Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:38,631
I got you.
You're in good hands.
2
00:00:38,800 --> 00:00:41,030
Okay?
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,555
Alright.
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,474
Put your head back.
That's it.
5
00:00:47,640 --> 00:00:52,430
Okay? Put your head back...
and start swimming.
6
00:00:54,680 --> 00:00:57,797
I'll let go now.
You're on your own.
7
00:00:57,960 --> 00:01:00,918
Yes, that's right.
8
00:01:01,080 --> 00:01:03,913
That's right. Good.
9
00:01:51,080 --> 00:01:55,551
ACCUSED
10
00:01:55,720 --> 00:01:59,872
The thing about Stine is
that she's hard to reach.
11
00:02:00,040 --> 00:02:05,797
She won't open up.
- She doesn't say much to us either.
12
00:02:05,960 --> 00:02:11,239
I'm trying to get Stine
to articulate her problems.
13
00:02:11,400 --> 00:02:15,154
Just like the fairytale with the troll.
- The troll?
14
00:02:15,320 --> 00:02:20,348
It's a fairytale about a troll
that holds a princess captive.
15
00:02:20,520 --> 00:02:24,513
The troll will only let her go
if she says his name.
16
00:02:24,680 --> 00:02:28,832
The princess guesses a lot of names,
but every guess is wrong.
17
00:02:29,000 --> 00:02:33,710
Then one night the troll talks
in his sleep and reveals his name.
18
00:02:33,880 --> 00:02:36,553
I'm sorry,
I don't quite understand.
19
00:02:36,720 --> 00:02:41,919
It's just about the importance
articulating your problems.
20
00:02:42,080 --> 00:02:46,358
It can be a great relief.
21
00:02:47,960 --> 00:02:54,593
What was the troll's name then?
- Well... I don't remember.
22
00:02:54,760 --> 00:02:58,514
There's a school party on Friday...
- Yes.
23
00:02:58,680 --> 00:03:02,309
Stine doesn't seem interested in going.
- No, she never does.
24
00:03:02,480 --> 00:03:05,995
We can't force her to go.
She's fourteen.
25
00:03:06,160 --> 00:03:10,676
Still, I think
you should talk to her.
26
00:03:10,840 --> 00:03:16,278
As Stine's therapist I recommend
that you discuss this with her.
27
00:03:17,600 --> 00:03:22,037
She mustn't isolate herself.
- It's because I've been away a lot.
28
00:03:22,200 --> 00:03:26,113
I'm a seminar adviser. I travel a lot.
- Stop it, Nina.
29
00:03:26,280 --> 00:03:32,037
But I haven't been home.
- Right now I sense that Stine...
30
00:03:32,200 --> 00:03:37,354
It's as if she wants
to tell me something.
31
00:03:37,520 --> 00:03:41,638
Like what?
32
00:03:41,800 --> 00:03:44,598
It's just this feeling I get.
33
00:03:44,760 --> 00:03:50,312
She wants to get something off
her chest. It'll come in due time.
34
00:03:57,000 --> 00:03:59,594
What were you thinking?
35
00:04:06,480 --> 00:04:11,600
Sometimes I imagine
that I'm a school girl...
36
00:04:11,760 --> 00:04:14,752
...who has never had sex.
37
00:04:17,080 --> 00:04:19,958
And then there's this...
38
00:04:20,120 --> 00:04:23,271
...this grown man with...
39
00:04:28,280 --> 00:04:31,238
...stubble.
40
00:04:32,440 --> 00:04:37,560
He has a foul smell
and he's rough with me -
41
00:04:37,720 --> 00:04:42,714
- and I don't like it,
but I do like it a little bit.
42
00:04:49,760 --> 00:04:52,513
Okay...
43
00:04:52,680 --> 00:04:57,276
Your turn.
What were you thinking?
44
00:04:58,880 --> 00:05:03,556
Nothing. I was thinking about you.
- That's so dumb...
45
00:05:03,720 --> 00:05:07,076
What do you want me to say?
That's it.
46
00:05:07,240 --> 00:05:10,550
You made me tell. Now I'm a sicko,
and all you do is think about me.
47
00:05:10,720 --> 00:05:15,794
I can't help it. You're so hot.
- Liar.
48
00:05:15,960 --> 00:05:20,192
You're a liar...
- You are hot.
49
00:05:26,960 --> 00:05:29,554
I feel guilty when I laugh.
50
00:05:40,880 --> 00:05:44,350
We're doing our best, Nina.
51
00:05:44,520 --> 00:05:49,036
She's right there in her room.
52
00:05:49,200 --> 00:05:53,478
I'm getting used to having a daughter
who always feels lousy.
53
00:06:31,280 --> 00:06:34,477
The doctor said she must stay in bed
until she gives birth.
54
00:06:34,640 --> 00:06:38,553
Someone has to take on her classes.
- Good luck.
55
00:06:38,720 --> 00:06:42,190
Which class would you like, Henrik?
- None of them, Bent.
56
00:06:42,360 --> 00:06:44,920
Come on.
57
00:06:45,080 --> 00:06:48,755
I'll take her Tuesday morning.
- And?
58
00:06:48,920 --> 00:06:53,948
I have to reassign all of her classes.
- Tuesday and Thursday. That's it.
59
00:06:54,120 --> 00:06:56,953
What about her children's classes?
- I can't squeeze it in.
60
00:06:57,120 --> 00:07:00,157
Just this once.
- Ask someone else.
61
00:07:00,320 --> 00:07:03,437
Then I'll ask Pede.
He's younger than you.
62
00:07:03,600 --> 00:07:07,229
I've cleaned them all.
Totally gross.
63
00:07:07,400 --> 00:07:09,550
Listen, Pede...
64
00:07:09,720 --> 00:07:13,076
Why the friendly tone?
- I have a terrific job for you.
65
00:07:13,240 --> 00:07:18,234
If it's Pernille's classes, then forget it.
- I'm the boss. "No" is unacceptable.
66
00:07:18,400 --> 00:07:21,119
Then "no thanks".
- Hi, boys!
67
00:07:21,280 --> 00:07:25,319
Stop doing that!
- Just this once.
68
00:07:25,480 --> 00:07:28,472
Someone's out to get you.
- Me?
69
00:07:28,640 --> 00:07:32,838
A father complained about you.
His son won't swim here anymore.
70
00:07:33,000 --> 00:07:37,312
Is that my fault?
- I think you should meet with him.
71
00:07:39,160 --> 00:07:42,948
Well... Yeah, of course.
72
00:07:44,840 --> 00:07:49,550
We have to maintain our reputation.
- Another complaint, huh?
73
00:08:31,840 --> 00:08:33,717
Stine!
74
00:08:33,880 --> 00:08:35,871
What?
75
00:08:36,040 --> 00:08:39,828
Nothing.
I just got home.
76
00:08:53,800 --> 00:08:56,155
Hi!
77
00:09:01,920 --> 00:09:05,799
Did you talk to Stine
about the party?
78
00:09:09,320 --> 00:09:13,552
Is she in her room?
- I tried, and the answer is no.
79
00:09:20,480 --> 00:09:23,870
Shouldn't we get her
to try at least?
80
00:09:24,040 --> 00:09:27,794
She doesn't want to go, Nina.
81
00:09:29,600 --> 00:09:30,715
They'll be here at seven.
82
00:09:34,600 --> 00:09:39,037
Can't you do that a little louder?
- You bet.
83
00:09:44,240 --> 00:09:48,392
Where were you?
- Upstairs talking to Stine.
84
00:09:51,880 --> 00:09:56,237
What? Isn't that allowed?
- Of course it is.
85
00:09:56,400 --> 00:10:02,430
She doesn't talk much these days. It's
great to hear she talked to someone.
86
00:10:02,600 --> 00:10:06,195
I didn't talk to my parents
from the age of 14 to 18.
87
00:10:06,360 --> 00:10:10,319
I haven't talked to my father
since I was 16.
88
00:10:11,480 --> 00:10:13,835
Let's drink these...
89
00:10:16,000 --> 00:10:17,752
Honey?
90
00:10:17,920 --> 00:10:22,232
Should we congratulate you on
getting back together or just shut up?
91
00:10:22,400 --> 00:10:24,550
Just shut up.
92
00:10:24,720 --> 00:10:29,350
Shut up, Pede. Shut up, Pernille.
- Yeah, shut up.
93
00:10:33,720 --> 00:10:36,234
Whoops.
94
00:10:47,760 --> 00:10:49,830
Quit it.
95
00:10:52,560 --> 00:10:54,357
This is Henrik.
96
00:10:56,160 --> 00:10:58,913
Hi...
97
00:10:59,080 --> 00:11:01,355
What?!
98
00:12:00,680 --> 00:12:03,035
I'm sorry.
99
00:12:03,200 --> 00:12:06,192
You don't have to say that.
100
00:12:08,680 --> 00:12:12,355
She told the school therapist
all about it.
101
00:12:12,520 --> 00:12:15,830
The therapist then drove off with her.
102
00:12:17,040 --> 00:12:20,999
They've made a temporary
forcible removal.
103
00:12:24,640 --> 00:12:29,634
Where is she?
- In a shelter called S�nderbro.
104
00:12:33,720 --> 00:12:36,871
What's going to happen to her?
105
00:12:37,040 --> 00:12:39,952
They reported it to the police.
106
00:12:40,120 --> 00:12:44,193
They'll question her
to find out if...
107
00:12:46,280 --> 00:12:49,829
...if they'll prosecute
or whatever.
108
00:12:55,320 --> 00:12:58,790
Nina...
- Don't say it.
109
00:13:00,080 --> 00:13:02,548
I know already.
110
00:13:07,960 --> 00:13:10,838
Henrik...
111
00:13:11,000 --> 00:13:14,754
I know you haven't done
anything wrong.
112
00:13:19,960 --> 00:13:23,350
Why are we whispering?
113
00:13:25,240 --> 00:13:28,710
I don't know,
but it feels right.
114
00:14:38,320 --> 00:14:42,552
I'm gonna go.
- Are you going to work?
115
00:14:42,720 --> 00:14:47,032
Yeah... I have a class
to teach soon.
116
00:14:47,200 --> 00:14:51,910
Stine is stuck in some shelter
and you're going to work!
117
00:14:52,080 --> 00:14:55,356
It's better than sitting around.
118
00:14:57,160 --> 00:14:59,993
Should I go to work too?
119
00:15:00,160 --> 00:15:04,358
Sure... Why not?
120
00:15:15,720 --> 00:15:19,030
Henrik? The meeting.
- What?
121
00:15:19,200 --> 00:15:23,079
The complaint.
122
00:15:26,240 --> 00:15:29,232
Hi.
123
00:15:29,400 --> 00:15:32,312
I'm Henrik.
- There's been a complaint.
124
00:15:32,480 --> 00:15:36,996
That's what I hear.
- Let's talk about it. Go ahead.
125
00:15:37,160 --> 00:15:42,917
Jonathan came home crying.
He wants to quit swimming.
126
00:15:43,080 --> 00:15:48,200
You must have pressured him
into jumping in too soon.
127
00:15:48,360 --> 00:15:52,194
We try to make them take greater risks
than they normally would.
128
00:15:52,360 --> 00:15:55,591
But they're not supposed
to come home crying.
129
00:15:55,760 --> 00:15:59,912
No, I'm sorry it turned out this way.
It happens very rarely.
130
00:16:00,080 --> 00:16:03,117
But it happened this time.
131
00:16:03,280 --> 00:16:06,397
They're not supposed to cry.
132
00:16:06,560 --> 00:16:12,112
What if Henrik promises to be more
aware of these things in the future?
133
00:16:12,280 --> 00:16:18,276
Jonathan has made such progress, it
would be a shame if he stopped now.
134
00:16:23,080 --> 00:16:27,119
Henrik?
- Of course. Of course.
135
00:16:27,280 --> 00:16:31,353
Pay attention, would you?
- Sure, sure.
136
00:16:31,520 --> 00:16:34,910
It's difficult to know with children
who don't say much.
137
00:16:35,080 --> 00:16:38,993
It's hard to know when it's enough.
- But the damage is done.
138
00:16:39,160 --> 00:16:42,948
I'll be more careful with Jonas,
I promise.
139
00:16:43,120 --> 00:16:47,830
His name is Jonathan.
- Sorry... Jonathan.
140
00:17:01,640 --> 00:17:04,552
I'll make you a promise.
Look towards the deep end.
141
00:17:04,720 --> 00:17:08,918
It's 12 feet deep. I'll promise
you that by the end of winter -
142
00:17:09,080 --> 00:17:13,153
- you'll be diving in the deep end
and loving it.
143
00:17:13,320 --> 00:17:16,517
Relax, we'll take it real slow.
144
00:17:16,680 --> 00:17:20,229
You won't be forced to do anything
you don't want to.
145
00:17:20,400 --> 00:17:23,312
Don't we get
a cork belt or water wings?
146
00:17:23,480 --> 00:17:27,029
No, the cork keeps you
from discovering the water.
147
00:17:27,200 --> 00:17:30,829
We need to know what you're
capable of doing in the water.
148
00:17:31,000 --> 00:17:35,278
Bend your knees
and make yourself bow-legged.
149
00:17:35,440 --> 00:17:38,000
Just like Popeye.
150
00:17:38,160 --> 00:17:40,628
Look at Pede...
151
00:17:40,800 --> 00:17:43,917
Look at Pede
and copy his movements.
152
00:17:44,080 --> 00:17:48,710
Make big shovels with your hands
and move them back and forth.
153
00:17:50,200 --> 00:17:52,509
Good, Berit.
154
00:17:52,680 --> 00:17:55,274
Why did you say
Popeye is bow-legged?
155
00:17:55,440 --> 00:17:59,115
What?
- Popeye's not bow-legged.
156
00:17:59,280 --> 00:18:03,068
Of course he is.
- No, he just walks funny.
157
00:18:03,240 --> 00:18:07,028
He walks kinda low.
- He's as bow-legged as you can be.
158
00:18:08,960 --> 00:18:11,235
Lucky Luke is bow-legged.
159
00:18:11,400 --> 00:18:16,520
Just try to shovel a bit more,
past the ears. That's right.
160
00:18:22,080 --> 00:18:24,833
Hello. We're from
Criminal Investigations.
161
00:18:26,680 --> 00:18:30,719
Is your name Henrik Christoffersen?
- Yes.
162
00:18:30,880 --> 00:18:35,351
Henrik Christoffersen,
the time is now 11.35 a.m. -
163
00:18:35,520 --> 00:18:38,876
- and you're under arrest
for breaking the penal code.
164
00:18:39,040 --> 00:18:42,669
Please get dressed for
an interrogation at the station.
165
00:18:42,840 --> 00:18:46,435
Your daughter has made
a very serious accusation against you.
166
00:18:47,840 --> 00:18:52,630
You have the right
to remain silent -
167
00:18:52,800 --> 00:18:56,588
- and the right to get
a lawyer appointed to you.
168
00:18:58,720 --> 00:19:02,872
I'd like to call my wife.
- Your wife is on her way.
169
00:19:03,040 --> 00:19:06,953
On her way?
- To be interrogated.
170
00:19:07,120 --> 00:19:10,430
Why do you want
to interrogate her?
171
00:19:10,600 --> 00:19:13,512
Just get dressed, Henrik.
172
00:20:54,920 --> 00:20:57,275
Hi.
- Hi.
173
00:20:57,440 --> 00:20:59,317
See you later.
174
00:20:59,480 --> 00:21:02,472
Empty your pockets, please.
175
00:21:20,040 --> 00:21:21,951
Do you wear a watch?
176
00:21:22,120 --> 00:21:25,556
Your name?
- Henrik Christoffersen.
177
00:21:25,720 --> 00:21:30,555
Social security number?
- 140662-0191.
178
00:21:30,720 --> 00:21:35,748
Your address?
- 32 Ingelstedsgade, Copenhagen.
179
00:21:35,920 --> 00:21:38,673
Raise your arms.
180
00:21:42,400 --> 00:21:45,312
Thanks.
- 100 kroner.
181
00:21:47,640 --> 00:21:49,915
Sign here.
182
00:21:57,560 --> 00:22:00,154
Okay. Walk through there.
183
00:22:08,680 --> 00:22:11,148
Have a seat.
184
00:22:14,400 --> 00:22:18,552
Is Nina here?
- Yes, she's with another detective.
185
00:22:30,080 --> 00:22:33,356
I know you have to respond
to something like this, but...
186
00:22:33,520 --> 00:22:37,195
...you must know
something about Stine.
187
00:22:37,360 --> 00:22:42,070
She's going through a difficult phase.
- How's that?
188
00:22:42,240 --> 00:22:45,118
She's had problems
since she was 10-11 years old.
189
00:22:45,280 --> 00:22:49,990
Nina and I talked about
the hard years that lay ahead.
190
00:22:51,560 --> 00:22:54,393
And...
191
00:22:54,560 --> 00:22:57,996
She's lied before. I don't know
if you're aware of that.
192
00:23:00,200 --> 00:23:04,432
What kind of things did Stine
make up in the past?
193
00:23:04,600 --> 00:23:09,674
I'm her father and I love her.
Put that in your little report.
194
00:23:11,760 --> 00:23:15,548
She's going through a rough patch
and she's made up a lot of things.
195
00:23:15,720 --> 00:23:20,157
I kinda got that. But I'd like
to hear what she's been saying?
196
00:23:20,320 --> 00:23:23,392
You know that old joke
where you meet a man -
197
00:23:23,560 --> 00:23:28,350
- and he asks: "Did you
stop beating your wife?"
198
00:23:28,520 --> 00:23:31,239
If you say yes,
you admit to having done it -
199
00:23:31,400 --> 00:23:35,916
- if you say no,
you admit to still be doing it.
200
00:23:38,520 --> 00:23:42,479
Did you stop sleeping
with your daughter?
201
00:23:47,280 --> 00:23:53,071
Let's get back to Stine
and the things she's lied about.
202
00:23:55,000 --> 00:23:59,039
I know exactly what this looks like.
- And what's that?
203
00:23:59,200 --> 00:24:02,875
No matter what I say
it will make me look guilty.
204
00:24:03,040 --> 00:24:08,512
If I make fun, it's because I'm cocky.
And if I cry, it's because I'm guilty.
205
00:24:11,480 --> 00:24:14,711
I'm not that type.
206
00:24:18,200 --> 00:24:21,078
Excuse me for a moment.
207
00:25:03,880 --> 00:25:06,678
You will have to go before a judge.
208
00:25:06,840 --> 00:25:09,752
We must insist on detaining you.
- What?!
209
00:25:09,920 --> 00:25:12,753
We'll detain you
until your case goes to court.
210
00:25:12,920 --> 00:25:15,434
Are you throwing me in jail?
211
00:25:33,200 --> 00:25:36,158
Continue on to the staircase.
212
00:25:55,320 --> 00:25:57,595
Up that way.
213
00:28:01,880 --> 00:28:04,075
Time to get up.
214
00:28:06,000 --> 00:28:10,835
You must decide between voluntary
isolation or moving to a regular ward.
215
00:28:11,000 --> 00:28:14,072
Yeah, I kinda got that.
216
00:28:14,240 --> 00:28:19,553
It's probably best to stay on.
- Is it?
217
00:28:19,720 --> 00:28:24,794
The other inmates spit in your food
and beat your kind to a pulp.
218
00:28:28,760 --> 00:28:32,435
Your kind?
What is "your kind"?
219
00:28:32,600 --> 00:28:36,991
The kind that does stuff to kids.
220
00:28:40,960 --> 00:28:43,793
I haven't done anything,
I'm just being accused of it.
221
00:28:43,960 --> 00:28:47,635
They don't give a rat's ass.
They'll just clobber you.
222
00:28:49,280 --> 00:28:52,875
You think that's funny?
- What?
223
00:28:53,040 --> 00:28:56,715
You get a kick out that,
don't you?
224
00:28:56,880 --> 00:29:00,919
I have no idea
what you're talking about.
225
00:29:02,440 --> 00:29:05,671
I'll just stay put.
226
00:29:32,880 --> 00:29:36,395
I didn't know what you wanted,
so I just bought some cakes.
227
00:29:36,560 --> 00:29:40,792
That's fine.
- Dry cakes. You hate whipped cream.
228
00:29:44,000 --> 00:29:48,357
I bought three, I don't know why.
I couldn't decide.
229
00:29:49,800 --> 00:29:52,758
You get to choose first.
230
00:29:58,480 --> 00:30:01,552
Pede asked if he could visit.
- Forget it.
231
00:30:01,720 --> 00:30:05,156
Why?
- I said, forget it!
232
00:30:12,360 --> 00:30:15,670
You want to lie down a bit?
233
00:30:58,000 --> 00:31:01,037
Well, Henrik...
234
00:31:01,200 --> 00:31:05,113
It seems the prosecution
has decided to charge you.
235
00:31:05,280 --> 00:31:09,068
But I got the police solicitor
to speed up the process.
236
00:31:09,240 --> 00:31:11,754
That's in everyone's interest.
237
00:31:11,920 --> 00:31:14,753
So it will be tried
with lay assessors.
238
00:31:14,920 --> 00:31:19,914
There's no jury or any circus like that,
just a judge and two lay assessors.
239
00:31:20,080 --> 00:31:22,435
And hopefully it'll all be over
in a couple of days -
240
00:31:22,600 --> 00:31:26,070
- with the evidence
and testimony.
241
00:31:26,240 --> 00:31:30,836
And then there's the sentencing part.
But...
242
00:31:31,000 --> 00:31:36,950
At worst we're talking two years,
but that's a worse case scenario.
243
00:31:39,720 --> 00:31:42,188
Can anybody come and look?
244
00:31:42,360 --> 00:31:46,751
No, we're asking for a closed trial,
except for during sentencing.
245
00:31:46,920 --> 00:31:50,390
What about the press?
- What do you mean?
246
00:31:50,560 --> 00:31:53,996
Will it be in the papers?
- No, no.
247
00:31:54,160 --> 00:31:58,631
For that you'd have to be
a famous TV personality.
248
00:31:58,800 --> 00:32:03,316
There are too many cases like this.
They don't bother writing about them.
249
00:32:03,480 --> 00:32:07,314
Do you have any questions, Henrik?
250
00:32:08,880 --> 00:32:11,872
Don't you have a question?
- Me?
251
00:32:12,040 --> 00:32:15,430
Yes, isn't there something
you would like to know?
252
00:32:15,600 --> 00:32:17,636
No...
253
00:32:17,800 --> 00:32:21,475
Don't you want to know if I'm guilty?
- That's not my concern.
254
00:32:21,640 --> 00:32:24,950
I have to ensure that everything that
points to your innocence comes out.
255
00:32:25,120 --> 00:32:30,114
So you really don't care?
- I do care. I'm your defense attorney.
256
00:32:32,240 --> 00:32:34,913
But I did it.
257
00:32:40,240 --> 00:32:43,073
Does that mean...
258
00:32:45,640 --> 00:32:49,428
Does that mean
you'd like to plead guilty?
259
00:32:49,600 --> 00:32:55,470
It means that I don't get
how you could not care.
260
00:32:57,960 --> 00:33:00,679
I'm a bit confused.
261
00:33:02,440 --> 00:33:04,908
Don't worry, just defend me.
262
00:33:09,240 --> 00:33:12,471
I'm sorry,
I'm a bit wound up.
263
00:33:12,640 --> 00:33:15,279
That's alright.
264
00:33:15,440 --> 00:33:19,911
It's understandable.
I completely understand.
265
00:33:39,760 --> 00:33:43,196
You're not smoking.
- What?
266
00:33:43,360 --> 00:33:46,591
Most of them light
one cigarette after another.
267
00:33:46,760 --> 00:33:49,991
I don't smoke. I quit.
268
00:33:50,160 --> 00:33:55,359
Aren't you losing it?
- Yeah.
269
00:33:57,480 --> 00:34:02,349
I've seen others
caught up in your situation.
270
00:34:02,520 --> 00:34:06,559
I know what it's all about.
271
00:34:06,720 --> 00:34:10,269
It's very lonely.
272
00:34:13,360 --> 00:34:16,432
Your whole world falls apart.
273
00:34:16,600 --> 00:34:20,149
And you know
that everyone is judging you.
274
00:34:20,320 --> 00:34:24,074
Some are very busy judging.
275
00:34:27,360 --> 00:34:30,830
It takes its toll on you
going to court.
276
00:34:32,440 --> 00:34:35,512
It's a rough ride.
277
00:34:37,680 --> 00:34:42,879
The way I see it...
mishaps are bound to happen.
278
00:34:43,040 --> 00:34:45,952
But it takes two.
279
00:34:49,400 --> 00:34:54,758
Two?
- It doesn't happen by itself.
280
00:35:00,000 --> 00:35:02,116
I want to go back to my cell.
281
00:35:02,280 --> 00:35:06,831
You still have ten minutes.
- I want to go back.
282
00:36:48,240 --> 00:36:52,631
It feels great, it's not that.
It's really nice.
283
00:36:58,760 --> 00:37:01,035
Do you love me?
- Yes.
284
00:37:01,200 --> 00:37:03,509
Do you really?
- Yes.
285
00:37:03,680 --> 00:37:06,433
I love you.
286
00:37:29,160 --> 00:37:32,470
You didn't do it, did you?
287
00:37:42,680 --> 00:37:46,719
I walk around at home
and think and think and think...
288
00:37:49,200 --> 00:37:52,078
I'm sorry, Henrik.
289
00:37:52,240 --> 00:37:55,437
I really mean that.
I'm sorry.
290
00:37:56,200 --> 00:37:59,829
Henrik, I said I'm sorry.
291
00:38:41,000 --> 00:38:43,992
Let's move on.
292
00:39:11,120 --> 00:39:13,395
We're short of rooms -
293
00:39:13,560 --> 00:39:18,429
- so we're cleaning one up
to make room for you.
294
00:39:30,360 --> 00:39:33,636
People really make a mess.
295
00:39:36,360 --> 00:39:39,397
No one admits to doing it,
but...
296
00:39:39,560 --> 00:39:43,553
...someone's doing it,
otherwise it wouldn't be so dirty.
297
00:39:54,320 --> 00:39:56,675
Someone's doing it.
298
00:39:56,840 --> 00:40:00,515
Is that a sophisticated way
of telling me something?
299
00:40:00,680 --> 00:40:03,035
What?
300
00:40:03,200 --> 00:40:05,395
Nothing.
301
00:40:05,560 --> 00:40:08,677
I'm just making conversation.
302
00:40:11,280 --> 00:40:13,840
And it annoys me,
that people make such a mess.
303
00:40:14,000 --> 00:40:16,230
Yeah, that's annoying.
304
00:40:16,400 --> 00:40:19,437
Henrik? Over here.
305
00:40:22,680 --> 00:40:26,389
The judge is delayed. Her car broke
down, she's waiting for a tow truck.
306
00:40:26,560 --> 00:40:29,597
Therefore it will take a while.
307
00:40:33,480 --> 00:40:37,109
You'll be sitting in there
during your daughter's testimony.
308
00:40:37,280 --> 00:40:40,192
You can see her testimony
on the monitor.
309
00:40:40,360 --> 00:40:44,911
But as the prosecutor's key witness
she won't be able to hear yours.
310
00:40:54,600 --> 00:40:57,558
Good afternoon.
Sorry about the delay.
311
00:40:57,720 --> 00:41:01,190
Be seated, please.
312
00:41:08,240 --> 00:41:11,198
Is your name Henrik Christoffersen?
- Yes.
313
00:41:11,360 --> 00:41:15,194
Date of birth?
- June 14th, 1962.
314
00:41:15,360 --> 00:41:19,717
Are you aware that as the accused
you're not obliged to say anything?
315
00:41:19,880 --> 00:41:24,112
Yes.
- Let's hear from the prosecution.
316
00:41:25,240 --> 00:41:30,872
The defendant is charged according to
paragraph 210 and 222, parts 1-2 -
317
00:41:31,040 --> 00:41:35,477
- with having sexual intercourse
in 2001 and 2002 with his daughter -
318
00:41:35,640 --> 00:41:40,350
- Stine Bang Christoffersen
on 4 or 5 different occasions.
319
00:41:42,560 --> 00:41:45,632
Henrik, your daughter told the police
that you on several occasions -
320
00:41:45,800 --> 00:41:50,954
- have had sexual intercourse with her
when she was between 11 and 12.
321
00:41:53,360 --> 00:41:56,193
How do you plea?
322
00:41:58,400 --> 00:42:01,631
Not guilty.
323
00:42:39,160 --> 00:42:43,676
Stine, I know this is unpleasant,but you have to tell us -
324
00:42:43,840 --> 00:42:48,038
- what kind of relationsyour father pressured you into.
325
00:42:57,440 --> 00:43:00,989
Please answer loud and clear.
326
00:43:03,000 --> 00:43:06,356
It didn't happen that many times.
327
00:43:08,720 --> 00:43:11,632
My mom was oftenaway at seminars.
328
00:43:16,320 --> 00:43:19,517
We were often alonewithout it happening.
329
00:43:20,560 --> 00:43:23,836
But what happened sometimes?
330
00:43:26,960 --> 00:43:29,872
He...
331
00:43:31,080 --> 00:43:35,517
Then he came inand kissed me.
332
00:43:38,480 --> 00:43:41,597
And then what happened?
333
00:43:47,680 --> 00:43:51,719
He kissed me many times,all over -
334
00:43:51,880 --> 00:43:55,236
- and said he loved me.
335
00:43:56,480 --> 00:43:59,472
He said that many times.
336
00:44:01,120 --> 00:44:06,114
He didn't do it during the dayor in the evening.
337
00:44:09,000 --> 00:44:12,197
It was always at night,when it happened.
338
00:44:14,560 --> 00:44:17,711
What did he do to you?
339
00:44:20,840 --> 00:44:24,310
I know it's difficult, Stine.
340
00:44:37,360 --> 00:44:41,592
So your fathernever threatened you?
341
00:44:41,760 --> 00:44:45,435
He Just criedand said he was sorry.
342
00:44:45,600 --> 00:44:49,354
Then he went into his room.
343
00:44:49,520 --> 00:44:53,433
The next day it wasas if nothing had happened.
344
00:44:53,600 --> 00:44:56,831
Why didn't youjust say no to him?
345
00:44:58,720 --> 00:45:00,790
I don't know.
346
00:45:00,960 --> 00:45:05,795
If he didn't threaten you, why didn'tyou tell your mom or someone else?
347
00:45:05,960 --> 00:45:09,635
Because he criedand apologized.
348
00:45:09,800 --> 00:45:12,678
He promised it wouldnever happen again.
349
00:45:12,840 --> 00:45:15,832
I'd like to talk to youabout another incident.
350
00:45:16,000 --> 00:45:20,118
At age 13 you came to schoolwith bruises and bloodshot eyes.
351
00:45:22,400 --> 00:45:26,871
Yes.- Do you remember what you said?
352
00:45:29,520 --> 00:45:33,513
You have to answer yes or no.- Yes.
353
00:45:33,680 --> 00:45:37,559
Good. Please tell us about it.
354
00:45:40,400 --> 00:45:44,359
Stine?Please tell us about it.
355
00:45:51,400 --> 00:45:57,236
I made it up.- So you lied?
356
00:45:57,400 --> 00:46:00,119
You said your dad hadbeaten you with a belt -
357
00:46:00,280 --> 00:46:03,352
- but you fell off your bike, right?
358
00:46:03,520 --> 00:46:08,719
I wasn't feeling well.- You said your mom had cancer.
359
00:46:08,880 --> 00:46:13,954
And that your dad had hit your momso she had to have stitches. Right?
360
00:46:15,400 --> 00:46:20,030
Yes or no, Stine.- Yes.
361
00:46:22,200 --> 00:46:26,273
Why shouldn't I thinkyou're lying this time?
362
00:46:26,440 --> 00:46:31,150
I'm not lying now.- But you lied all the other times.
363
00:46:31,320 --> 00:46:34,551
Please, look at me, Stine.
364
00:46:34,720 --> 00:46:39,191
Isn't it true,that you lied the other times?
365
00:46:49,400 --> 00:46:51,960
You just had to make her cry.
366
00:46:54,760 --> 00:46:57,718
The defense calls Nina Bang
to the stand.
367
00:47:01,560 --> 00:47:05,109
What did you think,
when you first saw Stine's statement?
368
00:47:05,280 --> 00:47:09,353
Oh no, not again.
- Meaning?
369
00:47:09,520 --> 00:47:14,674
Stine has made up so
many stories in the past.
370
00:47:14,840 --> 00:47:18,753
But something in you must
have thought: "What if it's true?"
371
00:47:18,920 --> 00:47:22,037
No.
- Why not?
372
00:47:22,200 --> 00:47:25,636
Because I know Henrik.
373
00:47:26,840 --> 00:47:30,958
And because Stine has a problem
separating truth from fiction.
374
00:47:31,120 --> 00:47:32,997
I'd like to talk to you about that.
375
00:47:33,160 --> 00:47:36,232
Objection, with reference to
the justice act paragraph 185 -
376
00:47:36,400 --> 00:47:39,073
- which states that no witness can
testify as to the credibility of others.
377
00:47:39,240 --> 00:47:43,313
It seems relevant since the
plaintiff's credibility is in question.
378
00:47:43,480 --> 00:47:45,436
I'll allow the question.
- Thank you.
379
00:47:45,600 --> 00:47:51,596
Tell me more about Stine's
problems with truth and fiction.
380
00:48:47,320 --> 00:48:52,633
The order of the court is as follows:
Henrik Christoffersen is acquitted.
381
00:48:52,800 --> 00:48:55,792
Please, be seated.
382
00:48:58,720 --> 00:49:02,395
Due to insufficient evidence as to
the witness's problem with the truth -
383
00:49:02,560 --> 00:49:06,394
- there's no proof that the defendant
has committed the acts in question -
384
00:49:06,560 --> 00:49:09,632
- and so the defendant is acquitted.
385
00:49:09,800 --> 00:49:12,155
Have a nice day.
386
00:49:15,880 --> 00:49:19,236
The prosecution rarely appeals
claim against claim cases.
387
00:49:19,400 --> 00:49:22,915
Congratulations.
- What?
388
00:49:25,240 --> 00:49:28,312
Eh... what?
- I hope you didn't congratulate me.
389
00:49:29,960 --> 00:49:34,829
No, that was clumsy of me.
- I didn't win anything.
390
00:49:35,000 --> 00:49:41,348
I can't say: "Let's forget you sent your
dad up shit creek and start over."
391
00:49:42,600 --> 00:49:47,879
That was inconsiderate of me.
I'm sorry. That was stupid of me.
392
00:49:49,760 --> 00:49:54,356
But...
good luck in the future.
393
00:49:54,520 --> 00:49:57,592
Good-bye.
394
00:50:37,320 --> 00:50:40,357
I called the shelter.
395
00:50:41,640 --> 00:50:44,757
I told them,
we wanted her back.
396
00:50:44,920 --> 00:50:50,631
That things were difficult, but that
we would work on getting her back.
397
00:50:50,800 --> 00:50:55,999
I said, we're her mom and dad.
Her parents, for God's sake.
398
00:50:58,200 --> 00:51:01,192
I told the counselor
I'd like to discuss -
399
00:51:01,360 --> 00:51:06,832
- how to go about it. But that
we needed a couple of days...
400
00:51:07,000 --> 00:51:09,468
I can't do it.
401
00:51:09,640 --> 00:51:13,474
I can't do it.
Don't ask me to do that.
402
00:51:37,760 --> 00:51:39,512
Stay in bed.
403
00:51:41,240 --> 00:51:45,472
What?
- Stay. I have to tell you something.
404
00:51:56,760 --> 00:52:01,515
It's over...
405
00:52:01,680 --> 00:52:07,516
And we need to get Stine back.
She's our daughter.
406
00:52:19,200 --> 00:52:24,194
We have to get her back
and make things right.
407
00:52:26,320 --> 00:52:29,995
The worst part is over.
408
00:52:35,720 --> 00:52:38,712
PEDOPHILE - DIE SCUMBAG
409
00:53:00,040 --> 00:53:03,589
That's really nice.
- Stop it, Nina.
410
00:53:03,760 --> 00:53:07,878
Good spelling. A lot of people
think there's a 'o' in scumbag.
411
00:53:08,040 --> 00:53:11,669
You know "scombag"? There's not.
- Stop.
412
00:53:11,840 --> 00:53:16,436
We just wanted to... We'd like
to help you get this mess off.
413
00:53:20,440 --> 00:53:23,512
I think it'll be hard to get off.
414
00:53:23,680 --> 00:53:27,958
Some turpentine
might get it off.
415
00:53:28,120 --> 00:53:33,114
More like naphtha or acetone.
416
00:53:33,280 --> 00:53:38,752
Acetone will get it all off.
- But it might be too harsh.
417
00:53:39,600 --> 00:53:46,312
I'll just get a paint job,
but thanks for your help.
418
00:53:59,520 --> 00:54:03,149
What the hell... Henrik.
- Hi, Bent.
419
00:54:03,320 --> 00:54:06,869
Come in and sit down.
420
00:54:19,640 --> 00:54:23,030
I'm ready to start working again.
- Yes...
421
00:54:23,200 --> 00:54:25,760
If I still have my job, that is.
422
00:54:25,920 --> 00:54:30,835
Of course you have, the water funks
still have 4 or 5 lessons to go.
423
00:54:31,000 --> 00:54:35,232
Why don't you join
Pede for a while?
424
00:54:38,560 --> 00:54:43,475
What about my children's classes?
- I gave them to someone else.
425
00:54:45,720 --> 00:54:49,554
I thought I was acquitted.
426
00:54:49,720 --> 00:54:54,350
Things have to cool down first.
We don't want people talking.
427
00:54:58,200 --> 00:55:03,035
Go ahead and ask me if I did it.
- No, no...
428
00:55:03,200 --> 00:55:07,432
If Hilmer likes you,
then you're innocent.
429
00:55:07,600 --> 00:55:11,434
And dogs are
wiser than people, right?
430
00:55:13,680 --> 00:55:15,716
I'll work something
out with Pede.
431
00:55:38,920 --> 00:55:42,230
Hello.
432
00:55:42,400 --> 00:55:44,231
We're in the living room.
433
00:55:49,440 --> 00:55:54,434
Hi, Henrik. My name is Miriam.
- Hi, Miriam.
434
00:55:54,600 --> 00:55:58,434
You understand my part in this, right?
- Yes.
435
00:56:01,120 --> 00:56:04,112
I received Stine at S�nderbro.
436
00:56:04,280 --> 00:56:09,559
I've been her contact throughout this
ordeal, so I know the case quite well.
437
00:56:09,720 --> 00:56:14,635
Sorry. I missed lunch.
- That's quite alright.
438
00:56:16,400 --> 00:56:19,119
But...
439
00:56:19,280 --> 00:56:24,513
It's very difficult now.
We're all aware of that.
440
00:56:26,200 --> 00:56:30,557
I talked to Stine about
how to handle this.
441
00:56:30,720 --> 00:56:36,272
I told her that you wanted
to work on getting her back.
442
00:56:36,440 --> 00:56:39,796
We're very committed to it.
443
00:56:39,960 --> 00:56:46,433
I also told her that,
if you don't try now -
444
00:56:46,600 --> 00:56:50,912
- all of you could end up being
very unhappy the rest of your lives.
445
00:56:56,320 --> 00:57:01,314
I'm embarrassed to eat so much,
but my sugar level is way down.
446
00:57:01,480 --> 00:57:04,392
What did she say?
447
00:57:04,560 --> 00:57:10,112
What she said?
Well, not much.
448
00:57:12,480 --> 00:57:17,031
I think it might be a good idea
to meet with her.
449
00:57:17,200 --> 00:57:21,398
Nina, maybe you and Stine
should meet first.
450
00:57:23,120 --> 00:57:25,998
More?
451
00:57:26,160 --> 00:57:29,994
Then later on,
the three of you can meet.
452
00:57:31,600 --> 00:57:35,388
I don't know if she'll agree to that,
but we'll see.
453
00:57:35,560 --> 00:57:38,597
Yes, that seems like a good idea.
454
00:57:52,480 --> 00:57:56,234
Pede and Pernille are coming
for dinner on Saturday.
455
00:57:59,360 --> 00:58:01,794
Henrik?
456
00:58:01,960 --> 00:58:06,795
You don't even like Pernille.
- She's Pede's girlfriend.
457
00:58:13,080 --> 00:58:18,950
Before we go to the deep end,
we'd like to show you something.
458
00:58:19,120 --> 00:58:22,317
Pede... This will
make you all happy.
459
00:58:22,480 --> 00:58:26,439
Pede will take a deep breath
and stand in first position.
460
00:58:26,600 --> 00:58:29,910
Look what happens.
461
00:58:32,840 --> 00:58:36,594
I'll dunk Pede a bit.
462
00:58:40,360 --> 00:58:44,911
He comes back up. The air in Pede's
lungs makes him float to the surface.
463
00:58:45,880 --> 00:58:49,839
Release the air, Pede.
464
00:58:55,320 --> 00:58:57,754
Look what happens...
465
00:58:59,680 --> 00:59:03,798
Look at Pede, not at me.
466
00:59:05,000 --> 00:59:08,276
Good. You try it now.
Yes?
467
00:59:08,440 --> 00:59:12,319
I can put my head under water,
but I'm afraid to lift my feet.
468
00:59:12,480 --> 00:59:14,948
Give it a try anyway.
469
00:59:15,120 --> 00:59:17,918
Go ahead.
470
01:00:07,880 --> 01:00:10,553
I hope there's a hot meal
waiting for us.
471
01:00:10,720 --> 01:00:14,156
It's steaming hot.
472
01:00:14,320 --> 01:00:18,552
We need to clear up something.
473
01:00:18,720 --> 01:00:21,996
The moment of truth.
- Yes?
474
01:00:23,400 --> 01:00:27,359
Is Popeye bow-legged?
- Popeye?
475
01:00:30,120 --> 01:00:36,798
I wouldn't call him bow-legged.
He just has this bouncy walk.
476
01:00:36,960 --> 01:00:41,078
But he's not bow-legged, right?
- No, maybe not bow-legged.
477
01:00:41,240 --> 01:00:44,038
No, bow-legged is something else.
He walks like...
478
01:00:44,200 --> 01:00:48,159
The guy from Marx Brothers,
he bends his knees.
479
01:00:49,920 --> 01:00:51,717
What do you think, Pernille?
480
01:00:54,840 --> 01:00:59,152
Doesn't Popeye walk
like the guy...
481
01:00:59,320 --> 01:01:02,517
The one from the Marx Brothers.
- No, not him...
482
01:01:02,680 --> 01:01:07,196
I can't remember
how any of them walk.
483
01:01:07,360 --> 01:01:10,079
I can't do this.
484
01:01:12,800 --> 01:01:16,873
I can't go through an evening like this.
- Shut up.
485
01:01:17,040 --> 01:01:19,998
I don't know if Henrik did it or not.
486
01:01:23,000 --> 01:01:28,836
Look, Pernille. Henrik and I have
a very satisfying sex life.
487
01:01:29,000 --> 01:01:33,278
We have sex more often
than any of my girlfriends.
488
01:01:33,440 --> 01:01:38,798
I can't pretend nothing's happened.
- Henrik is turned on by me.
489
01:01:38,960 --> 01:01:42,919
Henrik is turned on by
mature women, not kids.
490
01:01:43,080 --> 01:01:47,835
You must have your doubts too, Pede.
- No, I don't. Henrik is my friend.
491
01:01:50,000 --> 01:01:54,516
Don't leave! If you leave
it's over between us.
492
01:02:33,440 --> 01:02:36,637
Henrik, I'm totally wasted.
493
01:02:51,080 --> 01:02:53,514
Look at all the food.
494
01:02:53,680 --> 01:02:56,194
Oh, the food.
495
01:02:56,360 --> 01:02:59,636
The food is all sad.
496
01:03:09,880 --> 01:03:12,838
Now it's happy again.
497
01:03:13,000 --> 01:03:15,958
The food's happy again.
498
01:03:27,720 --> 01:03:31,190
It's delicious.
Really good.
499
01:03:36,600 --> 01:03:40,354
I called them and said
I want to visit her.
500
01:03:42,680 --> 01:03:45,717
Thanks, but no thanks.
I've had it.
501
01:03:45,880 --> 01:03:48,235
Henrik...
502
01:03:48,400 --> 01:03:53,110
We have to get our little girl back.
She's our little girl.
503
01:03:53,280 --> 01:03:57,398
No thanks, I'm done.
That's it for me.
504
01:03:57,560 --> 01:04:00,028
I'm completely...
505
01:04:00,200 --> 01:04:05,911
I can't do it.
- Don't say 'no thanks', Henrik.
506
01:04:06,080 --> 01:04:09,072
Stop it, stop it, stop it...
507
01:04:09,240 --> 01:04:15,395
She's our little girl.
- Stop it, I can't do it.
508
01:04:17,120 --> 01:04:19,475
No thanks.
509
01:04:23,040 --> 01:04:26,032
Henrik?
510
01:04:26,200 --> 01:04:29,317
She's our little girl.
511
01:04:29,480 --> 01:04:32,870
I want her back.
I want my girl back.
512
01:04:36,920 --> 01:04:39,593
I said 'no thanks'.
513
01:04:50,240 --> 01:04:54,552
Okay, it's gonna go like this.
514
01:04:54,720 --> 01:05:01,159
You give me your hand, jump in, I'll
pull you up and get you to the edge.
515
01:05:01,320 --> 01:05:04,835
Those who are able
swim to the ladder.
516
01:05:05,000 --> 01:05:07,833
Alright?
517
01:05:08,000 --> 01:05:12,198
I'm afraid.
- You can do it, Kirsten.
518
01:05:13,280 --> 01:05:16,238
Gustav, you first.
519
01:05:23,240 --> 01:05:26,232
Very good, Gustav.
Berit, your turn.
520
01:05:33,360 --> 01:05:35,999
Way to go, Berit.
521
01:05:36,160 --> 01:05:39,357
Kirsten, come on.
522
01:05:39,520 --> 01:05:42,751
The others did it.
523
01:05:49,760 --> 01:05:53,799
I can't do it.
- You'll regret not doing it later.
524
01:05:53,960 --> 01:05:57,999
Listen, go to the edge of the pool
and take Henrik by the hand.
525
01:06:05,600 --> 01:06:08,239
I can't do it.
- The others did it.
526
01:06:08,400 --> 01:06:11,437
Jump, damn it!
527
01:06:27,520 --> 01:06:31,069
There you go.
We'll get a hold of you.
528
01:06:31,240 --> 01:06:33,515
Are you alright?
529
01:06:33,680 --> 01:06:37,070
Well done, Kirsten.
Nothing happened.
530
01:06:43,520 --> 01:06:47,229
Do you want to go bowling
or do something manly on Saturday?
531
01:06:47,400 --> 01:06:50,278
Bowling?
- Or something else.
532
01:06:50,440 --> 01:06:55,275
Just how old are you, Pede?
- We could go out drinking.
533
01:06:55,440 --> 01:06:58,716
Bowling?
534
01:07:05,280 --> 01:07:08,670
Would you stop rejecting me?
- Bowling?
535
01:07:10,160 --> 01:07:13,675
I'm your friend. I just broke up with
my girlfriend because of you.
536
01:07:13,840 --> 01:07:18,311
There's no reason to ignore me.
- Should I be grateful for this offer?
537
01:07:18,480 --> 01:07:22,553
I didn't say that. I don't expect
you to be a party animal.
538
01:07:22,720 --> 01:07:26,156
There's no reason to reject me.
- I'll do whatever the hell I like.
539
01:07:26,320 --> 01:07:30,518
If I don't want to, I don't go bowling.
- Have I said something wrong?
540
01:07:30,680 --> 01:07:33,717
I know what you're thinking.
541
01:07:33,880 --> 01:07:37,998
What am I thinking?
- The same as everyone else.
542
01:07:38,160 --> 01:07:41,357
Go groveling back to Pernille
and apologize.
543
01:07:41,520 --> 01:07:44,956
Say, you were wrong. She was right.
- What am I thinking?
544
01:07:45,120 --> 01:07:48,317
She was right!
I'm a scumbag!
545
01:07:48,480 --> 01:07:51,677
What am I thinking, Henrik?
546
01:08:20,960 --> 01:08:24,430
Have you calmed down yet?
547
01:08:29,040 --> 01:08:33,511
I was with her today
at the shelter.
548
01:08:38,760 --> 01:08:42,639
I've cried and cried and cried...
and so has she.
549
01:08:46,440 --> 01:08:50,035
I said you had a hard time
dealing with her right now.
550
01:08:50,200 --> 01:08:53,476
How perceptive of you.
551
01:08:53,640 --> 01:08:57,076
She's your daughter.
- I know.
552
01:09:01,280 --> 01:09:05,432
I sat across from her
and had no idea who she is.
553
01:09:05,600 --> 01:09:10,674
I don't know what she's going through.
- Good question.
554
01:09:10,840 --> 01:09:14,992
And I don't know
what you're going through.
555
01:09:17,720 --> 01:09:21,998
My daughter
sends you to jail...
556
01:09:23,680 --> 01:09:25,955
She drags us into court.
557
01:09:28,040 --> 01:09:32,556
I don't know either of you.
You almost hit me the other day.
558
01:09:38,920 --> 01:09:44,358
You are the two people I've spent
almost my entire life with.
559
01:09:44,520 --> 01:09:49,992
We've done everything together,
and now I'm thinking...
560
01:09:50,160 --> 01:09:53,311
Who are you?
561
01:09:56,040 --> 01:10:00,238
I don't know you.
Who are you?
562
01:10:06,760 --> 01:10:11,390
I'll leave you
if you won't meet with her.
563
01:10:11,560 --> 01:10:16,634
You better believe it. You're
obliged to forgive your daughter.
564
01:10:20,320 --> 01:10:24,233
One of the guards laughed because
the other inmates would beat me up.
565
01:10:24,400 --> 01:10:28,279
You're obliged to do it.
- My job is on the line.
566
01:10:28,440 --> 01:10:33,195
You have to take her back.
- Why?!
567
01:10:33,360 --> 01:10:36,158
Because...
568
01:10:41,600 --> 01:10:44,353
Because that's what parents do.
569
01:10:49,080 --> 01:10:53,073
We have to forgive each other.
- No matter what?
570
01:10:54,520 --> 01:10:57,512
No matter what?
571
01:11:04,440 --> 01:11:07,159
Otherwise I'll leave you.
572
01:11:34,400 --> 01:11:38,109
We need to have a word. You
remember me, I'm Stine's father.
573
01:11:38,280 --> 01:11:42,353
You can't just approach me at my car.
- Do I scare you?
574
01:11:42,520 --> 01:11:48,117
It's my duty to report these cases.
- Don't worry. I won't hit you.
575
01:11:48,280 --> 01:11:52,478
I'll stand over here.
Can we talk now?
576
01:11:52,640 --> 01:11:56,872
You know that Stine has problems,
that she tells lies.
577
01:11:57,040 --> 01:12:00,191
No, but it's my duty to report
these cases to the authorities.
578
01:12:00,360 --> 01:12:03,557
There must be something in her file
or whatever it's called.
579
01:12:03,720 --> 01:12:07,315
There must be something
about her lying.
580
01:12:07,480 --> 01:12:11,996
Do I have to listen to this?
- You destroyed my life!
581
01:12:13,760 --> 01:12:19,915
Take it easy. I came to tell you
that this involves people.
582
01:12:20,080 --> 01:12:24,392
I'm a person. You might have meant
well, but you've destroyed me -
583
01:12:24,560 --> 01:12:28,394
- my wife
and probably Stine as well.
584
01:13:33,920 --> 01:13:37,913
We're in the living roomon the right.
585
01:13:51,560 --> 01:13:55,553
I don't know how we
should go about this.
586
01:13:55,720 --> 01:14:00,271
Stine has a suggestion.
587
01:14:00,440 --> 01:14:03,238
Are you sure?
588
01:14:03,400 --> 01:14:05,960
Stine wants me to leave -
589
01:14:06,120 --> 01:14:09,317
- so you can talk alone
without my presence.
590
01:14:09,480 --> 01:14:13,758
That sounds good.
- Are you sure, Stine?
591
01:14:13,920 --> 01:14:17,390
Then I'll leave.
592
01:14:17,560 --> 01:14:22,236
We'll drive her back.
- She has cab fare.
593
01:14:23,440 --> 01:14:26,955
Then I'll leave, Stine.
- Yes.
594
01:14:38,800 --> 01:14:41,997
You want to sit down?
595
01:15:08,880 --> 01:15:14,034
I thought we could look at pictures,
just to start things off.
596
01:15:29,800 --> 01:15:33,429
We have pictures of everything,
of you and me -
597
01:15:33,600 --> 01:15:37,559
- you and dad
and the three of us.
598
01:15:39,720 --> 01:15:44,316
This is from Legoland,
and this is from Tivoli...
599
01:15:47,640 --> 01:15:50,313
And the summer house.
600
01:15:53,640 --> 01:15:56,234
Look at these pictures.
601
01:16:12,920 --> 01:16:16,629
This is from your birthday.
I made the cake.
602
01:16:19,920 --> 01:16:23,629
Or maybe dad made it.
603
01:16:31,960 --> 01:16:37,717
And from our skiing vacation.
We went skiing... five times.
604
01:16:39,280 --> 01:16:44,593
The first time you were faster than me,
the second time faster than Henrik.
605
01:16:45,880 --> 01:16:48,792
Look...
606
01:16:52,720 --> 01:16:54,790
Don't you want to look at them?
607
01:16:56,920 --> 01:16:59,912
I think you should leave.
608
01:17:02,880 --> 01:17:04,996
Me?
609
01:17:05,160 --> 01:17:08,516
I'd prefer it if you leave.
610
01:17:12,440 --> 01:17:16,274
It's better that way.
611
01:17:54,440 --> 01:17:57,796
I'll leave my cell phone on.
612
01:18:08,560 --> 01:18:12,792
I'll go for a drive.
Just call me anytime.
613
01:18:37,080 --> 01:18:39,674
I went to jail.
614
01:18:47,440 --> 01:18:51,228
They kept me isolated so I
wouldn't get beat up by the others.
615
01:18:59,680 --> 01:19:03,275
Everyone at work knows why I've
been away, my job is on the line -
616
01:19:03,440 --> 01:19:07,035
- and everyone stares at me.
617
01:19:10,440 --> 01:19:13,398
I don't know if your mom
and I can stay together -
618
01:19:13,560 --> 01:19:17,269
- and it might be nice for you to stay
at the shelter, but I doubt it.
619
01:19:17,440 --> 01:19:20,000
So...
620
01:19:21,240 --> 01:19:24,471
What do you say?
621
01:19:28,280 --> 01:19:31,238
I'm your father.
622
01:19:33,200 --> 01:19:36,988
I'm your father.
My name is Henrik.
623
01:19:58,600 --> 01:20:02,912
I remember when we brought
you back from the hospital.
624
01:20:03,080 --> 01:20:06,356
You were in a small cradle
next to our bed.
625
01:20:08,640 --> 01:20:14,909
I remember waking up in the middle
of the night, completely out of it -
626
01:20:15,080 --> 01:20:19,312
- and I thought:
"Something happened."
627
01:20:19,480 --> 01:20:22,790
For a moment I couldn't remember.
628
01:20:22,960 --> 01:20:26,191
But then it came to me.
629
01:20:26,360 --> 01:20:28,669
I had a daughter.
630
01:20:30,560 --> 01:20:35,588
I was a grown man with
my own child, I thought.
631
01:20:37,200 --> 01:20:41,079
Then I realized I had to take care
of you the rest of my life.
632
01:20:41,240 --> 01:20:44,232
I was terrified of
what could happen to you -
633
01:20:44,400 --> 01:20:48,279
- horrible things can
happen to children.
634
01:20:51,000 --> 01:20:56,074
I took you to nursery school,
kindergarten and to school.
635
01:20:57,760 --> 01:21:02,550
I taught you to look in both directions
before crossing the street.
636
01:21:02,720 --> 01:21:07,032
I taught you to swim.
Remember?
637
01:21:07,200 --> 01:21:12,069
You cracked up when you realized
you could move forward by yourself.
638
01:21:12,240 --> 01:21:16,597
You laughed and were completely
out of breath. You couldn't stop.
639
01:21:26,320 --> 01:21:29,596
I could go on like this all night.
640
01:21:35,080 --> 01:21:39,039
I could tell you about a thousand
things we've done together.
641
01:21:41,600 --> 01:21:45,275
In Malaga you got the
world's biggest ice cream cone.
642
01:21:54,800 --> 01:21:57,234
Look...
643
01:21:57,400 --> 01:22:02,190
There's that silly dog that followed
us around up at the summer house.
644
01:22:02,360 --> 01:22:06,353
At the beach it acted
like it was our dog.
645
01:22:06,520 --> 01:22:10,308
We pretended it was ours.
We named it.
646
01:22:10,480 --> 01:22:15,270
You kept changing your mind
and kept coming up with new names.
647
01:22:15,440 --> 01:22:18,477
It finally ran off.
648
01:22:24,720 --> 01:22:28,713
You cried.
And I comforted you.
649
01:22:36,760 --> 01:22:42,392
That's how it was. That's how is was
with the dog we pretended was ours.
650
01:22:48,200 --> 01:22:52,318
You can't say I don't love you.
You can't say that.
651
01:22:56,240 --> 01:22:59,630
It takes two.
652
01:23:01,600 --> 01:23:04,751
We were two.
653
01:23:09,120 --> 01:23:11,998
You enjoyed taking a shower -
654
01:23:12,160 --> 01:23:16,119
- and sitting on me
the way you did.
655
01:23:16,280 --> 01:23:21,035
You enjoyed it...
sitting on me.
656
01:23:22,280 --> 01:23:26,671
You asked me if your pants
looked good on you.
657
01:23:30,040 --> 01:23:33,077
You showed yourself off, Stine.
658
01:23:34,560 --> 01:23:38,838
And the first time you got drunk and
somebody's mom drove you home...
659
01:23:39,000 --> 01:23:43,232
You laughed
when I took your clothes off.
660
01:23:43,400 --> 01:23:47,359
You tickled my neck
and pressed yourself against me.
661
01:23:49,200 --> 01:23:52,317
That's what you did.
662
01:23:59,760 --> 01:24:02,513
You didn't say no.
663
01:24:02,680 --> 01:24:05,558
Not once.
664
01:24:07,360 --> 01:24:10,830
You didn't say I shouldn't.
665
01:24:11,000 --> 01:24:15,278
You just breathed
as if you liked it.
666
01:24:15,440 --> 01:24:19,194
You forgot to tell them
you liked it.
667
01:24:22,200 --> 01:24:27,797
I thought you liked it.
What else could I think?
668
01:24:27,960 --> 01:24:32,238
Now everyone thinks
I'm a scumbag.
669
01:24:32,400 --> 01:24:35,790
Everyone I know,
even some I don't know.
670
01:24:35,960 --> 01:24:39,635
"There's the scumbag."
"What a scumbag."
671
01:24:39,800 --> 01:24:42,360
"Damned scumbag."
672
01:24:49,120 --> 01:24:51,634
I love you.
Even now.
673
01:24:53,640 --> 01:24:56,757
I love you.
674
01:24:59,000 --> 01:25:02,072
And you know that.
675
01:25:02,240 --> 01:25:05,676
You know, I love you.
676
01:25:05,840 --> 01:25:09,833
And you know
that I'm sorry.
677
01:25:14,120 --> 01:25:17,157
I'm sorry.
678
01:25:17,320 --> 01:25:19,470
Sorry.
679
01:25:23,000 --> 01:25:27,152
I regret it.
I'm sorry.
680
01:25:30,000 --> 01:25:32,992
What else can I do?
681
01:25:33,160 --> 01:25:36,994
All I can do is apologize.
682
01:25:39,320 --> 01:25:41,390
I wasn't myself.
683
01:25:46,040 --> 01:25:48,793
What else can I do?
684
01:25:48,960 --> 01:25:52,635
Just tell me, and I'll do it.
685
01:25:55,520 --> 01:25:58,876
I'm sorry.
686
01:26:25,560 --> 01:26:27,710
Did she leave?
687
01:26:27,880 --> 01:26:29,518
Yes.
688
01:26:29,680 --> 01:26:34,629
Why didn't you call me?
- I just needed some air.
689
01:26:40,440 --> 01:26:43,238
I don't think she's ready.
690
01:26:44,400 --> 01:26:47,551
It didn't go too well.
- No, it didn't.
691
01:26:49,120 --> 01:26:52,795
It didn't?
- She's not ready yet.
692
01:26:56,000 --> 01:26:59,834
She's not well.
She's really not well, Nina.
693
01:27:02,560 --> 01:27:05,438
I bought some cigarettes.
694
01:27:08,800 --> 01:27:11,598
We haven't smoked in over a year.
695
01:27:11,760 --> 01:27:14,911
I think it's time to start again.
696
01:27:34,600 --> 01:27:37,592
Haven't you missed smoking?
697
01:27:45,800 --> 01:27:50,237
We'll just have to try again, Henrik.
At some point we'll have to try again.
698
01:27:50,400 --> 01:27:54,188
Of course.
Of course, we'll try again.
699
01:27:54,360 --> 01:27:57,955
She's just not ready yet.
700
01:28:03,240 --> 01:28:07,711
Thank you.
- Don't say that. You're right.
701
01:28:07,880 --> 01:28:12,431
You have to be able to forgive.
702
01:28:12,600 --> 01:28:17,196
You have to.
You're obliged to.
703
01:28:25,160 --> 01:28:28,835
You want to go in?
- I'll sit a bit.
704
01:28:29,000 --> 01:28:33,710
Here?
- I'll just sit here.
705
01:28:36,120 --> 01:28:41,752
You want me to stay with you?
- No, I'd rather be alone.
706
01:29:39,320 --> 01:29:42,995
What's going on?
- Nothing.
707
01:29:43,160 --> 01:29:47,756
I think you were dreaming.
- Yeah.
708
01:29:49,480 --> 01:29:52,040
A nightmare?
709
01:29:56,760 --> 01:29:59,638
I don't remember my dream.
710
01:30:27,240 --> 01:30:29,390
What's going on?
711
01:30:31,040 --> 01:30:33,998
Some kids were laughing.
712
01:30:34,160 --> 01:30:37,277
I don't know at what.
I can't see them.
713
01:30:37,440 --> 01:30:40,352
I'm going to call her.
- No.
714
01:30:40,520 --> 01:30:44,513
I'll just call to hear
how she's doing.
715
01:30:45,520 --> 01:30:48,114
No.
716
01:30:48,280 --> 01:30:51,113
What do you mean?
717
01:30:59,320 --> 01:31:03,233
It's a shame that therapist couldn't
remember the thing about the troll.
718
01:31:04,840 --> 01:31:08,435
What thing about the troll?
- Its name.
719
01:31:13,320 --> 01:31:16,153
What are we talking about?
720
01:31:23,080 --> 01:31:26,117
I can't do this anymore.
721
01:31:27,880 --> 01:31:31,111
What can't you do?
722
01:31:33,120 --> 01:31:36,795
I woke up and discovered it.
723
01:31:38,800 --> 01:31:41,678
Henrik?
- I can't do this anymore.
724
01:31:52,520 --> 01:31:55,592
In a way...
725
01:31:55,760 --> 01:31:59,548
In a way it was a relief
to discover...
726
01:32:14,040 --> 01:32:16,873
...I did it.
727
01:32:20,480 --> 01:32:23,552
It...
728
01:32:57,480 --> 01:33:00,950
Keep away from me.
- Nina.
729
01:33:03,320 --> 01:33:05,788
Go away, far away.
730
01:33:12,240 --> 01:33:13,912
Nina!
731
01:33:20,960 --> 01:33:24,396
Don't talk to me.
- Look at me, Nina.
732
01:33:32,600 --> 01:33:35,876
Out of my way.
- Nina, look at me.
733
01:33:36,040 --> 01:33:40,238
It's me, Henrik.
- Get away, I can't take it.
734
01:34:23,000 --> 01:34:25,514
They'll put me in jail, Nina.
735
01:34:25,680 --> 01:34:28,478
They'll put me in jail.
- Yep.
736
01:34:28,640 --> 01:34:32,952
The inmates will spit in my face
and spit in my food.
737
01:34:33,120 --> 01:34:36,590
They'll pour boiling water on me.
738
01:34:36,760 --> 01:34:41,550
They'll beat me up in the workshops.
They'll beat me to a pulp.
739
01:34:41,720 --> 01:34:44,871
They'll never leave me alone.
740
01:34:46,800 --> 01:34:50,270
Don't do it.
I'm all alone.
741
01:34:55,880 --> 01:34:58,872
I'll be all alone
if you leave me.
742
01:34:59,040 --> 01:35:01,679
Don't call them.
743
01:35:07,720 --> 01:35:10,359
You'll call them.
744
01:35:12,680 --> 01:35:17,390
I can't.
- Call them and say your name.
745
01:35:17,560 --> 01:35:20,313
I can't.
746
01:35:20,480 --> 01:35:24,109
And then you tell them
what you've done.
747
01:35:34,080 --> 01:35:37,436
I can't do that.
748
01:35:40,560 --> 01:35:45,236
You will, Henrik.
You'll just have to.
749
01:37:33,080 --> 01:37:36,038
Please call an adult out here.
750
01:37:39,240 --> 01:37:41,993
Please...
751
01:38:47,720 --> 01:38:50,837
Subtitles by Charlotte Armstrong
59236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.