Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,673 --> 00:00:13,540
I'm so sorry my husband's late,
Mr. Stone.
2
00:00:13,641 --> 00:00:15,742
I hope this doesn't
cost me the promotion.
3
00:00:15,844 --> 00:00:16,877
[Laughs]
4
00:00:18,313 --> 00:00:20,814
- Sorry.
- Oh, here we are.
5
00:00:20,915 --> 00:00:23,624
Sorry. I haven't been feeling well.
6
00:00:23,929 --> 00:00:25,786
My lunch didn't quite
agree with me today.
7
00:00:25,887 --> 00:00:29,189
Great. Shows up late
and brings up food poisoning.
8
00:00:29,290 --> 00:00:31,792
Bon app?tit, everyone. [Laughs]
9
00:00:33,531 --> 00:00:35,432
This is very important to me.
10
00:00:35,525 --> 00:00:37,759
Be charming and stop sweating.
11
00:00:40,286 --> 00:00:42,854
So, Frederick,
I hear you're quite the golfer.
12
00:00:42,956 --> 00:00:44,441
You should come and play
at my club sometime.
13
00:00:44,465 --> 00:00:47,415
Oh, that would be... [Coughing]
14
00:00:47,859 --> 00:00:50,468
He'd love that. Right, Frederick?
15
00:00:50,469 --> 00:00:52,331
Frederick?
16
00:00:52,432 --> 00:00:53,765
[Belches]
17
00:00:53,866 --> 00:00:56,001
You're ruining their tablecloth.
18
00:00:56,102 --> 00:00:57,972
[Coughing] I think we need to leave.
19
00:00:57,973 --> 00:00:58,805
Are you all right?
20
00:00:58,806 --> 00:01:01,315
He's fine.
Tell 'em you're fine, Frederick.
21
00:01:01,317 --> 00:01:02,691
Tell her you're fine.
22
00:01:03,066 --> 00:01:03,998
Frederick!
23
00:01:07,455 --> 00:01:09,262
Oh! Oh!
24
00:01:09,263 --> 00:01:10,684
Oh, my God.
25
00:01:10,904 --> 00:01:11,970
Did I vomit on your boss?
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,006
You are so unbelievably selfish.
27
00:01:14,107 --> 00:01:16,208
I knew you didn't want me
going back to work.
28
00:01:16,309 --> 00:01:17,342
[Gasps]
29
00:01:17,444 --> 00:01:19,712
30
00:01:19,713 --> 00:01:22,839
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
31
00:01:23,683 --> 00:01:26,185
Angie Tribeca
32
00:01:28,357 --> 00:01:29,056
Dad.
33
00:01:29,961 --> 00:01:32,660
Dad, it's me, Angie.
34
00:01:35,063 --> 00:01:37,865
Well, I'll be a moose's knuckle!
35
00:01:37,966 --> 00:01:39,967
Come on in here.
36
00:01:40,068 --> 00:01:42,136
[Slurping]
37
00:01:43,808 --> 00:01:45,506
You have your mother's slurp.
38
00:01:48,596 --> 00:01:50,244
You must have a lot of questions.
39
00:01:51,013 --> 00:01:52,414
You left me alone.
40
00:01:52,515 --> 00:01:55,018
A 12-year-old girl without a father.
41
00:01:57,671 --> 00:01:59,027
Just tell me why.
42
00:02:00,523 --> 00:02:01,656
It's a long story,
43
00:02:02,393 --> 00:02:04,059
so I better hit the restroom first.
44
00:02:07,430 --> 00:02:08,763
Take your time.
45
00:02:09,245 --> 00:02:12,097
We're gonna be spending
lots of time together.
46
00:02:30,953 --> 00:02:33,054
Hey, Dad, want to go get some pie,
47
00:02:33,155 --> 00:02:34,923
see if I still got it?
48
00:02:36,670 --> 00:02:37,839
Dad?
49
00:02:44,381 --> 00:02:45,214
Dad?
50
00:02:45,534 --> 00:02:47,202
[Water running]
51
00:02:54,710 --> 00:02:56,177
[Squeaking]
52
00:03:11,861 --> 00:03:13,695
What is this, hazmat suit day?
53
00:03:13,796 --> 00:03:15,897
I guess I didn't get the memo.
54
00:03:15,998 --> 00:03:18,400
You're looking at what's left
of Dr. Frederick Curtis.
55
00:03:18,501 --> 00:03:21,169
He appears to have died of
some sort of hemorrhagic fever
56
00:03:21,270 --> 00:03:23,271
that liquefied his internal organs.
57
00:03:23,372 --> 00:03:24,706
Is it contagious?
58
00:03:24,807 --> 00:03:28,109
Yes. That's why I sent you
the memo about the hazmat suit.
59
00:03:28,753 --> 00:03:31,146
Don't worry about me. I never get sick.
60
00:03:31,941 --> 00:03:33,481
What is that, his wallet?
61
00:03:33,582 --> 00:03:36,718
Whoa, Defense Department.
62
00:03:36,819 --> 00:03:38,541
Bioweapons division.
63
00:03:39,161 --> 00:03:41,893
From the looks of it, he had
a hell of a parking space.
64
00:03:41,956 --> 00:03:45,517
Aren't those the guys that work with
the killer viruses and whatnot?
65
00:03:45,761 --> 00:03:49,130
Well, whatever this virus is,
it's 100% lethal,
66
00:03:49,231 --> 00:03:50,498
and if there's been an outbreak,
67
00:03:50,599 --> 00:03:53,301
that means the entire city's
in grave danger.
68
00:03:55,137 --> 00:03:57,238
Better get this to the lieutenant.
69
00:04:01,177 --> 00:04:03,945
Quarantine?! Have you lost your marbles?
70
00:04:04,046 --> 00:04:05,347
I have not!
71
00:04:05,448 --> 00:04:07,949
Everyone who has ever
exchanged fluids with Curtis
72
00:04:08,050 --> 00:04:09,784
is exchanging fluids with everyone
73
00:04:09,885 --> 00:04:11,653
he has ever exchanged fluids with!
74
00:04:11,754 --> 00:04:13,388
We need a quarantine to determine
75
00:04:13,489 --> 00:04:15,156
how far the virus has spread.
76
00:04:15,257 --> 00:04:16,958
- So we'll keep a condom on the city.
- Oh!
77
00:04:17,059 --> 00:04:18,660
Look, we can't afford a panic right now.
78
00:04:18,761 --> 00:04:22,130
It's Avocado Fest, which brings
in 80% of the city's revenue.
79
00:04:22,231 --> 00:04:24,602
Like it or not,
Los Angeles is a guac economy.
80
00:04:24,610 --> 00:04:27,240
- Geils, have you called the CDC?
- They called us.
81
00:04:27,450 --> 00:04:29,754
Apparently, there was a break-in
at the bioweapons division
82
00:04:29,755 --> 00:04:31,473
where Curtis worked a couple days ago.
83
00:04:31,557 --> 00:04:33,447
Someone made off
with multiple viral samples,
84
00:04:33,448 --> 00:04:35,939
a T. Rex embryo, and $40 in petty cash.
85
00:04:35,940 --> 00:04:37,664
Well, that cash is as good as gone.
86
00:04:37,671 --> 00:04:39,242
I don't know if it's linked
to Curtis's death,
87
00:04:39,243 --> 00:04:41,388
but it feels like the kind of
thing we'd investigate.
88
00:04:41,389 --> 00:04:45,294
Atkins, for God sakes, this city
has finally snapped back
89
00:04:45,295 --> 00:04:47,513
from the Mexican-American war.
90
00:04:47,514 --> 00:04:48,463
Don't do this.
91
00:04:48,464 --> 00:04:50,097
This could be a bioweapon.
92
00:04:50,895 --> 00:04:52,547
People dropping dead right and left.
93
00:04:52,548 --> 00:04:56,378
We're talking
Chipotle-level destruction.
94
00:04:56,479 --> 00:04:59,988
Allow me to spell this out
for you as plainly as possible.
95
00:04:59,995 --> 00:05:01,141
N-O...
96
00:05:01,531 --> 00:05:06,819
T-G-O-N-N-A-H-A-P-P-E-N.
97
00:05:12,240 --> 00:05:13,652
Where the hell is Tribeca?
98
00:05:13,653 --> 00:05:15,421
She's driving back from her story line,
99
00:05:15,572 --> 00:05:16,849
but I could give her a call.
100
00:05:17,059 --> 00:05:20,061
101
00:05:39,989 --> 00:05:42,924
[Monitor beeps, flatlines]
102
00:05:44,559 --> 00:05:47,799
[Cellphone rings]
103
00:05:47,800 --> 00:05:49,033
What's up, Geils?
104
00:05:50,698 --> 00:05:53,196
Oh, my God, that could
wipe out half the planet.
105
00:05:53,197 --> 00:05:55,934
And I'd bet my badge
Calvin Sniglet's behind this.
106
00:05:57,324 --> 00:06:00,375
Remember? The serial killer
who killed all the people
107
00:06:00,476 --> 00:06:03,607
and stole their clothes to make
little outfits for animals?
108
00:06:03,609 --> 00:06:05,075
Okay! I just didn't know
if you remembered.
109
00:06:05,076 --> 00:06:06,082
[Beeps]
110
00:06:06,083 --> 00:06:07,137
Oh, hang on.
111
00:06:08,635 --> 00:06:10,185
Speak of the devil.
112
00:06:10,286 --> 00:06:11,123
Sniglet.
113
00:06:11,124 --> 00:06:14,703
Sniglet: Detective Tribeca,
to what do I owe the pleasure?
114
00:06:14,704 --> 00:06:15,810
You called me.
115
00:06:15,811 --> 00:06:17,760
I figured out how to save the animals.
116
00:06:18,235 --> 00:06:19,345
By killing all the people.
117
00:06:19,346 --> 00:06:20,309
By killing...
118
00:06:21,521 --> 00:06:22,326
all the people.
119
00:06:22,327 --> 00:06:24,431
Calvin, you don't have to do this, okay?
120
00:06:24,432 --> 00:06:26,326
I am so sorry about your childhood,
121
00:06:26,327 --> 00:06:27,751
and trust me, I understand.
122
00:06:27,990 --> 00:06:30,992
But killing everyone on earth is
not gonna take that pain away.
123
00:06:31,093 --> 00:06:33,594
Just drop me a pin with your location.
124
00:06:33,695 --> 00:06:34,293
I'm sorry.
125
00:06:34,294 --> 00:06:36,161
I'm afraid I don't know how to do that.
126
00:06:36,262 --> 00:06:39,064
But did you know
that the human immune system
127
00:06:39,165 --> 00:06:42,067
can cause a spasmodic
contraction of 58 separate
128
00:06:42,168 --> 00:06:44,703
muscles in the face, neck, and thorax?
129
00:06:44,804 --> 00:06:47,560
[Chuckles] You may know it as a sneeze.
130
00:06:47,611 --> 00:06:50,177
Hang on, sorry.
Dropped my phone in the crack.
131
00:06:52,077 --> 00:06:52,877
Okay.
132
00:06:52,978 --> 00:06:54,501
Sorry about that.
133
00:06:54,502 --> 00:06:56,369
Gesundheit, Tribeca.
134
00:07:04,712 --> 00:07:05,612
Ah-choo!
135
00:07:05,713 --> 00:07:09,115
136
00:07:20,728 --> 00:07:21,767
Sorry.
137
00:07:25,230 --> 00:07:26,697
It's the biggest health scare
138
00:07:26,799 --> 00:07:29,743
since doctors said that thongs
should not be up there.
139
00:07:29,942 --> 00:07:32,977
Two are dead, and hundreds more
are starting to feel weird.
140
00:07:33,078 --> 00:07:35,055
Rumors are flying,
but we're having trouble
141
00:07:35,056 --> 00:07:37,415
getting any solid
information about the virus
142
00:07:37,516 --> 00:07:40,118
that seems to be spreading
quickly through the city.
143
00:07:41,028 --> 00:07:43,601
Here comes the mayor now
to give a statement.
144
00:07:50,629 --> 00:07:51,863
Thank you for coming.
145
00:07:51,964 --> 00:07:55,300
I'm pleased to announce
there is no cause for alarm.
146
00:07:55,401 --> 00:07:57,268
No quarantine will be in effect.
147
00:07:57,877 --> 00:08:00,605
And while we mourn those
that have become liquefied,
148
00:08:00,706 --> 00:08:02,307
the situation is under control.
149
00:08:02,864 --> 00:08:05,710
So go out your daily lives,
keep your loved ones close,
150
00:08:05,811 --> 00:08:08,338
just don't have any physical
contact with them.
151
00:08:09,014 --> 00:08:11,583
[Reporters clamoring]
152
00:08:11,684 --> 00:08:14,652
153
00:08:19,274 --> 00:08:20,205
You should put one of these one.
154
00:08:20,205 --> 00:08:21,110
No, I'm good.
155
00:08:21,111 --> 00:08:22,443
I once ate a piece of raw chicken
156
00:08:22,544 --> 00:08:23,978
off a toilet seat
in a carnival port-a-potty
157
00:08:24,087 --> 00:08:25,415
and was sick for, like, three weeks,
158
00:08:25,416 --> 00:08:26,681
so I think I got this.
159
00:08:26,782 --> 00:08:27,559
Suit yourself.
160
00:08:27,684 --> 00:08:29,231
I just said I didn't want one.
161
00:08:29,232 --> 00:08:30,822
Can you zip me up?
162
00:08:33,366 --> 00:08:36,768
163
00:08:39,995 --> 00:08:41,271
How'd things go with your dad?
164
00:08:41,272 --> 00:08:43,564
Let's just say
I've lost all faith in humanity
165
00:08:43,666 --> 00:08:45,318
and wouldn't mind if everyone just died,
166
00:08:45,319 --> 00:08:47,263
but it won't affect
my work on this case.
167
00:08:47,264 --> 00:08:50,204
Did we ever figure out how
Sniglet got access to this lab?
168
00:08:50,206 --> 00:08:51,473
Man: You don't get it.
169
00:08:53,031 --> 00:08:55,439
Well, why don't you
explain it to us, Mister?
170
00:08:56,545 --> 00:08:57,478
Oh, sorry, Geils.
171
00:08:57,579 --> 00:08:59,180
This is Clive Mister from the CDC.
172
00:08:59,281 --> 00:09:00,754
It's actually Dr. Mister.
173
00:09:01,223 --> 00:09:03,418
We're dealing with a
level 16 viral outbreak.
174
00:09:03,519 --> 00:09:05,420
Kind of hard to tell
if that's good or bad
175
00:09:05,521 --> 00:09:07,655
without knowing how
many levels there are.
176
00:09:07,756 --> 00:09:09,123
Well, on a good-or-bad scale,
177
00:09:09,224 --> 00:09:10,990
I'd say we're looking at about a 90.
178
00:09:10,991 --> 00:09:12,254
So, a 90 is...?
179
00:09:12,255 --> 00:09:13,661
You don't get it.
180
00:09:13,762 --> 00:09:16,531
You're not even close to getting it.
181
00:09:17,599 --> 00:09:19,834
Let's go inside so I
can explain it to you,
182
00:09:19,935 --> 00:09:22,837
even though there's no
chance you're gonna get it.
183
00:09:22,938 --> 00:09:25,139
184
00:09:25,240 --> 00:09:27,508
[Air whooshes]
185
00:09:44,663 --> 00:09:47,128
This is where Dr. Curtis worked.
186
00:09:47,229 --> 00:09:51,346
You're surrounded by some of the most
deadly viruses in human history.
187
00:09:52,201 --> 00:09:54,202
I don't see any signs of a break-in.
188
00:09:54,303 --> 00:09:56,537
Is it possible that
Curtis let Sniglet in?
189
00:09:57,027 --> 00:10:01,250
Oh, my God.
How are you not getting this?!
190
00:10:01,343 --> 00:10:03,450
Whoever got in here used a key card,
191
00:10:03,887 --> 00:10:05,209
and it wasn't Dr. Curtis'.
192
00:10:05,224 --> 00:10:06,954
That means Sniglet had his own key card
193
00:10:06,955 --> 00:10:08,025
and he let himself in
194
00:10:08,026 --> 00:10:10,666
and he knew exactly
what he was looking for.
195
00:10:12,354 --> 00:10:16,891
He went straight for what
we call the rare-wine cellar.
196
00:10:16,992 --> 00:10:18,726
[Air whooshes]
197
00:10:39,982 --> 00:10:42,786
Sniglet knew what time Curtis
would take his breaks,
198
00:10:43,398 --> 00:10:45,764
so that means
he'd been casing the place.
199
00:10:48,110 --> 00:10:50,992
Curtis was just in the wrong
place at the wrong time
200
00:10:51,108 --> 00:10:52,485
eating the wrong salad.
201
00:10:53,262 --> 00:10:54,919
So give it to us real.
202
00:10:55,251 --> 00:10:57,796
What is this virus,
and how fast can it spread?
203
00:10:57,797 --> 00:11:00,265
The virus originated in penguins.
204
00:11:01,015 --> 00:11:03,271
This penguin flu was then weaponized
205
00:11:03,372 --> 00:11:05,506
and introduced into a human environment.
206
00:11:05,607 --> 00:11:07,942
So, it's a highly contagious
biological weapon,
207
00:11:08,043 --> 00:11:09,877
some kind of synthesized penguin flu.
208
00:11:09,978 --> 00:11:11,746
So, if we can cure a penguin,
209
00:11:11,847 --> 00:11:14,346
we can figure out some way to apply it?
210
00:11:32,446 --> 00:11:34,299
A virus that causes
a sore throat in penguins
211
00:11:34,300 --> 00:11:35,566
makes the jump to humans,
212
00:11:35,667 --> 00:11:37,701
causing total liquefactive necrosis,
213
00:11:37,802 --> 00:11:41,271
which is a fancy way of saying
cytoplasmic protein coagulation.
214
00:11:41,373 --> 00:11:43,107
So, mankind turns to soup
215
00:11:43,208 --> 00:11:45,111
because of one lonely Arctic explorer
216
00:11:45,112 --> 00:11:47,150
and one incredibly sexy penguin?
217
00:11:47,151 --> 00:11:49,519
We should have melted
the ice caps a long time ago.
218
00:11:49,520 --> 00:11:51,980
Is there any way to slow
down the infection rate?
219
00:11:51,981 --> 00:11:54,588
Maybe keep it to 9,000 or 10,000 deaths?
220
00:11:54,589 --> 00:11:56,728
Right now, the virus
is moving from person to person
221
00:11:56,729 --> 00:11:58,069
through physical contact,
222
00:11:58,070 --> 00:12:00,624
but if it becomes
airborne, it's game over.
223
00:12:00,725 --> 00:12:02,926
Although, I've never played a game.
224
00:12:03,028 --> 00:12:04,682
Unless we can find a cure.
225
00:12:05,550 --> 00:12:06,707
Scholls, how long would it take you
226
00:12:06,708 --> 00:12:08,666
to develop an antidote to this thing?
227
00:12:08,681 --> 00:12:10,316
A little over a week,
but I lose the weekend
228
00:12:10,317 --> 00:12:12,638
because of my sister's
baby shower in Kalamazoo.
229
00:12:12,639 --> 00:12:14,490
I don't know.
Is humanity really worth it?
230
00:12:14,602 --> 00:12:16,226
I mean, is it really
the end of the world
231
00:12:16,227 --> 00:12:17,673
if it's the end of the world?
232
00:12:18,209 --> 00:12:20,344
Dibs on the antidote.
233
00:12:20,445 --> 00:12:21,914
[Cellphone rings]
234
00:12:21,915 --> 00:12:22,637
It's him.
235
00:12:24,977 --> 00:12:26,190
[Beeps] Tribeca.
236
00:12:26,237 --> 00:12:28,396
Sniglet: Happy last day
on earth. [Chuckles]
237
00:12:28,397 --> 00:12:30,766
Hey, am I on speakerphone?
I hear an echo.
238
00:12:30,767 --> 00:12:32,396
Yeah, but there's no one in the room.
239
00:12:32,397 --> 00:12:34,925
Good thinking. Whoops.
240
00:12:35,026 --> 00:12:36,627
[Sighs] Doesn't matter.
241
00:12:36,728 --> 00:12:38,811
Soon, there'll be no one in any rooms.
242
00:12:38,813 --> 00:12:41,161
They'll all be dead because of me.
243
00:12:41,435 --> 00:12:42,904
You'll be dead, too, Sniglet.
244
00:12:42,905 --> 00:12:44,764
No one's immune to the penguin flu.
245
00:12:44,765 --> 00:12:46,890
Unless you've taken
the necessary precautions
246
00:12:46,891 --> 00:12:48,572
to make sure that doesn't happen.
247
00:12:48,673 --> 00:12:50,617
You're a madman. Tell me where you are.
248
00:12:50,618 --> 00:12:52,643
Doesn't matter where I am, Tribeca.
249
00:12:52,744 --> 00:12:55,512
What matters is where the
virus is about to be.
250
00:12:56,536 --> 00:12:57,915
Spring is in the air.
251
00:12:57,916 --> 00:13:00,442
You know what my favorite
thing about spring is?
252
00:13:00,931 --> 00:13:02,192
Opening day.
253
00:13:03,655 --> 00:13:04,609
Goodbye.
254
00:13:05,374 --> 00:13:06,329
Forever.
255
00:13:07,859 --> 00:13:09,608
Opening day...
256
00:13:10,295 --> 00:13:10,981
Baseball?
257
00:13:11,161 --> 00:13:13,663
Dodger Stadium.
Opening day is this afternoon.
258
00:13:13,664 --> 00:13:16,504
They're giving out nasal spray
to the first 10,000 fans.
259
00:13:16,505 --> 00:13:18,821
The perfect delivery
method for this virus.
260
00:13:18,822 --> 00:13:20,340
Geils, Tanner, get down to the stadium
261
00:13:20,341 --> 00:13:21,928
and confiscate that nasal spray.
262
00:13:21,929 --> 00:13:23,820
Tribeca, find Sniglet.
263
00:13:23,821 --> 00:13:25,509
Scholls, go do science stuff.
264
00:13:25,610 --> 00:13:27,277
Wiedner, did the wedding planner
265
00:13:27,378 --> 00:13:29,213
have any suggestions for appetizers?
266
00:13:29,314 --> 00:13:30,973
He's thinking maybe
a taco bar might be...
267
00:13:30,974 --> 00:13:32,915
Damn it, we're all
about to die, Wiedner!
268
00:13:32,916 --> 00:13:34,971
We're not having a taco bar!
269
00:13:36,893 --> 00:13:40,229
Can you tell me about
those mini cheeseburgers again?
270
00:13:42,428 --> 00:13:43,628
Sniglet: Tribeca.
271
00:13:43,988 --> 00:13:46,889
I hope you're not thinking
about trying to stop me.
272
00:13:47,022 --> 00:13:47,997
On the contrary.
273
00:13:47,998 --> 00:13:49,756
I was thinking I'd like to join you.
274
00:13:49,913 --> 00:13:50,779
Really?
275
00:13:52,066 --> 00:13:54,601
Well, maybe after everyone's gone,
276
00:13:54,702 --> 00:13:57,172
you and I could repopulate
the earth together.
277
00:14:00,154 --> 00:14:02,824
Or just grab a drink,
if that's too much too fast.
278
00:14:02,825 --> 00:14:03,533
[Beeps]
279
00:14:03,534 --> 00:14:05,445
Uhh, hang on.
280
00:14:05,546 --> 00:14:07,022
It's my brother on the other line.
281
00:14:07,023 --> 00:14:08,414
Can you hold on for one second?
282
00:14:08,415 --> 00:14:09,850
Yeah, no, no, no, take the call.
283
00:14:09,873 --> 00:14:10,961
Just call me later. It's no big deal.
284
00:14:10,962 --> 00:14:12,951
No, no, no, no. I want to talk to you.
285
00:14:13,264 --> 00:14:15,303
Just one second. [Beeps]
286
00:14:16,003 --> 00:14:17,838
All right, Scholls,
you're my eyes and ears.
287
00:14:17,839 --> 00:14:18,778
Where is he?
288
00:14:18,779 --> 00:14:21,047
Just downloading the data
from the satellite.
289
00:14:21,048 --> 00:14:22,296
Give me a minute.
290
00:14:22,297 --> 00:14:24,540
Hey, I'm back. Sorry about that.
291
00:14:25,087 --> 00:14:26,341
How about this?
292
00:14:26,342 --> 00:14:28,705
You tell me where you are,
and I'll come pick you up.
293
00:14:28,706 --> 00:14:31,995
That sounds nice. It's been very lonely.
294
00:14:32,674 --> 00:14:33,828
I know how you feel.
295
00:14:33,829 --> 00:14:35,982
I've been alone
since I was 12 years old.
296
00:14:35,983 --> 00:14:39,442
So, that was like 25 years ago?
297
00:14:39,969 --> 00:14:42,112
So that would make you...?
298
00:14:42,113 --> 00:14:44,900
Old enough to know
you can't outrun your past.
299
00:14:45,271 --> 00:14:46,960
Yeah. No, absolutely.
300
00:14:48,137 --> 00:14:50,422
What music was popular
back then? I forget.
301
00:14:50,423 --> 00:14:51,146
Like...
302
00:14:51,147 --> 00:14:54,310
You know, the usual.
Just songs about broken hearts.
303
00:14:54,531 --> 00:14:57,590
Did you have an Atari or...?
304
00:14:57,591 --> 00:15:00,879
People are cruel, Sniglet.
Parents are cruel.
305
00:15:00,880 --> 00:15:02,407
Parents are people.
306
00:15:02,408 --> 00:15:04,349
And people are animals.
307
00:15:05,728 --> 00:15:06,874
I'm sorry. I'm confused.
308
00:15:06,875 --> 00:15:08,224
Are we hooking up or what?
309
00:15:08,225 --> 00:15:10,469
Just tell me where. [Beeps]
310
00:15:10,540 --> 00:15:11,547
Hang on a second.
311
00:15:11,610 --> 00:15:13,111
Scholls, I'm running out of nonsense.
312
00:15:13,212 --> 00:15:14,105
Just give me something.
313
00:15:14,106 --> 00:15:15,185
Boom, got him.
314
00:15:16,069 --> 00:15:17,470
Oh.
315
00:15:17,844 --> 00:15:18,944
You're not gonna like this.
316
00:15:19,030 --> 00:15:20,660
For God sakes, just tell me!
317
00:15:22,740 --> 00:15:23,358
Oh!
318
00:15:24,523 --> 00:15:27,091
319
00:15:32,865 --> 00:15:34,299
Hello, Angie.
320
00:15:35,568 --> 00:15:36,729
I've missed you.
321
00:15:37,255 --> 00:15:38,774
Have you missed me?
322
00:15:39,714 --> 00:15:42,277
Well, now there's plenty
of me to go around.
323
00:15:43,491 --> 00:15:45,473
But which one is the real me?
324
00:15:45,682 --> 00:15:48,017
Ow! God!
325
00:15:48,329 --> 00:15:49,255
Seriously?
326
00:15:49,255 --> 00:15:50,136
God!
327
00:15:51,083 --> 00:15:55,587
328
00:15:55,688 --> 00:15:57,422
Announcer: Welcome to opening day,
329
00:15:57,523 --> 00:15:58,923
brought to you by Snot-Block.
330
00:15:59,024 --> 00:16:01,092
Don't breathe through your mouth.
331
00:16:01,094 --> 00:16:02,461
Use Snot-Block.
332
00:16:03,362 --> 00:16:04,052
Puig!
333
00:16:04,138 --> 00:16:06,197
L.A.P.D. Where's the nasal spray?
334
00:16:06,298 --> 00:16:09,267
[Organ playing "Charge"]
335
00:16:09,368 --> 00:16:11,500
Oh, my God, this stuff is lethal.
336
00:16:11,501 --> 00:16:13,649
Let's get rid of it
and take it to Goodwill.
337
00:16:14,907 --> 00:16:18,481
Uhh, Geils? All these are empty.
338
00:16:18,482 --> 00:16:21,145
[Speaking Spanish]
339
00:16:21,246 --> 00:16:22,647
We're too late.
340
00:16:22,748 --> 00:16:24,142
[Organ playing "Charge"]
341
00:16:27,519 --> 00:16:30,555
342
00:16:35,194 --> 00:16:37,168
[Spraying]
343
00:16:37,869 --> 00:16:39,797
[Gasps] I can breathe again!
344
00:16:39,898 --> 00:16:41,332
Too bad I'ma die.
345
00:16:41,433 --> 00:16:44,102
[Organ playing, crowd cheering]
346
00:16:46,231 --> 00:16:47,732
I don't feel sick!
347
00:16:47,833 --> 00:16:49,567
I should be out there
trying to catch this guy.
348
00:16:49,668 --> 00:16:50,935
Look, it's just a precaution.
349
00:16:51,036 --> 00:16:52,236
You probably don't have it.
350
00:16:52,337 --> 00:16:53,604
Although, they say
once the symptoms start,
351
00:16:53,705 --> 00:16:55,339
- it's already too...
- [Belches]
352
00:16:57,918 --> 00:16:59,352
Oh, no.
353
00:16:59,845 --> 00:17:00,839
You're gonna be okay.
354
00:17:05,284 --> 00:17:07,551
Scholls is working on an
antidote as we speak.
355
00:17:07,653 --> 00:17:09,620
You...
356
00:17:09,721 --> 00:17:11,589
can...
357
00:17:11,690 --> 00:17:13,758
beat...
358
00:17:13,859 --> 00:17:15,660
this.
359
00:17:20,365 --> 00:17:22,600
Hang in there, buddy.
360
00:17:22,701 --> 00:17:24,335
[Belches]
361
00:17:33,111 --> 00:17:34,779
I know.
362
00:17:39,998 --> 00:17:42,130
I was able to isolate
the pathogenic proteins
363
00:17:42,131 --> 00:17:44,414
and deactivate them
by grafting on autoimmune genes
364
00:17:44,415 --> 00:17:45,810
from penguin DNA.
365
00:17:45,811 --> 00:17:47,478
Atkins: Good work, Scholls.
366
00:17:49,875 --> 00:17:52,268
Let's get the rest of
this stuff to the public.
367
00:17:52,570 --> 00:17:54,279
That was over 4,000 doses.
368
00:17:54,380 --> 00:17:56,781
It's gonna take me 24 hours
to brew the next batch.
369
00:17:56,882 --> 00:17:58,931
Tanner doesn't have that kind of time!
370
00:17:58,932 --> 00:18:00,475
Well, obviously, the more
penguin blood I have,
371
00:18:00,476 --> 00:18:02,314
the faster I can make more antidote.
372
00:18:02,377 --> 00:18:04,666
We're going to need
every penguin in the city.
373
00:18:05,558 --> 00:18:08,159
Announcer: Let's hear it for Penny
the Penguin! [Cheers and applause]
374
00:18:08,261 --> 00:18:13,798
375
00:18:13,899 --> 00:18:16,268
[Audience clamoring]
376
00:18:27,346 --> 00:18:28,780
[Crowd gasps]
377
00:18:30,080 --> 00:18:32,382
[Penguins squawk]
378
00:18:54,206 --> 00:18:55,340
[Cackling]
379
00:18:55,441 --> 00:18:56,374
Ah!
380
00:18:56,475 --> 00:18:58,109
Ah!
381
00:19:16,729 --> 00:19:19,377
I'm pleased to announce
the penguin flu outbreak
382
00:19:19,466 --> 00:19:20,692
has been contained.
383
00:19:21,534 --> 00:19:25,036
You may all go back to your normal
lives of quiet desperation.
384
00:19:25,137 --> 00:19:27,815
Sounds great, Mr. Mayor.
The people are gonna love it.
385
00:19:27,816 --> 00:19:29,574
Atkins, I can't thank
you and your team enough
386
00:19:29,675 --> 00:19:31,109
for what you've done.
387
00:19:31,210 --> 00:19:34,312
It's just too bad Tanner
wasn't here to hear you say it.
388
00:19:36,182 --> 00:19:38,383
- These new floors look great.
- Gleaming.
389
00:19:38,484 --> 00:19:39,716
- Really.
- Really beautiful.
390
00:19:39,717 --> 00:19:40,985
Tanner, get in here!
391
00:19:42,355 --> 00:19:43,621
What's up?
392
00:19:43,723 --> 00:19:46,458
The mayor was just patting us
on the back for a job well done.
393
00:19:46,459 --> 00:19:49,761
Oh, the real hero is Dr. Scholls.
394
00:19:49,862 --> 00:19:51,196
Without that medicine,
395
00:19:51,297 --> 00:19:53,808
I'd just be another victim
of penguin flu.
396
00:19:58,771 --> 00:19:59,807
Where is Scholls?
397
00:19:59,808 --> 00:20:01,843
Anybody tell her to come upstairs?
398
00:20:16,408 --> 00:20:18,009
They'll find me!
399
00:20:18,156 --> 00:20:19,865
You won't get away with this!
400
00:20:32,204 --> 00:20:36,074
401
00:20:36,124 --> 00:20:40,674
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.