Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,545 --> 00:00:04,253
My name is Oliver Queen.
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,037
After five years in hell,
3
00:00:06,356 --> 00:00:08,523
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,525 --> 00:00:10,742
to save my city.
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,444
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:13,446 --> 00:00:16,030
To them, I am Oliver Queen.
7
00:00:16,032 --> 00:00:18,283
But to the rest
of Starling City,
8
00:00:18,285 --> 00:00:19,834
I am someone else.
9
00:00:19,836 --> 00:00:22,453
I am something else.
10
00:00:22,455 --> 00:00:24,038
Previously, on "Arrow"...
11
00:00:24,040 --> 00:00:25,456
Man: Hello, Sara.
12
00:00:25,458 --> 00:00:27,292
What are you doing here?
13
00:00:30,597 --> 00:00:33,014
Oliver: Whoever did this,
I'm going to find them.
14
00:00:33,016 --> 00:00:34,215
Apparently there's
another bidder for the company.
15
00:00:34,217 --> 00:00:35,466
Who?
16
00:00:35,468 --> 00:00:36,751
Ray Palmer.
17
00:00:36,753 --> 00:00:39,387
Yes, I am your boss now.
18
00:00:39,389 --> 00:00:41,639
No! [Sobbing]
19
00:00:41,641 --> 00:00:44,809
Thea: Roy, I don't
trust you, or anyone.
20
00:00:44,811 --> 00:00:48,279
Don't try to find me.
I am never coming back.
21
00:00:48,281 --> 00:00:49,781
Now I've got
to go get Thea.
22
00:00:49,783 --> 00:00:51,983
It's long past time
she came home.
23
00:00:53,703 --> 00:00:56,037
Well done.
24
00:00:59,075 --> 00:01:01,643
Thanks, Dad.
25
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
26
00:01:16,459 --> 00:01:18,126
[Engine starts]
27
00:01:18,128 --> 00:01:21,529
So, where are we going?
28
00:01:21,531 --> 00:01:22,830
Wherever you want.
29
00:01:22,832 --> 00:01:25,504
It's up to me?
Why not?
30
00:01:25,504 --> 00:01:26,565
I'm a well-traveled man.
31
00:01:26,589 --> 00:01:28,710
I've been every place
in the world there is.
32
00:01:28,922 --> 00:01:30,905
But you want
to get out of here.
33
00:01:30,907 --> 00:01:34,275
Because if the police know
you're alive, they come after you.
34
00:01:34,277 --> 00:01:36,611
The Arrow, too.
35
00:01:36,613 --> 00:01:40,181
You're very
perceptive, Thea.
36
00:01:40,183 --> 00:01:43,167
Knowing when people are hiding
something behind their smiles.
37
00:01:43,169 --> 00:01:45,086
Your mother
had that talent.
38
00:01:45,088 --> 00:01:47,338
Yes.
39
00:01:47,340 --> 00:01:49,590
If someone knew
where I was,
40
00:01:49,592 --> 00:01:51,909
it would be
unfortunate--
41
00:01:51,911 --> 00:01:53,678
for both of us.
42
00:01:56,015 --> 00:01:58,883
So why did you
reach out to me?
43
00:01:58,885 --> 00:02:00,284
You reached first.
44
00:02:00,286 --> 00:02:02,053
Still.
45
00:02:02,055 --> 00:02:06,140
I don't want to feel
this pain again.
46
00:02:06,142 --> 00:02:08,309
I don't want to hurt
47
00:02:08,311 --> 00:02:10,278
or get hurt
48
00:02:10,280 --> 00:02:13,281
ever again.
49
00:02:13,283 --> 00:02:17,368
And you seem like someone
who can teach me how not to.
50
00:02:18,922 --> 00:02:21,089
[Horns honking]
51
00:02:29,599 --> 00:02:32,133
[Tires squealing,
horns honking]
52
00:02:44,931 --> 00:02:47,098
[Grunts]
53
00:02:48,518 --> 00:02:50,902
I didn't do it!
54
00:02:50,904 --> 00:02:52,653
A woman was killed
on a rooftop last week.
55
00:02:52,655 --> 00:02:54,572
Black leather,
blonde hair, wore a mask!
56
00:02:54,574 --> 00:02:56,324
I didn't kill her.
You were there!
57
00:02:56,326 --> 00:02:58,075
I don't know
anything about it!
58
00:02:58,077 --> 00:03:00,077
Your fingerprints
are on this.
59
00:03:00,079 --> 00:03:01,529
From a fifth I drank
up there, but I--
60
00:03:01,531 --> 00:03:03,030
What did you see?
61
00:03:03,032 --> 00:03:04,582
Nothing!
62
00:03:04,584 --> 00:03:06,367
I was up on the roof
with some buddies.
63
00:03:06,369 --> 00:03:07,869
This lady,
she showed up
64
00:03:07,871 --> 00:03:09,620
and she--
she told us to go!
65
00:03:09,622 --> 00:03:11,622
Looked like she could handle
herself, you know?
66
00:03:13,510 --> 00:03:15,426
Whoever it is
you're looking for,
67
00:03:15,428 --> 00:03:16,878
I wouldn't want
to be him.
68
00:03:18,248 --> 00:03:21,382
Another dead end.
69
00:03:21,384 --> 00:03:24,435
It took me a week to get
a hit off that print.
70
00:03:24,437 --> 00:03:25,937
I had to reconstruct
the partial
71
00:03:25,939 --> 00:03:27,722
using a predictive
indexing algorithm.
72
00:03:27,724 --> 00:03:30,641
Appropriate, since it was
his index finger...
73
00:03:30,643 --> 00:03:33,895
Not particularly
relevant now.
74
00:03:35,732 --> 00:03:38,566
Don't worry, Oliver, we'll find him.
He's out there somewhere.
75
00:03:38,568 --> 00:03:40,067
No, he's not.
76
00:03:40,069 --> 00:03:42,236
Trail's gone cold.
77
00:03:42,238 --> 00:03:44,822
I hate to do this, but I have to
head off to work.
78
00:03:44,824 --> 00:03:46,314
Tech Village
is open this early?
79
00:03:46,338 --> 00:03:47,666
Not exactly.
80
00:03:47,667 --> 00:03:49,338
Have you figured out
where in Italy Thea's staying?
81
00:03:49,338 --> 00:03:51,079
Yeah, about that--
she's not in Italy.
82
00:03:51,103 --> 00:03:51,663
Hmm?
83
00:03:51,664 --> 00:03:54,749
Or Europe.
Or, well, she's--
84
00:03:54,751 --> 00:03:56,217
Where is she?
85
00:03:56,219 --> 00:03:57,635
I had to ping her cell phone
to find out
86
00:03:57,637 --> 00:04:00,054
where in Italy she
was texting from.
87
00:04:00,056 --> 00:04:04,175
Turns out, came back
Corto Maltese.
88
00:04:04,177 --> 00:04:05,893
Corto's an island
off of South America.
89
00:04:05,895 --> 00:04:08,095
What's up with your family
and islands?
90
00:04:08,097 --> 00:04:11,098
Wait, Oliver.
91
00:04:11,100 --> 00:04:14,068
Thea's letter said
not to come find her.
92
00:04:14,070 --> 00:04:17,271
That letter was addressed
to you, not to me.
93
00:04:17,273 --> 00:04:21,909
I'm watching Laurel
go through losing Sara.
94
00:04:23,613 --> 00:04:26,280
It's time for my sister
to come home.
95
00:04:32,038 --> 00:04:33,120
What are you doing?
96
00:04:33,122 --> 00:04:34,956
Thea's gone because of me.
97
00:04:34,958 --> 00:04:36,591
Because the lies
that I told her.
98
00:04:36,593 --> 00:04:38,426
So I owe this to both
of you to make things right.
99
00:04:38,428 --> 00:04:41,429
No. What are
you...doing?
100
00:04:41,431 --> 00:04:44,332
You can't travel
with that.
101
00:04:46,686 --> 00:04:49,720
I've actually never
been on a plane before.
102
00:04:52,475 --> 00:04:54,859
[Babbling]
103
00:04:54,861 --> 00:04:56,477
I know. You're not
doing anything
104
00:04:56,479 --> 00:04:58,446
and I could literally
watch you forever.
105
00:04:58,448 --> 00:05:00,231
Oh, yeah?
106
00:05:00,233 --> 00:05:03,034
What about once
she discovers boys?
107
00:05:03,036 --> 00:05:06,287
Well, that's what my Glock
is for, right, baby?
108
00:05:06,289 --> 00:05:08,456
Right. It's my Glock.
109
00:05:15,882 --> 00:05:19,967
I'm going to enjoy some quality time
with her for the next few days.
110
00:05:19,969 --> 00:05:22,670
I'm even looking forward
to changing a few diapers.
111
00:05:22,672 --> 00:05:25,890
And I'm looking forward to believing
that when I see it.
112
00:05:27,343 --> 00:05:29,894
Why the time off?
113
00:05:29,896 --> 00:05:31,846
You quit
the team again?
114
00:05:31,848 --> 00:05:34,348
No, Oliver's going
to Corto Maltese
115
00:05:34,350 --> 00:05:37,018
for a couple of days.
116
00:05:37,020 --> 00:05:39,854
Could you
go with him?
117
00:05:39,856 --> 00:05:43,074
Like I don't already spend
enough time with Oliver as it is?
118
00:05:43,076 --> 00:05:46,110
Team Arrow may have Starling City
purring like a kitten,
119
00:05:46,112 --> 00:05:49,864
but the rest of the world is still
a very dangerous place.
120
00:05:49,866 --> 00:05:52,366
Including Corto Maltese.
121
00:05:52,368 --> 00:05:54,168
Lyla, I already don't like
where this is headed.
122
00:05:54,170 --> 00:05:56,170
We have a field operative
down there who's gone dark.
123
00:05:56,172 --> 00:05:58,706
All right, so send an agent.
Send a task force.
124
00:05:58,708 --> 00:06:00,508
He's not in any
kind of trouble.
125
00:06:00,510 --> 00:06:02,543
He hasn't touched
his panic button.
126
00:06:02,545 --> 00:06:05,179
He's probably just drunk
in some belleza's villa.
127
00:06:05,181 --> 00:06:08,132
Mark Shaw's been known
to miss a few days from time to time.
128
00:06:08,134 --> 00:06:10,468
[Exhales]
129
00:06:10,470 --> 00:06:13,054
Will you just
do me a favor...
130
00:06:13,056 --> 00:06:14,722
And see if he's ok?
131
00:06:14,724 --> 00:06:16,490
Tell him to check in.
132
00:06:16,492 --> 00:06:18,309
Two more days and I'm going to have
to call in the cavalry.
133
00:06:18,311 --> 00:06:20,361
And I don't want to get him into
trouble with Waller.
134
00:06:20,363 --> 00:06:23,364
Mark's an old friend.
135
00:06:25,952 --> 00:06:29,403
She better not do anything interesting
while I'm gone.
136
00:06:39,298 --> 00:06:42,216
Next time,
keep your hands up.
137
00:06:42,218 --> 00:06:44,552
[Velcro tearing]
138
00:06:46,222 --> 00:06:49,090
Ted Grant?
139
00:06:49,092 --> 00:06:50,641
Well, I guess that badge means
you're not here
140
00:06:50,643 --> 00:06:52,143
for a self defense
class.
141
00:06:52,145 --> 00:06:53,811
No, I've already had
my fair share.
142
00:06:53,813 --> 00:06:56,013
I'm here about one
of your students, Tom Bronson.
143
00:06:56,015 --> 00:06:57,264
A witness places him
at the scene
144
00:06:57,266 --> 00:06:58,803
of a break-in last night.
145
00:06:58,803 --> 00:06:59,854
Well, that's not possible.
146
00:06:59,879 --> 00:07:02,022
See, because Tom and I
were sparring last night.
147
00:07:02,655 --> 00:07:04,355
Mr. Grant, do you
know that lying
148
00:07:04,357 --> 00:07:05,690
to the district
attorney
149
00:07:05,692 --> 00:07:07,158
is against the law?
150
00:07:07,160 --> 00:07:09,110
If by that, you mean
am I willing to lie
151
00:07:09,112 --> 00:07:11,495
in order to keep a good kid who
just happened to make a stupid mistake
152
00:07:11,497 --> 00:07:14,365
out of this system?
I think you know my answer.
153
00:07:14,367 --> 00:07:18,369
Are you admitting
to perjury, Mr. Grant?
154
00:07:18,371 --> 00:07:21,088
Now that's a big word.
155
00:07:21,090 --> 00:07:23,124
I'm just a dumb fighter.
156
00:07:23,126 --> 00:07:24,875
Right?
157
00:07:24,877 --> 00:07:26,861
Look, Tom was here
with me last night.
158
00:07:26,863 --> 00:07:28,679
We worked on his
uppercut combinations.
159
00:07:28,681 --> 00:07:30,948
Like I said, in this city,
there's a lot of good people
160
00:07:30,950 --> 00:07:32,767
who get dealt bad hands.
161
00:07:32,769 --> 00:07:34,769
They lose someone, they lose themselves,
which is why they
162
00:07:34,771 --> 00:07:36,804
come in here
to work off that rage.
163
00:07:36,806 --> 00:07:39,056
I've gotten good
at picking out the types.
164
00:07:39,058 --> 00:07:40,891
Types just like you.
165
00:07:40,893 --> 00:07:43,194
If I'm angry,
it's because I'm dealing
166
00:07:43,196 --> 00:07:44,445
with someone who's
willing to lie to a D.A.
167
00:07:44,447 --> 00:07:46,063
to protect a punk kid.
168
00:07:46,065 --> 00:07:47,732
I don't think
that's the case.
169
00:07:47,734 --> 00:07:51,318
Either way,
170
00:07:51,320 --> 00:07:54,121
if you do have something
you want to work off...
171
00:08:13,893 --> 00:08:15,726
So what's the play
with Thea?
172
00:08:15,728 --> 00:08:18,095
Do you mind if I talk
to her alone first?
173
00:08:18,097 --> 00:08:20,347
It's been a while.
174
00:08:20,349 --> 00:08:21,816
Felicity able
to pin her down?
175
00:08:21,818 --> 00:08:24,568
She gave me an address.
176
00:08:39,869 --> 00:08:42,286
Thea!
177
00:08:44,740 --> 00:08:46,590
Señor.
178
00:08:46,592 --> 00:08:47,925
Cómo puedo ayudarlo?
179
00:08:47,927 --> 00:08:49,710
Estoy buscando
a mi hermana.
180
00:08:49,712 --> 00:08:52,296
You must be Mia's brother.
181
00:08:52,298 --> 00:08:54,048
I see the resemblance.
182
00:08:54,050 --> 00:08:55,633
Is "Mia" around?
183
00:08:55,635 --> 00:08:58,018
She works. At the cafe.
184
00:08:58,020 --> 00:08:59,103
Where's the cafe?
185
00:08:59,105 --> 00:09:01,222
I'll show you.
Thank you.
186
00:09:05,061 --> 00:09:07,194
[Exhales]
187
00:09:12,151 --> 00:09:13,984
I didn't come all the way
to South America
188
00:09:13,986 --> 00:09:15,903
to have you poison me, did I?
189
00:09:15,905 --> 00:09:17,738
[Laughs]
190
00:09:17,740 --> 00:09:20,074
It's a meditative tea.
191
00:09:20,076 --> 00:09:23,794
It will activate
your mind and body.
192
00:09:23,796 --> 00:09:26,881
I think I'm going to need
a little bit more than tea
193
00:09:26,883 --> 00:09:29,300
to learn how
to use one of those.
194
00:09:29,302 --> 00:09:32,586
The Sohei Buddhist
warriors believed that
195
00:09:32,588 --> 00:09:35,172
first you fight
with the mind...
196
00:09:35,174 --> 00:09:37,508
then your sword.
197
00:09:38,761 --> 00:09:41,929
I remember when
I was training
198
00:09:41,931 --> 00:09:43,480
to be a warrior.
199
00:09:43,482 --> 00:09:44,982
I began
just like you--
200
00:09:44,984 --> 00:09:47,234
devastated
by my wife's death.
201
00:09:47,236 --> 00:09:49,603
I was...angry,
202
00:09:49,605 --> 00:09:51,772
and hurt.
203
00:09:53,192 --> 00:09:56,527
The pain
was unbearable.
204
00:10:05,454 --> 00:10:07,538
Like this.
205
00:10:09,959 --> 00:10:12,293
You're out of your mind!
Put your hand in here!
206
00:10:12,295 --> 00:10:15,763
Every warrior must learn
the simple truth--
207
00:10:15,765 --> 00:10:17,514
that pain
is inevitable,
208
00:10:17,516 --> 00:10:20,384
and suffering
is optional.
209
00:10:20,386 --> 00:10:22,136
[Gasping]
210
00:10:22,138 --> 00:10:23,721
Please, don't--
211
00:10:23,723 --> 00:10:24,972
Don't do what I think
you're going to do!
212
00:10:24,974 --> 00:10:27,808
You asked me
to teach you.
213
00:10:29,236 --> 00:10:30,801
No.
214
00:10:30,802 --> 00:10:34,802
♪ Arrow 3x03 ♪
Corto Maltese
Original Air Date on October 22, 2014
215
00:10:34,826 --> 00:10:41,286
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
216
00:10:41,287 --> 00:10:43,037
Aquí tienes.
217
00:10:47,093 --> 00:10:49,043
Thea.
218
00:10:53,833 --> 00:10:55,716
Good to see you.
219
00:10:55,718 --> 00:10:57,134
You, too.
220
00:10:57,136 --> 00:10:58,602
How--how did you--
221
00:10:58,604 --> 00:11:01,806
Well, it's not exactly
the Amalfi Coast.
222
00:11:01,808 --> 00:11:03,974
[Sighs]
223
00:11:03,976 --> 00:11:05,693
Voy a cerrar, earnesto.
224
00:11:05,695 --> 00:11:07,778
Didn't you flunk
Spanish?
225
00:11:07,780 --> 00:11:10,564
More like
skipped it altogether.
226
00:11:10,566 --> 00:11:12,883
Well, you look good.
227
00:11:12,885 --> 00:11:15,252
I like
your hair cut.
228
00:11:15,254 --> 00:11:18,489
Thank you. Yeah,
wanted it short, you know.
229
00:11:18,491 --> 00:11:20,157
It gets hot down here.
230
00:11:21,494 --> 00:11:23,961
I'm sorry I lied to you
231
00:11:23,963 --> 00:11:25,663
about it, Ollie.
232
00:11:25,665 --> 00:11:28,666
I just needed some space.
233
00:11:28,668 --> 00:11:31,802
It's ok. You've had
five months of it.
234
00:11:31,804 --> 00:11:35,506
This isn't just a visit.
235
00:11:38,311 --> 00:11:42,346
Got one
for you, too.
236
00:11:42,348 --> 00:11:44,248
After mom,
237
00:11:44,250 --> 00:11:47,101
I understood why
you left Starling.
238
00:11:47,103 --> 00:11:50,488
But Thea,
239
00:11:50,490 --> 00:11:52,106
I miss you.
240
00:11:54,160 --> 00:11:58,529
And I would really like it
if you came home.
241
00:11:58,531 --> 00:12:01,165
I miss you, too.
242
00:12:01,167 --> 00:12:05,085
And I love you...so much.
243
00:12:05,087 --> 00:12:08,839
But I'm never coming back
to Starling City.
244
00:12:13,379 --> 00:12:15,713
[Thea gasping]
245
00:12:17,383 --> 00:12:19,300
Ahh!
246
00:12:19,302 --> 00:12:23,220
I can't. Sorry.
247
00:12:23,222 --> 00:12:24,889
There is strength
in you, Thea.
248
00:12:24,891 --> 00:12:27,808
I see it, even if you can't
see it yourself.
249
00:12:27,810 --> 00:12:29,977
I'm sorry, this--
250
00:12:29,979 --> 00:12:34,482
this just isn't me.
I'm not like you. I can't do this!
251
00:12:34,484 --> 00:12:37,701
It's all right.
252
00:12:37,703 --> 00:12:41,071
It's not your fault.
253
00:12:41,073 --> 00:12:43,457
It's mine.
254
00:12:43,459 --> 00:12:47,411
Q.C. stock up 10 bucks
at the open.
255
00:12:47,413 --> 00:12:49,129
That is love, ha!
256
00:12:49,131 --> 00:12:51,832
Ah, miss Smoak,
good morning--
257
00:12:51,834 --> 00:12:53,751
I think. I've been
here all night.
258
00:12:53,753 --> 00:12:55,719
My predecessor left
things a little, um,
259
00:12:55,721 --> 00:12:58,172
what's the polite way
to say this? Little wonky.
260
00:12:58,174 --> 00:13:00,224
Sorry if I'm rambling.
I'm a little over-caffeinated.
261
00:13:00,226 --> 00:13:01,976
I just had
three espressos.
262
00:13:01,978 --> 00:13:03,477
Speaking of coffee--
Let me stop you right there!
263
00:13:03,479 --> 00:13:05,563
I told myself
that I would stand firm
264
00:13:05,565 --> 00:13:06,525
on a few points.
265
00:13:06,548 --> 00:13:08,648
No late night emails,
no personal errands,
266
00:13:08,684 --> 00:13:11,485
and definitely no coffee.
267
00:13:11,487 --> 00:13:14,071
There'll be no espressos
brought to you by me.
268
00:13:14,073 --> 00:13:17,441
I stand very firm
on that last point.
269
00:13:17,443 --> 00:13:21,111
And I admire
your conviction.
270
00:13:21,113 --> 00:13:23,581
This is Jerry Conway,
your executive assistant.
271
00:13:23,583 --> 00:13:27,117
And I wanted to know
if you'd like him to get you a coffee.
272
00:13:27,119 --> 00:13:29,203
Or are you just
anti-latte in general?
273
00:13:29,205 --> 00:13:32,339
Um...Executive assistant?
274
00:13:32,341 --> 00:13:36,093
I think that's
a yes on the latte.
275
00:13:36,095 --> 00:13:38,095
Thank you, Jerry.
276
00:13:38,097 --> 00:13:39,346
Thank you, Jerry.
277
00:13:39,348 --> 00:13:40,764
Should we get to
work? Excellent.
278
00:13:40,766 --> 00:13:42,383
Applied Sciences.
279
00:13:42,385 --> 00:13:44,051
Q.C.'s bleeding edge
research division,
280
00:13:44,053 --> 00:13:45,352
till some wacko
blew it up last year.
281
00:13:45,354 --> 00:13:47,638
I'm sure they had
their reasons.
282
00:13:47,640 --> 00:13:49,907
The point is, it's the cornerstone
for my plan
283
00:13:49,908 --> 00:13:51,541
to rebuild
Queen Consolidated
284
00:13:51,544 --> 00:13:53,944
and thus the city.
I've had my people
285
00:13:53,946 --> 00:13:55,646
working day and night
salvaging what they can,
286
00:13:55,648 --> 00:13:57,481
including this--
a file server
287
00:13:57,483 --> 00:13:59,867
containing Applied
Science's design work.
288
00:13:59,869 --> 00:14:01,452
It's not working,
unfortunately,
289
00:14:01,454 --> 00:14:03,237
on account of being caught
in a massive explosion.
290
00:14:03,239 --> 00:14:05,205
You want me to access the data.
291
00:14:05,207 --> 00:14:06,991
A brilliant mind
at work already.
292
00:14:06,993 --> 00:14:09,426
Speaking of, I got
to get back to work.
293
00:14:09,428 --> 00:14:12,379
Then why are you
leaving your office?
294
00:14:12,381 --> 00:14:14,965
Oh, I'm not.
I'm leaving yours.
295
00:14:27,146 --> 00:14:29,313
This is Lyla's busy work, man
you didn't have to tag along.
296
00:14:29,315 --> 00:14:32,683
Well, I don't know how to vacation
like a normal person, Diggle.
297
00:14:32,685 --> 00:14:33,901
What's the plan?
298
00:14:33,903 --> 00:14:35,402
This spot's his
usual dead drop.
299
00:14:35,404 --> 00:14:37,738
Lyla sent me over
this file photo.
300
00:14:37,740 --> 00:14:39,356
Just make sure
he's all right.
301
00:14:42,862 --> 00:14:44,862
Got him.
I got you.
302
00:14:44,864 --> 00:14:47,798
He's a friendly,
Oliver.
303
00:14:50,336 --> 00:14:52,503
Shaw.
304
00:14:52,505 --> 00:14:56,006
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
305
00:14:56,008 --> 00:14:57,758
Listen! I'm with
Lyla Michaels.
306
00:14:57,760 --> 00:14:59,960
Have you seen any
capuchins today?
307
00:14:59,962 --> 00:15:01,845
If that's a challenge code, I got
to tell you, I'm not with A.R.G.U.S.
308
00:15:01,847 --> 00:15:03,380
I'm just Lyla's
baby daddy.
309
00:15:03,382 --> 00:15:05,132
Now, you didn't check in, Shaw.
She was worried,
310
00:15:05,134 --> 00:15:06,967
so she sent me
to find you.
311
00:15:06,969 --> 00:15:08,886
If you're lyin', you'll be picking
your intestines up
312
00:15:08,888 --> 00:15:10,354
off this sidewalk.
313
00:15:10,356 --> 00:15:12,723
That's fair enough.
314
00:15:14,894 --> 00:15:18,946
Lyla gave me a security
transcoder in my right jacket pocket.
315
00:15:27,740 --> 00:15:29,373
Pretty jumpy, Shaw.
316
00:15:29,375 --> 00:15:32,459
Better jumpy than dead.
317
00:15:32,461 --> 00:15:34,161
Copy that.
What's going on?
318
00:15:34,163 --> 00:15:36,547
Not here.
319
00:15:39,218 --> 00:15:41,251
Sorry, I had--
320
00:15:41,253 --> 00:15:42,836
I had eyes on me
all week,
321
00:15:42,838 --> 00:15:44,338
a whole
follow team.
322
00:15:44,340 --> 00:15:47,057
Wait, Shaw. What makes
you so important?
323
00:15:47,059 --> 00:15:48,592
I have hard Intel.
324
00:15:48,593 --> 00:15:51,060
Someone from Corto Maltese
hacked into the server
325
00:15:51,063 --> 00:15:52,596
and acquired
the A.R.G.U.S. actual.
326
00:15:52,598 --> 00:15:54,014
They want to sell it.
327
00:15:54,016 --> 00:15:55,482
Did I mention I don't
work for A.R.G.U.S.?
328
00:15:55,484 --> 00:15:57,568
The actual is an encrypted
data omnibus.
329
00:15:57,570 --> 00:15:59,153
It's a complete record
of agent covers,
330
00:15:59,155 --> 00:16:01,605
personal details,
affiliated soft targets--
331
00:16:01,607 --> 00:16:05,492
Whoa, whoa, whoa, soft targets...
As in family members?
332
00:16:05,494 --> 00:16:08,028
Yeah, as in women
and children.
333
00:16:08,030 --> 00:16:11,915
You get why
this is so important?
334
00:16:12,225 --> 00:16:14,426
Hi, my name is Laurel,
I'm an alcoholic.
335
00:16:14,428 --> 00:16:16,094
All: Hi, Laurel.
336
00:16:16,096 --> 00:16:19,347
A week ago, I...
337
00:16:19,349 --> 00:16:22,400
Something happened.
338
00:16:22,402 --> 00:16:25,937
Something that
I can't share with anyone
339
00:16:25,939 --> 00:16:30,108
for several
complicated reasons.
340
00:16:32,662 --> 00:16:36,614
I thought that I was going
to want to drink...
341
00:16:36,616 --> 00:16:38,833
But I didn't.
342
00:16:38,835 --> 00:16:40,418
Not even tempted,
really.
343
00:16:40,420 --> 00:16:42,587
[Inhales and exhales]
344
00:16:42,589 --> 00:16:45,807
But what I am is...
345
00:16:45,809 --> 00:16:48,877
Is I'm angry.
346
00:16:48,879 --> 00:16:51,012
And I don't know
what to do with it
347
00:16:51,014 --> 00:16:54,532
or--or where to put
it. I just...
348
00:16:58,939 --> 00:17:02,974
Thank you for
letting me share.
349
00:17:02,976 --> 00:17:07,145
Are there any other
burning desires?
350
00:17:09,566 --> 00:17:13,084
Erica. Alcoholic.
351
00:17:13,086 --> 00:17:14,235
All: Hi, Erica.
352
00:17:14,237 --> 00:17:16,037
My boyfriend and me
353
00:17:16,039 --> 00:17:17,639
got into another
fight last night.
354
00:17:17,641 --> 00:17:20,992
Some of you know,
he still drinks, a lot.
355
00:17:20,994 --> 00:17:23,161
And I said something.
356
00:17:24,464 --> 00:17:28,216
I know I should have
just kept my mouth shut.
357
00:17:28,218 --> 00:17:33,688
I know I should
just leave him, but...I can't.
358
00:17:33,690 --> 00:17:35,140
Maybe there's a meeting
359
00:17:35,142 --> 00:17:36,808
I should be
going to for that.
360
00:17:36,810 --> 00:17:40,011
Laurel: Once a month, Erica
gives a share like that
361
00:17:40,013 --> 00:17:41,596
and it's getting worse.
Quentin: Yeah.
362
00:17:41,598 --> 00:17:43,064
Do you know
the boyfriend has
363
00:17:43,066 --> 00:17:44,432
eight assault charges
against him?
364
00:17:44,434 --> 00:17:45,767
And not just
in Starling.
365
00:17:45,769 --> 00:17:46,985
He's got warrants
out on him
366
00:17:46,987 --> 00:17:48,570
as far off
as Coast City.
367
00:17:48,572 --> 00:17:50,071
And it takes everything in me
not to go after
368
00:17:50,073 --> 00:17:51,656
a dirtbag like that,
but the day the cops
369
00:17:51,658 --> 00:17:53,575
start bringing their badges
into AA meetings,
370
00:17:53,577 --> 00:17:56,494
that's the day that
the drunks stop coming.
371
00:18:01,535 --> 00:18:04,035
I'm in position.
372
00:18:04,037 --> 00:18:06,538
The sale of the actual
is going down here.
373
00:18:06,540 --> 00:18:10,341
Only two of us. You didn't want
to call for back up?
374
00:18:10,343 --> 00:18:12,544
Hey.
375
00:18:12,546 --> 00:18:14,796
That's the only insurance
policy you're going to need.
376
00:18:18,185 --> 00:18:20,218
They're here.
377
00:18:23,190 --> 00:18:26,524
You're not worried about them
seeing our ride?
378
00:18:27,811 --> 00:18:30,161
How did you know
the buy was happening?
379
00:18:30,162 --> 00:18:34,364
I've been a station agent
in Corto Maltese for three years now.
380
00:18:34,367 --> 00:18:37,035
I got this third-world
garbage dump wired.
381
00:18:38,705 --> 00:18:40,572
What's wrong?
382
00:18:42,826 --> 00:18:45,743
There's no buy,
is there, Shaw?
383
00:18:48,582 --> 00:18:50,548
[Groaning]
384
00:19:04,431 --> 00:19:06,898
Sorry for lyin' to you,
John. Well, partially lyin'.
385
00:19:06,900 --> 00:19:09,684
There is a buy going down,
just not till tomorrow.
386
00:19:09,686 --> 00:19:11,603
I needed to get this first.
387
00:19:11,605 --> 00:19:14,906
Thanks for helping me
decode the actual.
388
00:19:14,908 --> 00:19:17,275
Oliver: Diggle!
389
00:19:32,990 --> 00:19:35,758
[Thea sighs]
390
00:19:39,497 --> 00:19:42,181
Should have got
the heavy duty ones.
391
00:19:42,483 --> 00:19:44,332
I like your hair.
392
00:19:44,334 --> 00:19:47,936
What are you and my brother
like travel buddies now?
393
00:19:48,627 --> 00:19:50,694
No, we're just
worried about you.
394
00:19:50,696 --> 00:19:53,330
[Grunting]
395
00:19:55,117 --> 00:19:57,117
Oliver said you weren't
going to come back, so...
396
00:19:57,119 --> 00:20:00,303
I figured I'd come here
and try to convince you to.
397
00:20:00,305 --> 00:20:01,638
Well, you can't.
398
00:20:01,640 --> 00:20:03,006
Look, I get it, you're hurt.
399
00:20:03,008 --> 00:20:05,175
I lied to you,
I lied right to your face.
400
00:20:05,177 --> 00:20:06,938
But I--I need you to know
that when I said
401
00:20:06,962 --> 00:20:08,679
I wanted to leave
Starling with you,
402
00:20:08,680 --> 00:20:10,263
that wasn't a lie.
403
00:20:10,265 --> 00:20:13,550
I didn't just leave
because of you, Roy.
404
00:20:13,552 --> 00:20:16,720
My mother lied to me,
405
00:20:16,722 --> 00:20:19,222
my brother.
406
00:20:19,224 --> 00:20:22,809
I had to get away from Starling City
and all the secrets.
407
00:20:22,811 --> 00:20:25,812
And I found
myself here.
408
00:20:25,814 --> 00:20:28,565
Isn't it lonely here?
409
00:20:28,567 --> 00:20:31,234
That's kind of what
I like about it.
410
00:20:31,236 --> 00:20:34,154
There's no one here
who knows me
411
00:20:34,155 --> 00:20:37,656
or thinks of me
as Thea Queen
412
00:20:37,659 --> 00:20:39,976
or Thea Merlyn.
413
00:20:41,380 --> 00:20:44,381
No one who lies
to me, or...
414
00:20:44,383 --> 00:20:47,751
tries to protect me
with secrets.
415
00:20:47,753 --> 00:20:50,470
All I ever wanted
was for you to be happy, Thea.
416
00:20:50,472 --> 00:20:53,056
I'm sorry I got
in the way of that.
417
00:20:53,058 --> 00:20:55,425
I'm sorry that I hurt you.
418
00:20:55,427 --> 00:20:58,395
If being here instead of home
makes you happy, then--
419
00:20:58,397 --> 00:21:00,730
then you should stay.
420
00:21:03,685 --> 00:21:06,736
Roy?
421
00:21:08,690 --> 00:21:10,540
Are you ok?
422
00:21:10,542 --> 00:21:13,443
You look
a little tired.
423
00:21:13,445 --> 00:21:16,196
I just haven't been
sleeping much lately.
424
00:21:16,198 --> 00:21:18,949
You take care.
425
00:21:33,632 --> 00:21:36,132
What do you mean?
426
00:21:36,134 --> 00:21:39,135
It's not your fault,
it's mine.
427
00:21:40,939 --> 00:21:42,939
I thought I could
do this differently,
428
00:21:42,941 --> 00:21:44,274
but I can't.
429
00:21:44,276 --> 00:21:47,110
I need to train you
as I was trained.
430
00:21:47,112 --> 00:21:49,813
Treat you
as my student,
431
00:21:49,815 --> 00:21:52,282
not my daughter.
432
00:21:52,284 --> 00:21:54,818
[Gasping]
433
00:21:54,820 --> 00:21:57,621
What are you doing?!
434
00:21:57,623 --> 00:22:01,625
The only way to forge steel is to
temper it with fire.
435
00:22:01,627 --> 00:22:03,710
[Gasping and groaning]
436
00:22:03,712 --> 00:22:07,297
Stay away from me,
you sick son of a bitch!
437
00:22:08,667 --> 00:22:10,667
Now we can begin.
438
00:22:12,387 --> 00:22:15,255
Lyla: Why didn't you call me sooner?
I could have helped.
439
00:22:15,257 --> 00:22:16,556
I didn't want you
to worry, Lyla.
440
00:22:16,558 --> 00:22:17,891
Besides, I thought
we could handle it.
441
00:22:17,893 --> 00:22:19,309
Well, we've hacked
his email traffic.
442
00:22:19,310 --> 00:22:20,665
He's got a buyer en route
to Corto Maltese.
443
00:22:20,666 --> 00:22:21,268
Who?
444
00:22:21,292 --> 00:22:23,056
The tech boys
are still working on that.
445
00:22:23,466 --> 00:22:25,682
But Waller's dispatched
a wet team to your position.
446
00:22:25,684 --> 00:22:27,184
They're not going
to get here in time.
447
00:22:27,186 --> 00:22:29,853
They might.
Keep your powder dry.
448
00:22:29,855 --> 00:22:31,622
Copy that.
449
00:22:33,442 --> 00:22:35,492
We're not going to
keep our powder dry.
450
00:22:35,494 --> 00:22:37,828
Hell no.
451
00:22:40,866 --> 00:22:43,066
Hey.
452
00:22:43,068 --> 00:22:45,602
Any luck raising our digital Lazarus
from the dead?
453
00:22:45,604 --> 00:22:47,438
The hard drive
is toast.
454
00:22:47,440 --> 00:22:49,039
And the power
supply.
455
00:22:49,041 --> 00:22:51,375
And...the actuator.
456
00:22:51,377 --> 00:22:52,976
Ah, I'm sensing
a pattern.
457
00:22:52,978 --> 00:22:57,181
[Cell phone vibrates]
Sorry, one second.
458
00:22:57,183 --> 00:22:59,283
Hello?
459
00:22:59,285 --> 00:23:01,351
Hey, Felicity, this is John.
Where are you?
460
00:23:01,353 --> 00:23:03,687
You wouldn't
believe me if I told you.
461
00:23:03,689 --> 00:23:05,439
Are you near a computer?
Kind of.
462
00:23:05,440 --> 00:23:07,390
I'm looking for somebody
in Corto Maltese.
463
00:23:07,393 --> 00:23:09,393
I'm actually a little bit
in the middle of a...
464
00:23:09,395 --> 00:23:10,477
I need to know where he is.
465
00:23:10,500 --> 00:23:11,995
I've emailed you
everything I have on him.
466
00:23:11,997 --> 00:23:13,814
...meeting right now.
467
00:23:13,816 --> 00:23:16,233
I am so sorry.
It's a friend.
468
00:23:16,235 --> 00:23:18,619
Um, well,
a few friends...
469
00:23:18,621 --> 00:23:21,788
Actually. You know what,
it's a long story.
470
00:23:21,790 --> 00:23:24,741
Heh. Why am I under the impression
that you have a lot of stories,
471
00:23:24,743 --> 00:23:27,411
all of which are long?
472
00:23:27,413 --> 00:23:28,412
You want me
to come back later?
473
00:23:28,414 --> 00:23:30,247
What? Sorry.
[Beep]
474
00:23:30,249 --> 00:23:31,999
Hello?
475
00:23:32,001 --> 00:23:33,250
Felicity, I need a favor.
476
00:23:33,252 --> 00:23:35,502
Are we favor
friends now?
477
00:23:35,504 --> 00:23:37,671
Are we friends?
What?
478
00:23:37,673 --> 00:23:39,456
Never mind, sorry.
[Telephone rings]
479
00:23:39,458 --> 00:23:42,092
Oh, dear god. One second.
One more second. Hello?
480
00:23:42,094 --> 00:23:43,343
We got cut off.
481
00:23:43,345 --> 00:23:44,661
According to the file
you sent me,
482
00:23:44,663 --> 00:23:46,713
this guy is somewhat
of a hacker.
483
00:23:46,715 --> 00:23:48,899
Let me guess--long story?
484
00:23:48,901 --> 00:23:51,051
Yeah, the guy I'm looking for broke
into A.R.G.U.S's system.
485
00:23:51,053 --> 00:23:52,936
And he left a trail.
It's faint--hacking-wise--
486
00:23:52,938 --> 00:23:55,689
but with a little bit
of luck, I will find him,
487
00:23:55,691 --> 00:23:58,942
or his laptop. I will email
you when I have something.
488
00:23:58,944 --> 00:24:01,578
I'm having
a bit of a day.
489
00:24:01,580 --> 00:24:04,114
I need you to help me find someone
by googling his phone or something.
490
00:24:04,116 --> 00:24:06,083
Pinging his GPS.
491
00:24:06,085 --> 00:24:08,952
Can I call you back?
492
00:24:08,954 --> 00:24:11,088
Is this what a typical day
looks like for you?
493
00:24:11,090 --> 00:24:14,725
Believe it or not, this is
better than most.
494
00:24:14,727 --> 00:24:17,211
When Felicity has Shaw's location,
I want you to text me and I'll be there.
495
00:24:17,213 --> 00:24:19,763
Thea?
Yeah.
496
00:24:19,765 --> 00:24:21,265
Oliver, I don't
think she's going
497
00:24:21,267 --> 00:24:22,966
to change her mind on this.
She doesn't want
498
00:24:22,968 --> 00:24:24,218
to hear from anyone,
and I don't blame her.
499
00:24:24,220 --> 00:24:26,770
I mean, we both
lied to her. A lot.
500
00:24:26,772 --> 00:24:28,772
I know, it's why it's time
to tell her the truth.
501
00:24:28,774 --> 00:24:30,390
Oliver, when you say
"the truth"...
502
00:24:30,392 --> 00:24:32,226
What happened
the five years I was away,
503
00:24:32,228 --> 00:24:33,777
everything we've done since
I've been back,
504
00:24:33,779 --> 00:24:35,862
all of it.
505
00:24:35,864 --> 00:24:37,397
Well, you might want
to think about that for a second.
506
00:24:37,399 --> 00:24:38,782
Lies are what drove Thea
away from Starling City
507
00:24:38,784 --> 00:24:40,617
in the first place.
508
00:24:40,619 --> 00:24:42,986
The truth is the only thing
that's going to bring her back.
509
00:24:42,988 --> 00:24:45,122
Except you won't be
telling her the truth, will you?
510
00:24:45,124 --> 00:24:47,958
You'll be telling her that her brother
has been lying to her to her face,
511
00:24:47,960 --> 00:24:50,327
with almost
pathological sincerity
512
00:24:50,329 --> 00:24:51,712
for the past two years.
513
00:24:51,714 --> 00:24:53,997
She won't believe
another word you say.
514
00:24:53,999 --> 00:24:56,166
And you will lose her,
Oliver, forever.
515
00:24:56,168 --> 00:24:59,720
Well, look around.
516
00:24:59,722 --> 00:25:02,055
I've already
lost her.
517
00:25:02,057 --> 00:25:04,641
I don't have
any other choice.
518
00:25:22,027 --> 00:25:24,611
I hear you like
to hit women.
519
00:25:24,613 --> 00:25:26,780
How about one
who likes to hit back?
520
00:25:26,782 --> 00:25:28,949
[Grunting]
521
00:25:33,756 --> 00:25:37,708
You're right.
It's better when they hit back.
522
00:25:41,046 --> 00:25:42,796
[Starts engine]
523
00:25:42,798 --> 00:25:44,965
[Tires squealing]
524
00:25:55,258 --> 00:25:57,258
[Sighs]
525
00:25:58,678 --> 00:26:00,845
Baby, baby,
are you ok?
526
00:26:00,847 --> 00:26:03,364
I'm so sorry.
527
00:26:03,366 --> 00:26:06,383
I'm too relieved to be mad at you,
I really am.
528
00:26:06,385 --> 00:26:10,805
But, sweetheart...
529
00:26:10,807 --> 00:26:13,040
This is crazy.
530
00:26:13,042 --> 00:26:14,375
What the hell
were you thinking
531
00:26:14,377 --> 00:26:16,544
going after that
girl's boyfriend?
532
00:26:16,546 --> 00:26:19,363
There's just something
I needed to work out.
533
00:26:19,365 --> 00:26:22,450
I know that the world
isn't fair.
534
00:26:22,452 --> 00:26:26,237
I know that it's
a terrible place where...
535
00:26:26,239 --> 00:26:29,406
where people deserve
to get punished.
536
00:26:29,408 --> 00:26:32,660
And they don't. I just...
537
00:26:32,662 --> 00:26:36,280
[Sighs]
538
00:26:36,282 --> 00:26:38,916
For one night,
539
00:26:38,918 --> 00:26:40,968
I needed the world
to be different.
540
00:26:40,970 --> 00:26:44,572
Ok, Laurel,
Laurel...
541
00:26:44,574 --> 00:26:46,390
What's going on
with you, huh?
542
00:26:46,392 --> 00:26:47,925
You're not being
yourself lately.
543
00:26:47,927 --> 00:26:49,510
And now you're
running around,
544
00:26:49,512 --> 00:26:53,097
you're tuning this guy up.
What are you doin'?!
545
00:26:53,099 --> 00:26:55,149
Baby, you can talk to me
about anything.
546
00:26:55,151 --> 00:26:57,184
You know that,
right? You know that.
547
00:26:57,186 --> 00:26:59,770
I know.
548
00:27:03,075 --> 00:27:05,826
Talk to me, then.
549
00:27:05,828 --> 00:27:08,496
[Sighs]
550
00:27:18,040 --> 00:27:20,758
Laurel, you're not
the arrow.
551
00:27:20,760 --> 00:27:23,127
Or your sister.
552
00:27:25,882 --> 00:27:28,799
You promise me you'll never
do anything like this again, ever!
553
00:27:28,801 --> 00:27:31,969
I promise.
554
00:27:31,971 --> 00:27:35,940
It was a mistake;
I wasn't thinking.
555
00:27:47,569 --> 00:27:49,736
If you want to stay
in Corto Maltese, it's fine,
556
00:27:49,739 --> 00:27:51,789
but there's not much
here in the way of sightseeing.
557
00:27:51,791 --> 00:27:53,407
I need to talk to you.
558
00:27:53,409 --> 00:27:55,859
Look, between you
and your new best friend Roy,
559
00:27:55,861 --> 00:27:57,561
I'm pretty sure you guys have
said everything.
560
00:27:57,563 --> 00:27:59,947
I haven't.
561
00:27:59,949 --> 00:28:02,232
Not yet, anyway.
562
00:28:02,234 --> 00:28:04,701
[Sighs]
563
00:28:06,038 --> 00:28:08,705
Roy showed me
the note you left him.
564
00:28:08,707 --> 00:28:10,791
And you were right
about everything.
565
00:28:10,793 --> 00:28:13,827
I have lied,
I have kept secrets.
566
00:28:13,829 --> 00:28:16,380
The truth is that
567
00:28:16,382 --> 00:28:18,498
if I tell you...
568
00:28:18,500 --> 00:28:21,168
All the things that you don't
know about me,
569
00:28:21,170 --> 00:28:24,504
that I might
lose you forever.
570
00:28:24,506 --> 00:28:27,891
I spent five years
in the worst kind of hell,
571
00:28:27,893 --> 00:28:30,844
and there were
things that happened,
572
00:28:30,846 --> 00:28:35,766
there were things
that I did...
573
00:28:35,768 --> 00:28:37,484
That if--
574
00:28:37,486 --> 00:28:39,686
if you knew,
575
00:28:39,688 --> 00:28:41,772
you would see me
differently.
576
00:28:41,774 --> 00:28:45,492
No, I'll always
see you as my big brother.
577
00:28:45,494 --> 00:28:47,911
I mean, no matter
what happened
578
00:28:47,913 --> 00:28:51,999
to you on that island,
or who you became,
579
00:28:52,001 --> 00:28:56,670
it's the secrets you kept
about my own life.
580
00:28:58,624 --> 00:29:01,792
I mean, you lied to me
581
00:29:01,794 --> 00:29:04,795
about who my father was.
582
00:29:08,434 --> 00:29:12,352
Malcolm may have
been your blood.
583
00:29:12,354 --> 00:29:15,055
Robert was
your father.
584
00:29:19,028 --> 00:29:21,812
I lied to you
about him, too.
585
00:29:21,814 --> 00:29:25,065
Dad wasn't the man
we thought he was.
586
00:29:25,067 --> 00:29:27,951
He was better.
587
00:29:27,953 --> 00:29:31,788
And I've kept something from you
because I just...
588
00:29:34,043 --> 00:29:37,044
Never wanted you
to know.
589
00:29:39,131 --> 00:29:42,382
Dad made it off
"The Gambit" with me.
590
00:29:42,384 --> 00:29:45,585
You told me he drowned.
591
00:29:45,587 --> 00:29:49,172
We made it to
a life boat together.
592
00:29:49,174 --> 00:29:52,426
There wasn't enough
food and water for both of us...
593
00:29:54,263 --> 00:29:56,730
So he killed
himself.
594
00:29:59,652 --> 00:30:03,437
And that is one secret
that I'm telling you now
595
00:30:03,439 --> 00:30:06,740
because I need you
to realize...
596
00:30:06,742 --> 00:30:10,077
mom and dad,
597
00:30:10,079 --> 00:30:12,913
they sacrificed
themselves
598
00:30:12,915 --> 00:30:15,449
so that
we could live.
599
00:30:15,451 --> 00:30:19,202
But if we're not
together, then...
600
00:30:19,204 --> 00:30:21,688
we're not even
really alive.
601
00:30:21,690 --> 00:30:24,374
You're my family.
602
00:30:24,376 --> 00:30:27,044
And even if you
don't need me...
603
00:30:28,931 --> 00:30:30,964
I need you.
604
00:30:32,518 --> 00:30:36,770
Please just consider
what I'm saying.
605
00:30:49,385 --> 00:30:51,618
John: He's here.
606
00:30:51,620 --> 00:30:53,286
So's his buyer.
607
00:31:03,031 --> 00:31:04,831
I was expecting
Armitage.
608
00:31:04,833 --> 00:31:08,051
This country's soil
is not worthy of Mr. Armitage.
609
00:31:08,053 --> 00:31:09,886
Do you have the item?
610
00:31:11,090 --> 00:31:13,206
Where's the money?
611
00:31:18,230 --> 00:31:19,679
And the transcoder?
612
00:31:30,526 --> 00:31:33,460
We better go.
613
00:31:41,370 --> 00:31:43,837
Where'd you get this?
614
00:31:46,291 --> 00:31:48,341
Our hotel room.
615
00:31:54,183 --> 00:31:56,216
Who are they?
616
00:31:56,218 --> 00:31:58,251
Could be A.R.G.U.S.
617
00:32:00,389 --> 00:32:02,189
That's not A.R.G.U.S.
618
00:32:09,195 --> 00:32:11,533
Suelten sus armas!
Let's go.
619
00:32:16,327 --> 00:32:17,644
Go!
620
00:32:26,788 --> 00:32:28,921
A.R.G.U.S., they
know we're here.
621
00:32:28,923 --> 00:32:31,040
Which is why I got a bunch
of renta-soldiers to secure the perimeter.
622
00:32:31,042 --> 00:32:32,758
It's amazing how cheap
you can buy an army
623
00:32:32,760 --> 00:32:34,410
for in this country.
624
00:32:42,520 --> 00:32:44,937
Diggle!
Behind you!
625
00:32:52,196 --> 00:32:54,814
I never said I didn't know
how to use a gun.
626
00:33:16,721 --> 00:33:19,054
[All grunting]
627
00:33:30,501 --> 00:33:33,068
[Both grunting]
628
00:33:56,711 --> 00:33:58,177
Lyla was your friend!
629
00:33:58,179 --> 00:34:00,462
And you endangered
her and her daughter
630
00:34:00,464 --> 00:34:02,631
for what, for a lousy payday!
631
00:34:02,633 --> 00:34:04,850
Not a payday.
It's my ticket out.
632
00:34:04,852 --> 00:34:07,469
Of what?
A.R.G.U.S.!
633
00:34:07,471 --> 00:34:10,272
You don't know the things Waller's
made me do.
634
00:34:10,274 --> 00:34:13,108
The person
she turns you into.
635
00:34:13,110 --> 00:34:14,810
That still gives you no right
636
00:34:14,812 --> 00:34:17,363
to put a bulls-eye
on my family's back!
637
00:34:17,365 --> 00:34:19,198
I had no choice.
638
00:34:19,200 --> 00:34:21,483
But you do, John.
639
00:34:21,485 --> 00:34:23,886
Tell Waller I died.
640
00:34:23,888 --> 00:34:25,955
Tell her you put
a bullet in me.
641
00:34:29,377 --> 00:34:32,261
If only.
642
00:34:32,263 --> 00:34:34,029
Thea: I've been thinking.
643
00:34:34,031 --> 00:34:37,883
I want to go home.
To my brother.
644
00:34:37,885 --> 00:34:39,752
And all his lies
and secrets?
645
00:34:39,754 --> 00:34:42,004
Maybe you haven't come
as far as I thought.
646
00:34:42,006 --> 00:34:44,039
Let me prove it to you.
647
00:34:47,745 --> 00:34:50,262
[Both grunting]
648
00:35:07,365 --> 00:35:08,914
Impressive.
649
00:35:08,916 --> 00:35:11,033
[Both grunting]
650
00:35:11,919 --> 00:35:14,286
I had a good teacher.
651
00:35:18,793 --> 00:35:21,927
[Laughs]
652
00:35:21,929 --> 00:35:24,096
Looks like
you're going home.
653
00:35:24,098 --> 00:35:26,465
[Both breathing heavily]
654
00:35:33,774 --> 00:35:36,392
You let me win,
didn't you?
655
00:35:36,394 --> 00:35:38,944
I'll be seeing you soon.
656
00:35:38,946 --> 00:35:40,980
Safe flight.
657
00:35:51,574 --> 00:35:53,992
Thank you.
Yeah.
658
00:35:57,464 --> 00:35:59,797
You ok?
659
00:36:01,751 --> 00:36:04,719
She's not coming.
660
00:36:07,340 --> 00:36:10,725
I'm sorry, Oliver.
You did everything you could, man.
661
00:36:13,229 --> 00:36:15,163
Oliver...
662
00:36:23,940 --> 00:36:26,107
I'm glad you changed
your mind.
663
00:36:26,109 --> 00:36:29,577
Still not sure about flying
commercial, though.
664
00:36:31,181 --> 00:36:32,580
Oh!
665
00:36:36,036 --> 00:36:38,703
Thea,
are you ok?
666
00:36:38,705 --> 00:36:41,589
Yeah. I'm fine.
667
00:36:51,370 --> 00:36:53,620
Laurel?
668
00:36:55,592 --> 00:36:57,742
I didn't know the Arrow
took vacations.
669
00:36:57,744 --> 00:36:59,760
Hey! What happened?
670
00:36:59,762 --> 00:37:01,229
I'm fine. Please.
671
00:37:01,231 --> 00:37:03,848
What happened?
672
00:37:04,984 --> 00:37:06,734
I tried to do good.
673
00:37:06,736 --> 00:37:08,686
It didn't work out.
674
00:37:08,688 --> 00:37:10,071
Oh, Laurel.
675
00:37:10,073 --> 00:37:13,908
I know that
it probably sounds insane.
676
00:37:13,910 --> 00:37:17,078
It probably is, but...
677
00:37:18,665 --> 00:37:20,448
Sara.
678
00:37:20,450 --> 00:37:23,000
She gave me this.
679
00:37:23,002 --> 00:37:24,285
And when I wear it,
it makes me want
680
00:37:24,287 --> 00:37:27,171
to help people
like she did.
681
00:37:27,173 --> 00:37:29,207
Like she's alive again.
682
00:37:29,209 --> 00:37:31,209
I get it.
683
00:37:33,012 --> 00:37:35,630
Sara had training.
684
00:37:35,632 --> 00:37:37,265
She had years--
685
00:37:37,267 --> 00:37:40,434
Oliver, I know.
686
00:37:40,436 --> 00:37:43,221
Which is why
I need to start,
687
00:37:43,223 --> 00:37:45,473
and I need
your help.
688
00:37:45,475 --> 00:37:47,441
[Sighs]
689
00:37:49,896 --> 00:37:52,063
No.
690
00:37:52,065 --> 00:37:54,649
Oliver!
691
00:37:54,651 --> 00:37:55,950
No!
692
00:37:55,952 --> 00:37:58,286
No.
693
00:37:58,288 --> 00:38:00,621
I...
694
00:38:02,659 --> 00:38:05,876
I want you
to consider
695
00:38:05,878 --> 00:38:09,213
what would happen
to your father
696
00:38:09,215 --> 00:38:11,832
if something
happened to you.
697
00:38:11,834 --> 00:38:14,719
Oliver, ever sense
it happened,
698
00:38:14,721 --> 00:38:16,721
I have had this fire
inside of me
699
00:38:16,723 --> 00:38:20,091
that I can't get rid of
with booze or pills.
700
00:38:20,093 --> 00:38:21,726
I need another way!
701
00:38:21,728 --> 00:38:24,979
And the other night,
even though it went wrong
702
00:38:24,981 --> 00:38:26,681
it was the first time
since Sara died
703
00:38:26,683 --> 00:38:28,532
where I haven't felt that fire.
704
00:38:28,534 --> 00:38:31,168
I'm sorry,
but I can't.
705
00:38:32,989 --> 00:38:35,523
And even if I could,
706
00:38:35,525 --> 00:38:38,659
Sara would never
forgive me.
707
00:38:55,962 --> 00:38:58,929
Yeah.
708
00:39:03,219 --> 00:39:05,303
Hey.
709
00:39:05,305 --> 00:39:07,555
Love you.
I love you both.
710
00:39:07,557 --> 00:39:09,807
The two of you
were all I could think about.
711
00:39:12,612 --> 00:39:15,980
I'm just trying
to put her down.
712
00:39:15,982 --> 00:39:19,317
That's ok, I just
want to look at her for a while.
713
00:39:19,319 --> 00:39:21,485
Ok.
714
00:39:21,487 --> 00:39:23,954
I have to head
into the office.
715
00:39:23,956 --> 00:39:25,573
So late?
716
00:39:25,575 --> 00:39:28,459
I do whatever Amanda Waller
asks, remember?
717
00:39:32,799 --> 00:39:35,716
You ok?
718
00:39:37,387 --> 00:39:40,137
Yeah.
Just hurry back.
719
00:39:41,724 --> 00:39:44,058
What's with this guy?
720
00:39:44,060 --> 00:39:47,228
Outstanding warrants
for assault and battery in Coast City.
721
00:39:47,230 --> 00:39:50,181
Got an anonymous tip
he was in Starling.
722
00:39:50,183 --> 00:39:52,817
Anonymous tip, huh?
723
00:39:52,819 --> 00:39:56,153
That's a bad break,
buddy.
724
00:40:13,005 --> 00:40:15,539
All right.
When can I start?
725
00:40:20,430 --> 00:40:22,713
Do you know how many
of QC's techs
726
00:40:22,715 --> 00:40:25,633
said this data
was unrecoverable?
727
00:40:25,635 --> 00:40:27,551
Only all of them.
728
00:40:27,553 --> 00:40:32,623
Seems like this would be a good time
to ask for a few days off, then.
729
00:40:32,625 --> 00:40:34,024
[Scoffs] You
just started.
730
00:40:34,026 --> 00:40:37,061
I know. But...my friend
was struck by lightning
731
00:40:37,063 --> 00:40:38,979
and is in a coma.
732
00:40:38,981 --> 00:40:41,282
Well, was.
733
00:40:41,284 --> 00:40:43,951
I don't know. Um, it's--
734
00:40:43,953 --> 00:40:45,403
A long story.
735
00:40:46,522 --> 00:40:48,622
See ya.
736
00:40:48,624 --> 00:40:50,791
Thanks.
737
00:41:17,019 --> 00:41:19,487
You did good
over there.
738
00:41:19,489 --> 00:41:22,189
I had a good teacher.
739
00:41:22,191 --> 00:41:25,493
A judgmental, occasionally
temperamental one, but...
740
00:41:25,495 --> 00:41:28,579
Those are
the best kind.
741
00:41:28,581 --> 00:41:30,981
[Chuckles]
742
00:41:30,983 --> 00:41:34,752
Did Thea seem...
different to you?
743
00:41:34,754 --> 00:41:36,420
Her hair's a lot shorter.
744
00:41:36,422 --> 00:41:39,273
But that's not what you mean.
745
00:41:39,275 --> 00:41:40,708
What do you mean?
746
00:41:40,710 --> 00:41:42,426
I don't know.
747
00:41:42,428 --> 00:41:44,628
She say anything?
748
00:41:44,630 --> 00:41:45,880
She may be...
749
00:41:45,882 --> 00:41:48,682
seeing somebody in
Corto Maltese, or...
750
00:41:48,684 --> 00:41:51,435
If Thea was with anybody else,
I've got a feeling
751
00:41:51,437 --> 00:41:52,803
I'd be the last one to know.
752
00:41:52,805 --> 00:41:54,939
[Footsteps]
753
00:41:54,941 --> 00:41:57,775
Where is she?
754
00:41:57,777 --> 00:41:59,360
Where is Sara?
755
00:42:01,652 --> 00:42:08,152
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
755
00:42:09,305 --> 00:42:15,499
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org52962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.