Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,717 --> 00:00:50,018
Nu po�i face mai pu�in zgomot?
2
00:00:50,020 --> 00:00:52,890
Cum vom prinde ceva cu tine
f�c�nd g�l�gie aici?
3
00:00:58,796 --> 00:01:00,631
Ai auzit?
4
00:01:01,699 --> 00:01:03,367
Am auzit ceva.
5
00:01:07,605 --> 00:01:08,939
Vezi ceva?
6
00:01:14,678 --> 00:01:15,813
V�ntul, poate.
7
00:01:16,714 --> 00:01:17,948
Poate.
8
00:01:26,123 --> 00:01:28,291
Nu-i nimic.
9
00:01:33,397 --> 00:01:35,432
Hei, d�-mi o bere.
10
00:01:43,607 --> 00:01:45,941
Nu �tiu de ce te iau cu mine.
11
00:01:45,943 --> 00:01:47,812
Gone�ti tot v�natul.
12
00:01:49,747 --> 00:01:52,550
- Nu fac mai mult zgomot ca tine.
- Ce a fost asta?
13
00:01:53,483 --> 00:01:55,853
Nimic, Red.
N-am vrut s� spun nimic.
14
00:01:56,720 --> 00:01:58,921
E�ti la fel de r�u ca so�ia mea.
15
00:01:58,923 --> 00:02:01,491
Poate e nevoie
s�-�i schimbi atitudinea.
16
00:02:04,929 --> 00:02:08,331
Ah, berea asta trece prin mine.
17
00:04:07,057 --> 00:04:11,300
** LUPUL ALFA **
18
00:04:11,301 --> 00:04:17,301
tradus �i adaptat: indarosa
19
00:05:16,130 --> 00:05:16,930
Alo?
20
00:05:17,220 --> 00:05:19,786
- Virginia?
- Bun�, m�tu�� Delores!
21
00:05:19,788 --> 00:05:21,921
Eram pe punctul de a te suna.
22
00:05:21,923 --> 00:05:24,158
Nu putem s�-�i mul�umim suficient
pentru c� ne-ai l�sat s� folosim cabana.
23
00:05:24,160 --> 00:05:26,926
Oh, nu-i nimic.
Nimeni n-a fost acolo de ani de zile.
24
00:05:26,928 --> 00:05:29,030
M� bucur c� te-am prins �nainte
de a pierde semnalul.
25
00:05:29,032 --> 00:05:30,597
De fapt,
26
00:05:30,599 --> 00:05:33,001
f�r� mobile face parte
din seduc�ia dintre mine �i Jack.
27
00:05:33,635 --> 00:05:35,336
O s�pt�m�n� s� nu vorbim cu nimeni
altcineva, dec�t unul cu cel�lalt
28
00:05:35,338 --> 00:05:37,037
ne-ar putea face bine.
29
00:05:37,039 --> 00:05:39,039
Nu e electricitate tras� la caban�,
30
00:05:39,041 --> 00:05:40,907
dar exist� un mic generator.
31
00:05:40,909 --> 00:05:42,809
Ar putea s� fie nevo--
... de ceva benzin�.
32
00:05:42,811 --> 00:05:45,045
E un magazin de �ar�...
n-- departe de caban�.
33
00:05:45,047 --> 00:05:47,013
Bine de �tiut.
34
00:05:47,015 --> 00:05:50,317
�n regul�, distrac�ie placu--
�ie �i lui Ja--... cu adev�rat...
35
00:05:52,255 --> 00:05:53,955
Se pare c� acum suntem
pe cont propriu.
36
00:05:55,023 --> 00:05:56,925
O, da.
37
00:06:15,043 --> 00:06:17,079
Hei, haide.
38
00:06:18,280 --> 00:06:20,080
B�iat bun.
39
00:06:20,082 --> 00:06:21,850
B�iat bun!
40
00:06:26,288 --> 00:06:28,822
Haide. Salut!
41
00:06:30,025 --> 00:06:32,127
Hei, am un c�ine cu mine.
Este �n regul�?
42
00:06:32,928 --> 00:06:35,361
- Nu mu�c dac� nici el n-o face.
- Grozav!
43
00:06:35,363 --> 00:06:38,798
- Ei bine, pe cine avem aici?
- Acesta este Larry!
44
00:06:38,800 --> 00:06:41,434
B�iat bun!
Un c�ine minunat.
45
00:06:44,706 --> 00:06:47,707
�i cine sunt proprietarii noroco�i
ai unui astfel de animal superb?
46
00:06:47,709 --> 00:06:49,442
�mi pare r�u, sunt Virginia.
47
00:06:49,444 --> 00:06:52,145
- O pl�cere s� te cunosc.
- �i acesta este so�ul meu, Jack.
48
00:06:52,147 --> 00:06:53,813
- Eu sunt John.
- �nc�ntat de cuno�tin��.
49
00:06:53,815 --> 00:06:56,082
Acum, c� am terminat cu prezent�rile,
50
00:06:56,084 --> 00:06:57,984
- cu ce v� pot ajuta?
- P�i, de fapt,
51
00:06:57,986 --> 00:06:59,953
vom lua doar c�teva lucruri ast�zi,
52
00:06:59,955 --> 00:07:01,721
dar vom r�m�ne �n zon�,
53
00:07:01,723 --> 00:07:03,391
a�a c� am vrut s� v�d
ce ave�i �n stoc.
54
00:07:04,326 --> 00:07:06,126
Nu doar treci?
55
00:07:06,128 --> 00:07:08,194
Nu, avem o caban�.
56
00:07:08,196 --> 00:07:09,963
De fapt, nu e prea departe de aici.
57
00:07:09,965 --> 00:07:13,032
A apar�inut unchiului meu,
Rand Marsden.
58
00:07:13,034 --> 00:07:14,968
- Cabana Marsden, nu?
- Da.
59
00:07:14,970 --> 00:07:16,302
Bunul Rand.
60
00:07:16,304 --> 00:07:18,805
O, mi-e dor de el �n preajm�.
61
00:07:18,807 --> 00:07:20,440
Obi�nuiam s� mergem la v�n�toare.
62
00:07:20,442 --> 00:07:22,876
Delores mai tr�ie�te?
63
00:07:22,878 --> 00:07:24,878
Ei �i pl�cea doar s� priveasc�.
64
00:07:24,880 --> 00:07:26,179
Da.
65
00:07:26,181 --> 00:07:29,015
Ea �nc� mai tr�ie�te.
Acum locuie�te �n Florida.
66
00:07:29,017 --> 00:07:31,620
Bun pentru ea.
F�r� z�pad�.
67
00:07:32,786 --> 00:07:35,054
Locul ei este destul de izolat.
68
00:07:35,056 --> 00:07:37,323
S�-l supraveghea�i pe Larry.
69
00:07:37,325 --> 00:07:39,425
Mul�i oameni �i-au pierdut aici
animalele de companie.
70
00:07:39,427 --> 00:07:41,793
- �i cele de pe l�ng� cas�.
- Oh, nu.
71
00:07:41,795 --> 00:07:45,431
Doar �ine-�i ochii pe el p�n� c�nd
se obi�nuie�te cu �mprejurimile.
72
00:07:45,433 --> 00:07:46,966
Mul�umesc, a�a voi face.
73
00:07:46,968 --> 00:07:48,936
Avem grij� unul de cel�lalt,
nu-i a�a, drag�?
74
00:07:49,371 --> 00:07:51,104
Probabil c� a�i v�zut deja,
75
00:07:51,106 --> 00:07:53,739
c� nu este semnal la mobil
pe kilometri.
76
00:07:53,741 --> 00:07:55,508
Dar avem o linie fix� �n spate
dac� ave�i nevoie de ea.
77
00:07:55,510 --> 00:07:56,877
Este dr�gu� din partea ta.
78
00:08:00,348 --> 00:08:02,248
- ��i place carnea?
- Da.
79
00:08:02,250 --> 00:08:04,082
Este proasp�t�.
80
00:08:04,084 --> 00:08:05,951
Unul dintre b�ie�i tocmai
l-a sacrificat noaptea trecut�.
81
00:08:05,953 --> 00:08:08,055
- ��i stau �n cale?
- Scuz�-m�?
82
00:08:14,229 --> 00:08:15,996
A�a m-am g�ndit �i eu.
83
00:08:17,232 --> 00:08:18,433
S� plec�m de aici.
84
00:08:21,035 --> 00:08:22,868
Apropo,
85
00:08:22,870 --> 00:08:24,903
ce fel de hran� pentru c�ini
ave�i �n stoc?
86
00:08:24,905 --> 00:08:26,306
P�str�m m�ncarea uscat� �n spate,
87
00:08:26,308 --> 00:08:28,907
�i cutiile sunt pe rafturile de acolo.
88
00:08:28,909 --> 00:08:30,343
Voi lua uscat�.
89
00:08:30,345 --> 00:08:32,279
F�-te util.
90
00:08:33,948 --> 00:08:35,350
E chiar aici �n spate.
91
00:08:37,918 --> 00:08:39,151
Hei hei hei!
92
00:08:39,153 --> 00:08:40,786
Haide. Stai!
93
00:08:40,788 --> 00:08:42,823
- A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�.
- Ce?
94
00:08:43,458 --> 00:08:46,193
Suntem �n concediu.
�ncerc doar s� m� relaxez aici.
95
00:08:46,961 --> 00:08:48,994
Oh, prin a �ncepe o b�taie?
96
00:08:48,996 --> 00:08:50,796
Tocmai admiram peisajul:
97
00:08:50,798 --> 00:08:52,397
copacii, mun�ii...
98
00:08:52,399 --> 00:08:53,966
fundul frumos.
99
00:08:53,968 --> 00:08:55,202
Da.
100
00:08:56,504 --> 00:08:58,170
Trebuie s� recuno�ti c�
era un fund frumos.
101
00:08:58,172 --> 00:09:00,072
Bine, a fost un fund minunat.
102
00:09:00,074 --> 00:09:03,242
Dar �tii ce? Exist�, cred c�,
trei persoane pe 150 de km,
103
00:09:03,244 --> 00:09:05,479
�i tu pofte�ti la unul
�i �ncepi o b�taie pentru altul.
104
00:09:07,014 --> 00:09:09,414
�mi pare r�u, iubito.
Sunt doar un animal.
105
00:09:11,852 --> 00:09:12,985
Nebunule.
106
00:09:12,987 --> 00:09:14,152
Oh! Las�-m� s� car asta
pentru tine.
107
00:09:14,154 --> 00:09:15,520
Oh, un domn. Poftim.
108
00:09:15,522 --> 00:09:17,324
�ncarc�!
109
00:09:57,898 --> 00:10:00,065
De ce te-ai luat de tipul �la?
110
00:10:00,067 --> 00:10:02,301
�i-a amintit de cineva?
111
00:10:02,303 --> 00:10:05,170
Nu, �i nu voiam s� m� bat.
112
00:10:05,172 --> 00:10:07,539
Am v�zut felul
�n care se uita la tine.
113
00:10:07,541 --> 00:10:08,976
Ce s-a �nt�mplat?
114
00:10:10,344 --> 00:10:12,344
Nu ar fi urmat niciodat� o lupt�.
115
00:10:12,346 --> 00:10:14,981
A devenit brusc nesigur.
116
00:10:15,449 --> 00:10:17,049
Este o chestie de mascul alfa.
117
00:10:17,051 --> 00:10:19,518
Luptele se produc numai atunci c�nd
nu este clar cine este masculul alfa.
118
00:10:19,520 --> 00:10:21,555
Aha, �n�eleg.
�i de obicei e�ti tu?
119
00:10:23,524 --> 00:10:25,290
Se pare c� �i se �nt�mpl�
mult mai mult �ie
120
00:10:25,292 --> 00:10:26,625
dec�t altcuiva.
121
00:10:26,627 --> 00:10:30,462
Nu, se �nt�mpl� de fiecare dat�
c�nd se �nt�lnesc doi b�rba�i.
122
00:10:30,464 --> 00:10:33,231
Este doar pu�in mai subtil,
�n mod normal.
123
00:10:33,233 --> 00:10:36,035
- �ntr-adev�r?
- Sigur.
124
00:10:37,003 --> 00:10:38,024
Poate c� nu e vorba de lupt�,
125
00:10:38,024 --> 00:10:41,095
dar domina�ia
e clar stabilit� de fiecare dat�.
126
00:10:42,242 --> 00:10:44,345
Cine ��i retrage primul m�na
din str�ngerea de m�n�.
127
00:10:44,911 --> 00:10:46,678
Cine se uit� �n alt� parte
�n timpul unei conversa�ii.
128
00:10:46,680 --> 00:10:49,481
Cine se ridic� mai repede c�nd
un tip nou intr� �n camer�.
129
00:10:49,483 --> 00:10:51,518
Acela�i joc, reguli diferite.
130
00:10:52,218 --> 00:10:53,452
�ntr-adev�r, b�rba�ii reac�ioneaz�
131
00:10:53,454 --> 00:10:55,322
�i sunt mult mai one�ti
�n leg�tur� cu asta.
132
00:10:59,626 --> 00:11:01,225
Bine,
133
00:11:01,227 --> 00:11:04,496
nu este nimeni cu care s� te ba�i
te lup�i pe kilometri �n jur.
134
00:11:04,498 --> 00:11:06,165
�n afar� de mine.
135
00:11:06,533 --> 00:11:08,700
O, asta e ceva de care m� tem.
136
00:11:08,702 --> 00:11:09,802
Haide.
137
00:11:10,471 --> 00:11:12,506
Ar trebui s� ne mai g�ndim la asta.
138
00:11:13,574 --> 00:11:15,072
Poate c�l�toria asta �n p�dure
139
00:11:15,074 --> 00:11:17,310
este exact ceea ce trebuie
s� ne aduc� pe linia de plutire.
140
00:11:21,047 --> 00:11:23,214
Mul�umesc c� ai fost
de acord sa vii cu mine.
141
00:11:23,216 --> 00:11:24,651
�nseamn� mult pentru mine.
142
00:11:25,586 --> 00:11:27,120
Sigur.
143
00:11:27,654 --> 00:11:29,320
Hei, uite.
144
00:11:29,322 --> 00:11:31,489
Oh, Jack!
145
00:11:31,491 --> 00:11:33,059
Este perfect.
146
00:11:39,165 --> 00:11:40,400
Haide!
147
00:11:43,469 --> 00:11:44,669
Haide!
148
00:11:44,671 --> 00:11:46,572
Haide, b�iete! Da!
149
00:11:47,407 --> 00:11:49,108
Haide. Trebuie s�... Haide.
150
00:11:51,010 --> 00:11:53,212
Da, asta e noua noastr� cas�
pentru pu�in timp.
151
00:11:54,480 --> 00:11:55,515
Da.
152
00:11:57,483 --> 00:11:59,216
- Alege-�i dormitorul.
- Haide.
153
00:11:59,218 --> 00:12:00,953
��i po�i alege dormitorul.
154
00:12:07,393 --> 00:12:09,295
Este minunat.
155
00:12:09,762 --> 00:12:11,695
Credeam c� ai spus
c� ai fi fost aici �nainte.
156
00:12:11,697 --> 00:12:13,697
Da, atunci c�nd eram copil,
dar atunci,
157
00:12:13,699 --> 00:12:16,400
era vorba despre �not �i gr�tare.
158
00:12:16,402 --> 00:12:18,337
Abia puneam piciorul �n cas�.
159
00:12:23,042 --> 00:12:25,176
Da, pu�in� cur��enie.
160
00:12:25,178 --> 00:12:26,446
Va fi minunat.
161
00:12:34,053 --> 00:12:36,689
Oh, drag�, e un mic aragaz dr�gu�!
162
00:12:40,793 --> 00:12:43,729
Hei, uite! Deja am f�cut ceva bani
s�pt�m�na asta.
163
00:12:44,230 --> 00:12:45,565
Nu prea cred, sunt ai unchiului Rand.
164
00:12:46,399 --> 00:12:48,734
Obi�nuia s� aib� borcane cu monede
peste tot.
165
00:12:49,268 --> 00:12:51,404
Ar trebui s� verifici. S-ar putea
s� fie ni�te monede vechi acolo.
166
00:12:52,305 --> 00:12:54,638
Ai dreptate!
E un dolar de argint.
167
00:12:54,640 --> 00:12:56,373
�i-am spus.
168
00:12:56,375 --> 00:12:58,142
Va trebui s� le ducem m�tu�ii Delores.
169
00:12:58,144 --> 00:13:01,345
- De ce?
- Pentru c� sunt ale ei.
170
00:13:01,347 --> 00:13:05,282
A fost locul unchiului Rand, deci totul
�i apar�inea lui. Acum, �i apar�ine ei.
171
00:13:11,724 --> 00:13:14,159
Da desigur. Eu, eu...
172
00:13:15,193 --> 00:13:17,330
Eu n-a� fi vrut s-o v�d
pe m�tu�a Delores, �tii?
173
00:13:36,849 --> 00:13:38,381
Am g�sit dormitorul.
174
00:13:38,383 --> 00:13:40,718
- Oh, chiar, acum?
- Mm-hmm.
175
00:13:40,720 --> 00:13:44,488
Ei bine, se �nt�mpl� c�, tocmai
am citit �n aceast� revist�...
176
00:13:44,490 --> 00:13:46,422
de c�nd aveam 10 ani...
177
00:13:46,424 --> 00:13:50,159
... c� dormitorul poate fi �nc�
cea mai sexy camer� din cas�.
178
00:13:50,161 --> 00:13:51,494
Chiar a�a?
179
00:13:51,496 --> 00:13:54,297
Da, da.
�naintea mesei din buc�t�rie
180
00:13:54,299 --> 00:13:55,601
�i a c�zii cu hidromasaj.
181
00:13:59,605 --> 00:14:02,873
Ei bine, cum noi vom m�nca aici,
182
00:14:02,875 --> 00:14:04,775
a� vrea s� cred c� m�tu�a Delores
183
00:14:04,777 --> 00:14:07,544
n-a citit revista asta.
184
00:14:07,546 --> 00:14:09,080
Bun� observa�ie.
185
00:14:20,125 --> 00:14:21,291
Unde este Larry?
186
00:14:21,293 --> 00:14:22,795
- Ce?
- Larry!
187
00:14:23,461 --> 00:14:25,361
Poate s�-�i poarte singur de grij�.
188
00:14:25,363 --> 00:14:27,497
Nu! Jack, tipul de la magazin
189
00:14:27,499 --> 00:14:29,566
a spus c� aici
sunt multe animale s�lbatice.
190
00:14:29,568 --> 00:14:30,767
�i care e problema?
191
00:14:30,769 --> 00:14:32,569
�i aici �n cas�
sunt multe animale s�lbatice.
192
00:14:32,571 --> 00:14:34,504
- Oh. Haide!
- Haide.
193
00:14:37,809 --> 00:14:40,378
- Nu, Jack, haide.
- Cinci minute.
194
00:14:43,348 --> 00:14:44,681
- Cinci minute.
- Te cunosc!
195
00:14:44,683 --> 00:14:46,616
Cinci minute
se transform� �n mai mult.
196
00:14:46,618 --> 00:14:49,154
Haide. Larry.
197
00:14:51,356 --> 00:14:52,791
Larry!
198
00:14:59,164 --> 00:15:00,198
Larry!
199
00:15:03,902 --> 00:15:05,403
Aici, b�iete!
200
00:15:06,471 --> 00:15:07,706
Larry!
201
00:15:10,542 --> 00:15:12,677
Jack, arunc� o privire la asta.
202
00:15:15,814 --> 00:15:17,847
Uau, este imens�.
203
00:15:17,849 --> 00:15:19,649
Crezi c� este un urs?
204
00:15:19,651 --> 00:15:21,584
Ce sunt eu, botanist?
205
00:15:22,921 --> 00:15:24,589
Cele mai mici
ar putea fi ale lui Larry.
206
00:15:41,473 --> 00:15:43,573
Oh! Larry!
207
00:15:43,575 --> 00:15:45,677
- Larry!
- B�iat bun.
208
00:15:57,221 --> 00:15:59,822
Cred c� astea sunt ultimele.
209
00:15:59,824 --> 00:16:01,626
D�-mi-l pe cel ro�u.
210
00:16:02,259 --> 00:16:05,227
Voi scoate lum�n�rile.
211
00:16:05,229 --> 00:16:07,329
- �i-e foame?
- Mor de foame.
212
00:16:07,331 --> 00:16:10,401
Grozav. Vreau s� preg�tesc cina
�nainte s� se �ntunece.
213
00:16:10,969 --> 00:16:12,769
Nu este lumin�?
214
00:16:12,771 --> 00:16:15,738
Ei bine, p�n� c�nd
vom porni generatorul,
215
00:16:15,740 --> 00:16:17,307
folosim lum�n�ri!
216
00:16:18,910 --> 00:16:20,877
Va fi distractiv.
217
00:16:20,879 --> 00:16:23,648
Vom avea o cin� frumoas�,
romantic�, la lumina lum�n�rilor.
218
00:16:24,816 --> 00:16:26,515
Voi verifica generatorul.
219
00:16:26,517 --> 00:16:27,952
Nu �tii niciodat�
c�nd am putea avea nevoie.
220
00:17:33,984 --> 00:17:35,886
�n regul�!
221
00:17:36,687 --> 00:17:38,420
�n regul�!
222
00:17:53,537 --> 00:17:56,438
Va trebui
s�-i mai pun benzin�, Jenny.
223
00:17:56,440 --> 00:17:59,074
Nu l-ai umplut?
224
00:17:59,076 --> 00:18:02,477
Doar l-am pornit s� v�d
dac� func�ioneaz�.
225
00:18:02,479 --> 00:18:03,879
Se va opri �n c�teva minute.
226
00:18:03,881 --> 00:18:05,580
Mul�umesc.
227
00:18:05,582 --> 00:18:08,950
Deci, ce crezi despre
celelalte urme de l�ng� lac?
228
00:18:08,952 --> 00:18:10,919
Nu �tiu. Leu de munte?
229
00:18:10,921 --> 00:18:14,055
Ar putea fi un urs.
Nu, ur�ii au gheare.
230
00:18:14,057 --> 00:18:15,724
Probabil o pum�.
231
00:18:15,726 --> 00:18:17,995
Ar fi at�t de tare s-o vedem.
232
00:18:21,031 --> 00:18:22,866
Dar sunt...
Sunt �ngrijorat� pentru Larry.
233
00:18:24,034 --> 00:18:25,734
A� fi mai �ngrijorat pentru pum�.
234
00:18:25,736 --> 00:18:27,471
C�inele �sta c�nt�re�te aproape
la fel de mult ca mine.
235
00:18:29,139 --> 00:18:30,605
Nu �tiu.
236
00:18:30,607 --> 00:18:32,974
Poate c� nu a fost
o idee at�t de bun�.
237
00:18:32,976 --> 00:18:34,643
Haide.
238
00:18:34,645 --> 00:18:37,112
Tocmai am ajuns aici.
D�-i o �ans�.
239
00:18:37,114 --> 00:18:38,949
Suntem a�a de izola�i.
240
00:18:40,050 --> 00:18:42,653
Oh, bine c� ai pus lum�n�rile.
241
00:18:44,121 --> 00:18:47,057
Dup� cum ai spus, s� �ncerc�m.
242
00:18:47,891 --> 00:18:50,591
Nu �tiu.
Este cam �nfior�tor.
243
00:18:50,593 --> 00:18:52,963
Chestia c� nu avem semnal la mobil
m� face s� m� simt dezbr�cat�.
244
00:18:53,730 --> 00:18:54,996
Ooh, dezbr�cat�.
245
00:18:54,998 --> 00:18:56,834
Jack.
246
00:18:59,435 --> 00:19:01,805
Sunt sigur c� vei fi bine
dup� vreo dou� zile.
247
00:19:03,073 --> 00:19:04,507
�n afar� de asta,
248
00:19:05,709 --> 00:19:07,708
m� ai pe mine s� te protejez.
249
00:19:07,710 --> 00:19:09,811
Asta-i tot ce mi-am dorit vreodat�.
250
00:19:09,813 --> 00:19:11,880
Cineva s� m� fac�
s� m� simt �n siguran��
251
00:19:11,882 --> 00:19:13,782
�i de care s� am grij�.
252
00:21:33,255 --> 00:21:34,620
E�ti a�a de sperioas�.
253
00:21:34,622 --> 00:21:36,323
Mi-ai speriat de moarte.
254
00:21:36,325 --> 00:21:37,958
M-am trezit �i nu erai �n pat.
255
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
De ce te-ai �mbr�cat?
256
00:21:39,962 --> 00:21:41,594
M� duc s� verific din nou generatorul.
257
00:21:45,700 --> 00:21:46,834
Trebuie s� r�m�i hidratat.
258
00:21:46,836 --> 00:21:50,037
Oh? Aceast� via�� de �ar�,
chiar o iube�ti, nu?
259
00:21:50,039 --> 00:21:51,972
A�a-i spun copii la asta
�n zilele noastre?
260
00:22:10,959 --> 00:22:13,793
Oh! O, Doamne! Nu!
261
00:22:16,831 --> 00:22:19,934
Jack!
262
00:22:20,336 --> 00:22:21,569
Oh Doamne...
263
00:22:24,206 --> 00:22:26,641
Nu!
264
00:22:32,914 --> 00:22:35,884
Larry!
265
00:22:38,287 --> 00:22:40,254
Larry! Nu!
266
00:22:44,125 --> 00:22:46,826
Nu, Larry! Nu!
267
00:23:11,686 --> 00:23:13,753
- Ce a fost asta?
- Nu �tiu.
268
00:23:13,755 --> 00:23:16,189
- Jack, ce-a fost asta?
- Nu �tiu.
269
00:23:16,191 --> 00:23:18,124
- E�ti bine?
- Eu...
270
00:23:18,126 --> 00:23:20,326
Da, cred c� sunt bine.
271
00:23:20,328 --> 00:23:22,228
Doamne, s�ngerezi.
272
00:23:22,230 --> 00:23:24,132
Trebuie s� te ducem la un doctor.
Haide.
273
00:23:33,174 --> 00:23:35,174
- Unde ai fost?
- M-am r�t�cit.
274
00:23:35,176 --> 00:23:36,375
Unde ai fost?
275
00:23:36,377 --> 00:23:38,711
M-am r�t�cit! �n regul�?
Era �ntuneric!
276
00:23:38,713 --> 00:23:40,313
Am fugit afar� �i am...am...
277
00:23:40,315 --> 00:23:42,315
...c�utat un b�� sau ceva
s� m� lupt cu el,
278
00:23:42,317 --> 00:23:43,950
�i-- �i era at�t de �ntuneric,
m-am r�t�cit!
279
00:23:43,952 --> 00:23:46,219
Asta nu are sens.
De ce ai ie�it afar�?
280
00:23:46,221 --> 00:23:49,688
Am fugit la ma�in� s� iau un picamer
sau--sau o rachet� luminoas�!
281
00:23:49,690 --> 00:23:52,158
�tii, m-a mu�cat �i
am vrut s�-l omor!
282
00:23:52,160 --> 00:23:54,894
�i atunci, doar ai stat afar�
p�n� a plecat singur?
283
00:23:54,896 --> 00:23:56,062
Nu! Eu...
284
00:23:56,064 --> 00:23:57,698
A fost �ntuneric, m-am r�t�cit!
285
00:23:59,434 --> 00:24:02,235
- Unde mergi?
- �napoi la magazin.
286
00:24:02,237 --> 00:24:04,939
Poate c� tipul �la mare �tie
unde este cel mai apropiat spital.
287
00:24:06,374 --> 00:24:09,177
�i nu mai �ipa dracului la mine.
288
00:24:23,324 --> 00:24:24,758
Alo? Te rog!
289
00:24:25,994 --> 00:24:28,296
Te rog, vino aici! Te rog!
290
00:24:28,962 --> 00:24:30,229
Te rog!
291
00:24:30,231 --> 00:24:32,066
O, da. Da, te rog.
292
00:24:32,833 --> 00:24:34,202
Haide.
293
00:24:35,503 --> 00:24:37,736
- Avem nevoie de un doctor!
- Ce este? Ce este...
294
00:24:37,738 --> 00:24:39,004
Este so�ul meu a fost atacat.
295
00:24:39,006 --> 00:24:40,506
- Te rog, e r�nit.
- Atacat?
296
00:24:40,508 --> 00:24:42,341
Da! Te rog! Un doctor!
297
00:24:42,343 --> 00:24:44,009
Bine, bine,
�l chem imediat.
298
00:24:44,011 --> 00:24:45,045
Mul�umesc!
299
00:24:48,516 --> 00:24:50,015
Nu este a�a de r�u, �ntr-adev�r.
300
00:24:50,017 --> 00:24:52,117
�ntoarce-te �n ma�in�,
te duc la doctor.
301
00:24:52,119 --> 00:24:54,487
Nu este chiar a�a de r�u.
302
00:24:54,489 --> 00:24:57,290
- Jack. Nu.
- Am sunat la doctor.
303
00:24:57,292 --> 00:24:59,090
- E pe drum �ncoace.
- Vezi?
304
00:24:59,092 --> 00:25:01,429
Voi copii v-a�i putea r�t�ci
�ncerc�nd s�-i g�si�i casa.
305
00:25:02,095 --> 00:25:03,828
Doamne, uit�-te la tine.
306
00:25:03,830 --> 00:25:05,931
Te-ai mu�cat destul de bine.
Ce-a fost?
307
00:25:05,933 --> 00:25:07,832
Nu �tiu, a fost mare...
308
00:25:07,834 --> 00:25:09,768
Nu la fel de mare ca tine, dar...
Ei bine, era �ntuneric.
309
00:25:09,770 --> 00:25:12,338
P�i, intr� �i stai jos.
Am un loc �n spate
310
00:25:12,340 --> 00:25:14,440
unde trag un pui de somn
c�nd nu e v�nzare.
311
00:25:14,442 --> 00:25:17,077
- Ai zile proaste?
- Hei. Ai fi surprins.
312
00:25:24,952 --> 00:25:27,120
Intr�.
313
00:25:29,424 --> 00:25:31,058
Doctore Howard. Salutare.
314
00:25:32,092 --> 00:25:34,893
Trebuie s� fii pacientul.
315
00:25:34,895 --> 00:25:36,294
Sunt Jack.
316
00:25:36,296 --> 00:25:39,366
Pulseaz� puternic,
este un semn bun.
317
00:25:42,503 --> 00:25:45,272
- A fost un c�ine?
- Nu. Nu, a fost...
318
00:25:46,173 --> 00:25:48,139
ceva mai mare.
Nu sunt, nu prea sigur.
319
00:25:48,141 --> 00:25:49,575
Era, �ntr-adev�r, �ntuneric.
320
00:25:49,577 --> 00:25:52,846
Bine, bine, hai s� te cur��
�i s� vedem la ce ne uit�m.
321
00:25:54,314 --> 00:25:56,514
Ai pierdut mult s�nge,
322
00:25:56,516 --> 00:25:58,316
dar culoarea ta e bun�.
323
00:25:58,318 --> 00:26:00,254
Nu cred c� a atins
vreo arter� important�.
324
00:26:06,126 --> 00:26:08,059
�i c�nd ai spus c� s-a �nt�mplat asta?
325
00:26:08,061 --> 00:26:10,095
Acum vreo dou� ore.
326
00:26:13,400 --> 00:26:15,000
Este vreo problem�?
327
00:26:15,002 --> 00:26:16,370
Nu Nu. Deloc.
328
00:26:17,371 --> 00:26:19,406
De fapt, se vindec� destul de frumos.
329
00:26:20,374 --> 00:26:22,507
Dar �nc� mai trebuie s�--
330
00:26:22,509 --> 00:26:25,176
s� te supraveghez pentru
infec�ie �i rabie (turbare).
331
00:26:25,178 --> 00:26:27,379
- Rabie?
- Da, nu po�i exclude asta.
332
00:26:27,381 --> 00:26:29,047
De fapt, acesta ar fi
motivul pentru care
333
00:26:29,049 --> 00:26:31,151
un animal s�lbatic ar ataca.
334
00:26:31,985 --> 00:26:34,386
De obicei, �ncearc�
s� evite oamenii.
335
00:26:34,388 --> 00:26:36,087
E�ti sigur c� nu era un c�ine?
336
00:26:36,089 --> 00:26:38,523
Dumnezeule, Larry.
337
00:26:38,525 --> 00:26:41,026
- Cine este Larry?
- C�inele meu.
338
00:26:41,028 --> 00:26:42,527
Jack, trebuie s� ne �ntoarcem
�i s�-l g�sim.
339
00:26:42,529 --> 00:26:44,429
Iubito, �tiu c�-�i iube�ti c�inele,
dar nu sunt...
340
00:26:44,431 --> 00:26:47,365
- El este acolo! Ar putea fi r�nit.
- Nu m� �ntorc acolo!
341
00:26:47,367 --> 00:26:50,335
Este c�inele meu. Sunt cu el
de mai mult timp dec�t cu tine.
342
00:26:50,337 --> 00:26:53,171
- Bine? Mi-a salvat via�a.
- �i-am spus, m-am r�t�cit.
343
00:26:53,173 --> 00:26:55,906
- Te-ai derutat, cu toate cabanele de acolo.
- Scuza�i-m�.
344
00:26:55,908 --> 00:26:57,375
- Scuza�i-m�.
- M-am dus s� caut o arm�.
345
00:26:57,377 --> 00:26:59,077
Eram �n buc�t�rie cu toate cu�itele.
346
00:26:59,079 --> 00:27:00,512
- Scuza�i-m�!
- Ce?
347
00:27:00,514 --> 00:27:03,448
Ai spus c� c�inele a atacat animalul
care te-a atacat, nu?
348
00:27:03,450 --> 00:27:05,650
- Da.
- Bine, deci, dac� ��i g�se�ti c�inele,
349
00:27:05,652 --> 00:27:07,017
atunci �l putem observa,
350
00:27:07,019 --> 00:27:10,255
iar Jack nu trebuie s� treac�
prin toate tratamentele de rabie,
351
00:27:10,257 --> 00:27:12,357
cu excep�ia cazului �n care
este absolut necesar.
352
00:27:12,359 --> 00:27:15,462
�n caz contrar, spun
s� �ncepi tratamentul chiar acum.
353
00:27:16,163 --> 00:27:17,961
Jack...
354
00:27:17,963 --> 00:27:19,533
este vorba de Larry al meu.
355
00:27:20,367 --> 00:27:21,568
Te rog.
356
00:27:22,469 --> 00:27:25,004
Bine, noi... vom termina aici
�i apoi...
357
00:27:26,072 --> 00:27:28,107
ne �ntoarcem la caban�
�i �l c�utam pe Larry.
358
00:27:29,309 --> 00:27:32,142
- Am terminat?
- Doar c�teva mici lucruri.
359
00:27:32,144 --> 00:27:35,313
Pentru infec�ie
uite ni�te antibiotice,
360
00:27:35,315 --> 00:27:37,317
�i ceva pentru durere.
361
00:27:38,184 --> 00:27:40,984
- Vrei s� a�tep�i afar� pentru o secund�?
- Sigur.
362
00:27:40,986 --> 00:27:44,054
Doar...chiar apreciem
c� ai venit aici.
363
00:27:44,056 --> 00:27:46,358
Te-am scos din pat, �mi pare r�u.
364
00:27:46,360 --> 00:27:47,525
Nici m�car nu men�iona�i.
365
00:27:47,527 --> 00:27:49,396
Asta e via�a
unui doctor de �ar�, �tii?
366
00:27:53,700 --> 00:27:55,933
- Ei bine...am terminat atunci?
- Da.
367
00:27:55,935 --> 00:27:57,569
Te superi dac�
��i mai spun ceva, rapid?
368
00:27:57,571 --> 00:28:00,572
Ascult�, via�a pentru tine
e pe cale s� se schimbe, bine?
369
00:28:00,574 --> 00:28:03,543
Vei �ncepe s� sim�i c� se �nt�mpl�
ceva ciudat, bine?
370
00:28:06,278 --> 00:28:07,812
Despre ce a fost vorba?
371
00:28:07,814 --> 00:28:10,347
Nu �tiu, �ncerca s� m� bage
�ntr-un cult sau a�a altceva.
372
00:28:10,349 --> 00:28:12,051
S� plec�m de aici.
373
00:28:24,330 --> 00:28:25,531
Larry!
374
00:28:27,566 --> 00:28:29,935
- O s� verific �n cas�.
- Bine.
375
00:28:32,104 --> 00:28:33,572
Aici, b�iete!
376
00:28:35,074 --> 00:28:36,509
Larry!
377
00:28:39,612 --> 00:28:41,078
Larry!
378
00:28:41,080 --> 00:28:42,515
Larry!
379
00:28:47,520 --> 00:28:48,954
Nu este aici.
380
00:28:52,358 --> 00:28:54,525
Ce vom face?
381
00:28:54,527 --> 00:28:56,493
Nu �tiu.
382
00:28:56,495 --> 00:28:58,931
- Putem pune ni�te m�ncare afar�.
- Bine.
383
00:29:10,009 --> 00:29:12,144
Ce mizerie.
384
00:29:13,012 --> 00:29:15,212
Ar trebui s� blochez ferestrele.
Am v�zut ni�te sc�nduri afar�.
385
00:29:15,214 --> 00:29:17,014
S� v�d dac� g�sesc ni�te cuie.
386
00:29:17,016 --> 00:29:18,315
Ai putea...
387
00:29:18,317 --> 00:29:20,352
s�-mi dai mai �nt�i ni�te �unc�?
388
00:29:24,356 --> 00:29:25,990
Mul�umesc, drag�.
389
00:29:30,463 --> 00:29:32,498
Va veni cur�nd acas�.
390
00:29:33,799 --> 00:29:35,499
Mul�umesc.
391
00:29:35,501 --> 00:29:38,034
Poate voi face �i ni�te ou�.
392
00:29:38,036 --> 00:29:39,472
A�a da.
393
00:29:53,419 --> 00:29:54,551
Aici, c�ine!
394
00:29:54,553 --> 00:29:56,487
Larry!
395
00:29:56,489 --> 00:29:57,723
Larry!
396
00:29:59,090 --> 00:30:00,457
Larry!
397
00:30:00,459 --> 00:30:02,693
Larry, aici b�iete!
398
00:30:02,695 --> 00:30:04,628
A� fi vrut s� m� g�ndesc c�nd
eram la magazin s�-i �ntreb
399
00:30:04,630 --> 00:30:06,128
dac� am putea pune
un semn sau altceva
400
00:30:06,130 --> 00:30:07,400
dac� vede cineva un c�ine r�t�cit...
401
00:30:07,401 --> 00:30:09,265
Da, pentru c� oamenii de aici,
�l vor m�nca.
402
00:30:09,267 --> 00:30:11,368
Frumos! E�ti at�t de insensibil.
403
00:30:11,370 --> 00:30:13,271
Po�i s� vezi c� sunt sup�rat�.
404
00:30:14,105 --> 00:30:15,572
�mi pare r�u. Ai dreptate.
405
00:30:15,574 --> 00:30:17,708
- A fost doar o glum�.
- Insensibil�.
406
00:30:17,710 --> 00:30:20,444
S� nu mai vorbim c� crezi
c� le �tii pe toate �i e�ti superior.
407
00:30:20,446 --> 00:30:23,412
Iisuse, a fost doar o glum�.
408
00:30:23,414 --> 00:30:24,848
�i eu sunt superior!
409
00:30:24,850 --> 00:30:26,750
Te-ai uitat la provincialii ��tia?
410
00:30:26,752 --> 00:30:29,252
Cum tr�iesc aici?
411
00:30:29,254 --> 00:30:31,120
Asta nu e via�a.
412
00:30:31,122 --> 00:30:33,356
�tii, faci aceste generaliz�ri
413
00:30:33,358 --> 00:30:34,975
c� oricine nu-�i tr�ie�te via�a
414
00:30:34,975 --> 00:30:37,630
a�a cu crezi tu c� ar trebui,
��i irose�te via�a.
415
00:30:41,700 --> 00:30:44,601
Trebuie s� ne �ntoarcem oricum
la magazin. Nu mai avem ghea��.
416
00:30:44,603 --> 00:30:46,469
Mai este nevoie de altceva?
417
00:30:46,471 --> 00:30:48,571
Mai au oare �i altceva?
418
00:30:48,573 --> 00:30:50,774
Oh, bine, grozav!
Pentru c� �tiai asta
419
00:30:50,776 --> 00:30:52,709
dac� te-ai fi uitat
ce era pe rafturi
420
00:30:52,711 --> 00:30:54,745
�n loc s� te ui�i la fundul fetei.
421
00:30:54,747 --> 00:30:56,548
E�ti imposibil.
422
00:31:13,231 --> 00:31:14,265
Jack?
423
00:31:14,867 --> 00:31:17,101
- Bine, te-ai sculat.
- Da.
424
00:31:17,669 --> 00:31:19,201
C�t este ceasul?
425
00:31:19,203 --> 00:31:21,337
Ora pr�nzului.
Cum vrei friptura?
426
00:31:21,339 --> 00:31:23,541
Oh, uau.
Probabil am fost foarte obosit�.
427
00:31:24,475 --> 00:31:26,811
Au fost dou� zile pline.
428
00:31:27,913 --> 00:31:29,347
Da.
429
00:31:29,847 --> 00:31:31,716
M� duc s� stau la mas�.
430
00:31:35,620 --> 00:31:37,722
Oh, �i bine f�cut�, te rog.
431
00:31:50,168 --> 00:31:52,201
Vrei ceva legume?
432
00:31:52,203 --> 00:31:53,603
Nu.
433
00:31:53,605 --> 00:31:54,806
Bine.
434
00:32:07,719 --> 00:32:09,787
Ei bine, cred c� mi-era foame.
435
00:32:11,255 --> 00:32:12,624
Nu m�n�nci.
436
00:32:13,358 --> 00:32:15,192
Am luat ceva mai devreme.
437
00:32:16,761 --> 00:32:18,728
�tii ce?
438
00:32:18,730 --> 00:32:21,664
Pot pune asta pe verand� �i
poate c� Larry o va mirosi,
439
00:32:21,666 --> 00:32:23,701
�i �l va ajuta
s�-�i g�seasc� drumul spre cas�.
440
00:32:25,470 --> 00:32:26,838
Larry...
441
00:32:35,880 --> 00:32:37,515
Larry!
442
00:32:48,826 --> 00:32:50,660
Deci ce facem acum?
443
00:32:50,662 --> 00:32:51,929
Nu �tiu.
444
00:32:52,664 --> 00:32:53,996
Cum e bra�ul t�u?
445
00:32:53,998 --> 00:32:55,633
Doare.
446
00:32:57,802 --> 00:32:59,535
�tii,
447
00:32:59,537 --> 00:33:01,403
u�a aia de acolo
nu se �nchide complet
448
00:33:01,405 --> 00:33:02,905
�i m� sperie.
449
00:33:02,907 --> 00:33:04,573
Po�i �ncerca s� faci ceva
�n leg�tur� cu asta
450
00:33:04,575 --> 00:33:06,209
�n timp ce sp�l vasele?
451
00:33:07,845 --> 00:33:09,479
Bine.
452
00:33:12,650 --> 00:33:15,316
Dar cred c� am �nceput bine
noaptea trecut�,
453
00:33:15,318 --> 00:33:17,820
�nainte ca animalul
s� intre prin fereastr�.
454
00:33:17,822 --> 00:33:20,357
De ce nu continu�m de acolo?
455
00:33:21,324 --> 00:33:23,293
Ce-ar fi s� rezolvi cu u�a mai �nt�i?
456
00:33:25,997 --> 00:33:28,632
Ce-ar fi s� rezolvi cu u�a mai �nt�i?
457
00:33:45,582 --> 00:33:47,615
Hei! Hei!
458
00:33:47,617 --> 00:33:49,352
Ce?
459
00:33:50,787 --> 00:33:52,422
Scuz�-m�?
460
00:33:54,959 --> 00:33:57,894
Scuze drag�.
Chestia asta m� enerveaz�.
461
00:34:37,367 --> 00:34:38,900
E�ti bine?
462
00:34:38,902 --> 00:34:40,668
Sunt bine.
463
00:34:40,670 --> 00:34:43,440
Sunt bine. �mi este foame.
464
00:34:45,942 --> 00:34:48,979
Bine. Asta are sens,
nu ai m�ncat la pr�nz.
465
00:34:49,846 --> 00:34:51,481
Nu, nu am m�ncat.
466
00:34:54,818 --> 00:34:56,553
Pot s� fac ni�te burgeri.
467
00:34:57,888 --> 00:35:00,388
Grozav. Bun.
468
00:35:00,390 --> 00:35:01,992
Mai �n s�nge, bine?
469
00:35:02,726 --> 00:35:04,293
Te rog.
470
00:35:04,828 --> 00:35:05,962
Bine.
471
00:35:18,074 --> 00:35:19,874
Sunt sigur� c� va reu�i
s�-�i g�seasc� drumul spre cas�
472
00:35:19,876 --> 00:35:21,711
dac� nu este prea r�nit.
473
00:35:23,046 --> 00:35:25,481
Sunt doar �ngrijorat�
c� nu va reu�i, �tii?
474
00:35:27,083 --> 00:35:29,318
- Larry?
- Da, Larry.
475
00:35:31,955 --> 00:35:33,453
Va fi bine.
476
00:35:33,455 --> 00:35:34,956
Sunt sigur c� poate veni acas�
�n orice moment.
477
00:35:34,958 --> 00:35:36,059
A�a sper.
478
00:35:37,493 --> 00:35:40,128
Doar c� acea lupt�
a fost at�t de violent�.
479
00:35:40,130 --> 00:35:41,731
Ai v�zut buc�t�ria.
480
00:35:42,464 --> 00:35:43,564
�i bra�ul meu?
481
00:35:43,566 --> 00:35:44,768
Da, �i bra�ul t�u.
482
00:35:52,608 --> 00:35:54,044
Sunt sigur c� va fi bine.
483
00:35:54,778 --> 00:35:56,710
Dar dac� nu este?
484
00:35:56,712 --> 00:35:58,512
�tii, ar trebui s� mergem
�n c�utarea lui.
485
00:35:58,514 --> 00:35:59,548
Nu.
486
00:36:01,017 --> 00:36:02,052
Nu.
487
00:36:04,420 --> 00:36:05,954
κi poate urma nasul.
488
00:36:05,956 --> 00:36:08,390
Nu? Ar trebui s� fim aici
atunci c�nd se �ntoarce acas�.
489
00:36:09,525 --> 00:36:10,559
B�nuiesc c� ai dreptate.
490
00:36:12,528 --> 00:36:15,131
Este doar c�, niciodat�
n-a fost plecat at�t de mult.
491
00:36:16,532 --> 00:36:18,967
Vrei s� nu mai vorbe�ti
despre nenorocitul de c�ine?
492
00:36:18,969 --> 00:36:20,434
Mi-a salvat via�a.
493
00:36:20,436 --> 00:36:22,803
- Eu �i-am salvat via�a!
- Nu, ai fugit pe u��!
494
00:36:22,805 --> 00:36:24,738
- Am ie�it dup� o arm�!
- Oh, vrei s� spui, ceva ca
495
00:36:24,740 --> 00:36:26,974
un scaun sau un lucru ascu�it?
496
00:36:26,976 --> 00:36:28,611
Era �ntuneric!
497
00:36:29,612 --> 00:36:31,079
- Plec de aici!
- Ce?
498
00:36:33,149 --> 00:36:35,682
M� duc la aer curat,
499
00:36:35,684 --> 00:36:37,517
- �i s�-l caut pe Larry.
- Vin cu tine.
500
00:36:37,519 --> 00:36:38,819
Nu!
501
00:36:38,821 --> 00:36:41,857
Tu doar stai aici
�i a�teapt� s� se �ntoarc�.
502
00:36:54,103 --> 00:36:55,969
Larry.
503
00:36:55,971 --> 00:36:57,673
Larry!
504
00:37:01,944 --> 00:37:03,612
M� omori.
505
00:37:11,687 --> 00:37:13,088
Larry!
506
00:37:25,701 --> 00:37:27,136
Larry.
507
00:37:30,005 --> 00:37:31,740
Sper s� nu am rabie.
508
00:39:43,372 --> 00:39:44,806
Larry.
509
00:39:47,842 --> 00:39:49,277
Larry.
510
00:39:50,945 --> 00:39:52,144
Larry.
511
00:39:54,282 --> 00:39:55,716
Doamne.
512
00:39:56,350 --> 00:39:58,953
Hei? Hei?
513
00:39:59,921 --> 00:40:01,823
Las�-m� s� te ajut.
514
00:40:08,763 --> 00:40:10,729
Este �n regul�.
515
00:40:10,731 --> 00:40:12,798
Vom merge chiar aici.
516
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
S� te punem jos.
517
00:40:14,802 --> 00:40:17,805
A�a. Acoper�-te.
518
00:40:19,107 --> 00:40:20,739
Este �n regul�.
519
00:40:20,741 --> 00:40:22,009
A�a.
520
00:40:25,880 --> 00:40:27,982
Rahat.
521
00:40:30,151 --> 00:40:32,051
�n regul�. So�ul meu Jack,
522
00:40:32,053 --> 00:40:34,153
e cu ma�ina chiar acum, dar
se va �ntoarce �n orice clip�.
523
00:40:34,155 --> 00:40:36,688
Te vom ajuta.
524
00:40:36,690 --> 00:40:38,390
Cum te nume�ti?
525
00:40:38,392 --> 00:40:41,060
Este �n regul�. Este �n regul�.
526
00:40:41,062 --> 00:40:42,828
Nu-�i face griji.
527
00:40:42,830 --> 00:40:45,030
O s� fie bine.
528
00:40:45,032 --> 00:40:47,935
Oh, haide, Jack, unde e�ti
c�nd am nevoie de tine?
529
00:41:14,295 --> 00:41:15,927
Ce a fost asta?
530
00:41:15,929 --> 00:41:18,865
Vezi? �i-am spus c� sunt
ni�te animale s�lbatice acolo.
531
00:41:19,400 --> 00:41:21,500
Bine. Ai adus pistolul tat�lui t�u?
532
00:41:21,502 --> 00:41:24,405
Nu, dar este �ntuneric
�i avem un foc.
533
00:41:25,072 --> 00:41:27,841
Probabil c� va sta acum
la un milion de km de noi.
534
00:41:29,042 --> 00:41:31,143
�n afar� de asta,
535
00:41:31,145 --> 00:41:33,980
avem toat� natura s�lbatic�
de care avem nevoie, chiar aici.
536
00:42:54,160 --> 00:42:55,395
�n regul�.
537
00:42:57,030 --> 00:42:58,498
Este �n regul�.
538
00:42:59,866 --> 00:43:02,869
Ia-o u�or.
539
00:43:05,939 --> 00:43:07,972
Nu pare s�-�i pun� via�a �n pericol
540
00:43:07,974 --> 00:43:10,010
pentru c� respiri bine, a�a c�,
541
00:43:10,977 --> 00:43:12,912
�ncerc� s� te odihne�ti.
542
00:45:08,961 --> 00:45:10,229
Jack.
543
00:45:11,096 --> 00:45:12,362
Doamne, e�ti r�nit?
544
00:45:12,364 --> 00:45:14,466
Sunt, sunt bine. Eu...
545
00:45:15,267 --> 00:45:17,200
Am distrus ma�ina.
546
00:45:17,202 --> 00:45:19,436
S�ngerezi.
E�ti sigur c� e�ti bine?
547
00:45:19,438 --> 00:45:22,007
Cred c� mi-am lovit capul de volan.
548
00:45:22,608 --> 00:45:26,176
Medicamentul pe care
mi l-a dat doctorul...
549
00:45:26,178 --> 00:45:27,677
O s�-l dau �n judecat�.
550
00:45:27,679 --> 00:45:30,549
Ei bine, hai s� te cur�� �i s� vedem
dac� ai nevoie de cus�turi.
551
00:45:34,153 --> 00:45:35,385
E�ti r�nit�?
552
00:45:35,387 --> 00:45:36,586
Nu...
553
00:45:36,588 --> 00:45:38,288
a fost tipul gol.
554
00:45:38,290 --> 00:45:39,625
Scuze?
555
00:45:40,392 --> 00:45:43,562
A fost tipul �sta.
Avea o ran� foarte grav�.
556
00:45:44,463 --> 00:45:45,998
Era complet gol.
557
00:45:47,032 --> 00:45:49,499
- �i l-ai l�sat �n cas�?
- Jack!
558
00:45:49,501 --> 00:45:52,371
Era at�t de grav r�nit,
c� abia putea s� stea �n picioare.
559
00:45:53,405 --> 00:45:56,041
Probabil c-a fost atacat de acela�i fiin��
care te-a r�nit �i pe tine.
560
00:45:58,076 --> 00:45:59,676
E�ti sigur� c� nu doar visezi asta?
561
00:45:59,678 --> 00:46:01,678
Dormeai c�nd am venit.
562
00:46:01,680 --> 00:46:03,246
De unde e s�ngele �la?
563
00:46:03,248 --> 00:46:04,781
Bine? El a fost aici.
564
00:46:04,783 --> 00:46:07,150
Urma s�-l duc la doctor
c�nd te �ntorceai.
565
00:46:07,152 --> 00:46:08,187
Unde este acum?
566
00:46:10,322 --> 00:46:11,356
Nu �tiu.
567
00:46:13,091 --> 00:46:14,992
E�ti sigur c� nu ai v�zut pe cineva?
568
00:46:15,627 --> 00:46:19,563
Sunt sigur c� un tip gol
mi-ar fi atras aten�ia.
569
00:46:19,565 --> 00:46:21,665
Da.
570
00:46:21,667 --> 00:46:24,201
Nu �tiu. Poate c� era
at�t de confuz �nc�t a plecat.
571
00:46:24,203 --> 00:46:26,169
Adic�, a pierdut mult s�nge.
572
00:46:26,171 --> 00:46:27,739
Vorbind despre pierderea de s�nge.
573
00:46:28,540 --> 00:46:30,172
Drag�, �mi pare r�u.
574
00:46:30,174 --> 00:46:32,644
Haide. S� te ducem sus.
�n pat.
575
00:46:41,687 --> 00:46:44,088
Scoate�i �nc�l��mintea.
S� fii confortabil.
576
00:46:49,661 --> 00:46:52,664
P�i, nu pare c�
ai avea nevoie de cus�turi.
577
00:46:53,365 --> 00:46:54,999
Nu sunt multe t�ieturi.
578
00:46:55,434 --> 00:46:57,402
Cred c� s�ngele asta
ar putea fi de la bra�.
579
00:46:58,604 --> 00:47:00,537
Oh, se vindec� frumos.
580
00:47:00,539 --> 00:47:02,472
Nu arat� deloc r�u.
581
00:47:02,474 --> 00:47:04,641
Jack, tocmai ai avut un accident.
582
00:47:04,643 --> 00:47:06,077
Sunt bine.
583
00:47:06,645 --> 00:47:08,444
S-ar putea s� ai o contuzie.
584
00:47:08,446 --> 00:47:10,747
Ooh, atunci ar trebui
s�-mi examinezi capul.
585
00:47:13,451 --> 00:47:15,519
Larry!
586
00:47:15,521 --> 00:47:17,386
Unde ai fost, b�iete?
587
00:47:17,388 --> 00:47:19,556
Mama a fost
at�t de �ngrijorat� de tine.
588
00:47:19,558 --> 00:47:21,524
Se pare c� e �n regul�.
589
00:47:22,594 --> 00:47:23,660
B�iat bun!
590
00:47:23,662 --> 00:47:25,294
Unde ai fost?
591
00:47:25,296 --> 00:47:27,398
- E �n regul�!
- Da, Larry.
592
00:47:28,199 --> 00:47:30,232
M� bucur s� te v�d. Hei!
593
00:47:30,234 --> 00:47:32,468
Acum c� el s-a �ntors, nu trebuie
s� fac injec�iile de rabie!
594
00:47:32,470 --> 00:47:35,604
Oh, �i putem pleca din aceast�
caban� mizerabil�.
595
00:47:38,075 --> 00:47:40,309
Hei, eram �n mijlocul a ceva!
Mul�umesc mult.
596
00:47:40,311 --> 00:47:43,314
Oh, serios, Jack?
A fost un dezastru.
597
00:47:43,849 --> 00:47:45,749
- Trebuia s�...
- Oh, da.
598
00:47:45,751 --> 00:47:46,883
De c�nd am venit aici,
599
00:47:46,885 --> 00:47:48,785
am fost ataca�i de
un animal s�lbatic,
600
00:47:48,787 --> 00:47:49,920
ai distrus ma�ina,
601
00:47:49,922 --> 00:47:52,390
am dat nu �tiu c�t de mul�i bani
pe tratamentele medicale,
602
00:47:53,224 --> 00:47:55,259
�i acum avem trebuie s� vedem
c�t cost� veterinarul.
603
00:47:56,694 --> 00:47:58,296
Ca s� nu mai vorbim de tipul gol.
604
00:47:59,697 --> 00:48:00,830
Da.
605
00:48:00,832 --> 00:48:03,267
Spune-mi din nou, de ce era gol?
606
00:48:03,568 --> 00:48:05,403
- Oh, nu a spus.
- Aha.
607
00:48:06,137 --> 00:48:08,837
Am venit aici pentru un weekend calm
pentru a ne ocupa de noi.
608
00:48:08,839 --> 00:48:10,673
Numai calm n-a fost.
609
00:48:10,675 --> 00:48:12,376
Da, aprob asta.
610
00:48:12,810 --> 00:48:15,611
Da, �i pe l�ng� asta,
tipul era r�nit grav.
611
00:48:15,613 --> 00:48:17,379
�tii, ar putea fi acolo,
612
00:48:17,381 --> 00:48:19,882
r�t�cind spre un lac
�i �nec�ndu-se.
613
00:48:19,884 --> 00:48:21,584
Ar trebui s� sun�m la poli�ie,
614
00:48:21,586 --> 00:48:23,519
sau la p�durar,
sau ceva de genul �sta.
615
00:48:23,521 --> 00:48:26,290
A�teapt�, m�tu�a ta de�ine
aceast� proprietate,
616
00:48:26,757 --> 00:48:28,891
�i noi st�m legal aici.
617
00:48:28,893 --> 00:48:30,759
Asta nu ne face s� fim responsabili?
618
00:48:30,761 --> 00:48:32,530
Te-ai g�ndit la asta.
619
00:48:33,698 --> 00:48:35,230
Bine, este un punct bun.
620
00:48:35,232 --> 00:48:37,535
�nc� un motiv pentru care
ar trebui s� plec�m de aici.
621
00:48:37,835 --> 00:48:39,470
Da, a�a cred.
622
00:48:40,438 --> 00:48:41,570
A�teapt�.
623
00:48:41,572 --> 00:48:43,240
Nu putem, am distrus ma�ina.
624
00:48:44,375 --> 00:48:45,841
Oh, nu, Jack.
625
00:48:45,843 --> 00:48:47,678
Ce vom face?
626
00:48:48,245 --> 00:48:49,812
Hei, hei, e �n regul�.
627
00:48:49,814 --> 00:48:52,182
Sunt aici �i voi avea grij� de tot.
628
00:48:53,284 --> 00:48:54,917
Cred c� ar trebui s� mergem pe jos.
629
00:48:54,919 --> 00:48:56,552
Stai ce? Nu.
630
00:48:56,554 --> 00:48:58,253
Ar trebui s� dormim bine la noapte.
631
00:48:58,255 --> 00:48:59,588
A�a, ne putem scula diminea��,
632
00:48:59,590 --> 00:49:01,826
�i putem vedea dac� ma�ina
este m�car manevrabil�.
633
00:49:03,561 --> 00:49:05,694
�n plus, sunt mort de foame.
634
00:49:05,696 --> 00:49:08,931
Am uitat de asta. Ar trebui
s�-�i aduc ceva de m�ncare.
635
00:49:08,933 --> 00:49:10,401
Voi face ceva.
636
00:49:11,702 --> 00:49:14,335
B�iat bun.
Acum nu mai vreau surprize.
637
00:49:16,741 --> 00:49:18,272
Da.
638
00:49:18,274 --> 00:49:20,210
Am o surpriz� pentru tine mai t�rziu.
639
00:49:20,711 --> 00:49:21,912
Poft�-n cui de sex.
640
00:49:23,447 --> 00:49:24,782
Serios?
641
00:49:25,816 --> 00:49:27,549
Pleac� de aici.
642
00:49:27,551 --> 00:49:28,917
Pleac� de aici!
643
00:49:54,745 --> 00:49:55,780
Jack?
644
00:49:56,881 --> 00:49:58,448
Haide b�iete.
645
00:50:09,459 --> 00:50:10,493
Jack?
646
00:50:12,662 --> 00:50:13,697
Jack?
647
00:50:15,565 --> 00:50:16,801
Vin imediat.
648
00:50:31,281 --> 00:50:32,747
Bine, ar trebui s� mergem?
649
00:50:32,749 --> 00:50:34,415
Chiar trebuie?
650
00:50:34,417 --> 00:50:35,650
Jack, gr�be�te-te!
651
00:50:35,652 --> 00:50:37,986
Trebuie s� sun�m la poli�ie �i
s� le spunem despre tipul gol.
652
00:50:37,988 --> 00:50:40,022
Trebuie s� ne repar�m ma�ina.
Sunt lucruri pe care trebuie s� le facem.
653
00:50:40,024 --> 00:50:41,789
Nu avem semnal la telefonul mobil.
654
00:50:41,791 --> 00:50:42,957
Avem slujbe!
655
00:50:42,959 --> 00:50:44,659
Ar putea dura o s�pt�m�n�
s� rezolvam problema.
656
00:50:44,661 --> 00:50:47,597
�tiu. Nu �tiu la ce m� g�ndeam.
Eu doar...
657
00:50:49,066 --> 00:50:51,966
Este a�a de frumos aici.
658
00:50:51,968 --> 00:50:53,002
Ce?
659
00:50:55,072 --> 00:50:57,004
Nici m�car nu ai vrut s� vii aici.
660
00:50:57,006 --> 00:50:59,574
Dup� ce s-au �nt�mplat toate
astea, despre ce vorbe�ti?
661
00:50:59,576 --> 00:51:00,844
�tiu, eu doar...
662
00:51:01,611 --> 00:51:03,580
m� simt at�t de relaxat acum...
663
00:51:04,047 --> 00:51:05,448
ca acas�.
664
00:51:05,949 --> 00:51:07,949
Ei bine, cu siguran��
�i-ai schimbat punctul de vedere.
665
00:51:07,951 --> 00:51:09,984
Larry! S� mergem, iubitule.
666
00:51:09,986 --> 00:51:12,086
Pune-i zgarda �i lesa.
667
00:51:12,088 --> 00:51:14,522
Nu vreau s� fug� de fiecare dat�
c�nd vede o veveri��.
668
00:51:14,524 --> 00:51:15,757
Nu vreau s�-i pun les�.
669
00:51:15,759 --> 00:51:17,592
G�tul lui a suferit at�t de mult.
670
00:51:17,594 --> 00:51:19,861
Hei, �l alin�i prea mult.
671
00:51:19,863 --> 00:51:22,665
Ei bine, cineva trebuie.
Haide iubire. S� mergem.
672
00:51:29,773 --> 00:51:31,038
Aici este.
673
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
Uau, nu ai ajuns prea departe.
674
00:51:32,842 --> 00:51:34,809
Am mers pe jos doar un pic.
675
00:51:34,811 --> 00:51:37,078
Ar trebui s�-l d�m �n judecat�
pe doctorul de �ar�.
676
00:51:37,080 --> 00:51:40,915
Nu mi-a spus "Nu utiliza utilaje grele"
sau orice altceva.
677
00:51:40,917 --> 00:51:43,050
Sunt sigur c� am le�inat la volan.
678
00:51:43,052 --> 00:51:45,586
Uau, chiar ai f�cut-o praf.
679
00:51:45,588 --> 00:51:47,088
Sunt surprins� c� nu te-ai r�nit.
680
00:51:47,090 --> 00:51:48,856
Nu �tiu, cred c� bara de protec�ie
este deteriorat�.
681
00:51:48,858 --> 00:51:50,357
Nu cred c� �asiul...
682
00:51:50,359 --> 00:51:52,662
Cred c� �asiul ma�inii e �nc� intact.
683
00:51:59,736 --> 00:52:01,869
Nu �tiu, Jack.
Sunt multe scurgeri,
684
00:52:01,871 --> 00:52:04,007
�i miroase a benzin�.
Crezi c� este sigur�?
685
00:52:05,742 --> 00:52:07,842
Nu vom �ti dac� nu �ncerc�m.
686
00:52:07,844 --> 00:52:09,779
�i sunt dispus s�-mi asum riscul.
687
00:52:30,099 --> 00:52:31,734
A meritat o �ncercare.
688
00:52:35,437 --> 00:52:36,670
Chiar crezi �n ce ai spus
689
00:52:36,672 --> 00:52:38,473
c� te sim�i ca acas� aici?
690
00:52:40,576 --> 00:52:41,610
Da.
691
00:52:43,545 --> 00:52:44,846
�mi place foarte mult aici.
692
00:52:44,848 --> 00:52:46,546
Este foarte lini�titor.
693
00:52:46,548 --> 00:52:47,714
Lini�titor?
694
00:52:47,716 --> 00:52:50,084
Oh, da. Copaci �i altele.
695
00:52:50,086 --> 00:52:52,021
Tu la ce te-ai g�ndit?
696
00:52:54,023 --> 00:52:56,090
S�lbatic. Nu s�lb�ticie,
697
00:52:56,092 --> 00:52:58,658
dar s�lbatic ca natura.
698
00:52:58,660 --> 00:53:00,827
Pot s� fiu eu �nsumi aici.
699
00:53:00,829 --> 00:53:02,964
Cred c� asta este adev�rat.
700
00:53:02,966 --> 00:53:05,500
Exist� foarte pu�ini oameni
care s� �i se opun�.
701
00:53:06,135 --> 00:53:07,601
Larry!
702
00:53:10,106 --> 00:53:11,504
�i-am spus c� se va �nt�mpla asta.
703
00:53:17,980 --> 00:53:20,015
E cineva? Alo?
704
00:53:22,050 --> 00:53:23,685
Avem nevoie de un mijloc de transport!
705
00:53:24,953 --> 00:53:26,019
Nu sunt chei.
706
00:53:26,021 --> 00:53:27,821
Este �ncuiat�!
707
00:53:29,725 --> 00:53:31,658
Larry!
708
00:53:31,660 --> 00:53:32,861
- Larry!
- Larry!
709
00:53:34,163 --> 00:53:35,397
Larry!
710
00:53:36,865 --> 00:53:37,964
Aici, b�iete!
711
00:53:37,966 --> 00:53:40,002
Larry.
712
00:53:43,472 --> 00:53:45,739
- Hei!
- Este dezordine, Jack.
713
00:53:45,741 --> 00:53:47,175
Hei, hei, hei.
714
00:53:47,843 --> 00:53:48,909
Stai �n spate.
715
00:53:48,911 --> 00:53:50,243
Stai exact acolo. Stai.
716
00:53:54,483 --> 00:53:55,649
Bine, e s�nge mult,
717
00:53:55,651 --> 00:53:57,986
dar nu este nimeni acas�.
718
00:53:59,554 --> 00:54:00,954
Se pare c� a fost un animal.
719
00:54:00,956 --> 00:54:02,022
Poate un urs.
720
00:54:02,024 --> 00:54:03,623
Sau ce ne-a atacat.
721
00:54:03,625 --> 00:54:05,825
Oh, Jack! Tipul gol!
722
00:54:05,827 --> 00:54:08,061
Probabil c� aici e unde campa el.
723
00:54:08,063 --> 00:54:09,629
Trebuie s� ajungem la un telefon.
724
00:54:09,631 --> 00:54:10,964
Poate c� cheile lui sunt �n cort.
725
00:54:13,068 --> 00:54:15,037
Rahat, la dracu! Larry!
726
00:54:17,139 --> 00:54:18,907
Larry, a�teapt�! Larry!
727
00:54:22,878 --> 00:54:24,244
Ce naiba se �nt�mpl�!?
728
00:54:24,246 --> 00:54:25,912
De unde s� �tiu?
729
00:54:25,914 --> 00:54:27,649
Trebuie s� sun�m la poli�ie.
730
00:54:28,516 --> 00:54:29,783
Tot nu avem semnal.
731
00:54:29,785 --> 00:54:31,985
Larry, a�teapt�!
732
00:54:35,891 --> 00:54:37,290
Larry!
733
00:54:37,292 --> 00:54:39,560
Vino aici, b�iete. Vino aici iubire.
734
00:54:48,303 --> 00:54:49,905
Jack...
735
00:54:53,574 --> 00:54:55,143
Nu este ceea ce crezi.
736
00:54:56,244 --> 00:54:58,111
Stai departe de mine.
737
00:54:58,113 --> 00:55:00,679
Drag�, nu este cum pare.
738
00:55:00,681 --> 00:55:02,182
Este c�ma�a ta!
739
00:55:02,184 --> 00:55:04,084
Stai departe de mine!
740
00:55:04,086 --> 00:55:05,885
Nu �n�elegi.
741
00:55:05,887 --> 00:55:07,688
Este minunat.
742
00:55:08,957 --> 00:55:10,591
E�ti nebun.
743
00:55:11,659 --> 00:55:13,293
Pot explica.
744
00:55:13,295 --> 00:55:14,727
- Eu...
- Nu!
745
00:55:19,667 --> 00:55:21,970
Larry!
746
00:55:39,687 --> 00:55:42,190
Asta po�i face cu degete opozabile.
(degetele groase)
747
00:56:57,798 --> 00:56:59,131
Doamna Lupo?
748
00:57:00,434 --> 00:57:02,868
Doamna Lupo, sunt un prieten
al doctorului Howard.
749
00:57:02,870 --> 00:57:04,303
M-a rugat s� v�d ce este cu voi.
750
00:57:04,305 --> 00:57:05,971
Doctore Howard... a�teapt�!
751
00:57:05,973 --> 00:57:07,875
Te rog, nu pleca! Ta rog.
752
00:57:08,342 --> 00:57:09,609
Ta rog.
753
00:57:14,849 --> 00:57:16,217
Bun�, doamna Lupo.
754
00:57:17,184 --> 00:57:19,785
- Unde este ma�ina ta?
- Stau pu�in mai jos.
755
00:57:19,787 --> 00:57:21,220
Nu, trebuie s� plec�m de aici!
756
00:57:21,222 --> 00:57:23,721
Uite, doamn�. Doar calmeaz�-te.
Totul va...
757
00:57:23,723 --> 00:57:25,457
Nu, nu, nu, nu m� calmez!
So�ul meu e acolo!
758
00:57:25,459 --> 00:57:28,129
A �nnebunit �i
se va �ntoarce aici �n secunde.
759
00:57:28,829 --> 00:57:29,995
De fapt, �n�eleg,
760
00:57:29,997 --> 00:57:32,199
�i de aceea am venit s� vorbesc
cu tine �i cu so�ul t�u.
761
00:57:34,001 --> 00:57:35,901
Totul va fi bine.
762
00:57:35,903 --> 00:57:37,972
��i promit.
Te superi dac� intru?
763
00:57:39,406 --> 00:57:41,342
Bine, �nchide u�a.
764
00:57:57,724 --> 00:57:59,724
El a f�cut asta?
765
00:57:59,726 --> 00:58:00,960
Eu am f�cut asta.
766
00:58:05,099 --> 00:58:07,132
Dar el este cel care a �nnebunit?
767
00:58:07,134 --> 00:58:08,169
Da.
768
00:58:11,372 --> 00:58:13,804
Doamna Lupo, ai fost �i tu mu�cat�?
769
00:58:13,806 --> 00:58:15,106
Nu!
770
00:58:15,108 --> 00:58:17,108
Uh, Larry, s-a speriat
771
00:58:17,110 --> 00:58:19,911
de ceea ce �ncerca s� ne atace.
772
00:58:19,913 --> 00:58:21,145
Larry e un c�ine?
773
00:58:21,147 --> 00:58:22,747
Da.
774
00:58:22,749 --> 00:58:23,783
De unde �tiai?
775
00:58:24,418 --> 00:58:26,320
Doar o b�nuial�.
776
00:58:27,521 --> 00:58:29,787
Ei bine, de fapt so�ul meu, Jack.
777
00:58:29,789 --> 00:58:31,956
El a �nnebunit.
778
00:58:31,958 --> 00:58:33,693
Cred c� a omor�t pe cineva.
779
00:58:34,428 --> 00:58:36,461
A mai omor�t vreodat� pe cineva?
780
00:58:36,463 --> 00:58:37,929
Nu, desigur c� nu!
781
00:58:37,931 --> 00:58:40,166
Atunci, s� nu tragem concluzii.
782
00:58:42,469 --> 00:58:44,371
Da, sigur, asta face totul
s� fie mai bine!
783
00:58:44,904 --> 00:58:46,139
De fapt, a�a este.
784
00:58:47,207 --> 00:58:49,307
Pentru c� voi a�tepta
aici cu tine
785
00:58:49,309 --> 00:58:51,376
ca Jack s� se �ntoarc�.
786
00:58:51,378 --> 00:58:54,312
�i apoi o s� vorbesc pu�in cu el.
787
00:58:54,314 --> 00:58:58,017
�i ��i garantez c� nimic r�u nu �i
se poate �nt�mpla, c�t timp m� aflu aici.
788
00:58:59,986 --> 00:59:01,321
Ai un martor acum.
789
00:59:02,556 --> 00:59:03,522
Asta nu conteaz�!
790
00:59:03,524 --> 00:59:06,457
Jack a �nnebunit!
Nu vrea s� stea la taclale!
791
00:59:06,459 --> 00:59:07,693
El este plin de furie.
792
00:59:07,695 --> 00:59:10,428
�l �tiu de 20 de ani �i
nu s-a purtat niciodat� a�a.
793
00:59:10,430 --> 00:59:11,996
Doamna Lupo, te rog.
794
00:59:11,998 --> 00:59:14,033
Te superi dac� �mi pun
o cea�c� de cafea?
795
00:59:14,834 --> 00:59:15,935
Ce?
796
00:59:16,502 --> 00:59:19,172
Eu doar... A fost o noapte lung�,
eu...
797
00:59:20,373 --> 00:59:22,275
mi-ar fi de folos cu adev�rat
o cea�c� de cafea.
798
00:59:27,080 --> 00:59:28,314
Sigur.
799
00:59:59,879 --> 01:00:01,114
Mul�umesc.
800
01:00:03,149 --> 01:00:04,881
E�ti...
801
01:00:04,883 --> 01:00:06,317
veri�oara lui Randy?
802
01:00:06,319 --> 01:00:08,019
Nepoata lui Randy, nu-i a�a?
803
01:00:08,021 --> 01:00:09,086
Da.
804
01:00:09,088 --> 01:00:11,022
- Ah.
- De unde �tiai asta?
805
01:00:12,091 --> 01:00:13,526
�i-a spus doctorul Howard?
806
01:00:14,060 --> 01:00:16,160
Ai dreptate. Ora� mic.
807
01:00:16,162 --> 01:00:19,363
Toat� lumea ��i bag� nasul
�n afacerile altora, �tii?
808
01:00:19,365 --> 01:00:21,967
Nu, �l �tiam foarte bine
pe unchiul t�u.
809
01:00:22,368 --> 01:00:24,404
Bun om. A fost un vecin bun.
810
01:00:24,970 --> 01:00:27,340
�i asta conteaz� foarte mult aici.
811
01:00:28,040 --> 01:00:29,941
Am fost cu el c�nd a murit.
812
01:00:32,145 --> 01:00:33,179
A fost tragic.
813
01:00:34,280 --> 01:00:35,515
Nu �tiam asta.
814
01:00:36,449 --> 01:00:38,284
A fost un accident de v�n�toare, nu?
815
01:00:39,084 --> 01:00:40,551
Da.
816
01:00:40,553 --> 01:00:42,455
Ei bine, pe aproape.
817
01:00:45,325 --> 01:00:47,123
Da. M�tu�a Delores ne-a l�sat
818
01:00:47,125 --> 01:00:49,159
s� folosim cabana o s�pt�m�n�.
819
01:00:49,161 --> 01:00:51,928
Jack �i cu mine trebuiau s� lucr�m
la problemele noastre maritale.
820
01:00:51,930 --> 01:00:53,832
Oh, �mi pare r�u c� aud asta.
821
01:00:54,300 --> 01:00:56,166
S-a dovedit a fi un dezastru total.
822
01:00:56,168 --> 01:00:57,268
Vreau s� spun, uit�-te la locul �sta.
823
01:00:57,270 --> 01:00:59,572
Nu �tiu cum o s�-i pl�tim
m�tu�ii Delores.
824
01:01:03,241 --> 01:01:06,244
C�nd m-ai �ntrebat dac� Jack
a omor�t vreodat� pe cineva...
825
01:01:07,913 --> 01:01:09,349
vorbeai serios?
826
01:01:10,949 --> 01:01:13,451
Ei bine, trebuie s� �n�elegi c�...
827
01:01:13,453 --> 01:01:15,488
nu mai sunte�i �n ora�.
Vreau s� spun...
828
01:01:16,422 --> 01:01:19,255
Suntem mai aproape de p�m�nt
aici.
829
01:01:19,257 --> 01:01:21,391
Cred c� fiind cresc�tori de vite
830
01:01:21,393 --> 01:01:24,160
ne ofer� mai mult o imagine
mai obiectiv� asupra mor�ii.
831
01:01:24,162 --> 01:01:26,296
Animalele mor, oamenii mor, �tii?
832
01:01:26,298 --> 01:01:28,266
Uneori este bine, uneori nu este.
833
01:01:28,934 --> 01:01:31,602
Da, de asta m� tem.
834
01:01:31,604 --> 01:01:33,505
Jack, el a fost �ntotdeauna
temperamental.
835
01:01:34,106 --> 01:01:35,474
De fapt a�a ne-am �nt�lnit.
836
01:01:36,942 --> 01:01:38,609
- �ntr-adev�r?
- Da...
837
01:01:38,611 --> 01:01:40,377
imediat dup� colegiu.
838
01:01:40,379 --> 01:01:41,945
Eram �ntr-un bar,
839
01:01:41,947 --> 01:01:44,383
�i tipul �sta, ordinar,
se d�dea la mine.
840
01:01:46,184 --> 01:01:48,585
�i eu �ncercam s�-i dau de �n�eles
c� nu m� intereseaz�,
841
01:01:48,587 --> 01:01:51,089
�i apoi a ridicat m�na �n sus,
ca �i cum voia s� m� loveasc�.
842
01:01:52,190 --> 01:01:54,090
Ei bine, �sta nu-i b�rbat.
843
01:01:54,092 --> 01:01:55,127
Mai este.
844
01:01:55,494 --> 01:01:56,960
C�nd �i-a ridicat m�na,
845
01:01:56,962 --> 01:02:00,029
o alt� m�n� l-a apucat �i l-a �ntors.
846
01:02:00,031 --> 01:02:02,999
�i apoi s-a uitat la mine
�i era Jack.
847
01:02:03,001 --> 01:02:05,237
�i a spus:
"Tipul �sta te deranjeaz�?"
848
01:02:06,671 --> 01:02:08,371
�i �n timp ce se uita la mine,
849
01:02:08,373 --> 01:02:09,541
blestematul de tip l-a lovit.
850
01:02:10,142 --> 01:02:11,307
Jack nici n-a mi�cat.
851
01:02:11,309 --> 01:02:13,345
S-a mai uitat la mine o secund�.
852
01:02:14,112 --> 01:02:17,449
�i apoi l-a rupt �n b�taie pe tip.
853
01:02:20,352 --> 01:02:21,618
�ntr-adev�r?
854
01:02:21,620 --> 01:02:24,256
Dar pariez c� nu l-a omor�t.
855
01:02:25,323 --> 01:02:27,190
Nu.
856
01:02:27,192 --> 01:02:28,560
�mi aduc aminte doar c�...
857
01:02:29,594 --> 01:02:32,128
m-am cam speriat.
Tipul a c�zut la podea.
858
01:02:32,130 --> 01:02:34,332
N-a v�zut c� vine lovitura.
859
01:02:36,234 --> 01:02:39,404
Ei bine, exist� o diferen�� �ntre
a avea un temperament r�u,
860
01:02:40,238 --> 01:02:41,107
�i...
861
01:02:42,073 --> 01:02:44,474
uciderea cuiva. �tii?
862
01:02:44,476 --> 01:02:46,409
Asta necesit� un alt tip de om.
863
01:02:46,411 --> 01:02:49,047
Jack l-a l�sat s� plece, am dreptate?
864
01:02:49,648 --> 01:02:51,514
Da.
865
01:02:51,516 --> 01:02:53,383
Cred c� m-a impresionat.
866
01:02:53,385 --> 01:02:55,019
I-am dat num�rul meu.
867
01:02:56,053 --> 01:02:57,420
Deci, c� el...
868
01:02:57,422 --> 01:02:59,324
�i-a luat ap�rarea...
869
01:03:00,692 --> 01:03:03,193
asta te-a atras la el.
870
01:03:03,195 --> 01:03:05,295
Ei bine, m-am dus acas� cu el.
871
01:03:05,297 --> 01:03:07,530
De atunci am fost �mpreun�.
872
01:03:07,532 --> 01:03:09,568
Ei bine, nu-i a�a
c� este o poveste frumoas�?
873
01:03:13,238 --> 01:03:14,304
Ideea este c�,
874
01:03:14,306 --> 01:03:16,341
Jack, nu-i este team� de o lupt�.
875
01:03:17,609 --> 01:03:20,310
Ei bine, tot ce trebuie este un
eveniment primar de genul �sta
876
01:03:20,312 --> 01:03:23,145
pentru a uita de civiliza�ie,
877
01:03:23,147 --> 01:03:25,315
�i atunci po�i vedea cine este omul
878
01:03:25,317 --> 01:03:26,685
cu adev�rat.
879
01:03:28,386 --> 01:03:29,519
�i unii oameni,
880
01:03:29,521 --> 01:03:32,321
�tii, pot �ine �n ei asta
�ntreaga via��,
881
01:03:32,323 --> 01:03:34,759
�i unii dintre noi, doar,
882
01:03:35,827 --> 01:03:38,396
pur �i simplu
nu avem aceast� alegere.
883
01:03:39,096 --> 01:03:41,129
Unde vrei s� ajungi?
884
01:03:41,131 --> 01:03:44,099
Doar vorbesc despre dualitatea lumii.
885
01:03:44,101 --> 01:03:46,736
Chinezii numesc asta
yin �i yang.
886
01:03:46,738 --> 01:03:50,473
Psihologia occidental�
o nume�te masculinitate �i...
887
01:03:50,475 --> 01:03:52,441
feminintate, dar...
888
01:03:52,443 --> 01:03:55,377
indienii nativi americani
care au tr�it chiar aici,
889
01:03:55,379 --> 01:03:57,616
o numeau, Spiritul Frate.
890
01:03:58,817 --> 01:04:00,783
Vorbesc doar despre natura animal�
891
01:04:00,785 --> 01:04:02,520
care tr�ie�te �n noi to�i.
892
01:04:04,455 --> 01:04:05,688
Probabil c� ceea ce se �nt�mpl�
este c�...
893
01:04:05,690 --> 01:04:08,090
Jack intr� �n contact cu...
894
01:04:08,092 --> 01:04:10,461
Spiritul Frate, pentru prima oar�.
895
01:04:12,596 --> 01:04:14,699
Asta e ceva
ce nu po�i face acolo acas�.
896
01:04:15,499 --> 01:04:19,134
Este amuzant.
�i el a spus ceva similar cu asta.
897
01:04:19,136 --> 01:04:22,137
El a spus c� aici, a sim�it
c� ar putea fi liber,
898
01:04:22,139 --> 01:04:23,641
�i s� fie el �nsu�i.
899
01:04:24,876 --> 01:04:27,344
Ei bine, ai �n�eles.
900
01:04:28,178 --> 01:04:30,412
�tii, eu spun c�
sunte�i am�ndoi nebuni.
901
01:04:30,414 --> 01:04:32,815
Jack nu se poate controla.
902
01:04:32,817 --> 01:04:34,817
Vreau s� spun c� el a �nnebunit.
903
01:04:34,819 --> 01:04:36,685
Cred c� a omor�t pe cineva.
904
01:04:36,687 --> 01:04:38,554
M� vei ajuta s� plec de aici sau nu?
905
01:04:38,556 --> 01:04:42,658
Ai vreo dovad� c� a ucis pe cineva?
906
01:04:49,500 --> 01:04:51,135
Ai ceva s�-mi spui?
907
01:04:53,370 --> 01:04:55,706
La aproximativ 3 km de aici,
908
01:04:57,341 --> 01:04:59,410
e o femeie moart�.
909
01:05:01,211 --> 01:05:04,582
�i trupul ei e sf�rtecat
ca dup� atacul unui animal.
910
01:05:05,683 --> 01:05:07,718
�i am g�sit c�ma�a lui Jack
al�turi de ea.
911
01:05:13,424 --> 01:05:14,923
Ei bine,
912
01:05:14,925 --> 01:05:17,194
asta schimb� oarecum lucrurile.
913
01:05:19,396 --> 01:05:21,231
- Virginia!
- Jack!
914
01:05:24,301 --> 01:05:25,400
Virginia!
915
01:05:25,402 --> 01:05:27,869
Hei, hei, hei, ce �i-am spus?
916
01:05:27,871 --> 01:05:30,307
Nimic r�u nu �i se poate �nt�mpla
c�t sunt eu aici.
917
01:05:30,708 --> 01:05:32,507
Bine, asta-i bine,
dar voi p�stra cu�itul.
918
01:05:32,509 --> 01:05:34,710
- Virginia!
- Sunt �n�untru!
919
01:05:34,712 --> 01:05:35,813
D�-ne o secund�.
920
01:05:37,247 --> 01:05:38,282
Noi?
921
01:05:39,917 --> 01:05:41,552
Tipul gol.
922
01:05:53,196 --> 01:05:55,196
- Cine este tipul �sta?
- Hei, Jack.
923
01:05:55,198 --> 01:05:58,467
Numele meu e Reed. Reed Oliver.
Sunt un prieten al doctorului Howard.
924
01:05:58,469 --> 01:06:01,237
M-a trimis pentru c� a spus
c� ai putea avea nevoie de ajutor.
925
01:06:03,272 --> 01:06:04,806
E�ti bine, drag�?
926
01:06:04,808 --> 01:06:06,710
Da, sunt doar pu�in �ocat�.
927
01:06:08,512 --> 01:06:10,512
P�i, am c�teva lucruri s�...
928
01:06:10,514 --> 01:06:12,415
vi le explic la am�ndoi.
929
01:06:26,329 --> 01:06:27,765
Doamna Lupo,
930
01:06:28,531 --> 01:06:31,567
so�ul dvs. a primit un dar.
931
01:06:32,502 --> 01:06:33,704
Un dar minunat.
932
01:06:34,679 --> 01:06:37,304
�n mod normal avem o lun� �ntreag�
pentru a explica �i a preg�ti,
933
01:06:37,306 --> 01:06:39,877
dar de data asta
a fost un pic neobi�nuit.
934
01:06:40,443 --> 01:06:41,679
Crezi?
935
01:06:42,478 --> 01:06:43,714
Virginia...
936
01:06:44,647 --> 01:06:46,683
Nu te superi dac�
te numesc Virginia, nu-i a�a?
937
01:06:48,919 --> 01:06:51,920
M� adresez direct �ie
pentru c�,
938
01:06:51,922 --> 01:06:53,955
lui Jack nu trebuie s�-i explic.
939
01:06:53,957 --> 01:06:56,626
�tie exact despre ce vorbesc.
940
01:06:58,261 --> 01:07:00,829
�i oric�t de fantastic �i de
nebunesc ar putea suna,
941
01:07:00,831 --> 01:07:03,764
ceea ce v-a atacat
cu c�teva nop�i �n urm� a fost...
942
01:07:03,766 --> 01:07:06,569
ceea ce a�i putea numi,
un v�rcolac.
943
01:07:08,271 --> 01:07:10,471
- �i el e nebun.
- A�teapt�.
944
01:07:10,473 --> 01:07:12,542
S�-l auzim.
945
01:07:18,347 --> 01:07:21,716
Deci, exist� o transformare fizic�?
946
01:07:21,718 --> 01:07:23,753
Oh, da.
947
01:07:26,289 --> 01:07:27,724
S-a �nt�mplat ceva.
948
01:07:28,725 --> 01:07:30,359
�i este un lup?
949
01:07:32,029 --> 01:07:33,694
Str�mo�ii mei au crezut
950
01:07:33,696 --> 01:07:36,397
c� spiritele de lup �i de om
951
01:07:36,399 --> 01:07:37,965
erau foarte str�ns legate.
952
01:07:37,967 --> 01:07:39,967
Adic�, c�nd te g�nde�ti c�
am �mp�r�it
953
01:07:39,969 --> 01:07:42,638
acelea�i terenuri de v�n�toare
pentru mii de ani.
954
01:07:43,339 --> 01:07:46,576
Iar faptul c� lupii
au fost p�n� la urm� domestici�i
955
01:07:47,443 --> 01:07:48,709
sus�ine destul de bine ideea c�
956
01:07:48,711 --> 01:07:50,980
am fost spirite �nrudite
�nc� de la �nceput.
957
01:07:52,381 --> 01:07:54,283
Deci, exist� o schimbare fizic�?
958
01:07:55,651 --> 01:07:58,519
Doctorul Howard crede c� darul,
�nzestrarea, este...
959
01:07:58,521 --> 01:08:00,554
o boal�.
960
01:08:00,556 --> 01:08:02,389
Dar...
961
01:08:02,391 --> 01:08:05,392
eu �nclin mai mult
spre partea metafizic�.
962
01:08:05,394 --> 01:08:06,560
Vreau s� spun,
tot ce trebuie s� faci este
963
01:08:06,562 --> 01:08:08,598
s� fii martor la transformare
la prima m�n�,
964
01:08:08,998 --> 01:08:11,033
sub o Lun� mare, frumoas�,
965
01:08:11,868 --> 01:08:13,467
�i probabil c� vei g�ndi
966
01:08:13,469 --> 01:08:16,005
c� se �nt�mpl� ceva
pu�in supranatural.
967
01:08:19,442 --> 01:08:21,010
Unde ai fost mu�cat?
968
01:08:24,480 --> 01:08:26,983
Jack. Era...
969
01:08:30,052 --> 01:08:32,287
O s� fie bine.
970
01:08:35,357 --> 01:08:37,124
El este periculos?
971
01:08:37,126 --> 01:08:39,693
Ei bine, asta depinde de natura lui.
972
01:08:39,695 --> 01:08:41,427
Dac� este un om bun,
973
01:08:41,429 --> 01:08:43,055
dac� are...
974
01:08:43,465 --> 01:08:44,743
un suflet pa�nic,
975
01:08:45,400 --> 01:08:47,367
c�nd �nzestrarea ��i face efectul
976
01:08:47,369 --> 01:08:49,670
el ar putea dormi
pe verand� noaptea,
977
01:08:49,672 --> 01:08:51,437
s� dea din coad�,
978
01:08:51,439 --> 01:08:53,776
s� se scarpine de purici,
s� alerge o veveri��.
979
01:08:56,012 --> 01:08:59,048
�i dac� ar fi agresiv?
980
01:09:00,983 --> 01:09:02,249
Ei bine,
981
01:09:02,251 --> 01:09:05,387
acum ajungem la problema cu fata moart�
pe care ai spus c� a�i g�sit-o.
982
01:09:07,056 --> 01:09:09,391
Spui c� Jack are
ni�te probleme cu furia?
983
01:09:10,026 --> 01:09:11,926
Ce i-ai spus acestui tip?
984
01:09:11,928 --> 01:09:13,794
Hei, hei, hei.
985
01:09:13,796 --> 01:09:15,628
Relaxeaz�-te, Jack.
986
01:09:15,630 --> 01:09:17,164
Suntem aici de sute de ani.
987
01:09:17,166 --> 01:09:20,069
�tim cum s� facem fa��
accidentului ocazional.
988
01:09:21,070 --> 01:09:22,468
Dar ce trebuie s� �tiu este
989
01:09:22,470 --> 01:09:23,973
dac� vei fi un pericol pentru hait�.
990
01:09:26,175 --> 01:09:28,843
Prietenii no�tri din poli�ie
te-au verificat
991
01:09:28,845 --> 01:09:30,510
�n momentul �n care am b�nuit c�
992
01:09:30,512 --> 01:09:32,347
ai putea primi darul.
993
01:09:34,116 --> 01:09:37,352
Se pare c� ai un istoric normal
al violen�ei.
994
01:09:37,819 --> 01:09:39,855
Adic�, nimic prea sever.
995
01:09:40,889 --> 01:09:43,857
Asta p�n� c�nd am aflat
de dosarele sigilate.
996
01:09:43,859 --> 01:09:45,525
Ce?
997
01:09:45,527 --> 01:09:47,063
A fost acum mult timp.
998
01:09:47,863 --> 01:09:50,099
Eram minor, de aceea a fost sigilat.
999
01:09:51,100 --> 01:09:52,866
Era... n-a fost mare lucru.
1000
01:09:52,868 --> 01:09:54,634
Pot explica
tot ce s-a �nt�mplat, iubito.
1001
01:09:54,636 --> 01:09:57,670
Ei bine, va trebui s� te justifici
�n fa�a haitei.
1002
01:09:57,672 --> 01:09:59,505
Pentru c� nu putem avea
o baie de s�nge
1003
01:09:59,507 --> 01:10:00,976
la fiecare Lun� plin�, nu-i a�a?
1004
01:10:03,079 --> 01:10:05,714
Exist� limite pentru
c�t de mult putem mu�amaliza.
1005
01:10:06,081 --> 01:10:07,549
Ce?
1006
01:10:08,117 --> 01:10:10,150
�n cele din urm� m� lep�d
1007
01:10:10,152 --> 01:10:12,652
de restric�iile unei vie�i civilizate,
1008
01:10:12,654 --> 01:10:14,154
�i voi vre�i s� ad�uga�i mai multe
1009
01:10:14,156 --> 01:10:16,825
�n plus fa�� de cele
pe care le avem deja?
1010
01:10:19,694 --> 01:10:20,927
Sunte�i nebuni.
1011
01:10:20,929 --> 01:10:23,465
Deci, de ce am fost ataca�i?
1012
01:10:24,866 --> 01:10:27,602
Lupul alfa ar fi putut s�-l fi v�zut
pe Jack, ca pe o amenin�are.
1013
01:10:28,904 --> 01:10:30,705
Cine �tie?
1014
01:10:31,506 --> 01:10:32,841
Poate v�ntul i-a adus ceva.
1015
01:10:35,543 --> 01:10:36,978
M� amenin�i?
1016
01:10:40,482 --> 01:10:43,451
Voi face tot ce trebuie
pentru a proteja haita, Jack.
1017
01:10:44,719 --> 01:10:46,554
Sun� ca o amenin�are pentru mine.
1018
01:10:49,090 --> 01:10:50,992
E�ti un c��elu� arogant.
1019
01:10:52,093 --> 01:10:53,628
�tiam c� e�ti problematic.
1020
01:10:53,929 --> 01:10:56,164
Am mirosit asta �nc�
de la magazinului lui John.
1021
01:10:57,165 --> 01:10:58,700
Tu ai fost.
1022
01:10:59,768 --> 01:11:01,136
Ce e�ti tu, alfa?
1023
01:11:03,271 --> 01:11:04,873
Tu ce crezi?
1024
01:11:08,243 --> 01:11:09,809
Deci, sunt regulile voastre,
1025
01:11:09,811 --> 01:11:11,210
p�n� c�nd cineva v� st� �n cale?
1026
01:11:11,212 --> 01:11:12,681
A�a este.
1027
01:11:13,882 --> 01:11:15,737
�i dac� nu-�i place, putem
a�tepta p�n� se ridic� Luna
1028
01:11:15,737 --> 01:11:17,388
�i rezolv�m asta ca �n vechime.
1029
01:11:21,823 --> 01:11:22,891
De ce s� a�tept�m?
1030
01:11:33,868 --> 01:11:35,904
Fiecare c�ine ��i are ziua lui.
1031
01:11:39,573 --> 01:11:41,176
Nu mi-a dat de ales, iubito.
1032
01:11:42,143 --> 01:11:43,209
Ce?
1033
01:11:43,211 --> 01:11:44,811
L-ai auzit.
1034
01:11:44,813 --> 01:11:47,013
Urm� s� m� duc� �n fa�a unei comisii,
1035
01:11:47,015 --> 01:11:49,050
�i s� m� omoare
ca pe un c�ine turbat.
1036
01:11:49,650 --> 01:11:51,750
�i de ce s-a g�ndit el
s� fac� asta?
1037
01:11:51,752 --> 01:11:53,021
�nc� pot rezolva asta.
1038
01:11:53,855 --> 01:11:56,958
Pot �ngropa trupurile �i
nimeni nu va �ti vreodat�.
1039
01:11:59,928 --> 01:12:02,563
Dar trebuie s� �tiu
c� e�ti cu mine.
1040
01:12:03,164 --> 01:12:05,200
�n cur�nd va fi �ntuneric.
1041
01:12:06,301 --> 01:12:07,566
Sigur, iubitule.
1042
01:12:07,568 --> 01:12:08,602
Da.
1043
01:12:11,739 --> 01:12:13,774
Lupii fac pereche pe via��, nu?
1044
01:12:16,244 --> 01:12:17,544
Da.
1045
01:12:30,358 --> 01:12:31,890
Haide, drag�.
1046
01:12:31,892 --> 01:12:33,359
L-ai auzit, el a c�utat-o.
1047
01:12:33,361 --> 01:12:35,127
Urma s� m� omoare.
1048
01:12:35,129 --> 01:12:37,062
Nu �tii asta!
Haita ar fi putut s� �n�eleag�!
1049
01:12:37,064 --> 01:12:38,364
S-ar putea s� fi fost �n favoarea ta!
1050
01:12:38,366 --> 01:12:39,265
L-ai auzit!
1051
01:12:39,267 --> 01:12:41,099
Urma s� a�tepte p�n�
c�nd Luna s-ar fi ridicat.
1052
01:12:41,101 --> 01:12:43,336
�i apoi s� m� ucid�
c�nd era �n avantaj.
1053
01:12:43,338 --> 01:12:45,306
�i fata moart�?
1054
01:12:46,106 --> 01:12:48,106
Bine, m-ai prins.
1055
01:12:58,353 --> 01:12:59,951
Jack, nu.
1056
01:12:59,953 --> 01:13:02,222
Te rog. La bine �i la r�u, nu?
1057
01:13:04,625 --> 01:13:06,658
O s� fie mult mai r�u.
1058
01:13:06,660 --> 01:13:08,693
Nu!
1059
01:13:45,332 --> 01:13:47,265
Jack, opre�te-te!
1060
01:13:47,267 --> 01:13:48,333
Nu!
1061
01:14:17,965 --> 01:14:19,397
Larry!
1062
01:14:34,814 --> 01:14:37,683
Nu!
1063
01:14:39,986 --> 01:14:42,187
Argint. Ca �n filme.
1064
01:15:09,081 --> 01:15:11,851
Nu! Nu! Nu! Nu!
1065
01:17:15,073 --> 01:17:16,507
Bine.
1066
01:17:16,509 --> 01:17:18,311
Deci, Jack l-a ucis pe tipul �sta,
1067
01:17:19,077 --> 01:17:21,578
�i apoi s-a panicat �i a fugit,
1068
01:17:21,580 --> 01:17:24,483
�i a distrus ma�ina �i
a murit �n accident.
1069
01:17:25,418 --> 01:17:27,286
Poli�ia ar trebui s� cread� asta, nu?
1070
01:17:28,119 --> 01:17:29,186
Stai.
1071
01:17:33,892 --> 01:17:36,928
U�or. U�or b�iete.
1072
01:17:37,496 --> 01:17:39,162
Este �n regul�.
1073
01:18:33,985 --> 01:18:35,318
Larry, nu!
1074
01:18:35,320 --> 01:18:37,253
Larry...
1075
01:18:37,255 --> 01:18:39,655
Larry? Larry?
1076
01:18:40,959 --> 01:18:42,525
B�iat bun. B�iat bun.
1077
01:18:42,527 --> 01:18:44,227
B�iat bun. Haide. Haide.
1078
01:18:44,229 --> 01:18:45,397
Haide.
1079
01:18:47,399 --> 01:18:48,666
Hei.
1080
01:18:51,436 --> 01:18:53,571
O, drag�. Haide.
1081
01:18:54,339 --> 01:18:55,940
S� ie�im de aici.
1082
01:20:45,113 --> 01:20:48,883
DOU� LUNI MAI T�RZIU
1083
01:20:54,191 --> 01:20:56,124
Ei bine, bun�.
1084
01:20:56,126 --> 01:20:57,561
�ncepi s� vii regulat pe aici.
1085
01:20:58,328 --> 01:21:00,631
Da, �ncerc�m s� ie�im cel pu�in
o dat� pe lun�.
1086
01:21:01,265 --> 01:21:03,331
�mi place s� am clien�i, dar...
1087
01:21:03,333 --> 01:21:04,633
nu m-a� fi g�ndit c� vrei vrea
1088
01:21:04,635 --> 01:21:06,201
s� vezi din nou
aceast� parte a lumii.
1089
01:21:06,203 --> 01:21:07,737
Cel pu�in, cabana aia.
1090
01:21:07,739 --> 01:21:10,205
Dup� toate nepl�cerile alea.
1091
01:21:10,207 --> 01:21:11,807
Da, am l�sat totul �n urm� acum.
1092
01:21:11,809 --> 01:21:14,576
Acest loc este acum de fapt
destul de special pentru mine.
1093
01:21:14,578 --> 01:21:16,611
Am vrut doar s� spun c�...
1094
01:21:16,613 --> 01:21:18,680
s� stai acolo singur�, �tii.
1095
01:21:18,682 --> 01:21:20,649
Nu sunt singur�.
1096
01:21:20,651 --> 01:21:22,119
Ce vrei s� spui?
1097
01:21:22,686 --> 01:21:24,887
Nu cred c� l-ai �nt�lnit
pe fratele meu mai mic.
1098
01:21:24,889 --> 01:21:26,254
Acesta este James.
1099
01:21:26,256 --> 01:21:28,390
E �eriful de aici.
1100
01:21:28,392 --> 01:21:29,892
Frate mai mic?
1101
01:21:29,894 --> 01:21:31,793
Bun�, sunt Virginia.
1102
01:21:31,795 --> 01:21:34,498
Spui c� nu e�ti singur�?
1103
01:21:35,432 --> 01:21:38,068
Da, Larry, c�inele meu.
E �n ma�in�.
1104
01:21:40,771 --> 01:21:43,738
Destul de nepl�cut
ce �i s-a �nt�mplat.
1105
01:21:43,740 --> 01:21:45,475
Dac� nu te superi s� spun asta.
1106
01:21:45,876 --> 01:21:47,809
De fapt, da.
1107
01:21:47,811 --> 01:21:50,681
So�ul meu a murit �n acel accident
�i prietenul lui, Reed.
1108
01:21:51,682 --> 01:21:54,451
Ei bine, la asta voiam s� ajung.
1109
01:21:54,885 --> 01:21:56,787
Domnul Oliver a fost...
1110
01:21:58,221 --> 01:22:00,257
un fel de lider al comunit��ii
pe aici.
1111
01:22:01,825 --> 01:22:03,260
Ei erau prieteni?
1112
01:22:04,461 --> 01:22:06,528
Jack a avut
multe secrete fa�� de mine.
1113
01:22:06,530 --> 01:22:08,363
Am presupus doar c� erau prieteni
1114
01:22:08,365 --> 01:22:09,800
pentru c�
au plecat �mpreun� cu ma�ina.
1115
01:22:11,368 --> 01:22:13,236
Unor oameni li se va sim�i lipsa
mai mult dec�t altora.
1116
01:22:14,504 --> 01:22:17,240
Domnul Oliver poate era
un lider �n comunitate,
1117
01:22:18,408 --> 01:22:19,643
dar nu unul bun.
1118
01:22:21,244 --> 01:22:23,278
Se pare c� avea cazier
1119
01:22:23,280 --> 01:22:24,815
�i o istorie a violen�ei.
1120
01:22:25,415 --> 01:22:27,181
�mi pare r�u
pentru pierderea ta, totu�i.
1121
01:22:27,183 --> 01:22:28,885
Mul�umesc. Da.
1122
01:22:29,720 --> 01:22:31,853
�i nu trebuie s� v� face�i griji
cu privire la vreo nepl�cere
1123
01:22:31,855 --> 01:22:34,223
cu mine �i cu Larry c�
doar venim din c�nd �n c�nd.
1124
01:22:34,725 --> 01:22:36,292
Ne place foarte mult lini�tea.
1125
01:22:36,893 --> 01:22:39,195
Asta e tot ce trebuia s� aud.
1126
01:22:39,630 --> 01:22:41,730
- 13,50.
- O, da.
1127
01:22:41,732 --> 01:22:43,186
Dau eu restul.
1128
01:22:52,274 --> 01:22:54,711
Ne purt�m singuri de grij� pe aici.
1129
01:23:01,518 --> 01:23:02,586
Da.
1130
01:23:03,654 --> 01:23:05,319
�tii ce?
1131
01:23:05,321 --> 01:23:07,289
- Voi lua astea.
- Bine.
1132
01:23:09,793 --> 01:23:11,628
Spune-i lui Larry c�-l salut�m.
1133
01:23:12,461 --> 01:23:14,463
Mul�umesc. O voi face.
1134
01:23:16,833 --> 01:23:18,767
E�ti unul dintre noi acum.
1135
01:23:18,769 --> 01:23:21,404
- Ne vedem luna viitoare.
- Mul�umesc.
1136
01:23:26,409 --> 01:23:29,010
�i-a fost dor de mine?
1137
01:23:29,012 --> 01:23:31,247
�i-am g�sit ceva.
Uite.
1138
01:23:32,615 --> 01:23:34,248
Te voi �nv��a s� cite�ti.
1139
01:23:34,885 --> 01:23:35,485
Da.
1140
01:23:36,820 --> 01:23:37,886
S� mergem.
1141
01:23:56,870 --> 01:24:02,870
tradus �i adaptat: indarosa
82672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.