi Bingo,
329
00:49:15,360 --> 00:49:21,158
pi�em da zna� da
si i dalje moj pas.
330
00:49:22,659 --> 00:49:29,666
�elim da me na�e� da bismo
i dalje �ivjeli sretno.
331
00:49:29,791 --> 00:49:34,713
Ako me na�e�, bit �e� sretan.
Znam da �e ti se svidjeti.
332
00:49:34,838 --> 00:49:40,969
Nadam se da se uskoro vidimo.
Tvoj najbolji prijatelj Chuckie."
333
00:49:43,054 --> 00:49:47,267
"P. S. Mora� samo..."
334
00:49:48,268 --> 00:49:53,523
Tko lije�e sa psima,
budi se s muhama.
335
00:50:00,238 --> 00:50:05,327
Obra�a� li se ti meni? -Ne.
336
00:50:07,245 --> 00:50:10,290
Obra�amo se ovom �upavom.
337
00:50:12,083 --> 00:50:14,836
�eli da mu vrati� pismo.
338
00:50:18,298 --> 00:50:22,260
Daj ostatak.
339
00:50:27,933 --> 00:50:35,106
Uzmi ga prije nego �to
nestane. -Zagrizi ovo!
340
00:50:38,652 --> 00:50:40,737
Treba� brijanje?
341
00:50:53,375 --> 00:50:55,543
Hej!
342
00:50:57,337 --> 00:51:02,592
Mi�ite se! Tko laje?!
343
00:51:05,345 --> 00:51:11,643
Vra�ajte se u svoje
�elije! Odmah! Pokret!
344
00:51:11,810 --> 00:51:18,400
U �to bulji�? Makac!
345
00:51:18,566 --> 00:51:23,530
Ba� si zlo�est pas.
-Vidimo se, buhasti.
346
00:51:44,509 --> 00:51:46,594
Za mnom.
347
00:53:40,667 --> 00:53:44,879
Nadam se da zna� �to radi�.
�eli� do�i do Chuckieja?
348
00:53:45,046 --> 00:53:49,842
Po�ta ti ne�e pokazati smjer.
349
00:53:50,009 --> 00:53:56,307
Sretno. Nikada te ne�u zaboraviti.
350
00:54:03,856 --> 00:54:10,154
Koji imao je psa.
Zvao se B-I-N...
351
00:54:11,739 --> 00:54:13,866
Stoj!
352
00:54:49,485 --> 00:54:56,784
NEBRASKA, COLORADO, KANSAS
353
00:55:23,436 --> 00:55:26,564
Po�ta.
354
00:55:29,525 --> 00:55:32,236
Nemoj odustati, Bingo.
355
00:55:56,928 --> 00:56:01,682
Ba� je sladak pas.
356
00:56:08,648 --> 00:56:14,862
Jesi li gladan? �to je to? Pismo?
357
00:56:19,200 --> 00:56:23,371
Imate li osjetilne
receptore? -Dobermanovi su.
358
00:56:23,537 --> 00:56:26,082
Dobermanovi. -Ili to ili ni�ta.
359
00:56:26,248 --> 00:56:30,753
Nemamo izbora. Izgubit �e njuh.
360
00:56:30,920 --> 00:56:37,593
Nosna membrana je kao stara
cipela. -Nije �udo da je iscrpljen.
361
00:56:37,760 --> 00:56:43,975
Valjda nije prekasno. Dobro,
anestezija. Rije�imo taj njuh.
362
00:56:44,141 --> 00:56:49,897
Ne brini se, maleni. Doktor je
najbolji. Broj unatrag od 10.
363
00:56:57,279 --> 00:57:02,660
Chuckie, jesi li dobro?
-Imao sam no�nu moru.
364
00:57:04,161 --> 00:57:09,041
Nema vi�e filmova
strave prije spavanja.
365
00:57:09,208 --> 00:57:12,003
Dobro? -Dobro.
366
00:57:12,169 --> 00:57:16,298
Lezi, du�o. Naspavaj
se. Evo tvog psi�a.
367
00:57:26,225 --> 00:57:31,272
�ovjek iz motela ka�e da su
u Green Bayju u Wisconsinu.
368
00:57:31,439 --> 00:57:35,025
Busom �e� donde, no
onda je sve na tebi.
369
00:57:36,610 --> 00:57:39,697
Na�i tog dje�aka.
370
00:57:39,864 --> 00:57:44,994
I po�ni ponovno �ivjeti.
Ja �u biti dobro.
371
00:57:45,161 --> 00:57:49,081
Ne�to sam ti isplela.
372
00:57:50,332 --> 00:57:54,837
Grija� repa. I nekoliko
stvar�ica za putovanje.
373
00:57:55,004 --> 00:57:58,799
Pse�i keksi, puzzle, �asopis.
374
00:57:59,008 --> 00:58:02,261
Sir s preljevom.
Tvoje omiljeno jelo.
375
00:58:03,429 --> 00:58:08,726
Autobus za Green Bay
polazi s 19. perona.
376
00:58:10,186 --> 00:58:13,397
Pro�ite dalje.
377
00:58:14,648 --> 00:58:18,444
Lu�a�e. �uvaj nju�ku!
378
00:58:27,786 --> 00:58:32,166
Sir i preljev. -Bar ne�to
jede. Umirem od gladi.
379
00:58:32,374 --> 00:58:35,002
Sve smo bli�e.
380
00:58:35,169 --> 00:58:41,008
Eli, nisam pobjegao iz
zatvora da bih ganjao to pseto.
381
00:58:41,175 --> 00:58:45,429
Zaboravi psa! -Zaboravi?
382
00:58:45,596 --> 00:58:50,559
Da me strpa� u zatvor, bih li
zaboravio? -Vjerujem da ne bi.
383
00:58:50,726 --> 00:58:54,313
Ima� pravo. Bi li ti
zaboravio? -Mo�da.
384
00:58:54,480 --> 00:58:58,150
Nikad ne bi zaboravio!
385
00:58:58,317 --> 00:59:04,823
Ako se pro�uje da smo psu
pustili da se izvu�e, gotovi smo.
386
00:59:13,874 --> 00:59:16,835
DOBRO DO�LI U GREEN BAY
387
00:59:20,256 --> 00:59:23,634
Pazi, prijatelju.
388
00:59:56,125 --> 01:00:01,964
Nikad nije bilo bolje, Natalie.
Ka�em ti da je noga dobro.
389
01:00:02,172 --> 01:00:04,883
Istina, Hal.
390
01:00:09,346 --> 01:00:14,101
Razbij Detroit!
Upadni u doigravanje.
391
01:00:27,281 --> 01:00:29,366
Sretno, tata!
392
01:00:52,473 --> 01:00:56,602
Izvolite, g�o Wallaby.
-Dolar za tebe.
393
01:00:57,728 --> 01:01:04,276
Dobar je pas. Nije poput
Binga. No nije nijedan pas.
394
01:01:53,784 --> 01:01:56,161
Novi si ovdje, zar ne?
395
01:01:56,328 --> 01:02:02,292
Ako �eli� da ti Vic da
hranu, mora� je zaraditi.
396
01:02:05,087 --> 01:02:09,550
Ima ih jo�. Dave �e ti
pokazati kako se to radi.
397
01:02:13,554 --> 01:02:17,140
Dave, �uvaj se.
Ovaj je ambiciozan.
398
01:02:29,611 --> 01:02:35,325
Petsto dolara nije
malo. O �emu on?
399
01:02:39,788 --> 01:02:45,627
Ako izvu�emo lovu, poslat
�emo dio ekolo�kim udrugama.
400
01:02:45,794 --> 01:02:48,547
To nam ne bi vratilo psa.
401
01:02:48,714 --> 01:02:55,554
500 dolara velika je nagrada. -Tko
ka�e da �emo je isplatiti? -Ne�emo.
402
01:02:55,721 --> 01:03:02,311
Lennie, mi smo olo�, ne moramo
platiti. �uti, imamo posla!
403
01:03:16,183 --> 01:03:19,394
"Ako imate kakve informacije
o na�em psu Bingu,
404
01:03:19,619 --> 01:03:22,914
javite se u sobu 557 u
motelu kraj autoceste.
405
01:03:23,081 --> 01:03:25,751
Tra�ite g. Smitha."
406
01:03:29,629 --> 01:03:31,715
Ja �u.
407
01:03:34,009 --> 01:03:36,720
Dobar dan. -Jeste li vi g. Smith?
408
01:03:36,887 --> 01:03:39,598
Eli, ima li ovdje g. Smitha?
409
01:03:42,434 --> 01:03:49,566
Mi smo g. Smith. -Pas kojeg tra�ite
radi kao pomo�ni pera� posu�a.
410
01:03:50,817 --> 01:03:55,322
Pomo�ni pera� posu�a? Jesi li
siguran? -Jo� nije promoviran.
411
01:03:57,449 --> 01:04:01,703
Hej!
412
01:04:01,870 --> 01:04:07,334
A moja nagrada? -Prodaj psa.
413
01:04:16,218 --> 01:04:19,638
�to se doga�a?
-�eli� li kupiti psa?
414
01:04:27,771 --> 01:04:29,856
Vrijedan si, Bingo.
415
01:04:30,023 --> 01:04:35,445
Budi sutra tu u �est i
razgovarat �emo o tvojoj karijeri.
416
01:04:39,991 --> 01:04:43,829
Nije li to gospodin sa suda?
417
01:04:43,995 --> 01:04:47,624
Buhasto nju�kalo!
418
01:04:47,791 --> 01:04:51,545
Zdravo, bingo. Jesmo
li ti nedostajali?
419
01:04:54,464 --> 01:05:01,763
Po�eljet �e� da te
nema. -Pustite moga psa!
420
01:05:04,599 --> 01:05:06,977
Ne!
421
01:05:10,272 --> 01:05:15,151
Imam ga. -Pustite ga!
422
01:05:15,318 --> 01:05:21,491
Pusti ga! Bje�i! -Ne!
423
01:05:21,658 --> 01:05:26,121
Pusti me, kretenu! Odmah!
424
01:05:26,288 --> 01:05:29,416
Ulazi! Vozi!
425
01:05:50,020 --> 01:05:54,316
Gubim strpljenje, mali. Tvoj
je pas. -Reci nam gdje je.
426
01:05:54,482 --> 01:05:59,612
Odakle da ja to znam?
-Dobro razmisli, mudrija�u.
427
01:05:59,779 --> 01:06:04,784
Ne bojim te se. Moj tata �e
te nalupati ko vola u kupusu!
428
01:06:04,951 --> 01:06:10,665
I tko jo�? -Cijela obrana
Green Bay Packersa.
429
01:06:12,000 --> 01:06:16,212
Je li tata predsjednik
mjesne zajednice? -Hal Devlin.
430
01:06:16,379 --> 01:06:19,090
Hal?
431
01:06:19,257 --> 01:06:25,638
Devlin. Igra� Devlin? Zbog
njega su mi ostali du�ni.
432
01:06:25,805 --> 01:06:31,061
Igra za Green Bay. Upast �e u
doigravanje kad srede Detroit.
433
01:06:31,227 --> 01:06:34,856
�to je ovo? Sportske
vijesti? Za�epite!
434
01:06:36,858 --> 01:06:42,155
�ekaj. Lennie,
�eli� li pravu lovu?
435
01:06:42,322 --> 01:06:46,409
A pas? -Zaboravi ga.
436
01:06:46,576 --> 01:06:50,580
Budemo li mudri, zaradit
�emo za cijeli �opor pasa.
437
01:06:50,747 --> 01:06:53,666
Ne �elim te vi�e slu�ati!
438
01:06:53,833 --> 01:06:58,463
Genijalno!
439
01:07:17,774 --> 01:07:22,445
Lennie, ako vara�, onda to
nije kockanje. -Ne ku�im.
440
01:07:22,612 --> 01:07:27,325
Kakve veze nogomet ima s
pokerom. -To je metafora! -�to?
441
01:07:27,450 --> 01:07:32,330
Nema veze. Ovo je tvoj kov�eg,
a ovo traka. Ovo su �ice.
442
01:07:32,455 --> 01:07:37,377
Ovo je tajmer. �to
je ovo? -Odvija�.
443
01:07:37,544 --> 01:07:42,257
Ima� eksploziv. Treba� obaviti
svoj posao, a ja �u svoj.
444
01:07:42,382 --> 01:07:45,927
Eli, ali sve �to imamo
stavljamo na jednu utakmicu?
445
01:07:46,052 --> 01:07:51,641
Ne razumije� jer si tehnokrat.
Gradi� ure�aje. Radi� rukama.
446
01:07:51,808 --> 01:07:55,270
Ja sam vizionar. Radim ustima.
447
01:07:55,395 --> 01:07:59,440
Moram na�i telefon i obaviti
to prije po�etka utakmice.
448
01:07:59,566 --> 01:08:03,444
Vodi ra�una o malome
i o sklepanju naprave.
449
01:08:10,743 --> 01:08:16,916
Ako ovo ne upali, sljede�i
put �u ti ovo spojiti na ga�e.
450
01:08:17,083 --> 01:08:19,168
Vizionar?
451
01:08:24,090 --> 01:08:27,844
Bingo, oti�i do moje ku�e.
452
01:08:28,011 --> 01:08:32,348
Dovedi nekoga. Odmah!
453
01:08:42,025 --> 01:08:44,736
�to se ovdje doga�a?
454
01:08:46,112 --> 01:08:50,199
Za�epi!
455
01:08:52,452 --> 01:08:55,163
Mrzim tu pjesmu.
456
01:09:03,296 --> 01:09:08,843
Tko si ti? �to? Ne, ne �elimo to.
457
01:09:08,968 --> 01:09:15,558
Odlazi! Zbogom.
458
01:09:20,480 --> 01:09:24,901
Dobro do�li. Danas
gledamo Green Bay Packerse
459
01:09:25,068 --> 01:09:29,447
koji su dobili pet
utakmica u nizu. -Chickie?!
460
01:09:33,409 --> 01:09:36,204
Odakle ti ovo?
461
01:09:38,373 --> 01:09:41,501
Trenutak.
462
01:09:42,877 --> 01:09:48,883
Tko je to? -Pas koji je donio
kapu. Izgleda kao Chuckiejeva.
463
01:09:49,050 --> 01:09:53,721
Ne budu lud. Zna� li
koliko ih je u ovom gradu?
464
01:10:11,197 --> 01:10:16,577
Oprostite. Samo trenutak.
465
01:10:16,744 --> 01:10:19,413
Chickie, javi se!
466
01:10:19,580 --> 01:10:23,501
Znate �to, ne razumijem vas.
467
01:10:25,253 --> 01:10:28,631
Molim?
468
01:10:28,798 --> 01:10:34,345
Rekao sam da imamo
va�eg sina, gospo�o!
469
01:10:35,888 --> 01:10:40,393
Opet ti? Bje�i prije nego
�to te strpam u �interaj!
470
01:10:46,023 --> 01:10:51,529
�to je, mama? -Tko je to bio na
vratima? -Opet onaj glupi pas.
471
01:10:51,696 --> 01:10:54,866
Pas! -�to je, mama?
472
01:11:09,881 --> 01:11:15,428
Devline, za tebe je.
473
01:11:15,595 --> 01:11:22,351
Molim? Rekao sam ti da me
ne zove� ovamo. �to to radi�?
474
01:11:22,518 --> 01:11:26,564
Oteli su Chuckieja. -Tko? -Otmi�ari!
475
01:11:26,731 --> 01:11:29,400
Ka�u da ako ga �elimo �iva...
476
01:11:29,567 --> 01:11:33,779
Plati im. Sin nam je,
platit �emo koliko god treba!
477
01:11:33,946 --> 01:11:36,699
Ne �ele to.
478
01:11:36,866 --> 01:11:39,535
�ele da proma�i�
sve golove. -Molim?
479
01:11:39,702 --> 01:11:45,666
Nemoj posti�i nijedan gol protiv
Tigrova! -Lavova. -Kako god!
480
01:11:45,833 --> 01:11:49,211
Pozovi policiju. -Ne mogu.
481
01:11:51,088 --> 01:11:53,841
Rekli su da ne smijem
pozvati policiju.
482
01:11:54,008 --> 01:11:57,637
Ponovi! -Ne smijemo zvati policiju.
483
01:11:57,803 --> 01:12:03,559
Odakle zna�? -Jer je pas
donio Chuckijevu odje�u.
484
01:12:03,726 --> 01:12:07,438
Pas radi za njih? -O�ito.
485
01:12:07,605 --> 01:12:11,609
Chickie ih tra�i. �to �emo?
486
01:12:11,776 --> 01:12:17,740
Moram i�i. Postupi kako misli�
da treba. Vjerojatno je samo...
487
01:12:17,907 --> 01:12:22,203
Chuckie nam je sin.
-Moram prekinuti.
488
01:12:22,370 --> 01:12:24,622
Je li sve u redu, Devline? -Da.
489
01:12:24,789 --> 01:12:31,212
Samo razgovor sa
�enicom. -Tako treba!
490
01:12:32,296 --> 01:12:34,382
Treneru, imate li trenutak?
491
01:12:35,633 --> 01:12:39,261
�to vam je va�nije, obitelj
ili ameri�ki nogomet?
492
01:12:39,428 --> 01:12:45,518
�ali� li se? Igra je moj
�ivot! -To sam i mislio.
493
01:12:45,684 --> 01:12:51,524
Devlin �e poku�ati dati gol
koji �e Packerse odvesti dalje.
494
01:12:51,690 --> 01:12:55,611
Udarac ide izvan gola!
495
01:12:55,778 --> 01:12:58,656
To!
496
01:13:01,075 --> 01:13:03,786
�to sam rekao?
497
01:13:51,709 --> 01:13:53,794
Jo� jedan?
498
01:14:05,681 --> 01:14:12,688
Imam ga!
499
01:14:12,855 --> 01:14:16,233
Nosi se!
500
01:14:16,400 --> 01:14:20,404
��epat �u ga!
501
01:14:24,450 --> 01:14:26,911
Sranje!
502
01:14:29,955 --> 01:14:34,084
Ne!
503
01:14:36,629 --> 01:14:42,009
Lennie! Skidaj ovog psa s mene!
504
01:14:42,134 --> 01:14:47,681
Ponovno Devlin. Mo�da
ipak bude tre�a sre�a.
505
01:14:47,806 --> 01:14:52,019
Navija�i se zacijelo pitaju
�to je s njihovim strijelcem.
506
01:14:52,144 --> 01:14:56,732
I udarac... -Mama, na�ao sam ga!
507
01:14:56,857 --> 01:15:01,362
Ponovno nije
poentirao! -To!
508
01:15:01,487 --> 01:15:07,159
Mama, na�ao sam Chuckieja! -Gdje?
-U skladi�tu. Moramo na policiju!
509
01:15:07,284 --> 01:15:11,538
Ne mogu pozvati policiju.
-Nemamo izbora. Ubit �e ga!
510
01:15:11,664 --> 01:15:18,295
B-I-N-G-O
511
01:15:18,462 --> 01:15:23,092
Za�epi! -Ne mogu
je izbiti iz glave!
512
01:15:27,012 --> 01:15:30,808
Zbilja ti je zeznuo hla�e.
513
01:15:30,974 --> 01:15:34,937
Hla�e? Umalo mi je samljeo jaja.
514
01:15:35,062 --> 01:15:38,941
Je li ovo spremno? Jedva
�ekam da stisnem gumb.
515
01:15:39,108 --> 01:15:42,945
Ja sam tehnokrat! Ja �u!
516
01:15:45,698 --> 01:15:49,368
Prijenosno je, ali mo�e
sravniti cijelu �etvrt.
517
01:15:49,535 --> 01:15:56,458
Tajmer mo�emo pokrenuti
daljinskim za gara�u.
518
01:16:00,796 --> 01:16:05,759
Bio jednom jedan lopov
koji imao je bombu
519
01:16:06,927 --> 01:16:09,680
I psa
520
01:16:14,143 --> 01:16:17,688
Idemo odavde!
521
01:16:22,651 --> 01:16:25,112
Pseto glupo.
522
01:16:29,533 --> 01:16:32,995
Jo� osam minuta do kraja
utakmice i bogati smo.
523
01:16:33,162 --> 01:16:37,291
Zna� �to? -Predajem se.
524
01:16:37,458 --> 01:16:43,463
Bombu sam uskladio
sa satom na utakmici.
525
01:16:43,630 --> 01:16:49,553
Lennie. Svi�a mi se to!
526
01:16:56,268 --> 01:16:59,271
Mislim da je to on.
527
01:17:18,749 --> 01:17:21,752
Br�e, Bingo! Po�uri se.
528
01:17:28,467 --> 01:17:31,094
Ellsworth je na desnoj strani.
529
01:17:42,272 --> 01:17:45,943
Tre�i bod.
530
01:17:46,109 --> 01:17:49,488
Pazi! -Vidim!
531
01:17:51,281 --> 01:17:54,826
Do kraja utakmice
su jo� �etiri minute.
532
01:17:54,993 --> 01:17:58,747
Detroit �e morati
usporiti. -Hajde!
533
01:18:02,960 --> 01:18:09,424
Jo� malo, Bingo.
534
01:18:09,591 --> 01:18:14,471
Packersi su tra�ili stanku
nakon koje imaju loptu.
535
01:18:14,638 --> 01:18:21,353
Lennie, dosta je! Prestani se
zezati s time! -�uti i vozi!
536
01:18:28,860 --> 01:18:32,072
Ne mo�e� li malo br�e?
-Ho�e� da uni�tim motor?
537
01:18:32,239 --> 01:18:35,992
�eli� li da moj tata
proma�i jo� jedan gol?
538
01:18:46,336 --> 01:18:49,756
Bingo, odve�i me!
539
01:18:56,888 --> 01:19:02,185
Nema koristi od ovoga.
Uklju�i protupo�arni alarm.
540
01:19:02,352 --> 01:19:04,563
Ondje je, Bingo! Sad!
541
01:19:04,730 --> 01:19:09,776
Hajde, maleni! To!
542
01:19:10,944 --> 01:19:13,655
Sko�i!
543
01:19:17,284 --> 01:19:20,078
�to je, maleni?
544
01:19:22,622 --> 01:19:25,792
Sko�i! -Sko�i!
545
01:20:19,346 --> 01:20:24,643
Eli! Stani!
546
01:20:30,065 --> 01:20:33,610
�titi ga!
547
01:20:33,777 --> 01:20:40,116
Packersi su opet zaustavili igru
s jo� samo 40 sekunda do kraja!
548
01:20:40,283 --> 01:20:42,410
Lennie, �to ti je?
549
01:20:42,577 --> 01:20:48,166
Ulovili su nas, a ti se igra� s
daljinskim! -Vi�e mi nisi �ef!
550
01:20:48,333 --> 01:20:52,003
Sad je mrtav, sad nije!
551
01:20:52,170 --> 01:20:56,341
Dobro je da je na umjetnom terenu...
552
01:20:56,508 --> 01:21:00,845
Pustite maloga.
Nitko ne�e stradati.
553
01:21:01,012 --> 01:21:06,267
Neka Devlin proma�i gol
i ne�emo srediti maloga.
554
01:21:09,854 --> 01:21:14,317
Razmislit �u o tome!
-O �emu? A moj sin!
555
01:21:14,484 --> 01:21:17,862
Centralo, spojite me
sa stadionom. Hitno je!
556
01:21:18,029 --> 01:21:21,116
�to radite? -Polako.
557
01:21:21,282 --> 01:21:25,745
Lionsi tra�e stanku s jo�
samo 34 sekunda do kraja.
558
01:21:25,912 --> 01:21:28,623
Lionsi vjerojatno �ele... -Devline!
559
01:21:31,626 --> 01:21:34,921
Za tebe je? -Opet.
560
01:21:35,088 --> 01:21:38,675
�erif Clay iz Green Baya.
Sve je u redu s malim.
561
01:21:38,842 --> 01:21:41,344
Zabij gol za
Chuckieja! -Dajte mi to!
562
01:21:41,511 --> 01:21:44,889
Vrijedi! Hvala, �erife!
563
01:21:49,144 --> 01:21:51,229
Idemo!
564
01:21:52,939 --> 01:21:56,609
Hal, Natalie je!
565
01:21:56,776 --> 01:21:59,320
Smirite se, gospo�o.
566
01:21:59,487 --> 01:22:04,868
Mnogi od nas kladili su se na
ovu utakmicu. Sve sam isplanirao.
567
01:22:05,034 --> 01:22:09,372
Vrijeme istje�e, murja�e!
-Prvo poka�ite maloga.
568
01:22:11,750 --> 01:22:15,920
Nije ovdje. -Gdje je onda?!
569
01:22:23,261 --> 01:22:26,890
�to je sa psom? -Zaboravi
psa i zovi hitnu!
570
01:22:27,056 --> 01:22:30,560
U kontejneru je kov�eg
u kojemu se nalazi bomba.
571
01:22:30,727 --> 01:22:36,483
Zaboravi hitnu, zovi
pirotehni�are! -Gdje je bomba?
572
01:22:36,649 --> 01:22:41,738
Packersi su nadomak pobjede.
573
01:22:41,905 --> 01:22:46,326
Lionsi se nadaju da �e jo�
jedanput zaustaviti Devlina.
574
01:22:48,411 --> 01:22:52,123
Jesi li siguran da je
taj? Rije�i ga se!
575
01:22:53,291 --> 01:22:59,255
To, Bingo!
576
01:23:03,676 --> 01:23:07,972
Devlin je spreman.
Ispucao je visoko.
577
01:23:08,139 --> 01:23:11,518
Ne!
578
01:23:11,684 --> 01:23:14,812
Ne, �erife! -Lennie!
579
01:23:24,364 --> 01:23:27,158
U�ao je! Nevjerojatno!
580
01:23:32,121 --> 01:23:37,043
Devlin je Packerse poveo u
doigravanje! Utakmica je gotova!
581
01:23:46,844 --> 01:23:48,930
Mali?
582
01:23:51,432 --> 01:23:54,644
Jedan, dva, tri.
583
01:23:54,811 --> 01:23:59,482
�erife, mali je u �oku.
Na putu je u bolnicu.
584
01:23:59,649 --> 01:24:04,404
I dalje tra�imo psa. Nismo
ga vidjeli od eksplozije.
585
01:24:06,781 --> 01:24:10,743
Mama je ovdje. Zdravo, zlato.
586
01:24:10,910 --> 01:24:15,081
Frajeru, ovdje stari.
587
01:24:15,248 --> 01:24:17,500
Tata? -Bravo.
588
01:24:17,667 --> 01:24:22,880
Na�li su psa. -Kako je Bingo?
589
01:24:35,893 --> 01:24:42,191
Odakle toliki psi? -Bingovi
prijatelji. Tu su cijelu no�.
590
01:24:44,819 --> 01:24:51,617
Tko su ovi ljudi? -Svi su
Bingovu pri�u �uli na vijestima.
591
01:24:53,494 --> 01:24:56,789
Mogu li ti �to donijeti?
592
01:24:56,956 --> 01:25:00,752
Drago mi je �to je na�ao
obitelj. -Mrkva, sinko?
593
01:25:02,378 --> 01:25:07,008
Nadam se da ti pas
ne�e uginuti. -Sretno.
594
01:25:18,144 --> 01:25:24,066
Bingo, mora� se izvu�i. Trebam te!
595
01:25:28,237 --> 01:25:30,531
Bit �e dobro, Chuckie.
596
01:25:32,158 --> 01:25:35,703
Smijem li ga zadr�ati, tata?
597
01:25:59,685 --> 01:26:03,856
Naravno, sine. �im
ga steriliziramo.
598
01:26:07,301 --> 01:26:13,301
Obrada ZagrebFever & MilanRS
599
01:26:16,301 --> 01:26:20,301
Preuzeto sa www.titlovi.com
45628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.