All language subtitles for Angie Tribeca s03e10 Go GetEm Tiger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,901 [Dramatic music plays] 2 00:00:10,329 --> 00:00:12,420 Ah! Check it out. 3 00:00:12,749 --> 00:00:14,950 Double-breasted... timeless. 4 00:00:15,050 --> 00:00:17,151 Scholls: You'll never get away with this. 5 00:00:17,253 --> 00:00:20,255 A fitted suit on a pear shape? You're insane. 6 00:00:20,356 --> 00:00:22,690 What did I tell you about speaking? 7 00:00:22,791 --> 00:00:25,760 I guess somebody doesn't want their dinner pellets tonight! 8 00:00:25,861 --> 00:00:28,229 [Doorbell rings] 9 00:00:28,330 --> 00:00:31,866 10 00:00:37,273 --> 00:00:38,973 Damn it. 11 00:00:48,784 --> 00:00:49,851 Just don't talk. 12 00:00:49,952 --> 00:00:51,286 Got it. 13 00:00:56,926 --> 00:00:58,326 Can I help you, Officer? 14 00:00:58,427 --> 00:01:02,263 Are you Calvin Sniglet of 3412 Vicious Circle? 15 00:01:02,364 --> 00:01:04,032 Yeah. 16 00:01:04,975 --> 00:01:06,876 We've been looking for you. 17 00:01:07,593 --> 00:01:08,578 Is that right? 18 00:01:10,088 --> 00:01:12,307 I'm afraid I've got some bad news. 19 00:01:18,714 --> 00:01:19,914 There's been three break-ins 20 00:01:20,015 --> 00:01:21,382 in this neighborhood in the last month. 21 00:01:21,483 --> 00:01:23,217 We're doing our best to keep the neighborhood safe, 22 00:01:23,319 --> 00:01:24,585 but keep your doors locked, 23 00:01:24,687 --> 00:01:27,136 and if you see something, say something. 24 00:01:28,324 --> 00:01:31,059 Sir, you mind opening the door so I can slip you my card? 25 00:01:36,398 --> 00:01:37,635 What is that? 26 00:01:41,236 --> 00:01:44,205 You think I wouldn't notice this? 27 00:01:44,306 --> 00:01:45,299 [Chainsaw whirs] 28 00:01:45,301 --> 00:01:48,277 You've got a low-battery light on your smoke detector. 29 00:01:51,316 --> 00:01:52,814 Oh, yeah. 30 00:01:52,915 --> 00:01:54,482 I've been meaning to change that. 31 00:01:54,583 --> 00:01:55,950 I'll take care of it. 32 00:01:56,051 --> 00:01:59,087 You know, undetected flames 33 00:01:59,188 --> 00:02:01,589 is the number-one cause of fire in the home. 34 00:02:01,854 --> 00:02:03,321 Okay. There you go. 35 00:02:03,357 --> 00:02:05,426 - Well, thank you, Officer. - My pleasure. 36 00:02:05,527 --> 00:02:09,130 Oh, and, uh, you need to change your wife's newspaper. 37 00:02:12,186 --> 00:02:14,454 38 00:02:18,774 --> 00:02:20,975 Angie Tribeca 39 00:02:21,076 --> 00:02:23,411 You're gonna be locked up for a long time. 40 00:02:23,512 --> 00:02:24,435 I'm talking life. 41 00:02:24,661 --> 00:02:26,595 No parole, no appeals. 42 00:02:26,915 --> 00:02:29,884 And then she says her vows and... boom... we're hitched. 43 00:02:29,985 --> 00:02:31,419 It's gonna be beautiful, sir. 44 00:02:31,458 --> 00:02:33,259 So where are we on Scholls? Has anyone found her? 45 00:02:33,422 --> 00:02:36,024 Not yet, sir, but this should really speed things up. 46 00:02:36,026 --> 00:02:38,160 Oh, wow. That's great. Great picture. 47 00:02:38,360 --> 00:02:40,461 There's a theory that Calvin Sniglet took her 48 00:02:40,562 --> 00:02:42,130 to get back at us for ruining his plan 49 00:02:42,231 --> 00:02:44,328 - to destroy humanity. - It's not a theory. 50 00:02:44,329 --> 00:02:46,701 - He definitely has her. - Listen to me. 51 00:02:46,802 --> 00:02:49,070 I want every resource we have devoted to this. 52 00:02:49,124 --> 00:02:51,527 I also want every resource we have 53 00:02:51,577 --> 00:02:53,478 devoted to this other murder... 54 00:02:53,876 --> 00:02:58,312 30-year-old female Susan Learner found dead in massage parlor. 55 00:02:58,314 --> 00:03:00,682 Somebody rubbed her out, and you're gonna find out who. 56 00:03:00,883 --> 00:03:02,116 Geils, this will represent 57 00:03:02,217 --> 00:03:04,288 the final stage of your lieutenant training. 58 00:03:04,304 --> 00:03:05,386 - Good luck. - Thank you, sir. 59 00:03:05,487 --> 00:03:07,021 You're in charge while I take a leave of absence 60 00:03:07,122 --> 00:03:08,790 for my wedding and my honeymoon. 61 00:03:08,891 --> 00:03:10,525 But the second you hear anything... 62 00:03:10,527 --> 00:03:12,928 anything at all about Scholls, contact me. 63 00:03:13,081 --> 00:03:14,315 - How do we get... - I'm unreachable. 64 00:03:14,463 --> 00:03:17,532 - Oh, sir, your heart medicat... - Tell it to Geils! 65 00:03:20,335 --> 00:03:21,969 [Whispers] We're ready for you. 66 00:03:22,071 --> 00:03:23,704 [Whispers] Okay, great. 67 00:03:23,806 --> 00:03:26,374 [Whispers] Are we supposed to leave our underwear on? 68 00:03:26,483 --> 00:03:27,817 Yes. 69 00:03:27,840 --> 00:03:29,039 Oh, cool, cool. 70 00:03:31,580 --> 00:03:33,981 [Normal voice] What are we looking at, Scholls. 71 00:03:34,083 --> 00:03:35,583 Oh, right. 72 00:03:35,684 --> 00:03:36,951 I think we got to get used to the fact 73 00:03:37,052 --> 00:03:39,118 that she might not be around anymore. 74 00:03:39,777 --> 00:03:41,445 Any witnesses, Scholls? 75 00:03:41,757 --> 00:03:43,324 Pandora: I'm a witness. 76 00:03:43,425 --> 00:03:45,593 I found Miss Learner dead on the table. 77 00:03:45,694 --> 00:03:47,528 I'm Detective Tribeca. This is Detective Tanner. 78 00:03:47,629 --> 00:03:49,197 Can we ask you a couple of questions? 79 00:03:49,199 --> 00:03:50,783 Sure. Room number four. 80 00:03:50,799 --> 00:03:52,366 Take off the robe, get under the blanket, 81 00:03:52,468 --> 00:03:53,534 and I'll be in in a minute. 82 00:03:53,635 --> 00:03:55,837 Did you bring any extra underwear? 83 00:03:56,754 --> 00:03:59,774 Susan's been a regular client for a couple years. 84 00:03:59,875 --> 00:04:02,710 I came in for her appointment and found her like that. 85 00:04:02,811 --> 00:04:04,212 Did anyone hear anything? 86 00:04:04,313 --> 00:04:05,512 Oh, I heard her screaming, 87 00:04:05,513 --> 00:04:07,715 but I thought it was coming from Marco's room, 88 00:04:07,816 --> 00:04:10,952 'cause his hot stones can be pretty hot. 89 00:04:11,053 --> 00:04:13,508 Ooh. You got a lot of knots. 90 00:04:14,125 --> 00:04:15,859 I have a lot going on right now. 91 00:04:18,560 --> 00:04:21,462 Could you give us the names of all the masseuses working today? 92 00:04:21,563 --> 00:04:24,465 Sure can. I can get them from the front desk. 93 00:04:24,566 --> 00:04:27,201 Scholls would've had them names already. 94 00:04:27,396 --> 00:04:28,262 I know. 95 00:04:28,991 --> 00:04:30,304 Anybody want a happy ending? 96 00:04:30,405 --> 00:04:32,483 - Yes, please. - Absolutely. 97 00:04:33,375 --> 00:04:34,678 That'll do, pig. 98 00:04:38,981 --> 00:04:40,281 That'll do. 99 00:04:44,066 --> 00:04:49,595 100 00:04:49,596 --> 00:04:50,763 Anything yet? 101 00:04:50,864 --> 00:04:52,264 I'm about to slice it open. 102 00:04:53,448 --> 00:04:54,453 Here it goes. 103 00:04:59,473 --> 00:05:02,041 Whoa. Are you seeing what I'm seeing? 104 00:05:02,142 --> 00:05:03,709 I see it, but I don't believe it. 105 00:05:05,278 --> 00:05:08,116 This should do it. One final cut. 106 00:05:09,416 --> 00:05:11,717 - Whoa. - Whoa, it's amazing. 107 00:05:11,818 --> 00:05:13,219 My God. 108 00:05:13,320 --> 00:05:14,353 Look at the layers. 109 00:05:14,454 --> 00:05:16,756 Pepperoni, cheese, sauce. 110 00:05:16,857 --> 00:05:18,257 And what's that on the crust? 111 00:05:19,226 --> 00:05:20,760 Caramelized cheese. 112 00:05:20,861 --> 00:05:23,028 Little Caesars is getting busy. 113 00:05:25,899 --> 00:05:29,735 Mmm. That's Little Caesars Deep! Deep! Dish pizza. 114 00:05:29,736 --> 00:05:31,426 _ 115 00:05:31,427 --> 00:05:33,739 Is this the forensics lab? 116 00:05:33,742 --> 00:05:35,708 Mom? What are you doing here? 117 00:05:35,809 --> 00:05:39,345 Oh, the temp agency sent me to be the new forensics specialist. 118 00:05:39,446 --> 00:05:42,609 Mrs. Tribeca, great to see you. 119 00:05:42,672 --> 00:05:43,949 Here's the body right over here. 120 00:05:44,784 --> 00:05:46,218 Why did you dump him again? 121 00:05:46,319 --> 00:05:47,286 Mom, stop it! 122 00:05:48,314 --> 00:05:50,523 Oh, mm. This is serious. 123 00:05:50,624 --> 00:05:52,091 You don't know anything about forensics. 124 00:05:52,192 --> 00:05:53,292 Why did they send you here? 125 00:05:53,393 --> 00:05:54,693 Because I told them I could type 126 00:05:54,795 --> 00:05:56,929 and that I have a doctorate in forensic science. 127 00:05:57,030 --> 00:05:59,064 - You know how to type? - No. 128 00:05:59,166 --> 00:06:00,866 Without Scholls, this is hopeless. 129 00:06:00,967 --> 00:06:04,010 These lacerations are consistent with an animal attack. 130 00:06:04,011 --> 00:06:05,880 Look at the spaces between the claws. 131 00:06:05,951 --> 00:06:08,207 This woman was killed by a Bengal tiger. 132 00:06:08,308 --> 00:06:10,732 Whoa. How did you even... 133 00:06:10,756 --> 00:06:13,212 Neil Young had a fascination with big cats... 134 00:06:13,313 --> 00:06:14,580 and my derriere. 135 00:06:14,582 --> 00:06:15,615 Mom! 136 00:06:15,816 --> 00:06:18,884 How did a tiger get into a massage parlor? 137 00:06:19,398 --> 00:06:21,096 By dressing in human clothes. 138 00:06:22,498 --> 00:06:23,255 Sniglet. 139 00:06:23,356 --> 00:06:24,657 [Elevator bell dings] 140 00:06:24,758 --> 00:06:27,128 If we find Sniglet, we can find Scholls. 141 00:06:27,727 --> 00:06:28,736 Found him. 142 00:06:30,831 --> 00:06:31,997 Good afternoon. 143 00:06:32,098 --> 00:06:33,933 Calvin Sniglet, you're under arrest. 144 00:06:34,034 --> 00:06:35,006 Not so fast. 145 00:06:36,247 --> 00:06:38,137 Stand back. He's got a bedbug. 146 00:06:42,576 --> 00:06:45,177 Jesus, you train for this, but nothing can prepare you. 147 00:06:45,278 --> 00:06:47,279 Lay one hand on me, and I set him loose. 148 00:06:47,380 --> 00:06:50,216 Have fun washing and re-washing your clothes... 149 00:06:50,317 --> 00:06:52,518 putting everything you own into bags, 150 00:06:52,619 --> 00:06:54,653 constantly scratching tiny bug bites. 151 00:06:54,754 --> 00:06:57,389 And worst of all, purchasing a brand-new mattress. 152 00:06:57,490 --> 00:06:58,824 I just got used to mine. 153 00:06:58,925 --> 00:07:01,198 And we're miles away from Labor Day sales. 154 00:07:16,663 --> 00:07:17,750 What do you want, Sniglet? 155 00:07:17,751 --> 00:07:18,647 Not much. 156 00:07:19,303 --> 00:07:21,941 Just for you to close the L.A. Zoo and set all the animals free. 157 00:07:21,942 --> 00:07:23,603 No way. Never gonna happen. 158 00:07:23,704 --> 00:07:25,238 Then the animal attacks will continue. 159 00:07:25,339 --> 00:07:27,974 And you'll be seeing Dr. Scholls back in the forensics lab. 160 00:07:28,075 --> 00:07:29,741 - Well, that's good. - As a corpse. 161 00:07:29,742 --> 00:07:31,233 I walked right into that. 162 00:07:31,234 --> 00:07:33,269 Set all the zoo animals free, 163 00:07:34,136 --> 00:07:36,337 and you can have your human back. 164 00:07:45,074 --> 00:07:45,802 Uh-oh. 165 00:07:47,576 --> 00:07:48,902 Siri, get me the mayor. 166 00:07:49,177 --> 00:07:51,378 - Calling Mayor Joe Perry. - Siri, hang up. 167 00:07:51,432 --> 00:07:53,199 - [Siri chimes] - You can't close the zoo. 168 00:07:53,300 --> 00:07:56,124 It'll be chaos, and we can't have chaos this weekend... 169 00:07:56,125 --> 00:07:57,275 it's Cat-astrophic! 170 00:07:57,276 --> 00:07:59,407 We all enjoy the nation's largest cat festival, 171 00:07:59,408 --> 00:08:01,587 but I have to think about the safety of our citizens. 172 00:08:01,588 --> 00:08:03,205 If the Lieutenant were here right now, 173 00:08:03,206 --> 00:08:04,268 you know what he'd say. 174 00:08:04,269 --> 00:08:05,767 Atkins: Geils, don't be foolish. 175 00:08:05,768 --> 00:08:07,060 That's a good Atkins. 176 00:08:07,162 --> 00:08:08,283 I couldn't stay away. 177 00:08:08,659 --> 00:08:11,784 These are my future in-laws, Frank and Tanya. 178 00:08:11,885 --> 00:08:13,686 Can, uh, you point me to the bathroom? 179 00:08:13,787 --> 00:08:16,152 Down the hall, and make it quick! 180 00:08:16,153 --> 00:08:19,225 These animal attacks will continue unless we listen to Sniglet's demands, 181 00:08:19,326 --> 00:08:21,347 not to mention Scholls. We have no choice. 182 00:08:21,348 --> 00:08:22,890 Sniglet is a madman. 183 00:08:22,905 --> 00:08:24,809 If we give in to him now, who knows what he'll do next. 184 00:08:24,810 --> 00:08:25,549 Damn it, Geils, 185 00:08:25,550 --> 00:08:28,700 90% of the city's revenue comes from zoo tickets. 186 00:08:28,701 --> 00:08:30,849 Detroit has cars. Wisconsin has cheese. 187 00:08:30,912 --> 00:08:33,452 L.A. has fat people roaming around 188 00:08:33,453 --> 00:08:34,920 looking at animals in cages. 189 00:08:35,013 --> 00:08:36,236 Phew! That's better. 190 00:08:36,237 --> 00:08:37,749 Welcome back, Mrs. Weidner. 191 00:08:37,750 --> 00:08:39,435 Now, if potty time is over, 192 00:08:39,570 --> 00:08:42,005 we have a rehearsal dinner to get to. 193 00:08:48,455 --> 00:08:49,258 It's your call. 194 00:08:51,069 --> 00:08:52,783 All my life, I've wanted to be the kind of lieutenant 195 00:08:52,784 --> 00:08:54,692 who prevents people from getting killed. 196 00:08:56,237 --> 00:08:58,421 Get me the mayor. I'm closing the zoo. 197 00:09:00,068 --> 00:09:01,555 Oh, wow. That's so wrong. 198 00:09:06,108 --> 00:09:08,647 199 00:09:08,655 --> 00:09:10,480 _ 200 00:09:10,481 --> 00:09:12,481 _ 201 00:09:12,482 --> 00:09:14,482 _ 202 00:09:14,483 --> 00:09:16,483 _ 203 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 _ 204 00:09:20,134 --> 00:09:22,134 _ 205 00:09:23,626 --> 00:09:26,261 I know what you're gonna say. Closing the zoo was a mistake. 206 00:09:26,362 --> 00:09:28,913 People are still getting killed, Sniglet lied, 207 00:09:29,664 --> 00:09:31,500 and Scholls is no closer to being found. 208 00:09:31,601 --> 00:09:33,435 Your career is doomed, Geils. 209 00:09:33,536 --> 00:09:35,170 Good doomed or bad doomed? 210 00:09:35,271 --> 00:09:38,507 And as far as Dr. Scholls... 211 00:09:38,608 --> 00:09:40,642 Monica, you're alive. How did you escape? 212 00:09:40,743 --> 00:09:43,140 I used my bun to pick the lock on the cage. 213 00:09:43,263 --> 00:09:45,692 After that, it was a simple matter of seducing an armadillo 214 00:09:45,693 --> 00:09:47,183 and then walking out the front door. 215 00:09:47,184 --> 00:09:50,140 After which, Monica and I had quite a nice talk. 216 00:09:50,471 --> 00:09:52,463 - Didn't we, Monica? - It was okay. 217 00:09:52,620 --> 00:09:54,254 Geils, I was quite intrigued to learn 218 00:09:54,355 --> 00:09:56,923 that you were not only having an inappropriate relationship 219 00:09:57,024 --> 00:09:59,025 with the head of forensics, but that, subsequently, 220 00:09:59,126 --> 00:10:00,861 you were having an inappropriate relationship 221 00:10:00,962 --> 00:10:02,262 with another detective. 222 00:10:02,363 --> 00:10:03,864 Why are you doing this? 223 00:10:03,965 --> 00:10:06,733 I could talk about things like ethics and civil service, 224 00:10:06,834 --> 00:10:08,568 transparency in law enforcement, 225 00:10:08,669 --> 00:10:11,471 but the simple truth is you traded hos, 226 00:10:11,572 --> 00:10:12,906 now we tradin' blows. 227 00:10:13,007 --> 00:10:15,909 Acting Lieutenant Geils, you are hereby suspended. 228 00:10:16,010 --> 00:10:18,011 Mr. Mayor, please. We can fix this. 229 00:10:18,112 --> 00:10:19,312 It's not Geils' fault. 230 00:10:19,413 --> 00:10:21,414 Are you speaking as a cop or an ex-lover? 231 00:10:21,515 --> 00:10:22,716 Ex-lover. 232 00:10:22,817 --> 00:10:25,670 In accordance with the line of succession, 233 00:10:25,671 --> 00:10:27,721 Detective Hoffman is acting lieutenant. 234 00:10:30,758 --> 00:10:33,360 Geils, don't worry. We're gonna figure this out. 235 00:10:33,461 --> 00:10:34,561 You were right, Angie. 236 00:10:34,662 --> 00:10:36,997 It was a mistake for me to even try. 237 00:10:39,964 --> 00:10:43,246 You suspended a good cop. Maybe the best. 238 00:10:44,772 --> 00:10:47,111 I told you about the secret bathroom. 239 00:10:50,945 --> 00:10:54,581 Ooh, girl, you make my mind go crazy 240 00:10:54,682 --> 00:10:56,016 Yes, I... 241 00:11:00,321 --> 00:11:02,422 Well, well, well. 242 00:11:02,523 --> 00:11:04,130 Angela Tribeca. 243 00:11:04,747 --> 00:11:07,027 Dr. Hornbein, I need your help. 244 00:11:07,128 --> 00:11:08,698 Please, sit down. 245 00:11:10,959 --> 00:11:14,100 Calvin Sniglet has somehow trained the zoo animals 246 00:11:14,201 --> 00:11:15,702 - to attack humans. - Mm. 247 00:11:15,803 --> 00:11:17,437 So the hunted are becoming the hunters, 248 00:11:17,538 --> 00:11:19,639 the consumed are becoming the consumers. 249 00:11:19,740 --> 00:11:22,742 The downtrodden are becoming the up-not-trodden. 250 00:11:22,843 --> 00:11:24,411 I don't know how to stop him. 251 00:11:24,512 --> 00:11:26,877 Personal things, please. 252 00:11:28,595 --> 00:11:29,950 Fine. 253 00:11:30,051 --> 00:11:32,419 I found out my father was alive. 254 00:11:32,520 --> 00:11:35,188 He faked his own death when I was 12. 255 00:11:35,289 --> 00:11:38,099 I went to see him, and he ran away again. 256 00:11:38,100 --> 00:11:39,280 Yes, yes, I know that. 257 00:11:39,281 --> 00:11:41,828 What I want you to tell me is how did that make you feel. 258 00:11:41,929 --> 00:11:44,164 - Angry. - That's a secondary emotion. 259 00:11:44,263 --> 00:11:48,278 - How did it make you feel? - Sad. Alone. 260 00:11:48,280 --> 00:11:50,437 Those are all secondary emotions. 261 00:11:50,538 --> 00:11:53,273 Tell me how did it make you feel?! 262 00:11:54,106 --> 00:11:55,241 Hurt. 263 00:11:55,343 --> 00:11:56,805 Hurt, yes. 264 00:11:57,812 --> 00:11:59,392 It's easy to hurt children. 265 00:11:59,875 --> 00:12:01,643 They have no control over what happens to them... 266 00:12:01,869 --> 00:12:03,670 neither do animals, actually. 267 00:12:03,818 --> 00:12:06,820 Mr. Sniglet is both an animal and a child. 268 00:12:06,921 --> 00:12:09,089 Now he's fighting for control. 269 00:12:09,190 --> 00:12:10,323 How do we stop him? 270 00:12:10,424 --> 00:12:11,594 Oh, I'll help you. 271 00:12:13,527 --> 00:12:15,311 Under one condition. 272 00:12:16,097 --> 00:12:19,799 And now by the power vested in me from the State of California, 273 00:12:19,900 --> 00:12:22,969 the City of Los Angeles, and audible.com, 274 00:12:23,070 --> 00:12:25,597 I now pronounced you Lieutenant and wife. 275 00:12:26,173 --> 00:12:27,612 You may kiss the bride. 276 00:12:28,194 --> 00:12:30,762 [Applause] 277 00:12:31,145 --> 00:12:33,713 [Mendelssohn's "Wedding March" plays] 278 00:12:40,817 --> 00:12:42,484 Here ya go... total failure. 279 00:12:42,585 --> 00:12:45,936 Hey, he's just a guy who was trying to do the right thing 280 00:12:45,937 --> 00:12:47,522 and it resulted in seven people dying. 281 00:12:47,623 --> 00:12:49,157 Total failure is the name of the drink. 282 00:12:49,258 --> 00:12:52,494 It's two shots of Four Loko and a can of New Coke. 283 00:12:55,899 --> 00:12:57,399 I'm worried about you, Geils. 284 00:12:57,630 --> 00:13:00,502 Why don't you just go hang out with your serial killer date? 285 00:13:00,603 --> 00:13:02,771 [Upbeat music playing] 286 00:13:02,872 --> 00:13:04,206 It's the only way I could get him 287 00:13:04,307 --> 00:13:06,274 to agree to help me find Sniglet. 288 00:13:06,375 --> 00:13:08,810 Lieutenant Hoffman signed off on it. 289 00:13:09,513 --> 00:13:10,280 Sorry. 290 00:13:11,241 --> 00:13:11,980 You'll make lieutenant soon. 291 00:13:12,081 --> 00:13:15,183 Honestly, I haven't given it a second thought. 292 00:13:15,284 --> 00:13:17,919 Thanks for letting me read the first draft of your book. 293 00:13:18,020 --> 00:13:20,255 I love the end when he makes lieutenant. 294 00:13:23,499 --> 00:13:25,338 I'm not great at emotional pep talks 295 00:13:25,339 --> 00:13:28,064 that inspire people to action, but... 296 00:13:28,164 --> 00:13:30,298 for you, I'm gonna give it a shot. 297 00:13:31,901 --> 00:13:34,302 [Grunts] Ow! 298 00:13:34,749 --> 00:13:35,882 Quit feeling sorry for yourself 299 00:13:35,883 --> 00:13:37,785 and step up to the plate, you big pussy. 300 00:13:37,886 --> 00:13:39,315 People need you. 301 00:13:39,868 --> 00:13:42,223 And if you're gonna focus on what you've lost 302 00:13:42,324 --> 00:13:44,588 and not on what you have, then you're really stupid. 303 00:13:44,589 --> 00:13:45,926 I'm talking to myself, too. 304 00:13:46,027 --> 00:13:48,062 My dad left me. Who cares?! 305 00:13:48,163 --> 00:13:50,898 I raised myself, and I became a great cop. 306 00:13:50,999 --> 00:13:52,660 I was basically my own dad. 307 00:13:53,051 --> 00:13:55,539 So what if no one ever told me how sex works. 308 00:13:55,540 --> 00:13:56,812 That explains a lot. 309 00:13:56,813 --> 00:13:58,206 When bad stuff happens, 310 00:13:58,597 --> 00:14:00,703 the dad in us picks up the little kid in us, 311 00:14:00,971 --> 00:14:02,838 and we get the job done. 312 00:14:03,245 --> 00:14:04,129 So? 313 00:14:04,980 --> 00:14:06,443 Ready to go to work... 314 00:14:07,582 --> 00:14:08,494 son? 315 00:14:09,618 --> 00:14:12,193 - Yeah. - [Glass clinking] 316 00:14:12,608 --> 00:14:14,755 If I could have everyone's attention, please. 317 00:14:14,856 --> 00:14:17,258 I'd like to say a few words about my mentor, 318 00:14:17,359 --> 00:14:19,827 the man who's taught me right from wrong, 319 00:14:19,928 --> 00:14:21,295 courage under fire, 320 00:14:21,396 --> 00:14:25,199 the difference between "there," "they're," and "their," 321 00:14:25,300 --> 00:14:30,104 and how to take care of the weakest among us, the animals. 322 00:14:31,010 --> 00:14:33,307 I'm talking, of course, about Calvin Sniglet. 323 00:14:34,509 --> 00:14:37,111 - [People gasp] - Hello, everyone! 324 00:14:37,212 --> 00:14:39,113 Oh, my God. She's with him. 325 00:14:39,214 --> 00:14:41,248 It's gonna be so much fun shooting her. 326 00:14:41,349 --> 00:14:44,051 Welcome, everyone, to the last... 327 00:14:44,152 --> 00:14:46,520 - [Feedback] - To the last... 328 00:14:46,527 --> 00:14:47,940 - [Feedback] - Hello. 329 00:14:48,108 --> 00:14:49,441 Come on. Seriously? 330 00:14:49,824 --> 00:14:51,408 Check, two, check. 331 00:14:51,485 --> 00:14:52,403 Hello. 332 00:14:53,182 --> 00:14:55,429 Ah. Come on. Hello. 333 00:14:55,530 --> 00:14:57,698 Can you hear me, anybody? Can I, uh... 334 00:14:58,423 --> 00:14:58,933 Check it... check it, two. 335 00:14:59,034 --> 00:15:00,434 Check, give me... check two. 336 00:15:01,514 --> 00:15:03,010 Hello. Check. Come on. 337 00:15:03,805 --> 00:15:05,205 One, two. One... 338 00:15:05,307 --> 00:15:07,308 Can I get another microphone, please? Do you see? 339 00:15:07,409 --> 00:15:09,743 Yeah, just give me a new microphone. This is... 340 00:15:09,844 --> 00:15:11,578 How about now? How about... Can you hear me? 341 00:15:11,580 --> 00:15:13,747 Check? Yeah, there we go! Okay. 342 00:15:13,949 --> 00:15:16,016 Much better, all right. We're good now, folks. 343 00:15:16,117 --> 00:15:17,405 Ladies and gentlemen, 344 00:15:17,656 --> 00:15:20,938 - welcome to your last day on Earth. - [People gasp] 345 00:15:20,993 --> 00:15:24,917 Humans are the most destructive force this planet has ever seen, 346 00:15:25,026 --> 00:15:27,261 and it ends today. 347 00:15:27,362 --> 00:15:28,195 Calvin. 348 00:15:28,296 --> 00:15:30,230 Oh, hey, Angie. Good to see you. 349 00:15:30,332 --> 00:15:31,799 Turn yourself in. 350 00:15:31,900 --> 00:15:34,068 We know your heart's in the right place. 351 00:15:34,169 --> 00:15:36,924 The way that we treat animals is absolutely insane. 352 00:15:37,339 --> 00:15:40,020 But killing all the humans isn't the answer. 353 00:15:40,462 --> 00:15:43,010 Go volunteer. Be an activist. 354 00:15:43,111 --> 00:15:44,845 Heck, run for mayor. You got my vote. 355 00:15:45,735 --> 00:15:47,080 Ah, it doesn't matter anyway. 356 00:15:47,624 --> 00:15:49,341 Humans had their time on Earth. 357 00:15:49,787 --> 00:15:52,722 And like all species, they eventually go extinct. 358 00:15:53,121 --> 00:15:55,208 I'm just here to speed up the process. 359 00:15:55,651 --> 00:15:56,930 You can't win. 360 00:15:57,398 --> 00:15:58,822 There's too many of us. 361 00:15:58,823 --> 00:15:59,757 You're right. 362 00:16:00,862 --> 00:16:02,096 I'm all alone. 363 00:16:02,865 --> 00:16:04,331 Or am I? 364 00:16:04,432 --> 00:16:05,799 [Chuckles] 365 00:16:06,524 --> 00:16:08,428 Say hello to my little friend. 366 00:16:10,772 --> 00:16:13,366 - [Roars] - [Laughs] 367 00:16:13,367 --> 00:16:15,776 Devour them! 368 00:16:15,877 --> 00:16:17,177 Damn. I thought it was a Jet Ski. 369 00:16:17,278 --> 00:16:20,658 Angie. Angie, let me loose. 370 00:16:20,659 --> 00:16:22,649 I'm a trained zoo keeper. 371 00:16:22,751 --> 00:16:23,951 [Roars] 372 00:16:30,859 --> 00:16:33,861 Hello, my majestic jungle... 373 00:16:33,962 --> 00:16:35,796 - [Snarls] - [Screams] 374 00:16:37,499 --> 00:16:40,300 If I never pee in another Porta-Potty again, 375 00:16:40,302 --> 00:16:43,133 it will be too s... 376 00:16:43,315 --> 00:16:44,805 [Roars] 377 00:16:51,613 --> 00:16:53,547 [Gasps] 378 00:16:55,617 --> 00:16:58,085 [Laughs] Yes! 379 00:16:58,186 --> 00:17:01,889 Yes! Hunt them down just as they would do to you! 380 00:17:01,990 --> 00:17:03,323 Togeth... Aah! 381 00:17:06,895 --> 00:17:08,896 It's pretty bad out there. 382 00:17:08,997 --> 00:17:10,898 We might not make it out alive. 383 00:17:10,999 --> 00:17:12,224 I just want to say 384 00:17:12,225 --> 00:17:14,401 I always planned on getting back together with you 385 00:17:14,502 --> 00:17:15,536 when I ran out of options. 386 00:17:15,637 --> 00:17:18,739 That means a lot to me, but we're gonna be okay. 387 00:17:18,840 --> 00:17:22,342 Sniglet's dead, and I'm sure the tiger's getting full. 388 00:17:22,444 --> 00:17:23,944 We just need a weapon. 389 00:17:24,045 --> 00:17:26,413 Angie, hand me the... 390 00:17:26,514 --> 00:17:28,148 Angie? 391 00:17:28,249 --> 00:17:31,685 Hey, Stripes, pick on someone your own size! 392 00:17:31,786 --> 00:17:34,488 [Snarls] 393 00:17:35,085 --> 00:17:36,290 Oh, shit. 394 00:17:37,357 --> 00:17:38,517 Tribeca! 395 00:17:40,057 --> 00:17:42,019 [Snarling] 396 00:17:46,000 --> 00:17:48,936 [Panting] Bad kitty. 397 00:17:49,679 --> 00:17:51,638 You have the right to remain endangered. 398 00:17:51,739 --> 00:17:52,820 [Groans] 399 00:17:53,171 --> 00:17:53,958 Geils. 400 00:17:56,298 --> 00:17:57,154 Geils? 401 00:17:58,279 --> 00:17:59,017 Geils. 402 00:18:00,048 --> 00:18:01,258 I'm not gonna make it. 403 00:18:01,492 --> 00:18:03,750 No, no, yes, you are. Yes, you are. 404 00:18:03,852 --> 00:18:05,799 No, I'm not. 405 00:18:07,055 --> 00:18:09,123 Then you should know that I love you 406 00:18:09,224 --> 00:18:12,037 more than I've ever loved anybody or anything. 407 00:18:13,128 --> 00:18:18,822 More than my parents, siblings, chocolate, money. 408 00:18:20,268 --> 00:18:21,935 You'll always be my partner. 409 00:18:23,649 --> 00:18:26,440 And now I'll always be alone. 410 00:18:26,541 --> 00:18:28,942 [Sobbing] 411 00:18:30,802 --> 00:18:33,447 Congratulations, Lieutenant. 412 00:18:33,548 --> 00:18:34,515 What... What was that? 413 00:18:35,374 --> 00:18:36,222 I... I said... 414 00:18:37,318 --> 00:18:39,486 "Congratulations, Lieutenant." 415 00:18:49,464 --> 00:18:52,099 [Cheering] 416 00:18:55,837 --> 00:18:57,638 Good work, Detective Geils. 417 00:18:58,940 --> 00:19:00,538 Or should I say... 418 00:19:01,242 --> 00:19:03,310 Lieutenant Geils. 419 00:19:03,411 --> 00:19:05,579 [Cheering] 420 00:19:07,582 --> 00:19:08,582 You mean this was all... 421 00:19:08,683 --> 00:19:10,083 Your final exam. 422 00:19:10,185 --> 00:19:12,553 You passed with flying colors. 423 00:19:12,654 --> 00:19:14,533 But what about Sniglet and the zoo keeper? 424 00:19:14,534 --> 00:19:16,657 Say hello to Todd Bender from Vice. 425 00:19:18,193 --> 00:19:21,128 And Chris Harbinson from the daycare center. 426 00:19:21,229 --> 00:19:22,629 Special kudos to Harbinson. 427 00:19:22,730 --> 00:19:25,478 He had to spend 15 years in prison to prepare for this. 428 00:19:25,479 --> 00:19:29,136 So fun. [Laughs] 429 00:19:29,237 --> 00:19:31,371 - But you got married, right? - Yeah, right. 430 00:19:31,711 --> 00:19:33,446 Say hello to my niece, Natasha. 431 00:19:33,547 --> 00:19:36,482 - Good to see you, Uncle Pritikin. - You too, honey. 432 00:19:36,583 --> 00:19:37,783 But the... But the tiger. 433 00:19:37,884 --> 00:19:39,718 - [Chuckles] - Congratulations. 434 00:19:39,820 --> 00:19:42,503 But if it means anything, I was into the handcuffs. 435 00:19:43,276 --> 00:19:45,925 We went to different cities tracking Sniglet. 436 00:19:46,026 --> 00:19:47,104 He killed people. 437 00:19:47,105 --> 00:19:50,617 All death row inmates that were gonna get executed anyway. 438 00:19:50,912 --> 00:19:52,216 What?! 439 00:19:53,275 --> 00:19:55,434 There were times when people worked the case 440 00:19:55,436 --> 00:19:56,417 that I wasn't there. 441 00:19:56,418 --> 00:19:59,578 Geils, you're over-thinking it, as usual. 442 00:20:00,864 --> 00:20:02,329 But you know what is real? 443 00:20:02,847 --> 00:20:04,014 This party. 444 00:20:04,444 --> 00:20:06,579 - So let's get to it! - [Chuckles] 445 00:20:06,680 --> 00:20:09,915 Whoa, I feel good 446 00:20:11,184 --> 00:20:14,220 I knew that I would now 447 00:20:14,321 --> 00:20:17,089 I feel good 448 00:20:17,190 --> 00:20:19,323 I knew that I would now 449 00:20:19,324 --> 00:20:20,671 [Jazz music plays] 450 00:20:20,672 --> 00:20:23,427 [Ice rattling] 451 00:20:23,528 --> 00:20:24,497 [Tanner laughs] 452 00:20:24,498 --> 00:20:25,844 [Sighs] 453 00:20:26,465 --> 00:20:28,552 What a party, huh? 454 00:20:28,653 --> 00:20:30,843 Mmm! And we have the taxpayers to thank. 455 00:20:30,844 --> 00:20:33,381 [Laughter] 456 00:20:33,618 --> 00:20:36,573 They're probably gonna put you in a big office. 457 00:20:37,207 --> 00:20:38,541 I'm gonna miss having you near me. 458 00:20:38,963 --> 00:20:40,364 Atkins: Oh, that reminds me. 459 00:20:40,465 --> 00:20:42,332 I did such a good job with the Geils training, 460 00:20:42,433 --> 00:20:44,534 I... I got promoted to captain. 461 00:20:44,636 --> 00:20:47,104 I get to keep my office, you stay at your desk, 462 00:20:47,205 --> 00:20:49,339 and everything stays exactly the same. 463 00:20:49,440 --> 00:20:50,641 Oh. 464 00:20:50,649 --> 00:20:53,484 You're under arrest for the murder of Angie Tribeca. 465 00:20:55,146 --> 00:20:56,036 Murder? 466 00:20:56,914 --> 00:20:58,382 But that is her. 467 00:20:58,483 --> 00:21:01,018 We just received some disturbing news. 468 00:21:01,119 --> 00:21:03,120 This is not Angie Tribeca. 469 00:21:03,221 --> 00:21:06,123 [Dramatic music plays] 470 00:21:19,301 --> 00:21:22,476 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 471 00:21:22,526 --> 00:21:27,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.