Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:18,749 --> 00:00:20,785
"IF THERE IS NO GOD...
3
00:00:20,869 --> 00:00:22,700
...EVERYTHING IS ALLOWED."
FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY
4
00:00:22,789 --> 00:00:25,462
The world is unfair. Even to people like us.
5
00:00:26,509 --> 00:00:28,625
Pedro Alonso L�pez,
"The Monster of the Andes",
6
00:00:28,709 --> 00:00:30,222
committed 300 sex murders.
7
00:00:30,309 --> 00:00:32,823
Now, 20 years later, who remembers him?
8
00:00:33,469 --> 00:00:34,584
Not a soul.
9
00:00:35,069 --> 00:00:40,826
Jack the Ripper is world-famous,
and for what? Five bitches. Five!
10
00:00:41,589 --> 00:00:42,988
And Charlie Manson?
11
00:00:43,069 --> 00:00:48,302
That hippie they called "Our Emperor", but
he didn't even commit one murder himself.
12
00:00:50,909 --> 00:00:53,264
POLICE
13
00:01:07,189 --> 00:01:08,178
Hello?
14
00:01:08,309 --> 00:01:12,860
- Police. You called?
- Finally! My God.
15
00:02:04,549 --> 00:02:07,905
Up there.
That's where the screams came from.
16
00:04:01,869 --> 00:04:04,861
- Is Bosowski here yet?
- Wouldn't you know it if he was?
17
00:04:04,949 --> 00:04:07,782
Make sure he doesn't show up too soon.
18
00:04:12,229 --> 00:04:16,017
I'll bet 10-to-1
that this jerk-off is our jerk-off.
19
00:05:07,949 --> 00:05:10,622
Move away, we're taking over now!
20
00:05:14,309 --> 00:05:15,628
Come on!
21
00:05:29,989 --> 00:05:31,024
Lights!
22
00:05:32,349 --> 00:05:34,021
Behind you!
23
00:06:50,909 --> 00:06:52,422
I got you, jerk-off.
24
00:06:57,429 --> 00:06:59,897
I'm innocent.
25
00:07:08,029 --> 00:07:11,021
I'm innocent.
26
00:09:19,349 --> 00:09:20,782
What are you doing?
27
00:09:22,589 --> 00:09:25,308
- Are you going hunting?
- Why are you up already?
28
00:09:28,949 --> 00:09:30,098
What is this?
29
00:09:32,109 --> 00:09:33,667
You're 13 years old.
30
00:09:36,909 --> 00:09:40,265
- It won't happen again.
- Finish up before your mom gets up.
31
00:09:43,869 --> 00:09:45,461
You said I could come.
32
00:09:46,509 --> 00:09:47,783
Not this time.
33
00:09:50,029 --> 00:09:51,382
Schimanski!
34
00:10:31,669 --> 00:10:36,106
HERZBACH
A HAPPY PLACE
35
00:10:39,629 --> 00:10:44,339
ANTIBODIES
36
00:11:47,309 --> 00:11:48,867
Schimanski!
37
00:11:57,389 --> 00:12:01,382
- Who's that?
- That's Holy Saint Michael.
38
00:12:40,429 --> 00:12:43,580
There you are,
thinking there's no evil in the world.
39
00:12:56,269 --> 00:12:57,941
Stupid animal!
40
00:13:06,189 --> 00:13:07,304
Well?
41
00:13:07,549 --> 00:13:09,426
They're keeping out of sight.
42
00:13:15,949 --> 00:13:18,179
All right. Why are we here?
43
00:13:19,269 --> 00:13:20,907
I was talking to Rosa.
44
00:13:21,709 --> 00:13:23,779
I hate to see my daughter cry.
45
00:13:26,589 --> 00:13:28,420
I'm a good husband.
Anyway, it's no business of yours.
46
00:13:28,509 --> 00:13:29,828
Wrong!
47
00:13:29,909 --> 00:13:32,787
Everything is my business.
And you treat her badly.
48
00:13:33,629 --> 00:13:34,948
That's not true.
49
00:13:35,069 --> 00:13:38,505
- I can't imagine she told you that.
- I have eyes in my head.
50
00:13:38,749 --> 00:13:40,580
Listen, boy.
51
00:13:40,829 --> 00:13:44,458
- I know Rosa is starting to show her age.
- Is that why you wanted to talk?
52
00:13:49,269 --> 00:13:51,544
I heard you want us all
53
00:13:52,429 --> 00:13:54,738
to give saliva samples.
54
00:13:55,029 --> 00:13:58,101
- Who told you that?
- Is it true?
55
00:14:01,229 --> 00:14:04,187
- It's an idea...
- Oh, really, "an idea".
56
00:14:04,269 --> 00:14:08,342
How long will you keep telling people
that there's a sick murderer among us?
57
00:14:08,429 --> 00:14:12,786
- Until I know there's not.
- One and a half years without a clue.
58
00:14:12,869 --> 00:14:16,339
Now you crown your incompetence
by planning to humiliate us all.
59
00:14:18,229 --> 00:14:21,505
- I'm just doing my duty.
- Oh, we should be grateful
60
00:14:21,589 --> 00:14:25,582
that God sent such an upright person
to our small community.
61
00:14:27,909 --> 00:14:30,423
It's too late anyway. I have authorization.
62
00:14:30,989 --> 00:14:33,184
The federal experts are coming next week.
63
00:14:33,269 --> 00:14:35,305
It's also an opportunity
64
00:14:36,029 --> 00:14:37,667
to regain the peace...
65
00:14:39,429 --> 00:14:40,942
Are you crazy?
66
00:14:43,429 --> 00:14:46,102
You should think it over again...
67
00:14:46,429 --> 00:14:47,782
Carefully.
68
00:15:01,749 --> 00:15:03,068
Schimanski!
69
00:15:04,629 --> 00:15:05,744
Schimanski!
70
00:15:06,349 --> 00:15:09,659
I'll have a look
at what wandered into my sights.
71
00:15:22,629 --> 00:15:25,063
You twisted bastard! Sick swine!
72
00:15:28,669 --> 00:15:30,660
Asshole! You idiot!
73
00:15:31,989 --> 00:15:33,627
Stop it! Will you stop!
74
00:15:35,669 --> 00:15:37,261
Stop!
75
00:15:38,509 --> 00:15:40,067
Why did you do it?
76
00:15:41,349 --> 00:15:43,624
I don't know what you're talking about.
77
00:15:48,229 --> 00:15:51,027
It must've just wandered into my sights.
No idea.
78
00:15:51,149 --> 00:15:52,741
Then it was an accident.
79
00:15:52,829 --> 00:15:56,583
- A hunting accident. Happens all the time.
- You're sick. You're sick.
80
00:15:59,029 --> 00:16:01,384
Go on, bury your dog.
81
00:16:07,669 --> 00:16:09,739
Sarah, Christan, the bus is here!
82
00:16:13,709 --> 00:16:15,381
Hello, angel.
83
00:16:15,589 --> 00:16:17,102
Christan!
84
00:16:18,509 --> 00:16:20,625
I'll not drive you to school again.
85
00:16:25,069 --> 00:16:26,422
Great.
86
00:16:26,709 --> 00:16:31,942
Only hours ago, a breakthrough
was reported in the serial murder case.
87
00:16:32,269 --> 00:16:37,263
"Crucifix," the special unit headed
by Chief Commissioner Seiler,
88
00:16:37,349 --> 00:16:40,261
arrested a suspect in Berlin.
89
00:16:40,349 --> 00:16:46,265
The arrest ends the gruesome
series of murders and the manhunt
90
00:16:46,509 --> 00:16:49,899
that had kept the police and the nation
in suspense for over six years.
91
00:16:49,989 --> 00:16:53,504
Together with a team of experts,
we drew up a suspect profile...
92
00:16:54,709 --> 00:16:55,858
Yes?
93
00:16:57,789 --> 00:16:59,507
I'm watching it now.
94
00:17:00,149 --> 00:17:02,379
No, he's out hunting with my dad.
95
00:17:02,469 --> 00:17:05,506
Bosowski? I don't even know where he is.
96
00:17:17,869 --> 00:17:20,224
Bosowski, there you are.
Always at the ready.
97
00:17:20,309 --> 00:17:21,708
As usual.
98
00:17:21,789 --> 00:17:25,145
I wanted to congratulate you
on your stroke of luck.
99
00:17:25,429 --> 00:17:28,466
"Luck and competence go together."
Bugs Bunny.
100
00:17:30,509 --> 00:17:32,420
You think you're pretty smart, Seiler.
101
00:17:32,509 --> 00:17:35,069
- But I've been in this game longer.
- What?
102
00:17:35,149 --> 00:17:39,779
- No rejoicing at the victory of the good?
- You did me in once, but I'll kick your ass.
103
00:17:39,869 --> 00:17:42,781
Yes, I've heard that you swing both ways...
104
00:17:44,789 --> 00:17:47,587
You are flying high, Icarus.
105
00:18:28,109 --> 00:18:29,747
Let's talk.
106
00:18:30,029 --> 00:18:32,497
- On my terms.
- Asshole!
107
00:18:33,589 --> 00:18:36,661
- You need me.
- We have you.
108
00:18:36,749 --> 00:18:39,058
The forensic unit just left your place,
109
00:18:39,149 --> 00:18:41,060
and we can already
prove you committed nine murders.
110
00:18:42,309 --> 00:18:44,220
I know you did more.
111
00:18:44,909 --> 00:18:48,663
You and I have lots of work to do,
so stop jerking off.
112
00:18:48,749 --> 00:18:50,740
Get used to me instead.
113
00:18:51,309 --> 00:18:55,507
I'm the toughest gorilla in the cage,
114
00:18:55,789 --> 00:18:57,700
and there are no terms.
115
00:18:57,989 --> 00:18:59,422
School's starting soon.
116
00:19:00,029 --> 00:19:02,099
The kids will be buying their notebooks
and colored pencils
117
00:19:02,189 --> 00:19:03,463
for the new school year.
118
00:19:04,349 --> 00:19:06,658
First-graders choose their rucksacks.
119
00:19:07,469 --> 00:19:10,381
They have no idea that life
will only have shit to offer.
120
00:19:10,469 --> 00:19:14,462
- Don't assume that everyone is like you.
- In the store, there's a display.
121
00:19:14,949 --> 00:19:17,019
That's where the fancy things are,
122
00:19:17,109 --> 00:19:20,260
the ones the rich kids buy
to make the others jealous.
123
00:19:20,589 --> 00:19:23,342
There are La Strosse notebooks,
bound in leather.
124
00:19:23,429 --> 00:19:26,148
Bound in red leather. That's what I want.
125
00:19:26,669 --> 00:19:28,580
That and crayons.
126
00:19:28,989 --> 00:19:32,345
So that I don't hurt myself.
Those are my terms.
127
00:19:32,549 --> 00:19:35,347
- Crayons?
- Yes.
128
00:19:36,029 --> 00:19:38,702
- A little red notebook?
- By La Strosse.
129
00:19:39,389 --> 00:19:42,187
A red notebook.
130
00:19:42,469 --> 00:19:44,983
- That's it?
- That's it.
131
00:19:45,229 --> 00:19:46,981
- No lawyer?
- What for?
132
00:19:47,269 --> 00:19:48,907
That's what I always say.
133
00:19:49,229 --> 00:19:52,027
Once I have my red notebook,
I'll tell you whatever you want to know.
134
00:19:52,109 --> 00:19:54,384
Then I am completely at your disposal.
135
00:19:54,789 --> 00:19:56,939
We're playing. Good.
136
00:19:58,669 --> 00:20:01,137
When did you murder the first time?
137
00:20:06,469 --> 00:20:08,380
It was him, Martin Saales.
138
00:20:08,629 --> 00:20:10,585
June 6th, 1996.
139
00:20:11,509 --> 00:20:14,069
He was a floating ray of light.
140
00:20:21,869 --> 00:20:22,858
Meiser?
141
00:20:23,149 --> 00:20:26,266
I need something from the stationary shop.
A red notebook,
142
00:20:27,029 --> 00:20:29,020
made by La Strosse. And crayons.
143
00:20:35,429 --> 00:20:37,260
What's going on here?
144
00:20:40,349 --> 00:20:43,785
- Karl? What is this?
- It was just on the news.
145
00:20:43,949 --> 00:20:45,143
What?
146
00:20:45,509 --> 00:20:47,181
They have him.
147
00:20:47,669 --> 00:20:49,705
They caught the swine.
148
00:20:51,029 --> 00:20:52,178
Who?
149
00:20:52,309 --> 00:20:54,379
You know who we mean.
150
00:20:57,309 --> 00:20:59,504
Now we'll have peace and quiet again.
151
00:21:00,669 --> 00:21:02,148
Let's wait and see.
152
00:21:02,509 --> 00:21:05,228
You've tested our patience for long enough.
153
00:21:05,829 --> 00:21:08,946
I won't hear any more of it. That's it.
154
00:21:10,909 --> 00:21:12,979
Or else what?
155
00:21:13,349 --> 00:21:15,419
Will you shoot one of my horses?
156
00:21:17,989 --> 00:21:21,379
Now let me through, or I'll arrest you
for obstructing state authority.
157
00:22:12,749 --> 00:22:14,580
They don't understand.
158
00:22:15,309 --> 00:22:18,062
They think it should be over.
159
00:22:18,989 --> 00:22:22,379
- I don't understand either.
- We still don't know if it was him.
160
00:22:22,469 --> 00:22:25,142
The Feds thinks so. Everyone thinks so.
161
00:22:25,949 --> 00:22:29,419
It's not over until he's proven guilty.
162
00:22:34,069 --> 00:22:36,708
Just believing in our innocence
isn't enough.
163
00:22:36,789 --> 00:22:39,303
Faith is enough, even for God.
164
00:22:41,109 --> 00:22:43,179
God can see into our hearts.
165
00:22:44,789 --> 00:22:46,939
Who else can do that?
166
00:22:49,549 --> 00:22:51,267
The boy was beautiful.
167
00:22:51,829 --> 00:22:54,138
A little angel of darkness.
168
00:22:54,309 --> 00:22:57,381
He and his nasty friend
inflated frogs until they burst.
169
00:22:57,469 --> 00:22:58,743
Ever seen how that works?
170
00:22:58,829 --> 00:23:01,741
You shove a straw in its mouth,
so it can't shut it.
171
00:23:02,509 --> 00:23:04,465
Then they inflate more and more.
172
00:23:04,549 --> 00:23:08,428
Works with cigarettes, too.
Makes a nice smoke cloud when it explodes.
173
00:23:08,789 --> 00:23:12,577
- I'll bet you know all about it.
- I'm from the country. We all did it.
174
00:23:12,829 --> 00:23:14,820
We didn't have any gays to bash.
175
00:23:15,069 --> 00:23:18,141
Even more fun is tying two cats
together by the tail...
176
00:23:18,429 --> 00:23:19,748
Martin Saales!
177
00:23:22,269 --> 00:23:25,784
I knocked him out with chloroform
and dragged him into my VW van.
178
00:23:26,029 --> 00:23:29,578
I'd dreamt about it for so long.
I couldn't hold back.
179
00:23:29,709 --> 00:23:33,418
I fucked him while he slept.
Then I drove to my place.
180
00:23:34,589 --> 00:23:37,422
I chained him to the table, and he woke up.
181
00:23:38,749 --> 00:23:43,664
He spoke so calmly, asked me to let him go.
Brave little boy.
182
00:23:43,869 --> 00:23:46,019
Naked and trembling all over.
183
00:23:46,149 --> 00:23:47,548
But he didn't cry.
184
00:23:47,989 --> 00:23:49,308
I took pictures.
185
00:23:49,989 --> 00:23:52,025
You know, crucifix pictures.
186
00:23:54,669 --> 00:23:55,988
He lay there,
187
00:23:56,389 --> 00:23:59,620
not really as innocent as I would've liked.
188
00:24:00,429 --> 00:24:02,624
But still, much purer than I.
189
00:24:03,029 --> 00:24:05,145
Next time I'd take a purer soul,
190
00:24:05,549 --> 00:24:08,382
a more innocent, a more worthy victim.
191
00:24:08,869 --> 00:24:11,099
I cut his legs open with a scalpel.
192
00:24:11,229 --> 00:24:12,582
He screamed.
193
00:24:13,389 --> 00:24:18,099
I was hard. I stuck my pulsating...
194
00:24:25,509 --> 00:24:27,864
Hey, are you jerking off?
195
00:24:28,829 --> 00:24:30,785
- You sick pig!
- Hey!
196
00:24:31,029 --> 00:24:32,257
Pig!
197
00:25:01,669 --> 00:25:03,466
Is that a grave?
198
00:25:05,029 --> 00:25:06,018
Yes.
199
00:25:09,269 --> 00:25:10,702
Schimanski?
200
00:25:11,229 --> 00:25:12,423
Yes.
201
00:25:13,229 --> 00:25:14,628
Hunting accident.
202
00:25:16,549 --> 00:25:18,107
I'm sorry.
203
00:25:18,669 --> 00:25:21,342
He was a good dog. He'll go to Heaven.
204
00:25:23,629 --> 00:25:25,142
Should I help?
205
00:25:26,909 --> 00:25:27,944
No, go...
206
00:25:28,389 --> 00:25:30,857
Better go inside and do your homework.
207
00:25:43,469 --> 00:25:46,029
Dear God, we thank you for this gift,
208
00:25:46,269 --> 00:25:48,703
for always having enough to eat,
209
00:25:49,149 --> 00:25:53,222
not like the poor children in Africa,
for having it as good as we do.
210
00:25:53,789 --> 00:25:57,543
And pretty please,
let Schimanski into Heaven with you.
211
00:25:57,629 --> 00:26:01,099
Make sure that he can hunt rabbits there,
212
00:26:01,509 --> 00:26:05,582
but that they're faster than he is,
for nobody should die in Heaven.
213
00:26:06,069 --> 00:26:07,582
- Amen.
- Amen.
214
00:26:10,149 --> 00:26:12,709
People are pretty excited about the arrest.
215
00:26:13,189 --> 00:26:14,508
I know.
216
00:26:15,149 --> 00:26:17,458
Does this mean it's over?
217
00:26:18,229 --> 00:26:20,902
It's not over for the Flieders.
218
00:26:22,149 --> 00:26:25,300
- What, for their sake, you're...
- Please, not at dinner.
219
00:26:28,709 --> 00:26:30,700
Your son has problems at school.
220
00:26:31,269 --> 00:26:33,703
- What happened?
- I don't know yet.
221
00:26:33,989 --> 00:26:36,981
- Mrs. Wagner wants us to stop by.
- The teacher said
222
00:26:37,229 --> 00:26:39,185
Christan's a little devil.
223
00:26:41,509 --> 00:26:43,147
What happened, Christan?
224
00:26:44,069 --> 00:26:45,787
Let's hear it from you.
225
00:26:46,069 --> 00:26:48,025
Did you get into another fight?
226
00:26:49,349 --> 00:26:53,262
Miriam said he showed her his penis.
227
00:26:59,309 --> 00:27:00,583
Is that true?
228
00:27:02,269 --> 00:27:04,703
- No.
- Don't lie to me.
229
00:27:06,949 --> 00:27:09,509
I didn't show it to Miriam.
230
00:27:10,029 --> 00:27:12,384
Thomas dared me, so I showed Laura.
231
00:27:12,749 --> 00:27:13,977
But not Miriam.
232
00:27:14,269 --> 00:27:18,581
- Laura told Miriam, who told everybody.
- He also wanted to see her vagina.
233
00:27:18,669 --> 00:27:21,263
- Not true, you tattle-tale!
- You be quiet!
234
00:27:21,349 --> 00:27:23,988
If you behaved,
your sister wouldn't be a tattle-tale.
235
00:27:24,069 --> 00:27:25,741
Why did you do that?
236
00:27:25,829 --> 00:27:28,502
Why did you behave so indecently?
237
00:27:30,789 --> 00:27:31,983
I don't know.
238
00:27:32,829 --> 00:27:36,981
You don't know why
you showed Laura your member?
239
00:27:37,069 --> 00:27:38,263
What's so funny?
240
00:27:39,109 --> 00:27:41,464
Do you think it's intelligent to do something
241
00:27:41,549 --> 00:27:44,427
that gets you in trouble
without knowing why?
242
00:27:46,509 --> 00:27:47,498
No.
243
00:27:48,189 --> 00:27:50,419
Do you think it was worth it?
244
00:27:51,309 --> 00:27:52,424
No.
245
00:27:53,629 --> 00:27:56,939
Then maybe you should
learn to think before you act.
246
00:27:57,189 --> 00:28:01,944
And decide whether what you're
about to do is decent or indecent.
247
00:28:02,429 --> 00:28:03,464
Yes.
248
00:28:03,789 --> 00:28:05,188
So? What is it?
249
00:28:05,589 --> 00:28:07,227
Indecent.
250
00:28:07,829 --> 00:28:10,297
And what should we do with you?
Can you tell me that?
251
00:28:18,989 --> 00:28:21,787
After dinner, you'll get your notebook
252
00:28:21,869 --> 00:28:25,623
and write, "It's indecent to show my penis"
500 times.
253
00:28:45,269 --> 00:28:46,543
I'm going home.
254
00:28:49,189 --> 00:28:50,383
Bye.
255
00:28:56,629 --> 00:28:58,506
It's been like this for hours.
256
00:28:58,669 --> 00:29:00,660
He won't say anything.
257
00:29:02,549 --> 00:29:04,107
That's all for today.
258
00:29:11,189 --> 00:29:13,145
You are going to talk.
259
00:29:14,589 --> 00:29:16,341
You're going to talk.
260
00:29:25,389 --> 00:29:27,949
Michael, maybe we should talk to Dr. Kares.
261
00:29:28,349 --> 00:29:32,024
- Let's not read too much into it.
- He just can't
262
00:29:32,429 --> 00:29:35,227
- cope with it.
- It was one and a half years ago.
263
00:29:35,309 --> 00:29:38,062
You can't excuse everything with that.
The boy...
264
00:29:38,149 --> 00:29:39,662
The two of them were friends.
265
00:29:40,389 --> 00:29:45,509
My God, Michael, we're not even over it.
What do you expect of a 13-year-old boy?
266
00:29:45,589 --> 00:29:49,707
I doubt that exposing his dick
is a sign of his sadness for Lucia!
267
00:29:49,789 --> 00:29:52,144
He's a boy, he's 13...
268
00:29:52,949 --> 00:29:55,019
He needs moral discipline.
269
00:29:55,349 --> 00:29:57,101
Moral discipline?
270
00:29:57,549 --> 00:29:59,221
He has that already.
271
00:29:59,509 --> 00:30:02,023
I won't let a psychiatrist ruin my boy.
272
00:30:02,869 --> 00:30:06,418
It might help if you just hugged him,
like you used to do.
273
00:30:08,309 --> 00:30:10,618
Maybe it'd help you both.
274
00:30:29,509 --> 00:30:33,661
MISSING PERSONS REPORT
FLIEDER, LUCIA
275
00:30:36,749 --> 00:30:42,346
LOCAL INQUIRIES HAVE SO FAR
TURNED UP NO RESULTS
276
00:30:55,149 --> 00:30:57,140
Hey, what's going on?
277
00:30:57,829 --> 00:30:59,467
What happened?
278
00:31:31,829 --> 00:31:35,981
I just wanted to scorch it a little.
That tattle-tale's always telling on me!
279
00:31:38,029 --> 00:31:41,021
I'll be watching you.
I won't let you out of my sight!
280
00:31:41,269 --> 00:31:42,941
I won't let you go astray!
281
00:31:43,029 --> 00:31:45,987
Not my son! Not my son!
282
00:32:34,869 --> 00:32:36,905
Thus spoke the sinners.
283
00:32:37,149 --> 00:32:40,027
Let us lie in wait for the righteous,
284
00:32:40,269 --> 00:32:44,023
for he is inconvenient to us
and opposes our actions,
285
00:32:44,109 --> 00:32:48,785
and reproaches us for sins against the law.
286
00:32:48,909 --> 00:32:51,104
He professes to know God,
287
00:32:51,629 --> 00:32:54,427
and calls himself a child of the Lord.
288
00:32:54,549 --> 00:32:58,178
The very sight of him is a burden to us,
289
00:32:58,509 --> 00:33:01,307
because his life is unlike that of others,
290
00:33:02,149 --> 00:33:05,425
and his ways are completely strange.
291
00:33:06,429 --> 00:33:09,580
Let us see if his words are true,
292
00:33:09,669 --> 00:33:11,148
and let us test
293
00:33:11,229 --> 00:33:15,017
what will happen at the end of his life.
294
00:33:31,989 --> 00:33:34,059
- It can't be true.
- ...run away...
295
00:33:36,349 --> 00:33:38,419
Take the kids home.
296
00:33:38,629 --> 00:33:40,347
I'll be there for dinner.
297
00:33:50,149 --> 00:33:51,423
What is it, Esther?
298
00:33:51,509 --> 00:33:53,898
I don't know. Tamara's gone.
299
00:33:54,149 --> 00:33:57,107
- Wasn't she in her play group?
- No, I thought she was sick.
300
00:33:57,189 --> 00:33:59,145
She never did that before.
301
00:34:12,189 --> 00:34:15,977
- Where are the kids?
- Outside. They'll be back for dinner.
302
00:34:16,229 --> 00:34:19,027
- What's wrong?
- Tamara Gabhart is missing.
303
00:34:19,349 --> 00:34:21,101
We're going to wait one more hour
and then look for her.
304
00:34:21,189 --> 00:34:22,258
You think...
305
00:34:22,349 --> 00:34:24,101
She wasn't in her play group
and she's not at home.
306
00:34:24,189 --> 00:34:26,384
She's probably out playing.
307
00:34:27,229 --> 00:34:28,662
Sarah!
308
00:34:30,989 --> 00:34:32,468
Christan!
309
00:34:35,509 --> 00:34:37,898
Sarah! Christan!
310
00:34:42,429 --> 00:34:44,101
Christan!
311
00:35:43,869 --> 00:35:45,222
Tamara!
312
00:35:48,069 --> 00:35:49,502
Tamara!
313
00:35:52,429 --> 00:35:54,340
Tamara!
314
00:35:58,029 --> 00:35:59,826
Tamara!
315
00:37:35,269 --> 00:37:36,338
Out!
316
00:37:37,429 --> 00:37:38,657
Out!
317
00:37:41,189 --> 00:37:43,578
I just phoned with Seiler.
318
00:37:44,229 --> 00:37:45,901
I'm going there tomorrow.
319
00:37:46,469 --> 00:37:47,868
To the city?
320
00:37:49,909 --> 00:37:52,218
What for? You think they need you?
321
00:37:52,629 --> 00:37:54,460
I need myself there.
322
00:37:55,309 --> 00:37:57,106
What about the harvest?
323
00:37:58,589 --> 00:38:00,386
It can wait.
324
00:38:01,469 --> 00:38:04,108
If I have to stay longer...
The others will help you.
325
00:38:04,189 --> 00:38:07,022
- We'll share the harvest.
- But we need it all.
326
00:38:07,189 --> 00:38:08,258
We have plenty.
327
00:38:08,349 --> 00:38:11,386
We've never had plenty,
with the part-time job you have.
328
00:38:11,629 --> 00:38:14,348
- Without my father's...
- This is a nightmare.
329
00:38:14,589 --> 00:38:16,466
And it'll never stop. Never!
330
00:38:20,029 --> 00:38:22,259
This town needs to regain its peace.
331
00:38:22,509 --> 00:38:24,465
And you can regain it?
332
00:38:26,269 --> 00:38:27,258
No.
333
00:38:28,629 --> 00:38:30,142
But he can.
334
00:39:17,229 --> 00:39:21,745
- Talk to your dad!
- What the hell? You fag, I'll kick your ass!
335
00:39:21,829 --> 00:39:23,547
He hasn't talked in weeks.
336
00:39:24,109 --> 00:39:26,225
At first he wouldn't even stop
to catch a breath.
337
00:39:26,309 --> 00:39:30,018
The psycho-quacks think
he's manic and suicide-prone.
338
00:39:30,109 --> 00:39:32,339
I think he just wants to jerk off,
while speaking.
339
00:39:32,429 --> 00:39:34,863
- When can I see him?
- At 5:00.
340
00:39:34,949 --> 00:39:36,746
But I don't think it'll be any use whatsoever.
341
00:39:36,829 --> 00:39:38,342
At least I have to try.
342
00:39:38,429 --> 00:39:39,544
Why?
343
00:39:40,069 --> 00:39:44,824
The guy admitted to 14 murders,
almost all of them children.
344
00:39:44,909 --> 00:39:48,538
He was in your area
at the time of Lucia Fiedler's murder,
345
00:39:48,629 --> 00:39:51,097
- and it was his style.
- Flieder!
346
00:39:51,189 --> 00:39:52,668
Lucia Flieder!
347
00:40:09,629 --> 00:40:11,585
- He only killed boys.
- No.
348
00:40:11,669 --> 00:40:13,739
He only confessed to killing boys.
349
00:40:14,389 --> 00:40:16,903
You've never questioned a criminal,
or a murderer.
350
00:40:16,989 --> 00:40:20,584
Let alone the biggest jerk-off
in our united fatherland.
351
00:40:21,469 --> 00:40:23,107
I like you, farmer,
352
00:40:23,189 --> 00:40:26,386
and I think you did a perfect job
on your case out there.
353
00:40:26,469 --> 00:40:30,462
But this plan of yours is a waste of time.
Go sightseeing!
354
00:40:30,549 --> 00:40:32,267
Go to a brothel!
355
00:40:33,149 --> 00:40:34,946
We know it was him.
356
00:40:36,589 --> 00:40:40,218
I'll eat my wallet
if he so much as speaks a word to you.
357
00:40:51,629 --> 00:40:53,062
Do you have a plan?
358
00:40:53,309 --> 00:40:55,539
- I have a stomachache.
- That's normal.
359
00:40:55,629 --> 00:40:57,506
These guys can be pretty scary.
360
00:41:26,229 --> 00:41:29,858
Michael. Do you know
the holy trinity of serial killers?
361
00:41:29,949 --> 00:41:32,463
Playing with fire, tormenting animals
and bedwetting.
362
00:41:32,549 --> 00:41:37,543
Those are their common youth experiences.
If he tries to make you nervous,
363
00:41:37,629 --> 00:41:41,065
just envision him as a bed wetter. Okay?
364
00:41:41,149 --> 00:41:45,540
- It helps, you'll see. All right?
- All right.
365
00:41:45,949 --> 00:41:47,098
Okay.
366
00:41:55,989 --> 00:41:59,299
Your turn.
The psychiatrist is done for the day.
367
00:41:59,989 --> 00:42:02,981
- Anything?
- Not a word, in the last two hours.
368
00:42:03,069 --> 00:42:06,459
No idea why he insists on my visit.
A waste of taxes.
369
00:42:19,949 --> 00:42:22,338
Who did you expect, Hannibal Lector?
370
00:42:30,269 --> 00:42:33,306
- Gabriel Engel, and who are you?
- Knock it off.
371
00:42:34,109 --> 00:42:37,101
- Michael Martens.
- Oh, an alliteration!
372
00:42:37,189 --> 00:42:40,579
I'm happy to see
you've rediscovered your voice, buddy.
373
00:42:40,789 --> 00:42:44,623
- You and your hand not getting along?
- Tell him to leave us alone.
374
00:42:45,389 --> 00:42:48,301
I'll tell you what you want to know,
but only you.
375
00:42:48,589 --> 00:42:50,898
Send those fuckers away.
376
00:42:56,109 --> 00:42:58,418
Would you please leave us alone?
377
00:43:18,549 --> 00:43:20,426
Does he know we're listening?
378
00:43:20,789 --> 00:43:21,778
Yes.
379
00:43:22,069 --> 00:43:24,458
Let's hope he doesn't blab.
380
00:43:28,549 --> 00:43:30,585
Hey, that's my coffee!
381
00:43:30,869 --> 00:43:32,063
May I?
382
00:43:32,549 --> 00:43:34,380
So what do you want to tell me?
383
00:43:34,989 --> 00:43:37,025
What do you want to know?
384
00:43:37,829 --> 00:43:40,297
Did you kill Lucia Flieder?
385
00:43:41,829 --> 00:43:43,660
That's what you want to know?
386
00:43:44,549 --> 00:43:45,538
Yes.
387
00:43:47,229 --> 00:43:48,867
Is that all?
388
00:43:50,069 --> 00:43:51,263
Yes.
389
00:43:52,069 --> 00:43:55,061
If you want me to help you,
you better not lie.
390
00:43:55,389 --> 00:44:00,383
- I'm not. I'm asking if you killed her.
- That's not what you want to know.
391
00:44:01,989 --> 00:44:04,139
- I don't understand.
- You're wasting my time.
392
00:44:04,229 --> 00:44:06,060
I thought you were different.
393
00:44:12,949 --> 00:44:16,100
What do you think I want to know?
Why am I here?
394
00:44:17,549 --> 00:44:19,744
Do you think you're a good person?
395
00:44:19,989 --> 00:44:21,786
I'm not worried about that.
396
00:44:22,189 --> 00:44:24,305
Admit it, you do.
397
00:44:24,469 --> 00:44:26,983
Let's not start our relationship with a lie.
398
00:44:27,069 --> 00:44:29,981
You're good, I'm evil. Those are the roles.
399
00:44:31,949 --> 00:44:34,179
Did you kill Lucia Flieder?
400
00:44:43,829 --> 00:44:46,024
But what about when you fuck your wife?
401
00:44:46,109 --> 00:44:49,021
What goes through your mind?
What do you think?
402
00:44:49,349 --> 00:44:50,748
Did you kill her?
403
00:44:51,109 --> 00:44:53,748
Do you think, "I'll fuck you till you burst"?
404
00:44:53,989 --> 00:44:57,743
You see her writhing
and you think, "You nasty slut!"
405
00:44:58,309 --> 00:44:59,947
Is that what you think?
406
00:45:00,069 --> 00:45:01,388
Or is it worse?
407
00:45:01,709 --> 00:45:05,463
- Are you still really good then?
- Did you ram that knife into her crotch
408
00:45:05,549 --> 00:45:07,221
and slit her open?
409
00:45:07,349 --> 00:45:10,307
- No, I didn't.
- You're lying.
410
00:45:10,549 --> 00:45:12,540
You didn't come all this way from Herzbach
411
00:45:12,629 --> 00:45:15,223
to ask me stupid police questions.
412
00:45:15,309 --> 00:45:18,824
It's the easiest thing in the world
to close a case. Easy.
413
00:45:18,989 --> 00:45:22,061
What's in us that lies, steals and murders?
414
00:45:22,229 --> 00:45:24,504
Who slit Lucia open
and masturbated into her panties?
415
00:45:24,589 --> 00:45:27,501
Who fell upon the innocent girl,
tore, humiliated, destroyed her?
416
00:45:27,589 --> 00:45:29,261
Who does a thing like that?
417
00:45:29,349 --> 00:45:30,862
It wasn't me.
418
00:45:30,949 --> 00:45:33,019
Her underwear was never found.
419
00:45:33,349 --> 00:45:35,988
Only the murderer
can know there's sperm on it.
420
00:45:36,509 --> 00:45:39,945
I killed 13 boys and a cop.
I did it, and I confessed.
421
00:45:40,029 --> 00:45:42,748
Compared to some,
I'm just an average serial killer.
422
00:45:42,829 --> 00:45:46,026
- You know I'm from Herzbach.
- How do you think I know?
423
00:45:46,309 --> 00:45:49,506
You reek of the countryside.
424
00:45:49,589 --> 00:45:51,341
You stink like law and order.
425
00:45:51,429 --> 00:45:54,227
Of course I know
where Lucia Fiedler comes from.
426
00:45:54,349 --> 00:45:56,738
I've been interrogated often enough.
427
00:45:56,829 --> 00:45:58,626
What else do you want?
428
00:45:58,949 --> 00:46:00,985
Her name was Lucia Flieder.
429
00:46:01,389 --> 00:46:03,903
Your question isn't answered, is it?
430
00:46:05,309 --> 00:46:06,981
Yes, it is.
431
00:46:07,069 --> 00:46:08,900
It was you.
432
00:46:09,429 --> 00:46:10,942
You won't admit it.
433
00:46:11,869 --> 00:46:15,942
- You don't want us to have peace.
- Come on, you never thought it was me.
434
00:46:17,349 --> 00:46:20,341
Maybe not, but now I do.
435
00:46:20,629 --> 00:46:22,984
I can answer your questions, Michael.
436
00:46:24,149 --> 00:46:26,504
I know who did it.
437
00:46:27,109 --> 00:46:28,827
Nonsense.
438
00:46:28,909 --> 00:46:31,104
What did you think when you came in?
439
00:46:31,189 --> 00:46:33,657
- I'm going to go now.
- You expected a monster, right?
440
00:46:33,749 --> 00:46:37,105
You were disappointed.
But I am a monster, we all are.
441
00:46:37,269 --> 00:46:40,147
We're the monstrosities of God's creation,
his biggest mistake.
442
00:46:40,229 --> 00:46:43,266
Come on, what do you think when you fuck?
443
00:46:43,709 --> 00:46:47,668
Don't pretend you don't fuck!
We all fuck! We're all fuckers!
444
00:46:48,829 --> 00:46:51,263
You were right, I'll close the case.
445
00:46:51,869 --> 00:46:54,064
The easiest thing in the world.
446
00:46:54,469 --> 00:46:56,221
Don't forget, I know.
447
00:46:56,669 --> 00:46:58,819
I know who slit open Lucia Flieder.
448
00:46:59,229 --> 00:47:01,504
I know, and I can prove it!
449
00:47:02,029 --> 00:47:03,826
Ouch! Damn it!
450
00:47:16,829 --> 00:47:18,057
What did you think when you came in?
451
00:47:18,149 --> 00:47:21,027
What's in us that lies, whores,
steals and murders?
452
00:47:21,149 --> 00:47:23,902
...slit her open
and masturbated into her panties.
453
00:47:23,989 --> 00:47:28,028
What kind of person...
You expected a monster, right?
454
00:47:28,109 --> 00:47:32,625
I am a monster, we all are.
We're the monstrosities of God's creation,
455
00:47:32,709 --> 00:47:34,984
his biggest mistake.
What do you think when you fuck?
456
00:47:35,069 --> 00:47:36,627
Don't pretend you don't fuck!
457
00:47:36,709 --> 00:47:38,859
I can answer your question, Michael.
458
00:47:38,949 --> 00:47:40,780
I know who did it.
459
00:47:41,309 --> 00:47:43,265
Can I lead you into temptation?
460
00:47:43,469 --> 00:47:44,788
Excuse me?
461
00:47:45,149 --> 00:47:48,619
You've been sitting here for 40 minutes.
So either you like me,
462
00:47:48,869 --> 00:47:50,860
or you like my suits.
463
00:47:51,709 --> 00:47:56,021
Neither one. I was just sitting here.
464
00:47:58,109 --> 00:48:00,259
- That wasn't nice of me, was it?
- No.
465
00:48:00,509 --> 00:48:02,306
A very big faux pas.
466
00:48:02,549 --> 00:48:05,382
- May I correct myself?
- Just this once.
467
00:48:05,709 --> 00:48:07,461
I do like
468
00:48:07,749 --> 00:48:09,740
- your suits.
- Nice.
469
00:48:09,989 --> 00:48:12,025
I haven't had a customer all day.
470
00:48:12,109 --> 00:48:16,500
- But I can't always afford what I like.
- You won't be able to resist.
471
00:48:16,789 --> 00:48:21,988
Fits like a second skin. You can't tell
where the suit ends and the man begins.
472
00:48:23,029 --> 00:48:25,099
It is very nice.
473
00:48:25,429 --> 00:48:26,578
But I...
474
00:48:27,109 --> 00:48:30,181
- I'm not big on clothes.
- But you should be.
475
00:48:30,269 --> 00:48:32,829
They cover over 90% of your body.
476
00:48:32,909 --> 00:48:37,187
Whatever you think you may
or may not be, you'll always be right.
477
00:48:37,269 --> 00:48:39,544
You are what you think you are.
478
00:48:41,309 --> 00:48:43,027
I hardly recognize myself.
479
00:48:43,989 --> 00:48:46,981
A successful,
self-confident and stylish person,
480
00:48:47,109 --> 00:48:48,747
that's who you could be.
481
00:48:49,629 --> 00:48:54,066
I am having a drink with colleagues shortly.
482
00:48:54,349 --> 00:48:57,182
Cheaper than a weekend in Paris,
and lasts longer.
483
00:48:57,629 --> 00:49:01,383
- I've never been to Paris.
- You have a lot to catch up on.
484
00:49:02,669 --> 00:49:03,704
Yes.
485
00:49:05,589 --> 00:49:08,945
Is there anything else I can do for you?
486
00:49:16,389 --> 00:49:19,426
Hey, farmer! Finally!
487
00:49:19,509 --> 00:49:20,942
Nice outfit.
488
00:49:21,629 --> 00:49:25,065
Where is everybody?
I thought we were all going out for a drink.
489
00:49:25,149 --> 00:49:28,937
Who else? Just you and me.
We're going to have a good time.
490
00:49:29,589 --> 00:49:31,944
Alex! What will you have?
491
00:49:47,109 --> 00:49:49,748
Listen, your performance was sensational!
492
00:49:49,829 --> 00:49:53,105
Since that success,
Bosowski's been spinning in circles.
493
00:49:53,469 --> 00:49:57,428
But be careful, he'll try to take the credit.
494
00:49:57,509 --> 00:50:02,458
- It's dog-eat-dog! But the glory is ours.
- But I'm leaving tomorrow.
495
00:50:02,549 --> 00:50:06,144
- No, you can't leave!
- Don't you think he's lying?
496
00:50:06,309 --> 00:50:09,745
He lies whenever he opens his mouth,
but he opens his mouth.
497
00:50:09,829 --> 00:50:12,024
But he might accidentally
498
00:50:12,109 --> 00:50:14,339
- tell the truth.
- There's no point.
499
00:50:14,429 --> 00:50:17,501
- And you were right, I'm inexperienced.
- Hey, farmer, farmer!
500
00:50:17,589 --> 00:50:22,219
Please, keep it in perspective.
You were good. Professional! Listen,
501
00:50:22,309 --> 00:50:25,858
he's into you.
Nobody knows how these perverts think.
502
00:50:25,989 --> 00:50:29,698
But he wants to talk to you. Okay? Trust me.
503
00:50:29,789 --> 00:50:34,419
- He can't control himself.
- Do you think he murdered Lucia?
504
00:50:34,509 --> 00:50:37,103
As sure as this is a brothel!
505
00:50:42,869 --> 00:50:43,904
Yes?
506
00:50:44,269 --> 00:50:45,748
Hi, boss.
507
00:50:46,069 --> 00:50:48,708
- It's late.
- It's been a turbulent day.
508
00:50:49,029 --> 00:50:50,667
Have you been drinking?
509
00:50:50,949 --> 00:50:53,907
- Yes.
- Did he say anything about Lucia?
510
00:50:54,349 --> 00:50:57,625
- He said it wasn't him.
- So you're coming home.
511
00:50:58,869 --> 00:51:03,260
- They need me here for a while.
- Who needs you?
512
00:51:05,749 --> 00:51:08,547
The Federal Police, Seiler...
You should've seen it.
513
00:51:08,629 --> 00:51:11,621
After weeks of not talking, he talked to me!
514
00:51:11,709 --> 00:51:14,428
I'm not interested.
You promised me something.
515
00:51:14,909 --> 00:51:16,058
I know.
516
00:51:16,149 --> 00:51:19,221
Why do they need you?
The can make do without you.
517
00:51:19,309 --> 00:51:22,107
The harvest is going bad.
One of our cows is colicky.
518
00:51:22,189 --> 00:51:25,306
They want me to continue.
They said I was "professional".
519
00:51:25,389 --> 00:51:27,698
They're using you like everyone else.
520
00:51:27,789 --> 00:51:31,702
Really, he only talked to me.
He knows who killed Lucia.
521
00:51:31,789 --> 00:51:33,063
Great!
522
00:51:33,149 --> 00:51:36,698
A lunatic who only talks to you.
You can really be proud of yourself.
523
00:51:37,709 --> 00:51:39,108
I'll be home soon.
524
00:51:42,149 --> 00:51:43,298
Sure.
525
00:52:03,829 --> 00:52:05,660
Hello, Michael.
526
00:52:07,349 --> 00:52:12,218
- I don't want any company.
- Don't worry, I'm not here for company.
527
00:52:13,389 --> 00:52:15,619
Hey, farmer, you're a real womanizer!
528
00:52:15,829 --> 00:52:18,184
It's all quality checked by the police.
529
00:52:18,269 --> 00:52:21,545
- Please sit over there.
- Oh, what's wrong?
530
00:52:21,749 --> 00:52:24,821
Don't you like me?
These are nice tits, aren't they?
531
00:52:24,909 --> 00:52:26,979
They're nice, but I'm married.
532
00:52:27,109 --> 00:52:30,146
- My friend is a little uptight.
- That's okay,
533
00:52:30,229 --> 00:52:32,345
I have an idea.
534
00:52:34,789 --> 00:52:35,904
Michael.
535
00:52:36,229 --> 00:52:37,378
Michael.
536
00:52:40,429 --> 00:52:45,264
Michelle, come here. Sit down beside me.
Come, sit down, come, sit down.
537
00:52:45,429 --> 00:52:48,865
It's not your fault.
You really should get yourself laid.
538
00:52:48,949 --> 00:52:50,541
It's good for the soul.
539
00:52:50,629 --> 00:52:54,099
- I'm going back to the hotel.
- I'll pick you up tomorrow.
540
00:52:55,869 --> 00:52:57,063
You're staying?
541
00:52:57,789 --> 00:52:59,620
I have my hands full.
542
00:53:19,149 --> 00:53:23,427
...who turned away from Rome
to found their own cult...
543
00:53:51,829 --> 00:53:53,182
Here, take one.
544
00:53:53,429 --> 00:53:55,624
I don't take medication.
545
00:53:56,069 --> 00:53:57,821
Fine, more for me.
546
00:53:59,669 --> 00:54:01,227
What do you think when you fuck your wife?
547
00:54:01,309 --> 00:54:02,901
- I won't tell you.
- Why?
548
00:54:02,989 --> 00:54:06,106
- No need to be embarrassed.
- I know what you're up to.
549
00:54:06,189 --> 00:54:07,907
You need a fool, someone you can impress.
550
00:54:07,989 --> 00:54:11,823
Someone to get you privileges.
551
00:54:14,069 --> 00:54:15,468
It's not going to happen.
552
00:54:15,549 --> 00:54:19,144
We won't develop any bizarre friendship.
No relationship at all.
553
00:54:19,309 --> 00:54:22,381
- There are no privileges.
- What do you think when you fuck her?
554
00:54:22,469 --> 00:54:24,858
Who killed Lucia Flieder?
555
00:54:24,989 --> 00:54:27,059
What do you think when you fuck her?
556
00:54:27,149 --> 00:54:30,425
How did you know the murderer
masturbated on her underwear?
557
00:54:30,549 --> 00:54:33,109
What do you think when you fuck her?
558
00:54:34,309 --> 00:54:38,985
- Were you there? Was there an accomplice?
- What do you think when you fuck her?
559
00:54:42,309 --> 00:54:46,348
- What do the squares mean?
- What do you think when you fuck her?
560
00:55:27,549 --> 00:55:29,380
That I love her.
561
00:55:31,829 --> 00:55:33,467
I think that I love her!
562
00:55:33,789 --> 00:55:36,428
- While fucking?
- Yes.
563
00:55:43,509 --> 00:55:45,659
You don't think, "You nasty slut"?
564
00:55:46,509 --> 00:55:47,578
No.
565
00:55:48,869 --> 00:55:51,019
You don't think about other women?
566
00:55:52,029 --> 00:55:53,064
No.
567
00:55:53,189 --> 00:55:55,100
- Have you ever cheated on her?
- No.
568
00:55:55,189 --> 00:55:58,101
One more "no" and I don't talk
to you anymore. Okay?
569
00:55:58,309 --> 00:56:01,506
- Yes.
- No more "yes" either. And no lies.
570
00:56:01,589 --> 00:56:02,988
What's the point?
571
00:56:03,629 --> 00:56:05,585
It's fun. A game.
572
00:56:06,069 --> 00:56:08,981
Another rule: no more questions,
and stop being so polite.
573
00:56:09,069 --> 00:56:11,902
- I won't sit here, following your rules.
- No,
574
00:56:11,989 --> 00:56:14,901
what you meant to say was,
"Screw you and your rules."
575
00:56:14,989 --> 00:56:16,502
Am I right?
576
00:56:17,549 --> 00:56:19,426
I have Lucia's panties.
577
00:56:20,469 --> 00:56:21,504
What?
578
00:56:24,469 --> 00:56:26,221
I'd like to know how you...
579
00:56:26,829 --> 00:56:30,424
Tell me how you got Lucia's underwear.
580
00:56:35,029 --> 00:56:37,589
I was in your area for about a week.
581
00:56:38,189 --> 00:56:40,419
I watched the murder happen.
582
00:56:40,829 --> 00:56:44,219
- Then tell me who the murderer is.
- Ever cheated on your wife?
583
00:56:45,069 --> 00:56:47,378
- I haven't.
- She ever cheat on you?
584
00:56:47,469 --> 00:56:48,618
She hasn't.
585
00:56:48,709 --> 00:56:50,939
- How can you be so sure?
- I just know.
586
00:56:51,069 --> 00:56:52,787
Do you play with yourself?
587
00:56:53,069 --> 00:56:55,025
- It happens.
- Often?
588
00:56:55,109 --> 00:56:56,098
I don't know.
589
00:56:56,189 --> 00:56:57,463
- Do you love your wife?
- Of course.
590
00:56:57,549 --> 00:56:59,301
Are they listening to us?
591
00:57:06,309 --> 00:57:10,143
Come on. It's a simple question.
Are they listening to us?
592
00:57:10,229 --> 00:57:11,742
Holy shit.
593
00:57:12,189 --> 00:57:13,747
If you lie...
594
00:57:20,389 --> 00:57:22,266
They record every conversation.
595
00:57:22,349 --> 00:57:23,748
Shit.
596
00:57:25,789 --> 00:57:29,748
- Let's talk about Lucia.
- How old is your son?
597
00:57:31,429 --> 00:57:32,544
How...
598
00:57:34,189 --> 00:57:38,068
- Tell me how you know about my son.
- So you have one.
599
00:57:39,869 --> 00:57:41,461
Do you believe in God?
600
00:57:41,669 --> 00:57:45,139
- I do.
- Old Testament or New?
601
00:57:47,149 --> 00:57:48,468
I don't know, both.
602
00:57:48,549 --> 00:57:53,748
I'll be in jail for the rest of my life.
Three meals a day, books, TV, medical care.
603
00:57:54,189 --> 00:57:57,420
- I don't know what you mean.
- What do you think about that?
604
00:57:58,429 --> 00:58:00,545
- You deserve it.
- By doing what?
605
00:58:00,629 --> 00:58:01,857
By your crimes.
606
00:58:02,909 --> 00:58:07,107
I kill 14 people, and that's it? Is that justice?
607
00:58:08,149 --> 00:58:10,219
What about an eye for an eye?
608
00:58:10,469 --> 00:58:11,982
This isn't justice.
609
00:58:12,389 --> 00:58:14,778
- Does he look like you?
- Who...
610
00:58:16,229 --> 00:58:19,983
- I don't know whom you're talking about.
- I'm talking about your son.
611
00:58:20,269 --> 00:58:23,181
- He looks like me.
- How old is he?
612
00:58:23,349 --> 00:58:24,862
Thirteen.
613
00:58:26,229 --> 00:58:29,266
- Just how I like them.
- I ask you to leave my son out of this!
614
00:58:29,349 --> 00:58:31,260
You're being too polite again.
615
00:58:32,029 --> 00:58:34,338
- Leave my son out of this.
- Do I scare you?
616
00:58:34,429 --> 00:58:36,579
- You do not.
- Why not?
617
00:58:36,669 --> 00:58:39,627
- You're behind bars.
- So why not talk about your son?
618
00:58:40,509 --> 00:58:42,420
Tell me about the murder.
619
00:58:43,469 --> 00:58:44,902
Do you have a photo?
620
00:58:46,149 --> 00:58:48,026
Come on. Do you have a photo?
621
00:58:48,909 --> 00:58:50,945
- In my wallet.
- Show me.
622
00:58:51,029 --> 00:58:52,223
Certainly not.
623
00:58:53,109 --> 00:58:54,462
What does he look like?
624
00:58:54,549 --> 00:58:55,982
He lives. Let's talk about the dead.
625
00:58:56,069 --> 00:58:59,903
Is he pure and innocent,
with parted hair and a Sunday suit?
626
00:58:59,989 --> 00:59:03,425
- Why are you doing this?
- I'm sure we would get along.
627
00:59:03,669 --> 00:59:07,298
- Me... And your son.
- No. No, never.
628
00:59:07,389 --> 00:59:09,380
You said "no." You lose!
629
00:59:11,429 --> 00:59:14,899
You can't do this.
You promised to answer my questions!
630
00:59:16,629 --> 00:59:19,018
Where are the panties? Who killed Lucia?
631
00:59:20,909 --> 00:59:24,697
You wanted to talk to me.
I know you want to tell me.
632
00:59:24,989 --> 00:59:26,980
Where's Lucia's...
633
00:59:29,549 --> 00:59:31,619
How pathetic.
634
00:59:31,909 --> 00:59:35,345
That's the worst attempt
at an interrogation I've ever experienced.
635
00:59:35,429 --> 00:59:39,422
It'll be my pleasure to document
this incident in your file for posterity.
636
00:59:39,549 --> 00:59:42,268
How could you put a village cop
on this case,
637
00:59:42,349 --> 00:59:45,022
our biggest case in 10 years?
638
00:59:45,109 --> 00:59:47,020
We got results.
639
00:59:47,469 --> 00:59:48,868
I'll say!
640
00:59:48,949 --> 00:59:53,181
Thanks to your prot�g�,
Engel now knows his cell's bugged.
641
00:59:53,269 --> 00:59:54,668
How idiotic!
642
00:59:54,749 --> 00:59:57,707
Let's not overdo it. With all due respect,
643
00:59:58,069 --> 01:00:00,503
your idea with the recording
644
01:00:01,069 --> 01:00:03,219
didn't lead to much, did it?
645
01:00:03,549 --> 01:00:06,461
At least Engel admitted
he has Lucia's underwear.
646
01:00:06,549 --> 01:00:07,948
I would...
647
01:00:08,189 --> 01:00:10,384
With your permission, I'd like
648
01:00:11,109 --> 01:00:13,828
- to have a look around Engel's apartment.
- Tell me,
649
01:00:13,909 --> 01:00:15,581
are you kidding me?
650
01:00:15,749 --> 01:00:17,705
- Why? I...
- Mr. Martens.
651
01:00:18,229 --> 01:00:21,744
For strategic reasons,
my office is terminating, as of now,
652
01:00:21,829 --> 01:00:23,785
your involvement in this case.
653
01:00:24,109 --> 01:00:26,543
Stay away from Engel's apartment.
654
01:00:26,669 --> 01:00:29,183
Stay away from my agents.
655
01:00:30,069 --> 01:00:32,219
You should just leave the city.
656
01:00:33,589 --> 01:00:36,899
- We're ignoring his instructions?
- Bosowski will be fuming.
657
01:00:43,589 --> 01:00:45,102
Go ahead.
658
01:00:45,189 --> 01:00:48,261
Have a look around.
I've been here often enough.
659
01:01:02,709 --> 01:01:05,621
- These pictures...
- Sick shit.
660
01:01:05,749 --> 01:01:09,822
He painted with his victims' blood.
Would you believe it?
661
01:01:10,509 --> 01:01:14,388
- Where are the originals?
- They were taken in as evidence.
662
01:01:16,909 --> 01:01:19,423
Here's where they found the last victim.
663
01:01:19,909 --> 01:01:23,902
He killed the boy while
the police were at the door already.
664
01:01:25,469 --> 01:01:27,460
That's from one of our guys?
665
01:01:27,709 --> 01:01:29,939
A cop. Poor bastard.
666
01:01:30,229 --> 01:01:33,699
- Why? He survived.
- If you can call it that.
667
01:01:34,269 --> 01:01:36,385
He's still in a coma.
668
01:01:37,109 --> 01:01:38,588
What are you doing?
669
01:01:39,309 --> 01:01:43,700
All the obvious leads
have surely been checked. So...
670
01:01:43,829 --> 01:01:46,218
- I'm looking a bit deeper.
- Don't bother.
671
01:01:46,429 --> 01:01:50,627
- They used ultrasound and UV-devices.
- Better safe
672
01:01:50,709 --> 01:01:53,348
- than sorry.
- Right you are.
673
01:01:55,349 --> 01:01:56,987
In your interrogation,
674
01:01:57,069 --> 01:02:01,062
the jerk-off asked you
what you think about his punishment.
675
01:02:03,349 --> 01:02:06,546
You know, an eye for an eye, and all that.
676
01:02:08,149 --> 01:02:09,821
What do you want to know?
677
01:02:12,309 --> 01:02:14,823
You think he wishes he were dead?
678
01:02:17,109 --> 01:02:20,260
If I could, I'd kill him.
679
01:02:21,509 --> 01:02:22,658
And you?
680
01:02:23,349 --> 01:02:27,024
These squares... There are 14 of them.
681
01:02:27,349 --> 01:02:28,418
And?
682
01:02:29,989 --> 01:02:32,184
14 squares, 14 victims.
683
01:02:33,149 --> 01:02:34,707
Just like in his cell.
684
01:02:35,069 --> 01:02:40,268
He admitted to all 14 murders.
In his cell, he had newspaper clippings
685
01:02:40,349 --> 01:02:43,978
pasted onto each square.
Until the guard removed them.
686
01:02:44,069 --> 01:02:45,707
Among those 14,
687
01:02:46,029 --> 01:02:49,817
- is the dead policeman included?
- Yes.
688
01:02:52,589 --> 01:02:54,705
Then there should only be 13 here.
689
01:02:57,229 --> 01:03:00,107
In jail, he knew about the dead cop.
690
01:03:00,549 --> 01:03:01,902
But here...
691
01:03:02,589 --> 01:03:04,261
Something's not right.
692
01:03:05,109 --> 01:03:06,986
Something's not right.
693
01:03:09,549 --> 01:03:13,542
- He pasted reminders into the squares?
- Yeah, newspaper clippings.
694
01:03:14,709 --> 01:03:16,347
What are you up to?
695
01:03:17,029 --> 01:03:20,066
- And the apartment next door?
- The whole floor's empty.
696
01:03:20,469 --> 01:03:22,187
What are you doing?
697
01:03:45,709 --> 01:03:47,347
A pair of underwear.
698
01:03:48,109 --> 01:03:49,701
A boy's.
699
01:03:50,029 --> 01:03:51,542
And full of sperm.
700
01:03:52,149 --> 01:03:53,548
Of course.
701
01:04:14,789 --> 01:04:17,508
Hey, Michael! Michael...
702
01:04:17,989 --> 01:04:20,139
This is girls' stuff.
703
01:04:24,589 --> 01:04:25,783
Lucia.
704
01:04:26,949 --> 01:04:29,304
Full of sperm, just like the others.
705
01:04:30,829 --> 01:04:32,262
Farmer, you just...
706
01:04:38,109 --> 01:04:41,943
Listen, we'll take
all the boxes and get out of here.
707
01:04:42,469 --> 01:04:43,902
Farmer!
708
01:04:51,149 --> 01:04:52,901
You solved the case.
709
01:04:53,549 --> 01:04:54,664
The farmer.
710
01:04:54,749 --> 01:04:56,740
The farmer solved the case.
711
01:04:57,909 --> 01:04:59,388
You're good.
712
01:04:59,749 --> 01:05:02,741
You're professional.
713
01:05:02,829 --> 01:05:04,057
A professional.
714
01:05:04,189 --> 01:05:06,066
What do you think when you fuck her?
715
01:05:11,229 --> 01:05:13,220
Are you scared of me?
716
01:05:13,589 --> 01:05:14,578
No!
717
01:05:15,029 --> 01:05:16,587
No, I'm not!
718
01:05:47,657 --> 01:05:49,375
Do you play with yourself?
719
01:06:33,777 --> 01:06:35,608
What, you?
720
01:06:36,137 --> 01:06:38,207
I hope I'm not disturbing you.
721
01:06:38,977 --> 01:06:40,729
Go ahead, keep stalking me.
722
01:06:40,977 --> 01:06:42,615
I scared you.
723
01:06:44,097 --> 01:06:47,407
You startled me. How did you find me?
724
01:06:48,977 --> 01:06:53,050
I didn't. I waited for you to come home.
725
01:06:53,297 --> 01:06:57,290
- Are you some nut, following me around?
- I don't know.
726
01:06:58,617 --> 01:07:01,211
Do I have to be nuts to follow you?
727
01:07:01,497 --> 01:07:03,135
I'm serious.
728
01:07:04,257 --> 01:07:05,975
I'm a policeman.
729
01:07:09,057 --> 01:07:11,890
I was in my hotel room, and I was proud
730
01:07:11,977 --> 01:07:13,126
and content.
731
01:07:13,657 --> 01:07:17,093
Because I achieved something
that no one thought me capable of.
732
01:07:17,617 --> 01:07:19,369
I was in high spirits.
733
01:07:20,377 --> 01:07:22,129
I wanted to share that.
734
01:07:22,577 --> 01:07:24,090
Nobody was around.
735
01:07:26,217 --> 01:07:28,572
And I kept thinking about you.
736
01:07:52,897 --> 01:07:55,365
Come on, fuck me, cop.
737
01:08:02,497 --> 01:08:03,976
Come on. Do me.
738
01:08:04,977 --> 01:08:06,490
I'm gonna do you.
739
01:08:06,577 --> 01:08:07,566
Fuck me.
740
01:08:07,657 --> 01:08:10,535
What are you thinking?
What is going through your head now?
741
01:08:10,617 --> 01:08:11,845
Nasty slut!
742
01:08:12,177 --> 01:08:16,534
- I'll fuck you till you burst!
- I'll fuck you till you burst!
743
01:08:16,617 --> 01:08:20,212
- I'll fuck you till you burst!
- You nasty slut!
744
01:08:28,577 --> 01:08:31,091
Stick it in my ass.
745
01:08:51,537 --> 01:08:53,334
What happened to your hand?
746
01:08:53,737 --> 01:08:54,965
Nothing.
747
01:08:57,297 --> 01:09:00,130
The suit's a bit much.
748
01:09:00,897 --> 01:09:02,694
It was on sale.
749
01:09:03,617 --> 01:09:05,414
Is it over now?
750
01:09:05,577 --> 01:09:07,647
Is the case solved?
751
01:09:09,897 --> 01:09:11,535
Yes. Yes.
752
01:09:14,577 --> 01:09:16,613
I'm so proud of you.
753
01:09:19,257 --> 01:09:23,455
- I'll take care of the harvest right away.
- There's something else to tend to.
754
01:09:29,057 --> 01:09:30,376
That's Harro.
755
01:09:31,417 --> 01:09:33,453
Or what's left of him.
756
01:09:48,617 --> 01:09:50,016
Go upstairs.
757
01:10:29,017 --> 01:10:30,973
You should try checking the tracks.
758
01:10:31,057 --> 01:10:34,732
- It wouldn't be the first dog to attack a train.
- He was on a leash.
759
01:10:36,017 --> 01:10:38,406
Someone cut him loose.
760
01:10:40,817 --> 01:10:44,810
I said I had nothing to do with it.
He was hit by the train.
761
01:10:45,577 --> 01:10:48,091
I found him like that. I just wanted to help.
762
01:10:49,017 --> 01:10:53,295
Remember what I told you about evil?
About the evil things people do?
763
01:10:53,377 --> 01:10:55,766
It starts out as something small.
764
01:10:56,017 --> 01:10:58,736
Exactly. Maybe just a lie.
765
01:10:59,337 --> 01:11:01,293
You might feel bad about it.
766
01:11:01,377 --> 01:11:05,131
But you get used to it.
Why not steal, if you've lied?
767
01:11:05,297 --> 01:11:08,767
Why not burgle if you've stolen?
Why not kill if you've burgled?
768
01:11:09,337 --> 01:11:13,694
Why not murder, rape and pillage?
Why not kidnap 14 innocent kids,
769
01:11:13,777 --> 01:11:17,929
torture them, inflict suffering
on them and their families...
770
01:11:18,017 --> 01:11:20,326
I wanted to help! Don't you believe me?
771
01:11:22,697 --> 01:11:24,050
Yes, my son.
772
01:11:26,217 --> 01:11:27,809
I believe you.
773
01:11:38,217 --> 01:11:40,094
It's so harmless at first.
774
01:12:03,737 --> 01:12:05,409
How long was the drive?
775
01:12:06,897 --> 01:12:09,013
Four and a half hours.
776
01:12:10,737 --> 01:12:14,571
Is there more? From the kitchen. Fresh?
777
01:12:25,097 --> 01:12:26,735
It's about the underwear.
778
01:12:27,977 --> 01:12:29,888
- Yes.
- The test results.
779
01:12:29,977 --> 01:12:33,287
It's Gabriel Engel's sperm.
780
01:12:33,377 --> 01:12:36,926
That's sure.
He also jerked off in Lucia's underwear.
781
01:12:38,017 --> 01:12:39,894
- And?
- The problem is,
782
01:12:39,977 --> 01:12:41,888
he wasn't the only one.
783
01:12:42,057 --> 01:12:45,766
- What's that supposed to mean?
- It means that Lucia's underwear
784
01:12:45,857 --> 01:12:48,052
has sperm from someone else as well.
785
01:12:48,857 --> 01:12:50,973
But she was only 12!
786
01:12:51,057 --> 01:12:52,968
- Exactly.
- The way it looks,
787
01:12:53,057 --> 01:12:57,608
Engel could've gotten
the object in question after the crime.
788
01:12:57,857 --> 01:13:00,007
- How can that be?
- Coincidence.
789
01:13:00,217 --> 01:13:02,685
Or a fan sent him the box.
790
01:13:02,777 --> 01:13:05,245
Lucia never really fit
his victim profile anyway.
791
01:13:05,337 --> 01:13:08,010
- Maybe he had a partner?
- It's possible,
792
01:13:08,097 --> 01:13:10,053
but not likely.
793
01:13:10,497 --> 01:13:13,216
Engel is the typical loner.
794
01:13:16,017 --> 01:13:17,336
It was someone from here.
795
01:13:20,777 --> 01:13:25,009
- There's no need to get hysterical.
- Nonsense. Nonsense!
796
01:13:26,177 --> 01:13:27,815
Who could it have been?
797
01:13:28,177 --> 01:13:29,212
Who?
798
01:13:29,297 --> 01:13:31,333
Show me who's capable.
799
01:13:31,417 --> 01:13:35,695
Look them in the face, your neighbors,
relatives, friends,
800
01:13:36,217 --> 01:13:38,333
and show me who could kill a child!
801
01:13:38,937 --> 01:13:42,452
I'll vouch for every person here,
even for you!
802
01:13:43,337 --> 01:13:47,171
If one of us is the murderer,
he'll burn in hell.
803
01:13:50,217 --> 01:13:53,926
Since this happened,
doubt hangs over us like a thundercloud.
804
01:13:54,577 --> 01:13:57,774
How much better could we sleep,
if we'd prove
805
01:13:57,857 --> 01:14:00,087
that it wasn't anybody from here.
806
01:14:01,417 --> 01:14:06,093
This doubt is like a beast
that gnaws its way into our guts.
807
01:14:06,177 --> 01:14:08,168
For you, maybe.
808
01:14:08,257 --> 01:14:09,849
But not for me.
809
01:14:12,457 --> 01:14:14,652
This meeting is over.
810
01:14:28,537 --> 01:14:31,005
Anyone who wants to prove his innocence
811
01:14:31,097 --> 01:14:32,689
can come by.
812
01:14:33,857 --> 01:14:34,926
Anyone.
813
01:14:42,857 --> 01:14:44,256
Hey, farmer!
814
01:14:44,537 --> 01:14:46,573
What does the village council say?
815
01:14:46,897 --> 01:14:49,047
I'm not sure if they'll come.
816
01:14:50,577 --> 01:14:54,126
They'll come. The innocent always do.
817
01:14:54,257 --> 01:14:56,452
Let them talk to their wives first.
818
01:14:56,577 --> 01:15:00,490
- And whoever doesn't, is our man?
- He's at least a suspect.
819
01:15:04,137 --> 01:15:06,571
How long will you play this game?
820
01:15:06,657 --> 01:15:08,807
You're here for a long time.
821
01:15:08,897 --> 01:15:11,775
By not cooperating
you're just making it hard on yourself.
822
01:15:11,857 --> 01:15:14,166
If you're waiting for your boyfriend...
823
01:15:14,257 --> 01:15:18,535
I know you have a thing for that village cop.
824
01:15:19,417 --> 01:15:22,648
If I were gay, I might like him, too.
825
01:15:23,297 --> 01:15:26,892
But don't get your hopes up,
you won't be seeing him again.
826
01:15:28,377 --> 01:15:29,969
What do you two earn?
827
01:15:34,457 --> 01:15:36,573
You don't really think I'll answer that.
828
01:15:36,657 --> 01:15:38,488
And what about you?
829
01:15:39,697 --> 01:15:44,088
Oh, I forgot, it's not very German
to talk about money.
830
01:15:44,577 --> 01:15:47,410
Why did you decide to talk at all?
831
01:15:51,177 --> 01:15:52,735
Who says I'm talking?
832
01:15:54,657 --> 01:15:55,931
I can hear you.
833
01:15:56,537 --> 01:16:00,325
You might hear the words I'm saying,
but you don't understand them.
834
01:16:01,657 --> 01:16:03,727
- I'm doing okay.
- You don't understand them,
835
01:16:03,817 --> 01:16:05,887
because they're not meant for you.
836
01:16:06,217 --> 01:16:07,206
Not?
837
01:16:09,217 --> 01:16:10,286
Then?
838
01:16:10,377 --> 01:16:13,050
For him? Are you talking to him?
839
01:16:13,137 --> 01:16:15,890
Maybe. But probably not.
840
01:16:16,177 --> 01:16:19,453
I doubt such a loyal warden is interested
841
01:16:19,537 --> 01:16:22,335
in a deal with a pervert like me.
842
01:16:22,657 --> 01:16:25,490
You're damn right. I have three kids.
843
01:16:26,337 --> 01:16:27,895
And do you fuck them?
844
01:16:27,977 --> 01:16:29,569
You sick pig!
845
01:16:29,657 --> 01:16:31,090
What kind of deal?
846
01:16:37,137 --> 01:16:38,729
That was it?
847
01:16:39,297 --> 01:16:40,776
Was that it?
848
01:16:41,777 --> 01:16:45,611
You have more to say. You do!
You want to show me...
849
01:16:45,697 --> 01:16:48,165
You want to show me what a genius you are.
850
01:16:56,817 --> 01:16:59,206
- Is he here for the test?
- Sure.
851
01:17:00,937 --> 01:17:03,087
You've mobilized the entire town.
852
01:17:03,177 --> 01:17:07,932
With him, we have all of Herzbach's
male inhabitants. Except for one.
853
01:17:08,017 --> 01:17:10,372
- Sucharzewski.
- That figures.
854
01:17:10,457 --> 01:17:12,254
And you, of course.
855
01:17:13,937 --> 01:17:15,529
Let's do it, then.
856
01:17:15,617 --> 01:17:19,087
Hey, that was a joke. You're not a suspect.
857
01:18:44,377 --> 01:18:46,811
Forgive me, Father, for I have sinned.
858
01:18:47,897 --> 01:18:50,331
- Speak, my son.
- I was vain.
859
01:18:50,417 --> 01:18:54,205
I neglected my family to pursue
my own gains. I had impure thoughts.
860
01:18:54,297 --> 01:18:56,447
Perverse thoughts. I cheated on my wife.
861
01:18:56,537 --> 01:18:58,846
In spirit or in the flesh?
862
01:18:59,377 --> 01:19:01,095
- In the flesh.
- With whom?
863
01:19:01,177 --> 01:19:04,328
A city woman.
And there's a man, an open ally of Satan.
864
01:19:04,417 --> 01:19:07,648
I was indecent with my wife.
I'm infected with evil.
865
01:19:07,817 --> 01:19:11,571
Evil cannot enter
a heart that's open to Christ.
866
01:19:12,057 --> 01:19:15,732
What about the dark, primeval desires,
from when man was still a beast?
867
01:19:15,817 --> 01:19:17,648
Man was never a beast.
868
01:19:17,737 --> 01:19:20,171
He was created in God's likeness.
869
01:19:20,257 --> 01:19:23,454
- Then God must have a dark side.
- That is blasphemous.
870
01:19:23,537 --> 01:19:25,368
Such are the thoughts in my head.
871
01:19:25,457 --> 01:19:28,096
They echo over and over,
blurring the line between good and evil.
872
01:19:28,177 --> 01:19:31,772
- Everything is dissolving...
- Were those all your sins,
873
01:19:31,857 --> 01:19:33,006
- my son?
- Yes.
874
01:19:33,097 --> 01:19:34,132
...full of grace...
875
01:19:34,217 --> 01:19:35,536
Ego te absolvo.
876
01:19:35,617 --> 01:19:37,369
Your sins are forgiven.
877
01:19:37,457 --> 01:19:39,368
- And my penance?
- The Lord be with you...
878
01:19:39,457 --> 01:19:42,210
- Say 10 Our Fathers.
- That's it?
879
01:19:42,297 --> 01:19:44,015
- This is justice?
- The Lord be with you.
880
01:19:44,097 --> 01:19:46,565
- Is that it?
- And five Hail Marys.
881
01:20:18,137 --> 01:20:21,095
Blessed art thou among women!
882
01:20:24,097 --> 01:20:26,486
Blessed is the fruit of thy womb.
883
01:20:27,217 --> 01:20:29,492
Pray for us poor sinners!
884
01:20:30,777 --> 01:20:32,733
Help me!
885
01:20:44,297 --> 01:20:45,810
Hello, farmer! Hello.
886
01:20:46,057 --> 01:20:48,332
- Yes, always working.
- Hello, Seiler.
887
01:20:48,897 --> 01:20:51,127
- We got the test results.
- So soon?
888
01:20:51,217 --> 01:20:54,095
We suddenly have highest lab priority.
889
01:20:54,217 --> 01:20:55,366
Thanks to you.
890
01:20:55,577 --> 01:20:56,692
What's the result?
891
01:20:56,777 --> 01:21:00,167
There's evidence
of centuries of incest in your village.
892
01:21:01,377 --> 01:21:03,937
But back to the case. All negative.
893
01:21:04,017 --> 01:21:06,531
No match with the perpetrator's sperm.
894
01:21:06,617 --> 01:21:08,608
I'm running out of suspects.
895
01:21:09,977 --> 01:21:11,171
Sucharzewski.
896
01:21:11,417 --> 01:21:14,568
- It doesn't mean it was him.
- He didn't take the test.
897
01:21:14,737 --> 01:21:17,729
I'll put him under surveillance, okay?
898
01:21:31,777 --> 01:21:33,415
I'm not talking to you.
899
01:21:33,857 --> 01:21:36,052
Unless you've found my dog.
900
01:21:36,697 --> 01:21:37,891
What is it?
901
01:21:37,977 --> 01:21:41,492
- Are you going to shoot me?
- Why didn't you take the test?
902
01:21:42,737 --> 01:21:45,854
- I didn't feel like it.
- You're the only one who didn't.
903
01:21:46,697 --> 01:21:49,131
- Everyone else is negative.
- So what?
904
01:21:49,537 --> 01:21:51,926
I told you it's no one from here.
905
01:21:52,297 --> 01:21:54,253
I should've known.
906
01:21:54,417 --> 01:21:59,616
When you shot Schimanski.
You're a sadist, a real cruel asshole!
907
01:21:59,697 --> 01:22:01,415
And you're an idiot.
908
01:22:06,057 --> 01:22:08,855
- You're going to take the test.
- I am not.
909
01:22:09,297 --> 01:22:11,174
You've taken this far enough, boy.
910
01:22:11,257 --> 01:22:14,055
You'd do better to get out of my sight.
911
01:22:14,457 --> 01:22:17,494
Do you think anyone here
gives a shit about you?
912
01:22:17,577 --> 01:22:22,810
Without me, you wouldn't even have a wife!
But what have you made of your chances?
913
01:22:22,897 --> 01:22:25,047
You're a disgrace as a farmer,
914
01:22:25,137 --> 01:22:27,492
a husband and a father.
915
01:22:27,577 --> 01:22:30,330
Now you slander decent people.
916
01:22:30,417 --> 01:22:34,933
Nobody would've taken your test
if it weren't for those city cops.
917
01:22:35,297 --> 01:22:38,767
You're a joke! A clown is what you are!
918
01:22:45,857 --> 01:22:47,927
You've been waiting for this, haven't you?
919
01:22:48,337 --> 01:22:50,089
This is your chance.
920
01:22:51,217 --> 01:22:53,287
Go ahead, Mr. Love-Your-Neighbor,
921
01:22:53,617 --> 01:22:55,608
Mr. Kind Policeman.
922
01:22:55,937 --> 01:22:57,609
Go ahead, shoot me.
923
01:22:59,097 --> 01:23:03,773
You perfect Catholic,
always sitting in the front row. Right?
924
01:23:08,977 --> 01:23:10,854
You want to pull the trigger.
925
01:23:12,897 --> 01:23:15,695
Come on, I shot your dog. An eye for an eye.
926
01:23:16,977 --> 01:23:18,205
You!
927
01:23:18,297 --> 01:23:22,813
You slit her open and jerked off on her!
You sick pig!
928
01:23:26,417 --> 01:23:28,089
No, he didn't.
929
01:23:30,377 --> 01:23:31,696
He can't.
930
01:23:33,297 --> 01:23:34,810
He's impotent.
931
01:23:36,897 --> 01:23:38,489
It's biological.
932
01:23:44,777 --> 01:23:46,847
I can show you the results.
933
01:23:48,937 --> 01:23:50,290
For how long?
934
01:23:50,377 --> 01:23:52,447
Thirteen years.
935
01:23:58,977 --> 01:24:00,410
I'm sorry.
936
01:24:15,657 --> 01:24:17,056
It's for you.
937
01:24:19,537 --> 01:24:20,572
Martens?
938
01:24:20,657 --> 01:24:23,933
- I hope you're doing well.
- No.
939
01:24:24,057 --> 01:24:27,732
My investigation has hit a dead-end.
940
01:24:27,817 --> 01:24:30,206
Pack your things and wait outside.
941
01:24:30,577 --> 01:24:34,126
- I'm coming by helicopter to pick you up.
- What happened?
942
01:24:34,377 --> 01:24:36,447
Gabriel Engel took poison.
943
01:24:39,137 --> 01:24:40,365
Will he die?
944
01:24:40,577 --> 01:24:42,374
In 48 hours.
945
01:25:20,217 --> 01:25:24,335
Here are files concerning
the main cases that are tied to Engel.
946
01:25:24,417 --> 01:25:27,215
- We need confirmation of the crimes.
- What if he admits to all of them?
947
01:25:27,297 --> 01:25:31,051
We've included some false leads,
cases that have been solved already.
948
01:25:31,137 --> 01:25:32,934
- May I ask which ones?
- No.
949
01:25:33,017 --> 01:25:35,770
- He's too crafty.
- What does he want from me?
950
01:25:35,857 --> 01:25:38,417
We don't know. Does it matter?
951
01:25:48,457 --> 01:25:50,687
Heard about my time problem?
952
01:25:51,297 --> 01:25:52,332
Yes.
953
01:25:52,417 --> 01:25:55,693
- You wanted to see me?
- No, you wanted to know something.
954
01:25:56,457 --> 01:25:59,017
- You're mistaken.
- Stop, wait!
955
01:25:59,257 --> 01:26:02,693
I did want to see you.
I had to kill myself to get my way.
956
01:26:02,777 --> 01:26:05,166
You succeeded. Here I am.
957
01:26:05,257 --> 01:26:07,373
Are they listening?
958
01:26:07,817 --> 01:26:08,932
Yes.
959
01:26:10,897 --> 01:26:12,535
No, they're not.
960
01:26:12,777 --> 01:26:14,893
How did you manage that?
961
01:26:15,497 --> 01:26:18,569
You know I have something
that you don't want to share.
962
01:26:20,057 --> 01:26:24,653
No clue what you want from me, but if you
don't get to the point, I'm through.
963
01:26:24,737 --> 01:26:27,968
But you do have a clue. A dark clue.
964
01:26:32,777 --> 01:26:35,928
They gave me this binder,
full of murder cases.
965
01:26:37,017 --> 01:26:41,056
- Do you intend to comment on them?
- No.
966
01:26:41,137 --> 01:26:42,775
That's what I thought.
967
01:26:44,617 --> 01:26:47,006
You're a smart fellow. So?
968
01:26:47,417 --> 01:26:50,853
Are you still so intent
on being an upright citizen?
969
01:26:52,937 --> 01:26:54,973
A good man
out of the good treasure of the heart
970
01:26:55,057 --> 01:26:56,968
bringeth forth good things.
971
01:26:57,057 --> 01:26:59,446
And an evil man out of the evil treasure
bringeth forth evil things
972
01:26:59,537 --> 01:27:02,335
- from an evil heart.
- Well said.
973
01:27:02,417 --> 01:27:06,171
My evil treasure. I have an evil treasure
974
01:27:06,257 --> 01:27:08,691
that I'd like to bringeth forth to you.
975
01:27:15,057 --> 01:27:17,525
He's got to keep him talking.
976
01:27:17,817 --> 01:27:21,526
The poison might weaken his self-control,
and he might confess.
977
01:27:22,737 --> 01:27:26,173
- Did you have an accomplice?
- The whole world is my accomplice.
978
01:27:26,257 --> 01:27:29,567
- God is my accomplice!
- Did God make you do it?
979
01:27:29,657 --> 01:27:32,330
Who do you think I am,
Francis fucking Assisi?
980
01:27:32,417 --> 01:27:35,295
But if God created the world,
he created me, too. Right?
981
01:27:35,377 --> 01:27:38,847
- And I'm at the end of the food chain.
- You'll burn in hell.
982
01:27:38,937 --> 01:27:43,453
Like Emperor Constantine,
who murdered his son, his wife,
983
01:27:43,617 --> 01:27:48,133
his brother-in-law and his nephew?
Yet you revere him as a saint.
984
01:27:48,297 --> 01:27:51,812
How did evil come into the world?
God created it himself.
985
01:27:52,537 --> 01:27:55,449
Why did he put the apple in Paradise? Why?
986
01:27:55,537 --> 01:27:59,086
He knew how it would end.
He knows everything. I'll tell you,
987
01:27:59,177 --> 01:28:02,806
- God is mocking us.
- You killed innocent children! You!
988
01:28:02,897 --> 01:28:06,094
- Who says they were innocent?
- All children are innocent.
989
01:28:06,177 --> 01:28:07,576
Really?
990
01:28:08,177 --> 01:28:13,092
The sons of Judas are Ger, Onan and
Shelah. Ger was evil in the Lord's eyes.
991
01:28:13,177 --> 01:28:15,054
So he killed him.
992
01:28:16,457 --> 01:28:17,970
I was never innocent.
993
01:28:18,257 --> 01:28:21,966
And the kids who would jump me,
tear out my hair,
994
01:28:22,257 --> 01:28:25,090
force me to take their dick in my mouth,
they weren't innocent.
995
01:28:25,177 --> 01:28:28,374
- Don't tell me about your childhood!
- How do you measure a bad childhood?
996
01:28:28,457 --> 01:28:31,051
Is there a Richter scale for one's fate?
997
01:28:31,137 --> 01:28:33,526
Nobody is tested beyond his ability!
Nobody!
998
01:28:33,617 --> 01:28:36,177
Your test is still coming, Michael.
999
01:28:36,857 --> 01:28:37,846
I...
1000
01:28:38,057 --> 01:28:40,173
I will test you.
1001
01:28:43,017 --> 01:28:45,690
- I won't allow that.
- Too late.
1002
01:28:45,937 --> 01:28:50,533
Evil is a virus. It's highly contagious,
and you're already infected.
1003
01:28:52,977 --> 01:28:56,890
- I'm just going to go.
- You can't. Time is running out.
1004
01:28:58,697 --> 01:28:59,971
For what?
1005
01:29:00,257 --> 01:29:01,895
For your test?
1006
01:29:02,417 --> 01:29:04,055
What about the necklace?
1007
01:29:06,497 --> 01:29:07,930
What necklace?
1008
01:29:12,257 --> 01:29:15,806
You know which one I mean.
The one with the crucifix.
1009
01:29:15,977 --> 01:29:18,491
Why didn't anyone ask me about it?
1010
01:29:30,537 --> 01:29:33,131
- What? Where are you going?
- Far away from that cell.
1011
01:29:33,217 --> 01:29:35,287
- You can't do that!
- This is futile.
1012
01:29:35,377 --> 01:29:38,687
What necklace, Michael?
1013
01:29:39,777 --> 01:29:43,611
- You're staying. You have a job to do.
- Yeah? Like what?
1014
01:29:43,817 --> 01:29:46,490
Like finding out where he got the poison.
1015
01:29:47,057 --> 01:29:50,367
How's that possible,
in a high-security ward?
1016
01:29:58,097 --> 01:30:00,736
You won't believe it.
Christan got an A in math.
1017
01:30:00,977 --> 01:30:01,966
Yeah?
1018
01:30:03,337 --> 01:30:05,407
Michael? What's wrong with you?
1019
01:30:08,097 --> 01:30:09,610
I was just worried.
1020
01:30:10,177 --> 01:30:11,974
About the kids?
1021
01:30:12,257 --> 01:30:13,292
Yes.
1022
01:30:15,057 --> 01:30:16,206
Talk to me.
1023
01:30:16,297 --> 01:30:17,412
No, I...
1024
01:30:18,777 --> 01:30:20,005
I really can't.
1025
01:30:45,017 --> 01:30:46,973
God damn it!
1026
01:30:51,017 --> 01:30:52,848
I hope you went to bed.
1027
01:30:54,137 --> 01:30:55,695
I guess not.
1028
01:30:57,937 --> 01:31:00,610
- Where is he?
- He collapsed.
1029
01:31:02,057 --> 01:31:04,093
He's in the hospital ward.
1030
01:31:08,937 --> 01:31:11,132
I didn't think you'd come back.
1031
01:31:12,657 --> 01:31:14,727
From Lord of the Flies.
1032
01:31:15,817 --> 01:31:17,614
Psychobabble.
1033
01:31:25,057 --> 01:31:27,252
- Can I speak to him?
- I don't know.
1034
01:31:27,337 --> 01:31:30,056
I've made no progress on the poison.
1035
01:31:30,217 --> 01:31:34,096
Farmer, you remember
that red and grey book.
1036
01:31:34,417 --> 01:31:37,056
The jerk-off wrote in it every day.
I got it for him.
1037
01:31:37,137 --> 01:31:38,126
Yeah.
1038
01:31:38,217 --> 01:31:40,287
It's gone, without a trace.
1039
01:31:40,497 --> 01:31:43,807
Smuggling in
a few drops of poison is one thing,
1040
01:31:43,897 --> 01:31:46,855
but how can a big red book disappear?
1041
01:31:48,977 --> 01:31:50,968
Did you ever count the squares?
1042
01:31:53,697 --> 01:31:55,016
Why?
1043
01:31:55,577 --> 01:31:57,135
There are 15.
1044
01:32:13,697 --> 01:32:16,734
- I was in your cell.
- Really?
1045
01:32:16,817 --> 01:32:18,808
Who's the extra square for?
1046
01:32:18,897 --> 01:32:20,694
For nobody.
1047
01:32:21,377 --> 01:32:24,687
It's a joke, meant to confuse you.
1048
01:32:25,417 --> 01:32:26,770
You're lying.
1049
01:32:26,857 --> 01:32:28,415
Look at me.
1050
01:32:29,417 --> 01:32:31,567
I'm on my deathbed.
1051
01:32:32,017 --> 01:32:35,692
And you've got to believe
a dying person, don't you?
1052
01:32:39,937 --> 01:32:42,690
Did you murder Lucia Flieder?
1053
01:32:42,897 --> 01:32:44,125
No.
1054
01:32:44,697 --> 01:32:47,211
But now I'll tell you who did.
1055
01:32:48,897 --> 01:32:50,615
You're ready!
1056
01:32:51,177 --> 01:32:52,371
Fine.
1057
01:32:53,617 --> 01:32:55,289
But it doesn't mean I'll believe you.
1058
01:32:56,217 --> 01:32:58,811
That doesn't matter.
1059
01:33:00,497 --> 01:33:03,569
Last year, on my tour of blood,
1060
01:33:03,657 --> 01:33:08,606
I decided to avoid the big venues
and play the small, trendy clubs.
1061
01:33:09,657 --> 01:33:13,286
The cities had gotten too risky for me.
Three days earlier,
1062
01:33:13,377 --> 01:33:17,006
a mob lynched a death-metal fan
who they thought was the Crucifix Killer.
1063
01:33:19,537 --> 01:33:21,255
I arrived in your village.
1064
01:33:22,537 --> 01:33:25,654
What a narrow-minded Catholic dump!
1065
01:33:25,817 --> 01:33:30,095
I decided to take a local boy.
But I would've attracted attention,
1066
01:33:30,177 --> 01:33:32,645
so I kept driving.
1067
01:33:33,617 --> 01:33:35,050
Then I saw you.
1068
01:33:35,857 --> 01:33:39,975
You were like the kid who always
plays the cop in cops and robbers.
1069
01:33:40,417 --> 01:33:42,647
You wouldn't have been a good robber.
1070
01:33:45,537 --> 01:33:47,607
When you came to my cell,
1071
01:33:48,377 --> 01:33:51,892
I remembered everything, it all came back.
1072
01:33:52,297 --> 01:33:55,892
I knew I had to tell you the story.
1073
01:33:56,737 --> 01:33:58,932
You noticed me.
1074
01:33:59,217 --> 01:34:00,650
Am I right?
1075
01:34:02,137 --> 01:34:03,775
So I kept driving.
1076
01:34:04,097 --> 01:34:06,133
80 kilometers further,
1077
01:34:06,217 --> 01:34:08,856
I had a lot of fun with little Philip Z�llner.
1078
01:34:13,617 --> 01:34:15,972
Before long, I returned to your village.
1079
01:34:16,697 --> 01:34:19,495
Without showing myself, I stationed myself
1080
01:34:19,577 --> 01:34:21,090
in a pretty clearing.
1081
01:34:21,377 --> 01:34:22,935
I began my hunt,
1082
01:34:23,537 --> 01:34:27,291
got to know my territory,
found out where you live.
1083
01:34:27,377 --> 01:34:29,652
What a perfect family!
1084
01:34:29,937 --> 01:34:32,405
Two kids, a dog and a garden.
1085
01:34:32,497 --> 01:34:36,490
And you'd married your mother!
Of course I wanted to kill your son.
1086
01:34:36,897 --> 01:34:38,808
I stalked him for three days.
1087
01:34:38,897 --> 01:34:41,365
To school, to his friend's house,
1088
01:34:41,897 --> 01:34:44,252
to their secret meeting places.
1089
01:34:44,457 --> 01:34:47,927
Then my love became too much.
Passion swelled up in me.
1090
01:34:48,017 --> 01:34:50,167
I wanted to thrust into him.
1091
01:34:52,497 --> 01:34:56,775
That evening, he brought Lucia along.
I wanted to wait until she left.
1092
01:34:56,977 --> 01:34:59,445
But then he showed her his dark world.
1093
01:35:33,977 --> 01:35:36,286
He leant over the animal,
1094
01:35:36,377 --> 01:35:38,686
put his hand into the wound.
1095
01:35:38,977 --> 01:35:41,411
He took the blood and drank it.
1096
01:35:41,497 --> 01:35:43,249
That boy was raw.
1097
01:35:43,777 --> 01:35:46,894
He was raw and wild and cruel. I loved him.
1098
01:35:47,457 --> 01:35:50,017
I loved him like my own flesh and blood.
1099
01:35:50,097 --> 01:35:55,774
- Christan, my son.
- You're lying. That's not how it was.
1100
01:35:57,177 --> 01:36:01,090
The boy was fantastic. I couldn't kill him.
He was wonderful.
1101
01:36:01,897 --> 01:36:03,933
You're trying to torment me.
1102
01:36:04,617 --> 01:36:09,486
That little slut Lucia started crying.
She didn't understand us,
1103
01:36:09,577 --> 01:36:13,172
Christan and me.
She didn't understand our dark world.
1104
01:36:13,257 --> 01:36:17,409
My son and you...
You have nothing in common. Nothing!
1105
01:36:17,497 --> 01:36:19,089
He had a knife with him.
1106
01:36:21,017 --> 01:36:24,851
He freed the lamb with it. For her.
She wanted him to.
1107
01:36:24,937 --> 01:36:28,896
Then they washed off the blood
in the lake, with no clothes on.
1108
01:36:29,257 --> 01:36:30,531
Naked.
1109
01:36:31,017 --> 01:36:34,976
And, as they say, "They knew each other."
1110
01:36:35,297 --> 01:36:37,333
The scene that I was treated to!
1111
01:36:38,017 --> 01:36:40,167
The moon, these two naked kids,
1112
01:36:40,257 --> 01:36:43,533
touching each other as they got dressed.
Wonderful!
1113
01:36:43,617 --> 01:36:47,530
You killed her.
You let my son go, then you killed her.
1114
01:36:47,617 --> 01:36:53,249
No, Michael, no. It was so typical.
Your son's dick in her hand startled her.
1115
01:36:53,337 --> 01:36:56,010
She got scared.
It's understandable, she was only 12.
1116
01:36:56,097 --> 01:36:59,806
She started screaming for her mom.
1117
01:37:00,417 --> 01:37:03,489
She wanted to tell her mom everything.
1118
01:37:03,737 --> 01:37:07,173
- You are lying!
- When he plunged the knife into her,
1119
01:37:07,297 --> 01:37:10,050
it was only to shut her up. But then...
1120
01:37:10,137 --> 01:37:14,767
- You're just trying to torment me!
- ...he started to have fun.
1121
01:37:15,617 --> 01:37:18,051
You're Satan! I'll kill you!
1122
01:37:19,937 --> 01:37:21,416
I'll kill you!
1123
01:38:14,737 --> 01:38:15,931
Farmer!
1124
01:38:16,897 --> 01:38:18,012
Farmer.
1125
01:38:29,097 --> 01:38:31,657
They all want to know what he said to you.
1126
01:38:34,377 --> 01:38:36,607
- Is he dead?
- No, he's still alive.
1127
01:38:36,697 --> 01:38:38,574
At least for a few more hours.
1128
01:38:38,657 --> 01:38:41,251
He almost turned you into a murderer.
1129
01:38:43,297 --> 01:38:45,652
What did he tell you?
1130
01:38:59,777 --> 01:39:01,529
What did you tell him?
1131
01:39:02,697 --> 01:39:04,016
Too late.
1132
01:39:04,497 --> 01:39:06,727
There's nothing you can do.
1133
01:39:07,177 --> 01:39:09,532
I've destroyed him.
1134
01:39:11,857 --> 01:39:16,567
- What did you tell him?
- You're all sheep.
1135
01:39:16,937 --> 01:39:18,848
Sheep.
1136
01:39:27,617 --> 01:39:29,175
Where's your book?
1137
01:39:29,377 --> 01:39:30,856
Where is it?
1138
01:39:32,657 --> 01:39:35,046
That's my evil treasure.
1139
01:39:35,697 --> 01:39:37,813
My evil
1140
01:39:37,897 --> 01:39:40,047
treasure!
1141
01:39:42,217 --> 01:39:43,286
Come on!
1142
01:39:43,377 --> 01:39:47,495
- He didn't say anything?
- No, only insults and curses.
1143
01:39:47,857 --> 01:39:51,406
- Why did you try to kill Engel?
- Did I?
1144
01:39:52,337 --> 01:39:54,805
Are you saying you can't remember?
1145
01:39:55,177 --> 01:39:56,451
No, I...
1146
01:39:57,817 --> 01:39:59,330
I mean, yes, I...
1147
01:40:00,217 --> 01:40:04,005
I can't remember
what transpired in that room.
1148
01:40:04,417 --> 01:40:06,977
Except that he wanted to torment me.
1149
01:40:09,217 --> 01:40:10,286
And?
1150
01:40:10,417 --> 01:40:13,727
- He's bluffing, isn't he?
- It's hard to say.
1151
01:40:13,977 --> 01:40:15,933
Why should he bluff?
1152
01:40:16,337 --> 01:40:20,410
- Maybe Martens knows the perpetrator.
- That could be what he's covering up.
1153
01:40:20,577 --> 01:40:22,533
Never! That's absurd.
1154
01:40:22,977 --> 01:40:26,652
- Did he take the test?
- Of course not. He wanted to, but...
1155
01:40:26,737 --> 01:40:29,809
Now he will.
Have a nurse take a blood sample.
1156
01:40:30,657 --> 01:40:33,217
You're not a crazy murderer, are you?
1157
01:40:33,297 --> 01:40:34,616
No.
1158
01:40:36,097 --> 01:40:39,692
What about the necklace,
the one Engel mentioned?
1159
01:40:39,937 --> 01:40:41,131
No idea.
1160
01:40:42,177 --> 01:40:46,807
You restored my belief in the good.
If you turn out to be a sick jerk-off,
1161
01:40:47,617 --> 01:40:49,926
then the world really is fucked up.
1162
01:40:50,657 --> 01:40:52,295
- Thanks.
- Don't mention it.
1163
01:40:52,377 --> 01:40:54,937
It's your son's birthday. What do you think?
1164
01:40:56,817 --> 01:41:01,732
Remember to be back in two days.
I can keep quiet until then, okay?
1165
01:41:01,897 --> 01:41:05,333
- I need to ask you a favor.
- Consider it done. What is it?
1166
01:41:05,777 --> 01:41:08,086
Do you still have priority in the lab?
1167
01:41:12,097 --> 01:41:14,770
- Hi, Dad!
- Hello, angel.
1168
01:41:19,057 --> 01:41:20,695
- Happy birthday.
- Thanks.
1169
01:41:20,857 --> 01:41:23,246
There you are. Hurry or we'll be late.
1170
01:41:23,337 --> 01:41:26,329
- Why did you let me sleep?
- After all you've been through!
1171
01:41:26,417 --> 01:41:28,373
Do we have to go to church today?
1172
01:41:28,457 --> 01:41:31,096
- Especially today.
- We'll celebrate afterwards.
1173
01:41:31,177 --> 01:41:32,929
You can look forward to it.
1174
01:41:33,337 --> 01:41:35,055
Isn't this a wonderful day?
1175
01:41:35,457 --> 01:41:39,132
Chief Commissioner Seiler?
It's me, Schmidtzen.
1176
01:41:39,897 --> 01:41:42,331
Oh, yeah, I was trying
to get in touch with you.
1177
01:41:42,417 --> 01:41:44,851
That's a clear case of attempted bribery.
1178
01:41:44,937 --> 01:41:47,007
Why didn't you report it earlier?
1179
01:41:47,937 --> 01:41:49,848
We weren't alone.
1180
01:41:49,937 --> 01:41:51,734
I didn't take it seriously.
1181
01:41:52,257 --> 01:41:56,011
Besides, we were being recorded.
I thought it'd be in the transcript.
1182
01:41:56,497 --> 01:41:58,931
I read the transcripts. There's nothing in it.
1183
01:41:59,017 --> 01:42:02,009
- Don't you believe me?
- Yes, I believe you.
1184
01:42:06,457 --> 01:42:07,572
Shit.
1185
01:42:09,137 --> 01:42:10,206
That can't be.
1186
01:42:10,297 --> 01:42:13,687
Then God looked for Abraham
1187
01:42:13,777 --> 01:42:15,733
and said unto him,
1188
01:42:15,817 --> 01:42:20,333
"Abraham!"
And he said, "Behold, here I am."
1189
01:42:20,577 --> 01:42:22,169
And he said,
1190
01:42:22,377 --> 01:42:26,928
"Take Isaac, your only son, who you love,
1191
01:42:27,137 --> 01:42:32,052
"and go to the Land of Moriah,
and you shall sacrifice him
1192
01:42:32,137 --> 01:42:36,289
"as a burnt offering
on a mountain that I will name."
1193
01:42:42,457 --> 01:42:47,087
- Look, Dad, it's just as good as yours.
- Even better.
1194
01:42:50,417 --> 01:42:54,251
- That's great.
- Where's your dad's present?
1195
01:42:54,337 --> 01:42:56,134
He'll get it later.
1196
01:42:58,417 --> 01:43:00,408
Hold on, I'll get it.
1197
01:43:03,857 --> 01:43:05,973
Bring out some more drinks.
1198
01:43:16,937 --> 01:43:17,972
Yes?
1199
01:43:18,057 --> 01:43:20,173
Okay, obvious things first.
1200
01:43:20,417 --> 01:43:22,931
It's not you. Your test is negative.
1201
01:43:23,097 --> 01:43:24,815
But the other sample...
1202
01:43:25,057 --> 01:43:28,493
99.9%. It's just incredible!
1203
01:43:28,937 --> 01:43:31,292
Now just tell me you know whose it is.
1204
01:43:36,657 --> 01:43:38,613
It's nothing new.
1205
01:43:41,297 --> 01:43:43,606
Oh, that boy was raw.
1206
01:43:43,857 --> 01:43:46,212
The holy trinity of serial killers,
1207
01:43:46,297 --> 01:43:48,413
playing with fire, tormenting animals,
bedwetting.
1208
01:43:48,497 --> 01:43:50,931
Christan wet his bed again.
1209
01:43:51,017 --> 01:43:55,056
- Where did you get the sample?
- What necklace? What is he talking about?
1210
01:43:55,137 --> 01:43:58,812
- Where did you get it?
- Then he started to have fun.
1211
01:44:02,297 --> 01:44:03,969
Who is it?
1212
01:44:07,577 --> 01:44:08,771
I don't know.
1213
01:44:09,897 --> 01:44:11,125
What?
1214
01:44:12,577 --> 01:44:16,126
The sample is from Engel's apartment.
No idea who it is.
1215
01:44:16,217 --> 01:44:17,889
You have to explain that.
1216
01:44:18,137 --> 01:44:20,287
- Tomorrow.
- What?
1217
01:44:20,377 --> 01:44:21,571
It's my son's birthday.
1218
01:44:21,657 --> 01:44:23,375
I'll call you tomorrow.
1219
01:44:37,937 --> 01:44:41,213
- It was for me.
- Can I have your present now?
1220
01:44:46,537 --> 01:44:47,856
Of course.
1221
01:44:56,857 --> 01:44:58,575
Take your pick.
1222
01:44:59,137 --> 01:45:00,889
Really? Wow!
1223
01:45:02,857 --> 01:45:06,133
- I'll take that one. Is that okay?
- It's yours.
1224
01:45:09,857 --> 01:45:13,736
- Does this mean I can hunt with you?
- Yes. Tomorrow morning.
1225
01:45:17,737 --> 01:45:18,852
What is it?
1226
01:45:19,537 --> 01:45:21,289
Shouldn't we answer?
1227
01:45:23,977 --> 01:45:25,410
We're celebrating your birthday.
1228
01:45:29,777 --> 01:45:33,406
- Seiler? Why didn't you call?
- I did, but no one answered.
1229
01:45:33,777 --> 01:45:36,450
Can I come in? It's urgent.
1230
01:45:37,617 --> 01:45:39,448
Okay, what do you want?
1231
01:45:45,577 --> 01:45:48,045
Hi, asshole. Happy to see me?
1232
01:45:50,817 --> 01:45:54,730
Such an expensive hobby, all of a sudden?
How can you afford it?
1233
01:45:54,817 --> 01:45:56,648
I won the lottery.
1234
01:45:58,097 --> 01:46:01,009
That uses a lot of electricity. May I?
1235
01:46:02,577 --> 01:46:04,010
Sure.
1236
01:46:05,977 --> 01:46:09,253
Schmidtzen talked about
a nice little bribery attempt,
1237
01:46:09,337 --> 01:46:12,488
which doesn't appear in the records.
Can you help me out?
1238
01:46:12,737 --> 01:46:14,011
No...
1239
01:46:14,097 --> 01:46:17,134
Sometimes, if it's too vague...
1240
01:46:17,217 --> 01:46:20,050
Or when the faucet's on...
Could be anything...
1241
01:46:22,457 --> 01:46:25,449
I'm usually very patient,
but today I have no time for this.
1242
01:46:25,537 --> 01:46:27,732
You supplied Engel with the poison!
1243
01:46:27,817 --> 01:46:28,886
What else did he want?
1244
01:46:28,977 --> 01:46:32,526
He offered me 50 grand
to smuggle out his memoirs.
1245
01:46:32,617 --> 01:46:35,734
- That's a lot of money for me.
- Where's the book now?
1246
01:46:38,737 --> 01:46:40,090
Bosowski.
1247
01:46:41,137 --> 01:46:45,415
- Already dead. We just had a look at him.
- Do you know a judge with insomnia?
1248
01:46:45,497 --> 01:46:48,648
I need a search warrant
for a publishing house.
1249
01:46:48,817 --> 01:46:50,045
I'll see what I can do.
1250
01:46:50,377 --> 01:46:54,131
But one other thing.
Engel mutilated himself just before he died.
1251
01:46:54,217 --> 01:46:57,414
- Mutilated?
- He bit off a finger tip,
1252
01:46:57,497 --> 01:47:00,489
and drew 17 squares in blood
on his pillowcase.
1253
01:47:00,577 --> 01:47:03,535
- 17?
- Yes. Any idea what that means?
1254
01:47:04,457 --> 01:47:08,132
17 victims. No idea who he means.
1255
01:47:13,177 --> 01:47:16,931
"Abraham rose early in the morning,
1256
01:47:17,097 --> 01:47:19,452
"and saddled his donkey,
1257
01:47:19,537 --> 01:47:22,734
"took with him his son Isaac
1258
01:47:22,817 --> 01:47:25,377
"and cut wood for the burnt offering,
1259
01:47:25,457 --> 01:47:30,736
"and went to the place
of which God had told him."
1260
01:47:57,297 --> 01:47:59,811
"The Memoirs of the Dark Angel."
1261
01:48:00,417 --> 01:48:03,056
The world cannot hate you, but it hates me,
1262
01:48:03,257 --> 01:48:05,851
for I am proof that it leads to evil.
1263
01:48:06,337 --> 01:48:07,816
My work is now over.
1264
01:48:07,937 --> 01:48:11,054
An innocent soul
seldom ends up in these dark realms.
1265
01:48:11,137 --> 01:48:14,174
And an existence without a cause
is no existence at all.
1266
01:48:14,297 --> 01:48:19,576
Last year, on my tour of blood,
I decided to avoid the big venues
1267
01:48:20,217 --> 01:48:22,936
and play the small, trendy clubs.
1268
01:48:39,217 --> 01:48:41,208
So you don't forget me.
1269
01:48:43,737 --> 01:48:46,251
- But you can't tell anyone.
- Don't be silly.
1270
01:48:46,457 --> 01:48:48,015
- I won't.
- Then look away.
1271
01:48:48,097 --> 01:48:50,008
I want to see it come out.
1272
01:48:50,097 --> 01:48:51,894
I don't know if it'll work.
1273
01:48:59,377 --> 01:49:01,493
- There, now we're even.
- You've no hair!
1274
01:49:01,577 --> 01:49:02,851
Just do it.
1275
01:49:05,657 --> 01:49:07,966
Is it coming yet?
1276
01:49:13,137 --> 01:49:14,775
How long does it take?
1277
01:49:20,697 --> 01:49:24,133
- Yuck! It looks funny.
- Christan!
1278
01:49:24,697 --> 01:49:26,494
Go and hide.
1279
01:49:31,897 --> 01:49:34,570
Christan! Are you in there?
1280
01:49:36,577 --> 01:49:37,976
Come on, it's late.
1281
01:50:04,057 --> 01:50:05,536
Go on!
1282
01:50:44,377 --> 01:50:46,288
Nothing will happen to you.
1283
01:50:51,177 --> 01:50:54,886
Engel tricked him! That dirty bastard!
1284
01:50:55,017 --> 01:50:56,609
What a disaster.
1285
01:50:57,217 --> 01:51:00,766
Seventeen squares. Three more victims.
1286
01:51:02,217 --> 01:51:05,926
Lucia, Christan and Michael.
1287
01:51:06,257 --> 01:51:09,010
Come on, Michael, don't make a mistake!
1288
01:51:14,177 --> 01:51:19,012
Abraham lifted his eyes,
saw the place from afar,
1289
01:51:19,097 --> 01:51:24,217
and spoke to his young men,
"I and the lad will go yonder.
1290
01:51:24,537 --> 01:51:28,371
"And after we worship,
we will come again to you."'
1291
01:52:05,017 --> 01:52:08,771
Is it because of Harro?
I didn't cut him loose.
1292
01:52:11,057 --> 01:52:13,525
How do you manage to look so innocent?
1293
01:52:14,457 --> 01:52:16,448
Dad, you're acting strange.
1294
01:52:17,177 --> 01:52:18,769
How did evil come about?
1295
01:52:19,057 --> 01:52:21,810
- It started as something small.
- Exactly.
1296
01:52:22,177 --> 01:52:25,852
It was still small.
We should've nipped it in the bud!
1297
01:52:33,977 --> 01:52:36,650
We never should've tolerated evil.
1298
01:52:37,377 --> 01:52:40,574
- I don't really feel like hunting...
- We're going to hunt.
1299
01:52:41,777 --> 01:52:43,096
Go down.
1300
01:52:44,777 --> 01:52:45,846
Why?
1301
01:52:45,937 --> 01:52:47,370
Do what I tell you.
1302
01:52:49,017 --> 01:52:50,416
Go down and...
1303
01:52:51,137 --> 01:52:52,536
Over there...
1304
01:52:52,937 --> 01:52:55,895
If you see an animal, drive it my way.
1305
01:52:56,297 --> 01:52:58,891
I thought I could shoot today.
1306
01:52:59,657 --> 01:53:00,976
You can.
1307
01:53:01,497 --> 01:53:02,646
Now go.
1308
01:53:03,017 --> 01:53:04,928
And Isaac spoke,
1309
01:53:05,937 --> 01:53:09,054
"Behold the fire and the wood.
1310
01:53:09,257 --> 01:53:12,693
"But where is the lamb
for the burnt offering?"
1311
01:53:12,777 --> 01:53:15,052
And stay clearly visible.
1312
01:53:16,137 --> 01:53:17,889
Hunting accidents can always happen.
1313
01:53:17,977 --> 01:53:20,252
Abraham answered,
1314
01:53:20,897 --> 01:53:23,969
"My son, God will provide
1315
01:53:24,057 --> 01:53:26,969
"a lamb for the burnt offering."
1316
01:54:33,297 --> 01:54:35,413
Dad. It's you.
1317
01:54:36,577 --> 01:54:37,851
Last year,
1318
01:54:38,657 --> 01:54:40,693
the night Lucia Flieder died...
1319
01:54:43,537 --> 01:54:46,529
Were you there with her?
1320
01:54:49,737 --> 01:54:51,056
I...
1321
01:54:51,337 --> 01:54:54,693
Dad, I wanted to tell you.
1322
01:54:54,777 --> 01:54:56,654
But I was so ashamed.
1323
01:54:58,257 --> 01:55:00,168
I thought nobody'd understand.
1324
01:55:00,537 --> 01:55:01,731
It's all right.
1325
01:55:02,577 --> 01:55:03,851
I understand.
1326
01:55:08,417 --> 01:55:09,691
No lies.
1327
01:55:11,137 --> 01:55:15,494
No hunting accident.
Everyone should know. Everyone.
1328
01:55:15,577 --> 01:55:21,447
And the Angel of the Lord
called unto him, "Abraham!"
1329
01:55:21,617 --> 01:55:24,177
Here I am. Here I am. Here I am!
1330
01:58:27,977 --> 01:58:32,971
And the Angel of the Lord
again called to Abraham and said,
1331
01:58:34,257 --> 01:58:37,806
"I have sworn by myself," says the Lord,
1332
01:58:37,897 --> 01:58:43,767
"Because you have done this,
and have not withheld your only son,
1333
01:58:44,697 --> 01:58:47,848
"that I will bless and multiply your seed,
1334
01:58:47,937 --> 01:58:53,170
"like the stars of the heavens
and the sand on the seashore.
1335
01:58:53,977 --> 01:58:57,890
"Your seed shall possess
the gate of his enemies.
1336
01:58:58,177 --> 01:59:04,127
"In your seed will all the nations
of the Earth be blessed."
1337
01:59:04,128 --> 01:59:14,528
Subtitle by Arif chandio
Larkana pakistan
1338
01:59:14,529 --> 01:59:16,129
THE END
1339
01:59:17,305 --> 01:59:23,656
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org100957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.