All language subtitles for Alpha.Wolf.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,717 --> 00:00:50,018 Nu po�i face mai pu�in zgomot? 2 00:00:50,020 --> 00:00:52,890 Cum vom prinde ceva cu tine f�c�nd g�l�gie aici? 3 00:00:58,796 --> 00:01:00,631 Ai auzit? 4 00:01:01,699 --> 00:01:03,367 Am auzit ceva. 5 00:01:07,605 --> 00:01:08,939 Vezi ceva? 6 00:01:14,678 --> 00:01:15,813 V�ntul, poate. 7 00:01:16,714 --> 00:01:17,948 Poate. 8 00:01:26,123 --> 00:01:28,291 Nu-i nimic. 9 00:01:33,397 --> 00:01:35,432 Hei, d�-mi o bere. 10 00:01:43,607 --> 00:01:45,941 Nu �tiu de ce te iau cu mine. 11 00:01:45,943 --> 00:01:47,812 Gone�ti tot v�natul. 12 00:01:49,747 --> 00:01:52,550 - Nu fac mai mult zgomot ca tine. - Ce a fost asta? 13 00:01:53,483 --> 00:01:55,853 Nimic, Red. N-am vrut s� spun nimic. 14 00:01:56,720 --> 00:01:58,921 E�ti la fel de r�u ca so�ia mea. 15 00:01:58,923 --> 00:02:01,491 Poate e nevoie s�-�i schimbi atitudinea. 16 00:02:04,929 --> 00:02:08,331 Ah, berea asta trece prin mine. 17 00:04:07,057 --> 00:04:11,300 ** LUPUL ALFA ** 18 00:04:11,301 --> 00:04:17,301 tradus �i adaptat: indarosa 19 00:05:16,130 --> 00:05:16,930 Alo? 20 00:05:17,220 --> 00:05:19,786 - Virginia? - Bun�, m�tu�� Delores! 21 00:05:19,788 --> 00:05:21,921 Eram pe punctul de a te suna. 22 00:05:21,923 --> 00:05:24,158 Nu putem s�-�i mul�umim suficient pentru c� ne-ai l�sat s� folosim cabana. 23 00:05:24,160 --> 00:05:26,926 Oh, nu-i nimic. Nimeni n-a fost acolo de ani de zile. 24 00:05:26,928 --> 00:05:29,030 M� bucur c� te-am prins �nainte de a pierde semnalul. 25 00:05:29,032 --> 00:05:30,597 De fapt, 26 00:05:30,599 --> 00:05:33,001 f�r� mobile face parte din seduc�ia dintre mine �i Jack. 27 00:05:33,635 --> 00:05:35,336 O s�pt�m�n� s� nu vorbim cu nimeni altcineva, dec�t unul cu cel�lalt 28 00:05:35,338 --> 00:05:37,037 ne-ar putea face bine. 29 00:05:37,039 --> 00:05:39,039 Nu e electricitate tras� la caban�, 30 00:05:39,041 --> 00:05:40,907 dar exist� un mic generator. 31 00:05:40,909 --> 00:05:42,809 Ar putea s� fie nevo-- ... de ceva benzin�. 32 00:05:42,811 --> 00:05:45,045 E un magazin de �ar�... n-- departe de caban�. 33 00:05:45,047 --> 00:05:47,013 Bine de �tiut. 34 00:05:47,015 --> 00:05:50,317 �n regul�, distrac�ie placu-- �ie �i lui Ja--... cu adev�rat... 35 00:05:52,255 --> 00:05:53,955 Se pare c� acum suntem pe cont propriu. 36 00:05:55,023 --> 00:05:56,925 O, da. 37 00:06:15,043 --> 00:06:17,079 Hei, haide. 38 00:06:18,280 --> 00:06:20,080 B�iat bun. 39 00:06:20,082 --> 00:06:21,850 B�iat bun! 40 00:06:26,288 --> 00:06:28,822 Haide. Salut! 41 00:06:30,025 --> 00:06:32,127 Hei, am un c�ine cu mine. Este �n regul�? 42 00:06:32,928 --> 00:06:35,361 - Nu mu�c dac� nici el n-o face. - Grozav! 43 00:06:35,363 --> 00:06:38,798 - Ei bine, pe cine avem aici? - Acesta este Larry! 44 00:06:38,800 --> 00:06:41,434 B�iat bun! Un c�ine minunat. 45 00:06:44,706 --> 00:06:47,707 �i cine sunt proprietarii noroco�i ai unui astfel de animal superb? 46 00:06:47,709 --> 00:06:49,442 �mi pare r�u, sunt Virginia. 47 00:06:49,444 --> 00:06:52,145 - O pl�cere s� te cunosc. - �i acesta este so�ul meu, Jack. 48 00:06:52,147 --> 00:06:53,813 - Eu sunt John. - �nc�ntat de cuno�tin��. 49 00:06:53,815 --> 00:06:56,082 Acum, c� am terminat cu prezent�rile, 50 00:06:56,084 --> 00:06:57,984 - cu ce v� pot ajuta? - P�i, de fapt, 51 00:06:57,986 --> 00:06:59,953 vom lua doar c�teva lucruri ast�zi, 52 00:06:59,955 --> 00:07:01,721 dar vom r�m�ne �n zon�, 53 00:07:01,723 --> 00:07:03,391 a�a c� am vrut s� v�d ce ave�i �n stoc. 54 00:07:04,326 --> 00:07:06,126 Nu doar treci? 55 00:07:06,128 --> 00:07:08,194 Nu, avem o caban�. 56 00:07:08,196 --> 00:07:09,963 De fapt, nu e prea departe de aici. 57 00:07:09,965 --> 00:07:13,032 A apar�inut unchiului meu, Rand Marsden. 58 00:07:13,034 --> 00:07:14,968 - Cabana Marsden, nu? - Da. 59 00:07:14,970 --> 00:07:16,302 Bunul Rand. 60 00:07:16,304 --> 00:07:18,805 O, mi-e dor de el �n preajm�. 61 00:07:18,807 --> 00:07:20,440 Obi�nuiam s� mergem la v�n�toare. 62 00:07:20,442 --> 00:07:22,876 Delores mai tr�ie�te? 63 00:07:22,878 --> 00:07:24,878 Ei �i pl�cea doar s� priveasc�. 64 00:07:24,880 --> 00:07:26,179 Da. 65 00:07:26,181 --> 00:07:29,015 Ea �nc� mai tr�ie�te. Acum locuie�te �n Florida. 66 00:07:29,017 --> 00:07:31,620 Bun pentru ea. F�r� z�pad�. 67 00:07:32,786 --> 00:07:35,054 Locul ei este destul de izolat. 68 00:07:35,056 --> 00:07:37,323 S�-l supraveghea�i pe Larry. 69 00:07:37,325 --> 00:07:39,425 Mul�i oameni �i-au pierdut aici animalele de companie. 70 00:07:39,427 --> 00:07:41,793 - �i cele de pe l�ng� cas�. - Oh, nu. 71 00:07:41,795 --> 00:07:45,431 Doar �ine-�i ochii pe el p�n� c�nd se obi�nuie�te cu �mprejurimile. 72 00:07:45,433 --> 00:07:46,966 Mul�umesc, a�a voi face. 73 00:07:46,968 --> 00:07:48,936 Avem grij� unul de cel�lalt, nu-i a�a, drag�? 74 00:07:49,371 --> 00:07:51,104 Probabil c� a�i v�zut deja, 75 00:07:51,106 --> 00:07:53,739 c� nu este semnal la mobil pe kilometri. 76 00:07:53,741 --> 00:07:55,508 Dar avem o linie fix� �n spate dac� ave�i nevoie de ea. 77 00:07:55,510 --> 00:07:56,877 Este dr�gu� din partea ta. 78 00:08:00,348 --> 00:08:02,248 - ��i place carnea? - Da. 79 00:08:02,250 --> 00:08:04,082 Este proasp�t�. 80 00:08:04,084 --> 00:08:05,951 Unul dintre b�ie�i tocmai l-a sacrificat noaptea trecut�. 81 00:08:05,953 --> 00:08:08,055 - ��i stau �n cale? - Scuz�-m�? 82 00:08:14,229 --> 00:08:15,996 A�a m-am g�ndit �i eu. 83 00:08:17,232 --> 00:08:18,433 S� plec�m de aici. 84 00:08:21,035 --> 00:08:22,868 Apropo, 85 00:08:22,870 --> 00:08:24,903 ce fel de hran� pentru c�ini ave�i �n stoc? 86 00:08:24,905 --> 00:08:26,306 P�str�m m�ncarea uscat� �n spate, 87 00:08:26,308 --> 00:08:28,907 �i cutiile sunt pe rafturile de acolo. 88 00:08:28,909 --> 00:08:30,343 Voi lua uscat�. 89 00:08:30,345 --> 00:08:32,279 F�-te util. 90 00:08:33,948 --> 00:08:35,350 E chiar aici �n spate. 91 00:08:37,918 --> 00:08:39,151 Hei hei hei! 92 00:08:39,153 --> 00:08:40,786 Haide. Stai! 93 00:08:40,788 --> 00:08:42,823 - A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�. - Ce? 94 00:08:43,458 --> 00:08:46,193 Suntem �n concediu. �ncerc doar s� m� relaxez aici. 95 00:08:46,961 --> 00:08:48,994 Oh, prin a �ncepe o b�taie? 96 00:08:48,996 --> 00:08:50,796 Tocmai admiram peisajul: 97 00:08:50,798 --> 00:08:52,397 copacii, mun�ii... 98 00:08:52,399 --> 00:08:53,966 fundul frumos. 99 00:08:53,968 --> 00:08:55,202 Da. 100 00:08:56,504 --> 00:08:58,170 Trebuie s� recuno�ti c� era un fund frumos. 101 00:08:58,172 --> 00:09:00,072 Bine, a fost un fund minunat. 102 00:09:00,074 --> 00:09:03,242 Dar �tii ce? Exist�, cred c�, trei persoane pe 150 de km, 103 00:09:03,244 --> 00:09:05,479 �i tu pofte�ti la unul �i �ncepi o b�taie pentru altul. 104 00:09:07,014 --> 00:09:09,414 �mi pare r�u, iubito. Sunt doar un animal. 105 00:09:11,852 --> 00:09:12,985 Nebunule. 106 00:09:12,987 --> 00:09:14,152 Oh! Las�-m� s� car asta pentru tine. 107 00:09:14,154 --> 00:09:15,520 Oh, un domn. Poftim. 108 00:09:15,522 --> 00:09:17,324 �ncarc�! 109 00:09:57,898 --> 00:10:00,065 De ce te-ai luat de tipul �la? 110 00:10:00,067 --> 00:10:02,301 �i-a amintit de cineva? 111 00:10:02,303 --> 00:10:05,170 Nu, �i nu voiam s� m� bat. 112 00:10:05,172 --> 00:10:07,539 Am v�zut felul �n care se uita la tine. 113 00:10:07,541 --> 00:10:08,976 Ce s-a �nt�mplat? 114 00:10:10,344 --> 00:10:12,344 Nu ar fi urmat niciodat� o lupt�. 115 00:10:12,346 --> 00:10:14,981 A devenit brusc nesigur. 116 00:10:15,449 --> 00:10:17,049 Este o chestie de mascul alfa. 117 00:10:17,051 --> 00:10:19,518 Luptele se produc numai atunci c�nd nu este clar cine este masculul alfa. 118 00:10:19,520 --> 00:10:21,555 Aha, �n�eleg. �i de obicei e�ti tu? 119 00:10:23,524 --> 00:10:25,290 Se pare c� �i se �nt�mpl� mult mai mult �ie 120 00:10:25,292 --> 00:10:26,625 dec�t altcuiva. 121 00:10:26,627 --> 00:10:30,462 Nu, se �nt�mpl� de fiecare dat� c�nd se �nt�lnesc doi b�rba�i. 122 00:10:30,464 --> 00:10:33,231 Este doar pu�in mai subtil, �n mod normal. 123 00:10:33,233 --> 00:10:36,035 - �ntr-adev�r? - Sigur. 124 00:10:37,003 --> 00:10:38,024 Poate c� nu e vorba de lupt�, 125 00:10:38,024 --> 00:10:41,095 dar domina�ia e clar stabilit� de fiecare dat�. 126 00:10:42,242 --> 00:10:44,345 Cine ��i retrage primul m�na din str�ngerea de m�n�. 127 00:10:44,911 --> 00:10:46,678 Cine se uit� �n alt� parte �n timpul unei conversa�ii. 128 00:10:46,680 --> 00:10:49,481 Cine se ridic� mai repede c�nd un tip nou intr� �n camer�. 129 00:10:49,483 --> 00:10:51,518 Acela�i joc, reguli diferite. 130 00:10:52,218 --> 00:10:53,452 �ntr-adev�r, b�rba�ii reac�ioneaz� 131 00:10:53,454 --> 00:10:55,322 �i sunt mult mai one�ti �n leg�tur� cu asta. 132 00:10:59,626 --> 00:11:01,225 Bine, 133 00:11:01,227 --> 00:11:04,496 nu este nimeni cu care s� te ba�i te lup�i pe kilometri �n jur. 134 00:11:04,498 --> 00:11:06,165 �n afar� de mine. 135 00:11:06,533 --> 00:11:08,700 O, asta e ceva de care m� tem. 136 00:11:08,702 --> 00:11:09,802 Haide. 137 00:11:10,471 --> 00:11:12,506 Ar trebui s� ne mai g�ndim la asta. 138 00:11:13,574 --> 00:11:15,072 Poate c�l�toria asta �n p�dure 139 00:11:15,074 --> 00:11:17,310 este exact ceea ce trebuie s� ne aduc� pe linia de plutire. 140 00:11:21,047 --> 00:11:23,214 Mul�umesc c� ai fost de acord sa vii cu mine. 141 00:11:23,216 --> 00:11:24,651 �nseamn� mult pentru mine. 142 00:11:25,586 --> 00:11:27,120 Sigur. 143 00:11:27,654 --> 00:11:29,320 Hei, uite. 144 00:11:29,322 --> 00:11:31,489 Oh, Jack! 145 00:11:31,491 --> 00:11:33,059 Este perfect. 146 00:11:39,165 --> 00:11:40,400 Haide! 147 00:11:43,469 --> 00:11:44,669 Haide! 148 00:11:44,671 --> 00:11:46,572 Haide, b�iete! Da! 149 00:11:47,407 --> 00:11:49,108 Haide. Trebuie s�... Haide. 150 00:11:51,010 --> 00:11:53,212 Da, asta e noua noastr� cas� pentru pu�in timp. 151 00:11:54,480 --> 00:11:55,515 Da. 152 00:11:57,483 --> 00:11:59,216 - Alege-�i dormitorul. - Haide. 153 00:11:59,218 --> 00:12:00,953 ��i po�i alege dormitorul. 154 00:12:07,393 --> 00:12:09,295 Este minunat. 155 00:12:09,762 --> 00:12:11,695 Credeam c� ai spus c� ai fi fost aici �nainte. 156 00:12:11,697 --> 00:12:13,697 Da, atunci c�nd eram copil, dar atunci, 157 00:12:13,699 --> 00:12:16,400 era vorba despre �not �i gr�tare. 158 00:12:16,402 --> 00:12:18,337 Abia puneam piciorul �n cas�. 159 00:12:23,042 --> 00:12:25,176 Da, pu�in� cur��enie. 160 00:12:25,178 --> 00:12:26,446 Va fi minunat. 161 00:12:34,053 --> 00:12:36,689 Oh, drag�, e un mic aragaz dr�gu�! 162 00:12:40,793 --> 00:12:43,729 Hei, uite! Deja am f�cut ceva bani s�pt�m�na asta. 163 00:12:44,230 --> 00:12:45,565 Nu prea cred, sunt ai unchiului Rand. 164 00:12:46,399 --> 00:12:48,734 Obi�nuia s� aib� borcane cu monede peste tot. 165 00:12:49,268 --> 00:12:51,404 Ar trebui s� verifici. S-ar putea s� fie ni�te monede vechi acolo. 166 00:12:52,305 --> 00:12:54,638 Ai dreptate! E un dolar de argint. 167 00:12:54,640 --> 00:12:56,373 �i-am spus. 168 00:12:56,375 --> 00:12:58,142 Va trebui s� le ducem m�tu�ii Delores. 169 00:12:58,144 --> 00:13:01,345 - De ce? - Pentru c� sunt ale ei. 170 00:13:01,347 --> 00:13:05,282 A fost locul unchiului Rand, deci totul �i apar�inea lui. Acum, �i apar�ine ei. 171 00:13:11,724 --> 00:13:14,159 Da desigur. Eu, eu... 172 00:13:15,193 --> 00:13:17,330 Eu n-a� fi vrut s-o v�d pe m�tu�a Delores, �tii? 173 00:13:36,849 --> 00:13:38,381 Am g�sit dormitorul. 174 00:13:38,383 --> 00:13:40,718 - Oh, chiar, acum? - Mm-hmm. 175 00:13:40,720 --> 00:13:44,488 Ei bine, se �nt�mpl� c�, tocmai am citit �n aceast� revist�... 176 00:13:44,490 --> 00:13:46,422 de c�nd aveam 10 ani... 177 00:13:46,424 --> 00:13:50,159 ... c� dormitorul poate fi �nc� cea mai sexy camer� din cas�. 178 00:13:50,161 --> 00:13:51,494 Chiar a�a? 179 00:13:51,496 --> 00:13:54,297 Da, da. �naintea mesei din buc�t�rie 180 00:13:54,299 --> 00:13:55,601 �i a c�zii cu hidromasaj. 181 00:13:59,605 --> 00:14:02,873 Ei bine, cum noi vom m�nca aici, 182 00:14:02,875 --> 00:14:04,775 a� vrea s� cred c� m�tu�a Delores 183 00:14:04,777 --> 00:14:07,544 n-a citit revista asta. 184 00:14:07,546 --> 00:14:09,080 Bun� observa�ie. 185 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 Unde este Larry? 186 00:14:21,293 --> 00:14:22,795 - Ce? - Larry! 187 00:14:23,461 --> 00:14:25,361 Poate s�-�i poarte singur de grij�. 188 00:14:25,363 --> 00:14:27,497 Nu! Jack, tipul de la magazin 189 00:14:27,499 --> 00:14:29,566 a spus c� aici sunt multe animale s�lbatice. 190 00:14:29,568 --> 00:14:30,767 �i care e problema? 191 00:14:30,769 --> 00:14:32,569 �i aici �n cas� sunt multe animale s�lbatice. 192 00:14:32,571 --> 00:14:34,504 - Oh. Haide! - Haide. 193 00:14:37,809 --> 00:14:40,378 - Nu, Jack, haide. - Cinci minute. 194 00:14:43,348 --> 00:14:44,681 - Cinci minute. - Te cunosc! 195 00:14:44,683 --> 00:14:46,616 Cinci minute se transform� �n mai mult. 196 00:14:46,618 --> 00:14:49,154 Haide. Larry. 197 00:14:51,356 --> 00:14:52,791 Larry! 198 00:14:59,164 --> 00:15:00,198 Larry! 199 00:15:03,902 --> 00:15:05,403 Aici, b�iete! 200 00:15:06,471 --> 00:15:07,706 Larry! 201 00:15:10,542 --> 00:15:12,677 Jack, arunc� o privire la asta. 202 00:15:15,814 --> 00:15:17,847 Uau, este imens�. 203 00:15:17,849 --> 00:15:19,649 Crezi c� este un urs? 204 00:15:19,651 --> 00:15:21,584 Ce sunt eu, botanist? 205 00:15:22,921 --> 00:15:24,589 Cele mai mici ar putea fi ale lui Larry. 206 00:15:41,473 --> 00:15:43,573 Oh! Larry! 207 00:15:43,575 --> 00:15:45,677 - Larry! - B�iat bun. 208 00:15:57,221 --> 00:15:59,822 Cred c� astea sunt ultimele. 209 00:15:59,824 --> 00:16:01,626 D�-mi-l pe cel ro�u. 210 00:16:02,259 --> 00:16:05,227 Voi scoate lum�n�rile. 211 00:16:05,229 --> 00:16:07,329 - �i-e foame? - Mor de foame. 212 00:16:07,331 --> 00:16:10,401 Grozav. Vreau s� preg�tesc cina �nainte s� se �ntunece. 213 00:16:10,969 --> 00:16:12,769 Nu este lumin�? 214 00:16:12,771 --> 00:16:15,738 Ei bine, p�n� c�nd vom porni generatorul, 215 00:16:15,740 --> 00:16:17,307 folosim lum�n�ri! 216 00:16:18,910 --> 00:16:20,877 Va fi distractiv. 217 00:16:20,879 --> 00:16:23,648 Vom avea o cin� frumoas�, romantic�, la lumina lum�n�rilor. 218 00:16:24,816 --> 00:16:26,515 Voi verifica generatorul. 219 00:16:26,517 --> 00:16:27,952 Nu �tii niciodat� c�nd am putea avea nevoie. 220 00:17:33,984 --> 00:17:35,886 �n regul�! 221 00:17:36,687 --> 00:17:38,420 �n regul�! 222 00:17:53,537 --> 00:17:56,438 Va trebui s�-i mai pun benzin�, Jenny. 223 00:17:56,440 --> 00:17:59,074 Nu l-ai umplut? 224 00:17:59,076 --> 00:18:02,477 Doar l-am pornit s� v�d dac� func�ioneaz�. 225 00:18:02,479 --> 00:18:03,879 Se va opri �n c�teva minute. 226 00:18:03,881 --> 00:18:05,580 Mul�umesc. 227 00:18:05,582 --> 00:18:08,950 Deci, ce crezi despre celelalte urme de l�ng� lac? 228 00:18:08,952 --> 00:18:10,919 Nu �tiu. Leu de munte? 229 00:18:10,921 --> 00:18:14,055 Ar putea fi un urs. Nu, ur�ii au gheare. 230 00:18:14,057 --> 00:18:15,724 Probabil o pum�. 231 00:18:15,726 --> 00:18:17,995 Ar fi at�t de tare s-o vedem. 232 00:18:21,031 --> 00:18:22,866 Dar sunt... Sunt �ngrijorat� pentru Larry. 233 00:18:24,034 --> 00:18:25,734 A� fi mai �ngrijorat pentru pum�. 234 00:18:25,736 --> 00:18:27,471 C�inele �sta c�nt�re�te aproape la fel de mult ca mine. 235 00:18:29,139 --> 00:18:30,605 Nu �tiu. 236 00:18:30,607 --> 00:18:32,974 Poate c� nu a fost o idee at�t de bun�. 237 00:18:32,976 --> 00:18:34,643 Haide. 238 00:18:34,645 --> 00:18:37,112 Tocmai am ajuns aici. D�-i o �ans�. 239 00:18:37,114 --> 00:18:38,949 Suntem a�a de izola�i. 240 00:18:40,050 --> 00:18:42,653 Oh, bine c� ai pus lum�n�rile. 241 00:18:44,121 --> 00:18:47,057 Dup� cum ai spus, s� �ncerc�m. 242 00:18:47,891 --> 00:18:50,591 Nu �tiu. Este cam �nfior�tor. 243 00:18:50,593 --> 00:18:52,963 Chestia c� nu avem semnal la mobil m� face s� m� simt dezbr�cat�. 244 00:18:53,730 --> 00:18:54,996 Ooh, dezbr�cat�. 245 00:18:54,998 --> 00:18:56,834 Jack. 246 00:18:59,435 --> 00:19:01,805 Sunt sigur c� vei fi bine dup� vreo dou� zile. 247 00:19:03,073 --> 00:19:04,507 �n afar� de asta, 248 00:19:05,709 --> 00:19:07,708 m� ai pe mine s� te protejez. 249 00:19:07,710 --> 00:19:09,811 Asta-i tot ce mi-am dorit vreodat�. 250 00:19:09,813 --> 00:19:11,880 Cineva s� m� fac� s� m� simt �n siguran�� 251 00:19:11,882 --> 00:19:13,782 �i de care s� am grij�. 252 00:21:33,255 --> 00:21:34,620 E�ti a�a de sperioas�. 253 00:21:34,622 --> 00:21:36,323 Mi-ai speriat de moarte. 254 00:21:36,325 --> 00:21:37,958 M-am trezit �i nu erai �n pat. 255 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 De ce te-ai �mbr�cat? 256 00:21:39,962 --> 00:21:41,594 M� duc s� verific din nou generatorul. 257 00:21:45,700 --> 00:21:46,834 Trebuie s� r�m�i hidratat. 258 00:21:46,836 --> 00:21:50,037 Oh? Aceast� via�� de �ar�, chiar o iube�ti, nu? 259 00:21:50,039 --> 00:21:51,972 A�a-i spun copii la asta �n zilele noastre? 260 00:22:10,959 --> 00:22:13,793 Oh! O, Doamne! Nu! 261 00:22:16,831 --> 00:22:19,934 Jack! 262 00:22:20,336 --> 00:22:21,569 Oh Doamne... 263 00:22:24,206 --> 00:22:26,641 Nu! 264 00:22:32,914 --> 00:22:35,884 Larry! 265 00:22:38,287 --> 00:22:40,254 Larry! Nu! 266 00:22:44,125 --> 00:22:46,826 Nu, Larry! Nu! 267 00:23:11,686 --> 00:23:13,753 - Ce a fost asta? - Nu �tiu. 268 00:23:13,755 --> 00:23:16,189 - Jack, ce-a fost asta? - Nu �tiu. 269 00:23:16,191 --> 00:23:18,124 - E�ti bine? - Eu... 270 00:23:18,126 --> 00:23:20,326 Da, cred c� sunt bine. 271 00:23:20,328 --> 00:23:22,228 Doamne, s�ngerezi. 272 00:23:22,230 --> 00:23:24,132 Trebuie s� te ducem la un doctor. Haide. 273 00:23:33,174 --> 00:23:35,174 - Unde ai fost? - M-am r�t�cit. 274 00:23:35,176 --> 00:23:36,375 Unde ai fost? 275 00:23:36,377 --> 00:23:38,711 M-am r�t�cit! �n regul�? Era �ntuneric! 276 00:23:38,713 --> 00:23:40,313 Am fugit afar� �i am...am... 277 00:23:40,315 --> 00:23:42,315 ...c�utat un b�� sau ceva s� m� lupt cu el, 278 00:23:42,317 --> 00:23:43,950 �i-- �i era at�t de �ntuneric, m-am r�t�cit! 279 00:23:43,952 --> 00:23:46,219 Asta nu are sens. De ce ai ie�it afar�? 280 00:23:46,221 --> 00:23:49,688 Am fugit la ma�in� s� iau un picamer sau--sau o rachet� luminoas�! 281 00:23:49,690 --> 00:23:52,158 �tii, m-a mu�cat �i am vrut s�-l omor! 282 00:23:52,160 --> 00:23:54,894 �i atunci, doar ai stat afar� p�n� a plecat singur? 283 00:23:54,896 --> 00:23:56,062 Nu! Eu... 284 00:23:56,064 --> 00:23:57,698 A fost �ntuneric, m-am r�t�cit! 285 00:23:59,434 --> 00:24:02,235 - Unde mergi? - �napoi la magazin. 286 00:24:02,237 --> 00:24:04,939 Poate c� tipul �la mare �tie unde este cel mai apropiat spital. 287 00:24:06,374 --> 00:24:09,177 �i nu mai �ipa dracului la mine. 288 00:24:23,324 --> 00:24:24,758 Alo? Te rog! 289 00:24:25,994 --> 00:24:28,296 Te rog, vino aici! Te rog! 290 00:24:28,962 --> 00:24:30,229 Te rog! 291 00:24:30,231 --> 00:24:32,066 O, da. Da, te rog. 292 00:24:32,833 --> 00:24:34,202 Haide. 293 00:24:35,503 --> 00:24:37,736 - Avem nevoie de un doctor! - Ce este? Ce este... 294 00:24:37,738 --> 00:24:39,004 Este so�ul meu a fost atacat. 295 00:24:39,006 --> 00:24:40,506 - Te rog, e r�nit. - Atacat? 296 00:24:40,508 --> 00:24:42,341 Da! Te rog! Un doctor! 297 00:24:42,343 --> 00:24:44,009 Bine, bine, �l chem imediat. 298 00:24:44,011 --> 00:24:45,045 Mul�umesc! 299 00:24:48,516 --> 00:24:50,015 Nu este a�a de r�u, �ntr-adev�r. 300 00:24:50,017 --> 00:24:52,117 �ntoarce-te �n ma�in�, te duc la doctor. 301 00:24:52,119 --> 00:24:54,487 Nu este chiar a�a de r�u. 302 00:24:54,489 --> 00:24:57,290 - Jack. Nu. - Am sunat la doctor. 303 00:24:57,292 --> 00:24:59,090 - E pe drum �ncoace. - Vezi? 304 00:24:59,092 --> 00:25:01,429 Voi copii v-a�i putea r�t�ci �ncerc�nd s�-i g�si�i casa. 305 00:25:02,095 --> 00:25:03,828 Doamne, uit�-te la tine. 306 00:25:03,830 --> 00:25:05,931 Te-ai mu�cat destul de bine. Ce-a fost? 307 00:25:05,933 --> 00:25:07,832 Nu �tiu, a fost mare... 308 00:25:07,834 --> 00:25:09,768 Nu la fel de mare ca tine, dar... Ei bine, era �ntuneric. 309 00:25:09,770 --> 00:25:12,338 P�i, intr� �i stai jos. Am un loc �n spate 310 00:25:12,340 --> 00:25:14,440 unde trag un pui de somn c�nd nu e v�nzare. 311 00:25:14,442 --> 00:25:17,077 - Ai zile proaste? - Hei. Ai fi surprins. 312 00:25:24,952 --> 00:25:27,120 Intr�. 313 00:25:29,424 --> 00:25:31,058 Doctore Howard. Salutare. 314 00:25:32,092 --> 00:25:34,893 Trebuie s� fii pacientul. 315 00:25:34,895 --> 00:25:36,294 Sunt Jack. 316 00:25:36,296 --> 00:25:39,366 Pulseaz� puternic, este un semn bun. 317 00:25:42,503 --> 00:25:45,272 - A fost un c�ine? - Nu. Nu, a fost... 318 00:25:46,173 --> 00:25:48,139 ceva mai mare. Nu sunt, nu prea sigur. 319 00:25:48,141 --> 00:25:49,575 Era, �ntr-adev�r, �ntuneric. 320 00:25:49,577 --> 00:25:52,846 Bine, bine, hai s� te cur�� �i s� vedem la ce ne uit�m. 321 00:25:54,314 --> 00:25:56,514 Ai pierdut mult s�nge, 322 00:25:56,516 --> 00:25:58,316 dar culoarea ta e bun�. 323 00:25:58,318 --> 00:26:00,254 Nu cred c� a atins vreo arter� important�. 324 00:26:06,126 --> 00:26:08,059 �i c�nd ai spus c� s-a �nt�mplat asta? 325 00:26:08,061 --> 00:26:10,095 Acum vreo dou� ore. 326 00:26:13,400 --> 00:26:15,000 Este vreo problem�? 327 00:26:15,002 --> 00:26:16,370 Nu Nu. Deloc. 328 00:26:17,371 --> 00:26:19,406 De fapt, se vindec� destul de frumos. 329 00:26:20,374 --> 00:26:22,507 Dar �nc� mai trebuie s�-- 330 00:26:22,509 --> 00:26:25,176 s� te supraveghez pentru infec�ie �i rabie (turbare). 331 00:26:25,178 --> 00:26:27,379 - Rabie? - Da, nu po�i exclude asta. 332 00:26:27,381 --> 00:26:29,047 De fapt, acesta ar fi motivul pentru care 333 00:26:29,049 --> 00:26:31,151 un animal s�lbatic ar ataca. 334 00:26:31,985 --> 00:26:34,386 De obicei, �ncearc� s� evite oamenii. 335 00:26:34,388 --> 00:26:36,087 E�ti sigur c� nu era un c�ine? 336 00:26:36,089 --> 00:26:38,523 Dumnezeule, Larry. 337 00:26:38,525 --> 00:26:41,026 - Cine este Larry? - C�inele meu. 338 00:26:41,028 --> 00:26:42,527 Jack, trebuie s� ne �ntoarcem �i s�-l g�sim. 339 00:26:42,529 --> 00:26:44,429 Iubito, �tiu c�-�i iube�ti c�inele, dar nu sunt... 340 00:26:44,431 --> 00:26:47,365 - El este acolo! Ar putea fi r�nit. - Nu m� �ntorc acolo! 341 00:26:47,367 --> 00:26:50,335 Este c�inele meu. Sunt cu el de mai mult timp dec�t cu tine. 342 00:26:50,337 --> 00:26:53,171 - Bine? Mi-a salvat via�a. - �i-am spus, m-am r�t�cit. 343 00:26:53,173 --> 00:26:55,906 - Te-ai derutat, cu toate cabanele de acolo. - Scuza�i-m�. 344 00:26:55,908 --> 00:26:57,375 - Scuza�i-m�. - M-am dus s� caut o arm�. 345 00:26:57,377 --> 00:26:59,077 Eram �n buc�t�rie cu toate cu�itele. 346 00:26:59,079 --> 00:27:00,512 - Scuza�i-m�! - Ce? 347 00:27:00,514 --> 00:27:03,448 Ai spus c� c�inele a atacat animalul care te-a atacat, nu? 348 00:27:03,450 --> 00:27:05,650 - Da. - Bine, deci, dac� ��i g�se�ti c�inele, 349 00:27:05,652 --> 00:27:07,017 atunci �l putem observa, 350 00:27:07,019 --> 00:27:10,255 iar Jack nu trebuie s� treac� prin toate tratamentele de rabie, 351 00:27:10,257 --> 00:27:12,357 cu excep�ia cazului �n care este absolut necesar. 352 00:27:12,359 --> 00:27:15,462 �n caz contrar, spun s� �ncepi tratamentul chiar acum. 353 00:27:16,163 --> 00:27:17,961 Jack... 354 00:27:17,963 --> 00:27:19,533 este vorba de Larry al meu. 355 00:27:20,367 --> 00:27:21,568 Te rog. 356 00:27:22,469 --> 00:27:25,004 Bine, noi... vom termina aici �i apoi... 357 00:27:26,072 --> 00:27:28,107 ne �ntoarcem la caban� �i �l c�utam pe Larry. 358 00:27:29,309 --> 00:27:32,142 - Am terminat? - Doar c�teva mici lucruri. 359 00:27:32,144 --> 00:27:35,313 Pentru infec�ie uite ni�te antibiotice, 360 00:27:35,315 --> 00:27:37,317 �i ceva pentru durere. 361 00:27:38,184 --> 00:27:40,984 - Vrei s� a�tep�i afar� pentru o secund�? - Sigur. 362 00:27:40,986 --> 00:27:44,054 Doar...chiar apreciem c� ai venit aici. 363 00:27:44,056 --> 00:27:46,358 Te-am scos din pat, �mi pare r�u. 364 00:27:46,360 --> 00:27:47,525 Nici m�car nu men�iona�i. 365 00:27:47,527 --> 00:27:49,396 Asta e via�a unui doctor de �ar�, �tii? 366 00:27:53,700 --> 00:27:55,933 - Ei bine...am terminat atunci? - Da. 367 00:27:55,935 --> 00:27:57,569 Te superi dac� ��i mai spun ceva, rapid? 368 00:27:57,571 --> 00:28:00,572 Ascult�, via�a pentru tine e pe cale s� se schimbe, bine? 369 00:28:00,574 --> 00:28:03,543 Vei �ncepe s� sim�i c� se �nt�mpl� ceva ciudat, bine? 370 00:28:06,278 --> 00:28:07,812 Despre ce a fost vorba? 371 00:28:07,814 --> 00:28:10,347 Nu �tiu, �ncerca s� m� bage �ntr-un cult sau a�a altceva. 372 00:28:10,349 --> 00:28:12,051 S� plec�m de aici. 373 00:28:24,330 --> 00:28:25,531 Larry! 374 00:28:27,566 --> 00:28:29,935 - O s� verific �n cas�. - Bine. 375 00:28:32,104 --> 00:28:33,572 Aici, b�iete! 376 00:28:35,074 --> 00:28:36,509 Larry! 377 00:28:39,612 --> 00:28:41,078 Larry! 378 00:28:41,080 --> 00:28:42,515 Larry! 379 00:28:47,520 --> 00:28:48,954 Nu este aici. 380 00:28:52,358 --> 00:28:54,525 Ce vom face? 381 00:28:54,527 --> 00:28:56,493 Nu �tiu. 382 00:28:56,495 --> 00:28:58,931 - Putem pune ni�te m�ncare afar�. - Bine. 383 00:29:10,009 --> 00:29:12,144 Ce mizerie. 384 00:29:13,012 --> 00:29:15,212 Ar trebui s� blochez ferestrele. Am v�zut ni�te sc�nduri afar�. 385 00:29:15,214 --> 00:29:17,014 S� v�d dac� g�sesc ni�te cuie. 386 00:29:17,016 --> 00:29:18,315 Ai putea... 387 00:29:18,317 --> 00:29:20,352 s�-mi dai mai �nt�i ni�te �unc�? 388 00:29:24,356 --> 00:29:25,990 Mul�umesc, drag�. 389 00:29:30,463 --> 00:29:32,498 Va veni cur�nd acas�. 390 00:29:33,799 --> 00:29:35,499 Mul�umesc. 391 00:29:35,501 --> 00:29:38,034 Poate voi face �i ni�te ou�. 392 00:29:38,036 --> 00:29:39,472 A�a da. 393 00:29:53,419 --> 00:29:54,551 Aici, c�ine! 394 00:29:54,553 --> 00:29:56,487 Larry! 395 00:29:56,489 --> 00:29:57,723 Larry! 396 00:29:59,090 --> 00:30:00,457 Larry! 397 00:30:00,459 --> 00:30:02,693 Larry, aici b�iete! 398 00:30:02,695 --> 00:30:04,628 A� fi vrut s� m� g�ndesc c�nd eram la magazin s�-i �ntreb 399 00:30:04,630 --> 00:30:06,128 dac� am putea pune un semn sau altceva 400 00:30:06,130 --> 00:30:07,400 dac� vede cineva un c�ine r�t�cit... 401 00:30:07,401 --> 00:30:09,265 Da, pentru c� oamenii de aici, �l vor m�nca. 402 00:30:09,267 --> 00:30:11,368 Frumos! E�ti at�t de insensibil. 403 00:30:11,370 --> 00:30:13,271 Po�i s� vezi c� sunt sup�rat�. 404 00:30:14,105 --> 00:30:15,572 �mi pare r�u. Ai dreptate. 405 00:30:15,574 --> 00:30:17,708 - A fost doar o glum�. - Insensibil�. 406 00:30:17,710 --> 00:30:20,444 S� nu mai vorbim c� crezi c� le �tii pe toate �i e�ti superior. 407 00:30:20,446 --> 00:30:23,412 Iisuse, a fost doar o glum�. 408 00:30:23,414 --> 00:30:24,848 �i eu sunt superior! 409 00:30:24,850 --> 00:30:26,750 Te-ai uitat la provincialii ��tia? 410 00:30:26,752 --> 00:30:29,252 Cum tr�iesc aici? 411 00:30:29,254 --> 00:30:31,120 Asta nu e via�a. 412 00:30:31,122 --> 00:30:33,356 �tii, faci aceste generaliz�ri 413 00:30:33,358 --> 00:30:34,975 c� oricine nu-�i tr�ie�te via�a 414 00:30:34,975 --> 00:30:37,630 a�a cu crezi tu c� ar trebui, ��i irose�te via�a. 415 00:30:41,700 --> 00:30:44,601 Trebuie s� ne �ntoarcem oricum la magazin. Nu mai avem ghea��. 416 00:30:44,603 --> 00:30:46,469 Mai este nevoie de altceva? 417 00:30:46,471 --> 00:30:48,571 Mai au oare �i altceva? 418 00:30:48,573 --> 00:30:50,774 Oh, bine, grozav! Pentru c� �tiai asta 419 00:30:50,776 --> 00:30:52,709 dac� te-ai fi uitat ce era pe rafturi 420 00:30:52,711 --> 00:30:54,745 �n loc s� te ui�i la fundul fetei. 421 00:30:54,747 --> 00:30:56,548 E�ti imposibil. 422 00:31:13,231 --> 00:31:14,265 Jack? 423 00:31:14,867 --> 00:31:17,101 - Bine, te-ai sculat. - Da. 424 00:31:17,669 --> 00:31:19,201 C�t este ceasul? 425 00:31:19,203 --> 00:31:21,337 Ora pr�nzului. Cum vrei friptura? 426 00:31:21,339 --> 00:31:23,541 Oh, uau. Probabil am fost foarte obosit�. 427 00:31:24,475 --> 00:31:26,811 Au fost dou� zile pline. 428 00:31:27,913 --> 00:31:29,347 Da. 429 00:31:29,847 --> 00:31:31,716 M� duc s� stau la mas�. 430 00:31:35,620 --> 00:31:37,722 Oh, �i bine f�cut�, te rog. 431 00:31:50,168 --> 00:31:52,201 Vrei ceva legume? 432 00:31:52,203 --> 00:31:53,603 Nu. 433 00:31:53,605 --> 00:31:54,806 Bine. 434 00:32:07,719 --> 00:32:09,787 Ei bine, cred c� mi-era foame. 435 00:32:11,255 --> 00:32:12,624 Nu m�n�nci. 436 00:32:13,358 --> 00:32:15,192 Am luat ceva mai devreme. 437 00:32:16,761 --> 00:32:18,728 �tii ce? 438 00:32:18,730 --> 00:32:21,664 Pot pune asta pe verand� �i poate c� Larry o va mirosi, 439 00:32:21,666 --> 00:32:23,701 �i �l va ajuta s�-�i g�seasc� drumul spre cas�. 440 00:32:25,470 --> 00:32:26,838 Larry... 441 00:32:35,880 --> 00:32:37,515 Larry! 442 00:32:48,826 --> 00:32:50,660 Deci ce facem acum? 443 00:32:50,662 --> 00:32:51,929 Nu �tiu. 444 00:32:52,664 --> 00:32:53,996 Cum e bra�ul t�u? 445 00:32:53,998 --> 00:32:55,633 Doare. 446 00:32:57,802 --> 00:32:59,535 �tii, 447 00:32:59,537 --> 00:33:01,403 u�a aia de acolo nu se �nchide complet 448 00:33:01,405 --> 00:33:02,905 �i m� sperie. 449 00:33:02,907 --> 00:33:04,573 Po�i �ncerca s� faci ceva �n leg�tur� cu asta 450 00:33:04,575 --> 00:33:06,209 �n timp ce sp�l vasele? 451 00:33:07,845 --> 00:33:09,479 Bine. 452 00:33:12,650 --> 00:33:15,316 Dar cred c� am �nceput bine noaptea trecut�, 453 00:33:15,318 --> 00:33:17,820 �nainte ca animalul s� intre prin fereastr�. 454 00:33:17,822 --> 00:33:20,357 De ce nu continu�m de acolo? 455 00:33:21,324 --> 00:33:23,293 Ce-ar fi s� rezolvi cu u�a mai �nt�i? 456 00:33:25,997 --> 00:33:28,632 Ce-ar fi s� rezolvi cu u�a mai �nt�i? 457 00:33:45,582 --> 00:33:47,615 Hei! Hei! 458 00:33:47,617 --> 00:33:49,352 Ce? 459 00:33:50,787 --> 00:33:52,422 Scuz�-m�? 460 00:33:54,959 --> 00:33:57,894 Scuze drag�. Chestia asta m� enerveaz�. 461 00:34:37,367 --> 00:34:38,900 E�ti bine? 462 00:34:38,902 --> 00:34:40,668 Sunt bine. 463 00:34:40,670 --> 00:34:43,440 Sunt bine. �mi este foame. 464 00:34:45,942 --> 00:34:48,979 Bine. Asta are sens, nu ai m�ncat la pr�nz. 465 00:34:49,846 --> 00:34:51,481 Nu, nu am m�ncat. 466 00:34:54,818 --> 00:34:56,553 Pot s� fac ni�te burgeri. 467 00:34:57,888 --> 00:35:00,388 Grozav. Bun. 468 00:35:00,390 --> 00:35:01,992 Mai �n s�nge, bine? 469 00:35:02,726 --> 00:35:04,293 Te rog. 470 00:35:04,828 --> 00:35:05,962 Bine. 471 00:35:18,074 --> 00:35:19,874 Sunt sigur� c� va reu�i s�-�i g�seasc� drumul spre cas� 472 00:35:19,876 --> 00:35:21,711 dac� nu este prea r�nit. 473 00:35:23,046 --> 00:35:25,481 Sunt doar �ngrijorat� c� nu va reu�i, �tii? 474 00:35:27,083 --> 00:35:29,318 - Larry? - Da, Larry. 475 00:35:31,955 --> 00:35:33,453 Va fi bine. 476 00:35:33,455 --> 00:35:34,956 Sunt sigur c� poate veni acas� �n orice moment. 477 00:35:34,958 --> 00:35:36,059 A�a sper. 478 00:35:37,493 --> 00:35:40,128 Doar c� acea lupt� a fost at�t de violent�. 479 00:35:40,130 --> 00:35:41,731 Ai v�zut buc�t�ria. 480 00:35:42,464 --> 00:35:43,564 �i bra�ul meu? 481 00:35:43,566 --> 00:35:44,768 Da, �i bra�ul t�u. 482 00:35:52,608 --> 00:35:54,044 Sunt sigur c� va fi bine. 483 00:35:54,778 --> 00:35:56,710 Dar dac� nu este? 484 00:35:56,712 --> 00:35:58,512 �tii, ar trebui s� mergem �n c�utarea lui. 485 00:35:58,514 --> 00:35:59,548 Nu. 486 00:36:01,017 --> 00:36:02,052 Nu. 487 00:36:04,420 --> 00:36:05,954 κi poate urma nasul. 488 00:36:05,956 --> 00:36:08,390 Nu? Ar trebui s� fim aici atunci c�nd se �ntoarce acas�. 489 00:36:09,525 --> 00:36:10,559 B�nuiesc c� ai dreptate. 490 00:36:12,528 --> 00:36:15,131 Este doar c�, niciodat� n-a fost plecat at�t de mult. 491 00:36:16,532 --> 00:36:18,967 Vrei s� nu mai vorbe�ti despre nenorocitul de c�ine? 492 00:36:18,969 --> 00:36:20,434 Mi-a salvat via�a. 493 00:36:20,436 --> 00:36:22,803 - Eu �i-am salvat via�a! - Nu, ai fugit pe u��! 494 00:36:22,805 --> 00:36:24,738 - Am ie�it dup� o arm�! - Oh, vrei s� spui, ceva ca 495 00:36:24,740 --> 00:36:26,974 un scaun sau un lucru ascu�it? 496 00:36:26,976 --> 00:36:28,611 Era �ntuneric! 497 00:36:29,612 --> 00:36:31,079 - Plec de aici! - Ce? 498 00:36:33,149 --> 00:36:35,682 M� duc la aer curat, 499 00:36:35,684 --> 00:36:37,517 - �i s�-l caut pe Larry. - Vin cu tine. 500 00:36:37,519 --> 00:36:38,819 Nu! 501 00:36:38,821 --> 00:36:41,857 Tu doar stai aici �i a�teapt� s� se �ntoarc�. 502 00:36:54,103 --> 00:36:55,969 Larry. 503 00:36:55,971 --> 00:36:57,673 Larry! 504 00:37:01,944 --> 00:37:03,612 M� omori. 505 00:37:11,687 --> 00:37:13,088 Larry! 506 00:37:25,701 --> 00:37:27,136 Larry. 507 00:37:30,005 --> 00:37:31,740 Sper s� nu am rabie. 508 00:39:43,372 --> 00:39:44,806 Larry. 509 00:39:47,842 --> 00:39:49,277 Larry. 510 00:39:50,945 --> 00:39:52,144 Larry. 511 00:39:54,282 --> 00:39:55,716 Doamne. 512 00:39:56,350 --> 00:39:58,953 Hei? Hei? 513 00:39:59,921 --> 00:40:01,823 Las�-m� s� te ajut. 514 00:40:08,763 --> 00:40:10,729 Este �n regul�. 515 00:40:10,731 --> 00:40:12,798 Vom merge chiar aici. 516 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 S� te punem jos. 517 00:40:14,802 --> 00:40:17,805 A�a. Acoper�-te. 518 00:40:19,107 --> 00:40:20,739 Este �n regul�. 519 00:40:20,741 --> 00:40:22,009 A�a. 520 00:40:25,880 --> 00:40:27,982 Rahat. 521 00:40:30,151 --> 00:40:32,051 �n regul�. So�ul meu Jack, 522 00:40:32,053 --> 00:40:34,153 e cu ma�ina chiar acum, dar se va �ntoarce �n orice clip�. 523 00:40:34,155 --> 00:40:36,688 Te vom ajuta. 524 00:40:36,690 --> 00:40:38,390 Cum te nume�ti? 525 00:40:38,392 --> 00:40:41,060 Este �n regul�. Este �n regul�. 526 00:40:41,062 --> 00:40:42,828 Nu-�i face griji. 527 00:40:42,830 --> 00:40:45,030 O s� fie bine. 528 00:40:45,032 --> 00:40:47,935 Oh, haide, Jack, unde e�ti c�nd am nevoie de tine? 529 00:41:14,295 --> 00:41:15,927 Ce a fost asta? 530 00:41:15,929 --> 00:41:18,865 Vezi? �i-am spus c� sunt ni�te animale s�lbatice acolo. 531 00:41:19,400 --> 00:41:21,500 Bine. Ai adus pistolul tat�lui t�u? 532 00:41:21,502 --> 00:41:24,405 Nu, dar este �ntuneric �i avem un foc. 533 00:41:25,072 --> 00:41:27,841 Probabil c� va sta acum la un milion de km de noi. 534 00:41:29,042 --> 00:41:31,143 �n afar� de asta, 535 00:41:31,145 --> 00:41:33,980 avem toat� natura s�lbatic� de care avem nevoie, chiar aici. 536 00:42:54,160 --> 00:42:55,395 �n regul�. 537 00:42:57,030 --> 00:42:58,498 Este �n regul�. 538 00:42:59,866 --> 00:43:02,869 Ia-o u�or. 539 00:43:05,939 --> 00:43:07,972 Nu pare s�-�i pun� via�a �n pericol 540 00:43:07,974 --> 00:43:10,010 pentru c� respiri bine, a�a c�, 541 00:43:10,977 --> 00:43:12,912 �ncerc� s� te odihne�ti. 542 00:45:08,961 --> 00:45:10,229 Jack. 543 00:45:11,096 --> 00:45:12,362 Doamne, e�ti r�nit? 544 00:45:12,364 --> 00:45:14,466 Sunt, sunt bine. Eu... 545 00:45:15,267 --> 00:45:17,200 Am distrus ma�ina. 546 00:45:17,202 --> 00:45:19,436 S�ngerezi. E�ti sigur c� e�ti bine? 547 00:45:19,438 --> 00:45:22,007 Cred c� mi-am lovit capul de volan. 548 00:45:22,608 --> 00:45:26,176 Medicamentul pe care mi l-a dat doctorul... 549 00:45:26,178 --> 00:45:27,677 O s�-l dau �n judecat�. 550 00:45:27,679 --> 00:45:30,549 Ei bine, hai s� te cur�� �i s� vedem dac� ai nevoie de cus�turi. 551 00:45:34,153 --> 00:45:35,385 E�ti r�nit�? 552 00:45:35,387 --> 00:45:36,586 Nu... 553 00:45:36,588 --> 00:45:38,288 a fost tipul gol. 554 00:45:38,290 --> 00:45:39,625 Scuze? 555 00:45:40,392 --> 00:45:43,562 A fost tipul �sta. Avea o ran� foarte grav�. 556 00:45:44,463 --> 00:45:45,998 Era complet gol. 557 00:45:47,032 --> 00:45:49,499 - �i l-ai l�sat �n cas�? - Jack! 558 00:45:49,501 --> 00:45:52,371 Era at�t de grav r�nit, c� abia putea s� stea �n picioare. 559 00:45:53,405 --> 00:45:56,041 Probabil c-a fost atacat de acela�i fiin�� care te-a r�nit �i pe tine. 560 00:45:58,076 --> 00:45:59,676 E�ti sigur� c� nu doar visezi asta? 561 00:45:59,678 --> 00:46:01,678 Dormeai c�nd am venit. 562 00:46:01,680 --> 00:46:03,246 De unde e s�ngele �la? 563 00:46:03,248 --> 00:46:04,781 Bine? El a fost aici. 564 00:46:04,783 --> 00:46:07,150 Urma s�-l duc la doctor c�nd te �ntorceai. 565 00:46:07,152 --> 00:46:08,187 Unde este acum? 566 00:46:10,322 --> 00:46:11,356 Nu �tiu. 567 00:46:13,091 --> 00:46:14,992 E�ti sigur c� nu ai v�zut pe cineva? 568 00:46:15,627 --> 00:46:19,563 Sunt sigur c� un tip gol mi-ar fi atras aten�ia. 569 00:46:19,565 --> 00:46:21,665 Da. 570 00:46:21,667 --> 00:46:24,201 Nu �tiu. Poate c� era at�t de confuz �nc�t a plecat. 571 00:46:24,203 --> 00:46:26,169 Adic�, a pierdut mult s�nge. 572 00:46:26,171 --> 00:46:27,739 Vorbind despre pierderea de s�nge. 573 00:46:28,540 --> 00:46:30,172 Drag�, �mi pare r�u. 574 00:46:30,174 --> 00:46:32,644 Haide. S� te ducem sus. �n pat. 575 00:46:41,687 --> 00:46:44,088 Scoate�i �nc�l��mintea. S� fii confortabil. 576 00:46:49,661 --> 00:46:52,664 P�i, nu pare c� ai avea nevoie de cus�turi. 577 00:46:53,365 --> 00:46:54,999 Nu sunt multe t�ieturi. 578 00:46:55,434 --> 00:46:57,402 Cred c� s�ngele asta ar putea fi de la bra�. 579 00:46:58,604 --> 00:47:00,537 Oh, se vindec� frumos. 580 00:47:00,539 --> 00:47:02,472 Nu arat� deloc r�u. 581 00:47:02,474 --> 00:47:04,641 Jack, tocmai ai avut un accident. 582 00:47:04,643 --> 00:47:06,077 Sunt bine. 583 00:47:06,645 --> 00:47:08,444 S-ar putea s� ai o contuzie. 584 00:47:08,446 --> 00:47:10,747 Ooh, atunci ar trebui s�-mi examinezi capul. 585 00:47:13,451 --> 00:47:15,519 Larry! 586 00:47:15,521 --> 00:47:17,386 Unde ai fost, b�iete? 587 00:47:17,388 --> 00:47:19,556 Mama a fost at�t de �ngrijorat� de tine. 588 00:47:19,558 --> 00:47:21,524 Se pare c� e �n regul�. 589 00:47:22,594 --> 00:47:23,660 B�iat bun! 590 00:47:23,662 --> 00:47:25,294 Unde ai fost? 591 00:47:25,296 --> 00:47:27,398 - E �n regul�! - Da, Larry. 592 00:47:28,199 --> 00:47:30,232 M� bucur s� te v�d. Hei! 593 00:47:30,234 --> 00:47:32,468 Acum c� el s-a �ntors, nu trebuie s� fac injec�iile de rabie! 594 00:47:32,470 --> 00:47:35,604 Oh, �i putem pleca din aceast� caban� mizerabil�. 595 00:47:38,075 --> 00:47:40,309 Hei, eram �n mijlocul a ceva! Mul�umesc mult. 596 00:47:40,311 --> 00:47:43,314 Oh, serios, Jack? A fost un dezastru. 597 00:47:43,849 --> 00:47:45,749 - Trebuia s�... - Oh, da. 598 00:47:45,751 --> 00:47:46,883 De c�nd am venit aici, 599 00:47:46,885 --> 00:47:48,785 am fost ataca�i de un animal s�lbatic, 600 00:47:48,787 --> 00:47:49,920 ai distrus ma�ina, 601 00:47:49,922 --> 00:47:52,390 am dat nu �tiu c�t de mul�i bani pe tratamentele medicale, 602 00:47:53,224 --> 00:47:55,259 �i acum avem trebuie s� vedem c�t cost� veterinarul. 603 00:47:56,694 --> 00:47:58,296 Ca s� nu mai vorbim de tipul gol. 604 00:47:59,697 --> 00:48:00,830 Da. 605 00:48:00,832 --> 00:48:03,267 Spune-mi din nou, de ce era gol? 606 00:48:03,568 --> 00:48:05,403 - Oh, nu a spus. - Aha. 607 00:48:06,137 --> 00:48:08,837 Am venit aici pentru un weekend calm pentru a ne ocupa de noi. 608 00:48:08,839 --> 00:48:10,673 Numai calm n-a fost. 609 00:48:10,675 --> 00:48:12,376 Da, aprob asta. 610 00:48:12,810 --> 00:48:15,611 Da, �i pe l�ng� asta, tipul era r�nit grav. 611 00:48:15,613 --> 00:48:17,379 �tii, ar putea fi acolo, 612 00:48:17,381 --> 00:48:19,882 r�t�cind spre un lac �i �nec�ndu-se. 613 00:48:19,884 --> 00:48:21,584 Ar trebui s� sun�m la poli�ie, 614 00:48:21,586 --> 00:48:23,519 sau la p�durar, sau ceva de genul �sta. 615 00:48:23,521 --> 00:48:26,290 A�teapt�, m�tu�a ta de�ine aceast� proprietate, 616 00:48:26,757 --> 00:48:28,891 �i noi st�m legal aici. 617 00:48:28,893 --> 00:48:30,759 Asta nu ne face s� fim responsabili? 618 00:48:30,761 --> 00:48:32,530 Te-ai g�ndit la asta. 619 00:48:33,698 --> 00:48:35,230 Bine, este un punct bun. 620 00:48:35,232 --> 00:48:37,535 �nc� un motiv pentru care ar trebui s� plec�m de aici. 621 00:48:37,835 --> 00:48:39,470 Da, a�a cred. 622 00:48:40,438 --> 00:48:41,570 A�teapt�. 623 00:48:41,572 --> 00:48:43,240 Nu putem, am distrus ma�ina. 624 00:48:44,375 --> 00:48:45,841 Oh, nu, Jack. 625 00:48:45,843 --> 00:48:47,678 Ce vom face? 626 00:48:48,245 --> 00:48:49,812 Hei, hei, e �n regul�. 627 00:48:49,814 --> 00:48:52,182 Sunt aici �i voi avea grij� de tot. 628 00:48:53,284 --> 00:48:54,917 Cred c� ar trebui s� mergem pe jos. 629 00:48:54,919 --> 00:48:56,552 Stai ce? Nu. 630 00:48:56,554 --> 00:48:58,253 Ar trebui s� dormim bine la noapte. 631 00:48:58,255 --> 00:48:59,588 A�a, ne putem scula diminea��, 632 00:48:59,590 --> 00:49:01,826 �i putem vedea dac� ma�ina este m�car manevrabil�. 633 00:49:03,561 --> 00:49:05,694 �n plus, sunt mort de foame. 634 00:49:05,696 --> 00:49:08,931 Am uitat de asta. Ar trebui s�-�i aduc ceva de m�ncare. 635 00:49:08,933 --> 00:49:10,401 Voi face ceva. 636 00:49:11,702 --> 00:49:14,335 B�iat bun. Acum nu mai vreau surprize. 637 00:49:16,741 --> 00:49:18,272 Da. 638 00:49:18,274 --> 00:49:20,210 Am o surpriz� pentru tine mai t�rziu. 639 00:49:20,711 --> 00:49:21,912 Poft�-n cui de sex. 640 00:49:23,447 --> 00:49:24,782 Serios? 641 00:49:25,816 --> 00:49:27,549 Pleac� de aici. 642 00:49:27,551 --> 00:49:28,917 Pleac� de aici! 643 00:49:54,745 --> 00:49:55,780 Jack? 644 00:49:56,881 --> 00:49:58,448 Haide b�iete. 645 00:50:09,459 --> 00:50:10,493 Jack? 646 00:50:12,662 --> 00:50:13,697 Jack? 647 00:50:15,565 --> 00:50:16,801 Vin imediat. 648 00:50:31,281 --> 00:50:32,747 Bine, ar trebui s� mergem? 649 00:50:32,749 --> 00:50:34,415 Chiar trebuie? 650 00:50:34,417 --> 00:50:35,650 Jack, gr�be�te-te! 651 00:50:35,652 --> 00:50:37,986 Trebuie s� sun�m la poli�ie �i s� le spunem despre tipul gol. 652 00:50:37,988 --> 00:50:40,022 Trebuie s� ne repar�m ma�ina. Sunt lucruri pe care trebuie s� le facem. 653 00:50:40,024 --> 00:50:41,789 Nu avem semnal la telefonul mobil. 654 00:50:41,791 --> 00:50:42,957 Avem slujbe! 655 00:50:42,959 --> 00:50:44,659 Ar putea dura o s�pt�m�n� s� rezolvam problema. 656 00:50:44,661 --> 00:50:47,597 �tiu. Nu �tiu la ce m� g�ndeam. Eu doar... 657 00:50:49,066 --> 00:50:51,966 Este a�a de frumos aici. 658 00:50:51,968 --> 00:50:53,002 Ce? 659 00:50:55,072 --> 00:50:57,004 Nici m�car nu ai vrut s� vii aici. 660 00:50:57,006 --> 00:50:59,574 Dup� ce s-au �nt�mplat toate astea, despre ce vorbe�ti? 661 00:50:59,576 --> 00:51:00,844 �tiu, eu doar... 662 00:51:01,611 --> 00:51:03,580 m� simt at�t de relaxat acum... 663 00:51:04,047 --> 00:51:05,448 ca acas�. 664 00:51:05,949 --> 00:51:07,949 Ei bine, cu siguran�� �i-ai schimbat punctul de vedere. 665 00:51:07,951 --> 00:51:09,984 Larry! S� mergem, iubitule. 666 00:51:09,986 --> 00:51:12,086 Pune-i zgarda �i lesa. 667 00:51:12,088 --> 00:51:14,522 Nu vreau s� fug� de fiecare dat� c�nd vede o veveri��. 668 00:51:14,524 --> 00:51:15,757 Nu vreau s�-i pun les�. 669 00:51:15,759 --> 00:51:17,592 G�tul lui a suferit at�t de mult. 670 00:51:17,594 --> 00:51:19,861 Hei, �l alin�i prea mult. 671 00:51:19,863 --> 00:51:22,665 Ei bine, cineva trebuie. Haide iubire. S� mergem. 672 00:51:29,773 --> 00:51:31,038 Aici este. 673 00:51:31,040 --> 00:51:32,840 Uau, nu ai ajuns prea departe. 674 00:51:32,842 --> 00:51:34,809 Am mers pe jos doar un pic. 675 00:51:34,811 --> 00:51:37,078 Ar trebui s�-l d�m �n judecat� pe doctorul de �ar�. 676 00:51:37,080 --> 00:51:40,915 Nu mi-a spus "Nu utiliza utilaje grele" sau orice altceva. 677 00:51:40,917 --> 00:51:43,050 Sunt sigur c� am le�inat la volan. 678 00:51:43,052 --> 00:51:45,586 Uau, chiar ai f�cut-o praf. 679 00:51:45,588 --> 00:51:47,088 Sunt surprins� c� nu te-ai r�nit. 680 00:51:47,090 --> 00:51:48,856 Nu �tiu, cred c� bara de protec�ie este deteriorat�. 681 00:51:48,858 --> 00:51:50,357 Nu cred c� �asiul... 682 00:51:50,359 --> 00:51:52,662 Cred c� �asiul ma�inii e �nc� intact. 683 00:51:59,736 --> 00:52:01,869 Nu �tiu, Jack. Sunt multe scurgeri, 684 00:52:01,871 --> 00:52:04,007 �i miroase a benzin�. Crezi c� este sigur�? 685 00:52:05,742 --> 00:52:07,842 Nu vom �ti dac� nu �ncerc�m. 686 00:52:07,844 --> 00:52:09,779 �i sunt dispus s�-mi asum riscul. 687 00:52:30,099 --> 00:52:31,734 A meritat o �ncercare. 688 00:52:35,437 --> 00:52:36,670 Chiar crezi �n ce ai spus 689 00:52:36,672 --> 00:52:38,473 c� te sim�i ca acas� aici? 690 00:52:40,576 --> 00:52:41,610 Da. 691 00:52:43,545 --> 00:52:44,846 �mi place foarte mult aici. 692 00:52:44,848 --> 00:52:46,546 Este foarte lini�titor. 693 00:52:46,548 --> 00:52:47,714 Lini�titor? 694 00:52:47,716 --> 00:52:50,084 Oh, da. Copaci �i altele. 695 00:52:50,086 --> 00:52:52,021 Tu la ce te-ai g�ndit? 696 00:52:54,023 --> 00:52:56,090 S�lbatic. Nu s�lb�ticie, 697 00:52:56,092 --> 00:52:58,658 dar s�lbatic ca natura. 698 00:52:58,660 --> 00:53:00,827 Pot s� fiu eu �nsumi aici. 699 00:53:00,829 --> 00:53:02,964 Cred c� asta este adev�rat. 700 00:53:02,966 --> 00:53:05,500 Exist� foarte pu�ini oameni care s� �i se opun�. 701 00:53:06,135 --> 00:53:07,601 Larry! 702 00:53:10,106 --> 00:53:11,504 �i-am spus c� se va �nt�mpla asta. 703 00:53:17,980 --> 00:53:20,015 E cineva? Alo? 704 00:53:22,050 --> 00:53:23,685 Avem nevoie de un mijloc de transport! 705 00:53:24,953 --> 00:53:26,019 Nu sunt chei. 706 00:53:26,021 --> 00:53:27,821 Este �ncuiat�! 707 00:53:29,725 --> 00:53:31,658 Larry! 708 00:53:31,660 --> 00:53:32,861 - Larry! - Larry! 709 00:53:34,163 --> 00:53:35,397 Larry! 710 00:53:36,865 --> 00:53:37,964 Aici, b�iete! 711 00:53:37,966 --> 00:53:40,002 Larry. 712 00:53:43,472 --> 00:53:45,739 - Hei! - Este dezordine, Jack. 713 00:53:45,741 --> 00:53:47,175 Hei, hei, hei. 714 00:53:47,843 --> 00:53:48,909 Stai �n spate. 715 00:53:48,911 --> 00:53:50,243 Stai exact acolo. Stai. 716 00:53:54,483 --> 00:53:55,649 Bine, e s�nge mult, 717 00:53:55,651 --> 00:53:57,986 dar nu este nimeni acas�. 718 00:53:59,554 --> 00:54:00,954 Se pare c� a fost un animal. 719 00:54:00,956 --> 00:54:02,022 Poate un urs. 720 00:54:02,024 --> 00:54:03,623 Sau ce ne-a atacat. 721 00:54:03,625 --> 00:54:05,825 Oh, Jack! Tipul gol! 722 00:54:05,827 --> 00:54:08,061 Probabil c� aici e unde campa el. 723 00:54:08,063 --> 00:54:09,629 Trebuie s� ajungem la un telefon. 724 00:54:09,631 --> 00:54:10,964 Poate c� cheile lui sunt �n cort. 725 00:54:13,068 --> 00:54:15,037 Rahat, la dracu! Larry! 726 00:54:17,139 --> 00:54:18,907 Larry, a�teapt�! Larry! 727 00:54:22,878 --> 00:54:24,244 Ce naiba se �nt�mpl�!? 728 00:54:24,246 --> 00:54:25,912 De unde s� �tiu? 729 00:54:25,914 --> 00:54:27,649 Trebuie s� sun�m la poli�ie. 730 00:54:28,516 --> 00:54:29,783 Tot nu avem semnal. 731 00:54:29,785 --> 00:54:31,985 Larry, a�teapt�! 732 00:54:35,891 --> 00:54:37,290 Larry! 733 00:54:37,292 --> 00:54:39,560 Vino aici, b�iete. Vino aici iubire. 734 00:54:48,303 --> 00:54:49,905 Jack... 735 00:54:53,574 --> 00:54:55,143 Nu este ceea ce crezi. 736 00:54:56,244 --> 00:54:58,111 Stai departe de mine. 737 00:54:58,113 --> 00:55:00,679 Drag�, nu este cum pare. 738 00:55:00,681 --> 00:55:02,182 Este c�ma�a ta! 739 00:55:02,184 --> 00:55:04,084 Stai departe de mine! 740 00:55:04,086 --> 00:55:05,885 Nu �n�elegi. 741 00:55:05,887 --> 00:55:07,688 Este minunat. 742 00:55:08,957 --> 00:55:10,591 E�ti nebun. 743 00:55:11,659 --> 00:55:13,293 Pot explica. 744 00:55:13,295 --> 00:55:14,727 - Eu... - Nu! 745 00:55:19,667 --> 00:55:21,970 Larry! 746 00:55:39,687 --> 00:55:42,190 Asta po�i face cu degete opozabile. (degetele groase) 747 00:56:57,798 --> 00:56:59,131 Doamna Lupo? 748 00:57:00,434 --> 00:57:02,868 Doamna Lupo, sunt un prieten al doctorului Howard. 749 00:57:02,870 --> 00:57:04,303 M-a rugat s� v�d ce este cu voi. 750 00:57:04,305 --> 00:57:05,971 Doctore Howard... a�teapt�! 751 00:57:05,973 --> 00:57:07,875 Te rog, nu pleca! Ta rog. 752 00:57:08,342 --> 00:57:09,609 Ta rog. 753 00:57:14,849 --> 00:57:16,217 Bun�, doamna Lupo. 754 00:57:17,184 --> 00:57:19,785 - Unde este ma�ina ta? - Stau pu�in mai jos. 755 00:57:19,787 --> 00:57:21,220 Nu, trebuie s� plec�m de aici! 756 00:57:21,222 --> 00:57:23,721 Uite, doamn�. Doar calmeaz�-te. Totul va... 757 00:57:23,723 --> 00:57:25,457 Nu, nu, nu, nu m� calmez! So�ul meu e acolo! 758 00:57:25,459 --> 00:57:28,129 A �nnebunit �i se va �ntoarce aici �n secunde. 759 00:57:28,829 --> 00:57:29,995 De fapt, �n�eleg, 760 00:57:29,997 --> 00:57:32,199 �i de aceea am venit s� vorbesc cu tine �i cu so�ul t�u. 761 00:57:34,001 --> 00:57:35,901 Totul va fi bine. 762 00:57:35,903 --> 00:57:37,972 ��i promit. Te superi dac� intru? 763 00:57:39,406 --> 00:57:41,342 Bine, �nchide u�a. 764 00:57:57,724 --> 00:57:59,724 El a f�cut asta? 765 00:57:59,726 --> 00:58:00,960 Eu am f�cut asta. 766 00:58:05,099 --> 00:58:07,132 Dar el este cel care a �nnebunit? 767 00:58:07,134 --> 00:58:08,169 Da. 768 00:58:11,372 --> 00:58:13,804 Doamna Lupo, ai fost �i tu mu�cat�? 769 00:58:13,806 --> 00:58:15,106 Nu! 770 00:58:15,108 --> 00:58:17,108 Uh, Larry, s-a speriat 771 00:58:17,110 --> 00:58:19,911 de ceea ce �ncerca s� ne atace. 772 00:58:19,913 --> 00:58:21,145 Larry e un c�ine? 773 00:58:21,147 --> 00:58:22,747 Da. 774 00:58:22,749 --> 00:58:23,783 De unde �tiai? 775 00:58:24,418 --> 00:58:26,320 Doar o b�nuial�. 776 00:58:27,521 --> 00:58:29,787 Ei bine, de fapt so�ul meu, Jack. 777 00:58:29,789 --> 00:58:31,956 El a �nnebunit. 778 00:58:31,958 --> 00:58:33,693 Cred c� a omor�t pe cineva. 779 00:58:34,428 --> 00:58:36,461 A mai omor�t vreodat� pe cineva? 780 00:58:36,463 --> 00:58:37,929 Nu, desigur c� nu! 781 00:58:37,931 --> 00:58:40,166 Atunci, s� nu tragem concluzii. 782 00:58:42,469 --> 00:58:44,371 Da, sigur, asta face totul s� fie mai bine! 783 00:58:44,904 --> 00:58:46,139 De fapt, a�a este. 784 00:58:47,207 --> 00:58:49,307 Pentru c� voi a�tepta aici cu tine 785 00:58:49,309 --> 00:58:51,376 ca Jack s� se �ntoarc�. 786 00:58:51,378 --> 00:58:54,312 �i apoi o s� vorbesc pu�in cu el. 787 00:58:54,314 --> 00:58:58,017 �i ��i garantez c� nimic r�u nu �i se poate �nt�mpla, c�t timp m� aflu aici. 788 00:58:59,986 --> 00:59:01,321 Ai un martor acum. 789 00:59:02,556 --> 00:59:03,522 Asta nu conteaz�! 790 00:59:03,524 --> 00:59:06,457 Jack a �nnebunit! Nu vrea s� stea la taclale! 791 00:59:06,459 --> 00:59:07,693 El este plin de furie. 792 00:59:07,695 --> 00:59:10,428 �l �tiu de 20 de ani �i nu s-a purtat niciodat� a�a. 793 00:59:10,430 --> 00:59:11,996 Doamna Lupo, te rog. 794 00:59:11,998 --> 00:59:14,033 Te superi dac� �mi pun o cea�c� de cafea? 795 00:59:14,834 --> 00:59:15,935 Ce? 796 00:59:16,502 --> 00:59:19,172 Eu doar... A fost o noapte lung�, eu... 797 00:59:20,373 --> 00:59:22,275 mi-ar fi de folos cu adev�rat o cea�c� de cafea. 798 00:59:27,080 --> 00:59:28,314 Sigur. 799 00:59:59,879 --> 01:00:01,114 Mul�umesc. 800 01:00:03,149 --> 01:00:04,881 E�ti... 801 01:00:04,883 --> 01:00:06,317 veri�oara lui Randy? 802 01:00:06,319 --> 01:00:08,019 Nepoata lui Randy, nu-i a�a? 803 01:00:08,021 --> 01:00:09,086 Da. 804 01:00:09,088 --> 01:00:11,022 - Ah. - De unde �tiai asta? 805 01:00:12,091 --> 01:00:13,526 �i-a spus doctorul Howard? 806 01:00:14,060 --> 01:00:16,160 Ai dreptate. Ora� mic. 807 01:00:16,162 --> 01:00:19,363 Toat� lumea ��i bag� nasul �n afacerile altora, �tii? 808 01:00:19,365 --> 01:00:21,967 Nu, �l �tiam foarte bine pe unchiul t�u. 809 01:00:22,368 --> 01:00:24,404 Bun om. A fost un vecin bun. 810 01:00:24,970 --> 01:00:27,340 �i asta conteaz� foarte mult aici. 811 01:00:28,040 --> 01:00:29,941 Am fost cu el c�nd a murit. 812 01:00:32,145 --> 01:00:33,179 A fost tragic. 813 01:00:34,280 --> 01:00:35,515 Nu �tiam asta. 814 01:00:36,449 --> 01:00:38,284 A fost un accident de v�n�toare, nu? 815 01:00:39,084 --> 01:00:40,551 Da. 816 01:00:40,553 --> 01:00:42,455 Ei bine, pe aproape. 817 01:00:45,325 --> 01:00:47,123 Da. M�tu�a Delores ne-a l�sat 818 01:00:47,125 --> 01:00:49,159 s� folosim cabana o s�pt�m�n�. 819 01:00:49,161 --> 01:00:51,928 Jack �i cu mine trebuiau s� lucr�m la problemele noastre maritale. 820 01:00:51,930 --> 01:00:53,832 Oh, �mi pare r�u c� aud asta. 821 01:00:54,300 --> 01:00:56,166 S-a dovedit a fi un dezastru total. 822 01:00:56,168 --> 01:00:57,268 Vreau s� spun, uit�-te la locul �sta. 823 01:00:57,270 --> 01:00:59,572 Nu �tiu cum o s�-i pl�tim m�tu�ii Delores. 824 01:01:03,241 --> 01:01:06,244 C�nd m-ai �ntrebat dac� Jack a omor�t vreodat� pe cineva... 825 01:01:07,913 --> 01:01:09,349 vorbeai serios? 826 01:01:10,949 --> 01:01:13,451 Ei bine, trebuie s� �n�elegi c�... 827 01:01:13,453 --> 01:01:15,488 nu mai sunte�i �n ora�. Vreau s� spun... 828 01:01:16,422 --> 01:01:19,255 Suntem mai aproape de p�m�nt aici. 829 01:01:19,257 --> 01:01:21,391 Cred c� fiind cresc�tori de vite 830 01:01:21,393 --> 01:01:24,160 ne ofer� mai mult o imagine mai obiectiv� asupra mor�ii. 831 01:01:24,162 --> 01:01:26,296 Animalele mor, oamenii mor, �tii? 832 01:01:26,298 --> 01:01:28,266 Uneori este bine, uneori nu este. 833 01:01:28,934 --> 01:01:31,602 Da, de asta m� tem. 834 01:01:31,604 --> 01:01:33,505 Jack, el a fost �ntotdeauna temperamental. 835 01:01:34,106 --> 01:01:35,474 De fapt a�a ne-am �nt�lnit. 836 01:01:36,942 --> 01:01:38,609 - �ntr-adev�r? - Da... 837 01:01:38,611 --> 01:01:40,377 imediat dup� colegiu. 838 01:01:40,379 --> 01:01:41,945 Eram �ntr-un bar, 839 01:01:41,947 --> 01:01:44,383 �i tipul �sta, ordinar, se d�dea la mine. 840 01:01:46,184 --> 01:01:48,585 �i eu �ncercam s�-i dau de �n�eles c� nu m� intereseaz�, 841 01:01:48,587 --> 01:01:51,089 �i apoi a ridicat m�na �n sus, ca �i cum voia s� m� loveasc�. 842 01:01:52,190 --> 01:01:54,090 Ei bine, �sta nu-i b�rbat. 843 01:01:54,092 --> 01:01:55,127 Mai este. 844 01:01:55,494 --> 01:01:56,960 C�nd �i-a ridicat m�na, 845 01:01:56,962 --> 01:02:00,029 o alt� m�n� l-a apucat �i l-a �ntors. 846 01:02:00,031 --> 01:02:02,999 �i apoi s-a uitat la mine �i era Jack. 847 01:02:03,001 --> 01:02:05,237 �i a spus: "Tipul �sta te deranjeaz�?" 848 01:02:06,671 --> 01:02:08,371 �i �n timp ce se uita la mine, 849 01:02:08,373 --> 01:02:09,541 blestematul de tip l-a lovit. 850 01:02:10,142 --> 01:02:11,307 Jack nici n-a mi�cat. 851 01:02:11,309 --> 01:02:13,345 S-a mai uitat la mine o secund�. 852 01:02:14,112 --> 01:02:17,449 �i apoi l-a rupt �n b�taie pe tip. 853 01:02:20,352 --> 01:02:21,618 �ntr-adev�r? 854 01:02:21,620 --> 01:02:24,256 Dar pariez c� nu l-a omor�t. 855 01:02:25,323 --> 01:02:27,190 Nu. 856 01:02:27,192 --> 01:02:28,560 �mi aduc aminte doar c�... 857 01:02:29,594 --> 01:02:32,128 m-am cam speriat. Tipul a c�zut la podea. 858 01:02:32,130 --> 01:02:34,332 N-a v�zut c� vine lovitura. 859 01:02:36,234 --> 01:02:39,404 Ei bine, exist� o diferen�� �ntre a avea un temperament r�u, 860 01:02:40,238 --> 01:02:41,107 �i... 861 01:02:42,073 --> 01:02:44,474 uciderea cuiva. �tii? 862 01:02:44,476 --> 01:02:46,409 Asta necesit� un alt tip de om. 863 01:02:46,411 --> 01:02:49,047 Jack l-a l�sat s� plece, am dreptate? 864 01:02:49,648 --> 01:02:51,514 Da. 865 01:02:51,516 --> 01:02:53,383 Cred c� m-a impresionat. 866 01:02:53,385 --> 01:02:55,019 I-am dat num�rul meu. 867 01:02:56,053 --> 01:02:57,420 Deci, c� el... 868 01:02:57,422 --> 01:02:59,324 �i-a luat ap�rarea... 869 01:03:00,692 --> 01:03:03,193 asta te-a atras la el. 870 01:03:03,195 --> 01:03:05,295 Ei bine, m-am dus acas� cu el. 871 01:03:05,297 --> 01:03:07,530 De atunci am fost �mpreun�. 872 01:03:07,532 --> 01:03:09,568 Ei bine, nu-i a�a c� este o poveste frumoas�? 873 01:03:13,238 --> 01:03:14,304 Ideea este c�, 874 01:03:14,306 --> 01:03:16,341 Jack, nu-i este team� de o lupt�. 875 01:03:17,609 --> 01:03:20,310 Ei bine, tot ce trebuie este un eveniment primar de genul �sta 876 01:03:20,312 --> 01:03:23,145 pentru a uita de civiliza�ie, 877 01:03:23,147 --> 01:03:25,315 �i atunci po�i vedea cine este omul 878 01:03:25,317 --> 01:03:26,685 cu adev�rat. 879 01:03:28,386 --> 01:03:29,519 �i unii oameni, 880 01:03:29,521 --> 01:03:32,321 �tii, pot �ine �n ei asta �ntreaga via��, 881 01:03:32,323 --> 01:03:34,759 �i unii dintre noi, doar, 882 01:03:35,827 --> 01:03:38,396 pur �i simplu nu avem aceast� alegere. 883 01:03:39,096 --> 01:03:41,129 Unde vrei s� ajungi? 884 01:03:41,131 --> 01:03:44,099 Doar vorbesc despre dualitatea lumii. 885 01:03:44,101 --> 01:03:46,736 Chinezii numesc asta yin �i yang. 886 01:03:46,738 --> 01:03:50,473 Psihologia occidental� o nume�te masculinitate �i... 887 01:03:50,475 --> 01:03:52,441 feminintate, dar... 888 01:03:52,443 --> 01:03:55,377 indienii nativi americani care au tr�it chiar aici, 889 01:03:55,379 --> 01:03:57,616 o numeau, Spiritul Frate. 890 01:03:58,817 --> 01:04:00,783 Vorbesc doar despre natura animal� 891 01:04:00,785 --> 01:04:02,520 care tr�ie�te �n noi to�i. 892 01:04:04,455 --> 01:04:05,688 Probabil c� ceea ce se �nt�mpl� este c�... 893 01:04:05,690 --> 01:04:08,090 Jack intr� �n contact cu... 894 01:04:08,092 --> 01:04:10,461 Spiritul Frate, pentru prima oar�. 895 01:04:12,596 --> 01:04:14,699 Asta e ceva ce nu po�i face acolo acas�. 896 01:04:15,499 --> 01:04:19,134 Este amuzant. �i el a spus ceva similar cu asta. 897 01:04:19,136 --> 01:04:22,137 El a spus c� aici, a sim�it c� ar putea fi liber, 898 01:04:22,139 --> 01:04:23,641 �i s� fie el �nsu�i. 899 01:04:24,876 --> 01:04:27,344 Ei bine, ai �n�eles. 900 01:04:28,178 --> 01:04:30,412 �tii, eu spun c� sunte�i am�ndoi nebuni. 901 01:04:30,414 --> 01:04:32,815 Jack nu se poate controla. 902 01:04:32,817 --> 01:04:34,817 Vreau s� spun c� el a �nnebunit. 903 01:04:34,819 --> 01:04:36,685 Cred c� a omor�t pe cineva. 904 01:04:36,687 --> 01:04:38,554 M� vei ajuta s� plec de aici sau nu? 905 01:04:38,556 --> 01:04:42,658 Ai vreo dovad� c� a ucis pe cineva? 906 01:04:49,500 --> 01:04:51,135 Ai ceva s�-mi spui? 907 01:04:53,370 --> 01:04:55,706 La aproximativ 3 km de aici, 908 01:04:57,341 --> 01:04:59,410 e o femeie moart�. 909 01:05:01,211 --> 01:05:04,582 �i trupul ei e sf�rtecat ca dup� atacul unui animal. 910 01:05:05,683 --> 01:05:07,718 �i am g�sit c�ma�a lui Jack al�turi de ea. 911 01:05:13,424 --> 01:05:14,923 Ei bine, 912 01:05:14,925 --> 01:05:17,194 asta schimb� oarecum lucrurile. 913 01:05:19,396 --> 01:05:21,231 - Virginia! - Jack! 914 01:05:24,301 --> 01:05:25,400 Virginia! 915 01:05:25,402 --> 01:05:27,869 Hei, hei, hei, ce �i-am spus? 916 01:05:27,871 --> 01:05:30,307 Nimic r�u nu �i se poate �nt�mpla c�t sunt eu aici. 917 01:05:30,708 --> 01:05:32,507 Bine, asta-i bine, dar voi p�stra cu�itul. 918 01:05:32,509 --> 01:05:34,710 - Virginia! - Sunt �n�untru! 919 01:05:34,712 --> 01:05:35,813 D�-ne o secund�. 920 01:05:37,247 --> 01:05:38,282 Noi? 921 01:05:39,917 --> 01:05:41,552 Tipul gol. 922 01:05:53,196 --> 01:05:55,196 - Cine este tipul �sta? - Hei, Jack. 923 01:05:55,198 --> 01:05:58,467 Numele meu e Reed. Reed Oliver. Sunt un prieten al doctorului Howard. 924 01:05:58,469 --> 01:06:01,237 M-a trimis pentru c� a spus c� ai putea avea nevoie de ajutor. 925 01:06:03,272 --> 01:06:04,806 E�ti bine, drag�? 926 01:06:04,808 --> 01:06:06,710 Da, sunt doar pu�in �ocat�. 927 01:06:08,512 --> 01:06:10,512 P�i, am c�teva lucruri s�... 928 01:06:10,514 --> 01:06:12,415 vi le explic la am�ndoi. 929 01:06:26,329 --> 01:06:27,765 Doamna Lupo, 930 01:06:28,531 --> 01:06:31,567 so�ul dvs. a primit un dar. 931 01:06:32,502 --> 01:06:33,704 Un dar minunat. 932 01:06:34,679 --> 01:06:37,304 �n mod normal avem o lun� �ntreag� pentru a explica �i a preg�ti, 933 01:06:37,306 --> 01:06:39,877 dar de data asta a fost un pic neobi�nuit. 934 01:06:40,443 --> 01:06:41,679 Crezi? 935 01:06:42,478 --> 01:06:43,714 Virginia... 936 01:06:44,647 --> 01:06:46,683 Nu te superi dac� te numesc Virginia, nu-i a�a? 937 01:06:48,919 --> 01:06:51,920 M� adresez direct �ie pentru c�, 938 01:06:51,922 --> 01:06:53,955 lui Jack nu trebuie s�-i explic. 939 01:06:53,957 --> 01:06:56,626 �tie exact despre ce vorbesc. 940 01:06:58,261 --> 01:07:00,829 �i oric�t de fantastic �i de nebunesc ar putea suna, 941 01:07:00,831 --> 01:07:03,764 ceea ce v-a atacat cu c�teva nop�i �n urm� a fost... 942 01:07:03,766 --> 01:07:06,569 ceea ce a�i putea numi, un v�rcolac. 943 01:07:08,271 --> 01:07:10,471 - �i el e nebun. - A�teapt�. 944 01:07:10,473 --> 01:07:12,542 S�-l auzim. 945 01:07:18,347 --> 01:07:21,716 Deci, exist� o transformare fizic�? 946 01:07:21,718 --> 01:07:23,753 Oh, da. 947 01:07:26,289 --> 01:07:27,724 S-a �nt�mplat ceva. 948 01:07:28,725 --> 01:07:30,359 �i este un lup? 949 01:07:32,029 --> 01:07:33,694 Str�mo�ii mei au crezut 950 01:07:33,696 --> 01:07:36,397 c� spiritele de lup �i de om 951 01:07:36,399 --> 01:07:37,965 erau foarte str�ns legate. 952 01:07:37,967 --> 01:07:39,967 Adic�, c�nd te g�nde�ti c� am �mp�r�it 953 01:07:39,969 --> 01:07:42,638 acelea�i terenuri de v�n�toare pentru mii de ani. 954 01:07:43,339 --> 01:07:46,576 Iar faptul c� lupii au fost p�n� la urm� domestici�i 955 01:07:47,443 --> 01:07:48,709 sus�ine destul de bine ideea c� 956 01:07:48,711 --> 01:07:50,980 am fost spirite �nrudite �nc� de la �nceput. 957 01:07:52,381 --> 01:07:54,283 Deci, exist� o schimbare fizic�? 958 01:07:55,651 --> 01:07:58,519 Doctorul Howard crede c� darul, �nzestrarea, este... 959 01:07:58,521 --> 01:08:00,554 o boal�. 960 01:08:00,556 --> 01:08:02,389 Dar... 961 01:08:02,391 --> 01:08:05,392 eu �nclin mai mult spre partea metafizic�. 962 01:08:05,394 --> 01:08:06,560 Vreau s� spun, tot ce trebuie s� faci este 963 01:08:06,562 --> 01:08:08,598 s� fii martor la transformare la prima m�n�, 964 01:08:08,998 --> 01:08:11,033 sub o Lun� mare, frumoas�, 965 01:08:11,868 --> 01:08:13,467 �i probabil c� vei g�ndi 966 01:08:13,469 --> 01:08:16,005 c� se �nt�mpl� ceva pu�in supranatural. 967 01:08:19,442 --> 01:08:21,010 Unde ai fost mu�cat? 968 01:08:24,480 --> 01:08:26,983 Jack. Era... 969 01:08:30,052 --> 01:08:32,287 O s� fie bine. 970 01:08:35,357 --> 01:08:37,124 El este periculos? 971 01:08:37,126 --> 01:08:39,693 Ei bine, asta depinde de natura lui. 972 01:08:39,695 --> 01:08:41,427 Dac� este un om bun, 973 01:08:41,429 --> 01:08:43,055 dac� are... 974 01:08:43,465 --> 01:08:44,743 un suflet pa�nic, 975 01:08:45,400 --> 01:08:47,367 c�nd �nzestrarea ��i face efectul 976 01:08:47,369 --> 01:08:49,670 el ar putea dormi pe verand� noaptea, 977 01:08:49,672 --> 01:08:51,437 s� dea din coad�, 978 01:08:51,439 --> 01:08:53,776 s� se scarpine de purici, s� alerge o veveri��. 979 01:08:56,012 --> 01:08:59,048 �i dac� ar fi agresiv? 980 01:09:00,983 --> 01:09:02,249 Ei bine, 981 01:09:02,251 --> 01:09:05,387 acum ajungem la problema cu fata moart� pe care ai spus c� a�i g�sit-o. 982 01:09:07,056 --> 01:09:09,391 Spui c� Jack are ni�te probleme cu furia? 983 01:09:10,026 --> 01:09:11,926 Ce i-ai spus acestui tip? 984 01:09:11,928 --> 01:09:13,794 Hei, hei, hei. 985 01:09:13,796 --> 01:09:15,628 Relaxeaz�-te, Jack. 986 01:09:15,630 --> 01:09:17,164 Suntem aici de sute de ani. 987 01:09:17,166 --> 01:09:20,069 �tim cum s� facem fa�� accidentului ocazional. 988 01:09:21,070 --> 01:09:22,468 Dar ce trebuie s� �tiu este 989 01:09:22,470 --> 01:09:23,973 dac� vei fi un pericol pentru hait�. 990 01:09:26,175 --> 01:09:28,843 Prietenii no�tri din poli�ie te-au verificat 991 01:09:28,845 --> 01:09:30,510 �n momentul �n care am b�nuit c� 992 01:09:30,512 --> 01:09:32,347 ai putea primi darul. 993 01:09:34,116 --> 01:09:37,352 Se pare c� ai un istoric normal al violen�ei. 994 01:09:37,819 --> 01:09:39,855 Adic�, nimic prea sever. 995 01:09:40,889 --> 01:09:43,857 Asta p�n� c�nd am aflat de dosarele sigilate. 996 01:09:43,859 --> 01:09:45,525 Ce? 997 01:09:45,527 --> 01:09:47,063 A fost acum mult timp. 998 01:09:47,863 --> 01:09:50,099 Eram minor, de aceea a fost sigilat. 999 01:09:51,100 --> 01:09:52,866 Era... n-a fost mare lucru. 1000 01:09:52,868 --> 01:09:54,634 Pot explica tot ce s-a �nt�mplat, iubito. 1001 01:09:54,636 --> 01:09:57,670 Ei bine, va trebui s� te justifici �n fa�a haitei. 1002 01:09:57,672 --> 01:09:59,505 Pentru c� nu putem avea o baie de s�nge 1003 01:09:59,507 --> 01:10:00,976 la fiecare Lun� plin�, nu-i a�a? 1004 01:10:03,079 --> 01:10:05,714 Exist� limite pentru c�t de mult putem mu�amaliza. 1005 01:10:06,081 --> 01:10:07,549 Ce? 1006 01:10:08,117 --> 01:10:10,150 �n cele din urm� m� lep�d 1007 01:10:10,152 --> 01:10:12,652 de restric�iile unei vie�i civilizate, 1008 01:10:12,654 --> 01:10:14,154 �i voi vre�i s� ad�uga�i mai multe 1009 01:10:14,156 --> 01:10:16,825 �n plus fa�� de cele pe care le avem deja? 1010 01:10:19,694 --> 01:10:20,927 Sunte�i nebuni. 1011 01:10:20,929 --> 01:10:23,465 Deci, de ce am fost ataca�i? 1012 01:10:24,866 --> 01:10:27,602 Lupul alfa ar fi putut s�-l fi v�zut pe Jack, ca pe o amenin�are. 1013 01:10:28,904 --> 01:10:30,705 Cine �tie? 1014 01:10:31,506 --> 01:10:32,841 Poate v�ntul i-a adus ceva. 1015 01:10:35,543 --> 01:10:36,978 M� amenin�i? 1016 01:10:40,482 --> 01:10:43,451 Voi face tot ce trebuie pentru a proteja haita, Jack. 1017 01:10:44,719 --> 01:10:46,554 Sun� ca o amenin�are pentru mine. 1018 01:10:49,090 --> 01:10:50,992 E�ti un c��elu� arogant. 1019 01:10:52,093 --> 01:10:53,628 �tiam c� e�ti problematic. 1020 01:10:53,929 --> 01:10:56,164 Am mirosit asta �nc� de la magazinului lui John. 1021 01:10:57,165 --> 01:10:58,700 Tu ai fost. 1022 01:10:59,768 --> 01:11:01,136 Ce e�ti tu, alfa? 1023 01:11:03,271 --> 01:11:04,873 Tu ce crezi? 1024 01:11:08,243 --> 01:11:09,809 Deci, sunt regulile voastre, 1025 01:11:09,811 --> 01:11:11,210 p�n� c�nd cineva v� st� �n cale? 1026 01:11:11,212 --> 01:11:12,681 A�a este. 1027 01:11:13,882 --> 01:11:15,737 �i dac� nu-�i place, putem a�tepta p�n� se ridic� Luna 1028 01:11:15,737 --> 01:11:17,388 �i rezolv�m asta ca �n vechime. 1029 01:11:21,823 --> 01:11:22,891 De ce s� a�tept�m? 1030 01:11:33,868 --> 01:11:35,904 Fiecare c�ine ��i are ziua lui. 1031 01:11:39,573 --> 01:11:41,176 Nu mi-a dat de ales, iubito. 1032 01:11:42,143 --> 01:11:43,209 Ce? 1033 01:11:43,211 --> 01:11:44,811 L-ai auzit. 1034 01:11:44,813 --> 01:11:47,013 Urm� s� m� duc� �n fa�a unei comisii, 1035 01:11:47,015 --> 01:11:49,050 �i s� m� omoare ca pe un c�ine turbat. 1036 01:11:49,650 --> 01:11:51,750 �i de ce s-a g�ndit el s� fac� asta? 1037 01:11:51,752 --> 01:11:53,021 �nc� pot rezolva asta. 1038 01:11:53,855 --> 01:11:56,958 Pot �ngropa trupurile �i nimeni nu va �ti vreodat�. 1039 01:11:59,928 --> 01:12:02,563 Dar trebuie s� �tiu c� e�ti cu mine. 1040 01:12:03,164 --> 01:12:05,200 �n cur�nd va fi �ntuneric. 1041 01:12:06,301 --> 01:12:07,566 Sigur, iubitule. 1042 01:12:07,568 --> 01:12:08,602 Da. 1043 01:12:11,739 --> 01:12:13,774 Lupii fac pereche pe via��, nu? 1044 01:12:16,244 --> 01:12:17,544 Da. 1045 01:12:30,358 --> 01:12:31,890 Haide, drag�. 1046 01:12:31,892 --> 01:12:33,359 L-ai auzit, el a c�utat-o. 1047 01:12:33,361 --> 01:12:35,127 Urma s� m� omoare. 1048 01:12:35,129 --> 01:12:37,062 Nu �tii asta! Haita ar fi putut s� �n�eleag�! 1049 01:12:37,064 --> 01:12:38,364 S-ar putea s� fi fost �n favoarea ta! 1050 01:12:38,366 --> 01:12:39,265 L-ai auzit! 1051 01:12:39,267 --> 01:12:41,099 Urma s� a�tepte p�n� c�nd Luna s-ar fi ridicat. 1052 01:12:41,101 --> 01:12:43,336 �i apoi s� m� ucid� c�nd era �n avantaj. 1053 01:12:43,338 --> 01:12:45,306 �i fata moart�? 1054 01:12:46,106 --> 01:12:48,106 Bine, m-ai prins. 1055 01:12:58,353 --> 01:12:59,951 Jack, nu. 1056 01:12:59,953 --> 01:13:02,222 Te rog. La bine �i la r�u, nu? 1057 01:13:04,625 --> 01:13:06,658 O s� fie mult mai r�u. 1058 01:13:06,660 --> 01:13:08,693 Nu! 1059 01:13:45,332 --> 01:13:47,265 Jack, opre�te-te! 1060 01:13:47,267 --> 01:13:48,333 Nu! 1061 01:14:17,965 --> 01:14:19,397 Larry! 1062 01:14:34,814 --> 01:14:37,683 Nu! 1063 01:14:39,986 --> 01:14:42,187 Argint. Ca �n filme. 1064 01:15:09,081 --> 01:15:11,851 Nu! Nu! Nu! Nu! 1065 01:17:15,073 --> 01:17:16,507 Bine. 1066 01:17:16,509 --> 01:17:18,311 Deci, Jack l-a ucis pe tipul �sta, 1067 01:17:19,077 --> 01:17:21,578 �i apoi s-a panicat �i a fugit, 1068 01:17:21,580 --> 01:17:24,483 �i a distrus ma�ina �i a murit �n accident. 1069 01:17:25,418 --> 01:17:27,286 Poli�ia ar trebui s� cread� asta, nu? 1070 01:17:28,119 --> 01:17:29,186 Stai. 1071 01:17:33,892 --> 01:17:36,928 U�or. U�or b�iete. 1072 01:17:37,496 --> 01:17:39,162 Este �n regul�. 1073 01:18:33,985 --> 01:18:35,318 Larry, nu! 1074 01:18:35,320 --> 01:18:37,253 Larry... 1075 01:18:37,255 --> 01:18:39,655 Larry? Larry? 1076 01:18:40,959 --> 01:18:42,525 B�iat bun. B�iat bun. 1077 01:18:42,527 --> 01:18:44,227 B�iat bun. Haide. Haide. 1078 01:18:44,229 --> 01:18:45,397 Haide. 1079 01:18:47,399 --> 01:18:48,666 Hei. 1080 01:18:51,436 --> 01:18:53,571 O, drag�. Haide. 1081 01:18:54,339 --> 01:18:55,940 S� ie�im de aici. 1082 01:20:45,113 --> 01:20:48,883 DOU� LUNI MAI T�RZIU 1083 01:20:54,191 --> 01:20:56,124 Ei bine, bun�. 1084 01:20:56,126 --> 01:20:57,561 �ncepi s� vii regulat pe aici. 1085 01:20:58,328 --> 01:21:00,631 Da, �ncerc�m s� ie�im cel pu�in o dat� pe lun�. 1086 01:21:01,265 --> 01:21:03,331 �mi place s� am clien�i, dar... 1087 01:21:03,333 --> 01:21:04,633 nu m-a� fi g�ndit c� vrei vrea 1088 01:21:04,635 --> 01:21:06,201 s� vezi din nou aceast� parte a lumii. 1089 01:21:06,203 --> 01:21:07,737 Cel pu�in, cabana aia. 1090 01:21:07,739 --> 01:21:10,205 Dup� toate nepl�cerile alea. 1091 01:21:10,207 --> 01:21:11,807 Da, am l�sat totul �n urm� acum. 1092 01:21:11,809 --> 01:21:14,576 Acest loc este acum de fapt destul de special pentru mine. 1093 01:21:14,578 --> 01:21:16,611 Am vrut doar s� spun c�... 1094 01:21:16,613 --> 01:21:18,680 s� stai acolo singur�, �tii. 1095 01:21:18,682 --> 01:21:20,649 Nu sunt singur�. 1096 01:21:20,651 --> 01:21:22,119 Ce vrei s� spui? 1097 01:21:22,686 --> 01:21:24,887 Nu cred c� l-ai �nt�lnit pe fratele meu mai mic. 1098 01:21:24,889 --> 01:21:26,254 Acesta este James. 1099 01:21:26,256 --> 01:21:28,390 E �eriful de aici. 1100 01:21:28,392 --> 01:21:29,892 Frate mai mic? 1101 01:21:29,894 --> 01:21:31,793 Bun�, sunt Virginia. 1102 01:21:31,795 --> 01:21:34,498 Spui c� nu e�ti singur�? 1103 01:21:35,432 --> 01:21:38,068 Da, Larry, c�inele meu. E �n ma�in�. 1104 01:21:40,771 --> 01:21:43,738 Destul de nepl�cut ce �i s-a �nt�mplat. 1105 01:21:43,740 --> 01:21:45,475 Dac� nu te superi s� spun asta. 1106 01:21:45,876 --> 01:21:47,809 De fapt, da. 1107 01:21:47,811 --> 01:21:50,681 So�ul meu a murit �n acel accident �i prietenul lui, Reed. 1108 01:21:51,682 --> 01:21:54,451 Ei bine, la asta voiam s� ajung. 1109 01:21:54,885 --> 01:21:56,787 Domnul Oliver a fost... 1110 01:21:58,221 --> 01:22:00,257 un fel de lider al comunit��ii pe aici. 1111 01:22:01,825 --> 01:22:03,260 Ei erau prieteni? 1112 01:22:04,461 --> 01:22:06,528 Jack a avut multe secrete fa�� de mine. 1113 01:22:06,530 --> 01:22:08,363 Am presupus doar c� erau prieteni 1114 01:22:08,365 --> 01:22:09,800 pentru c� au plecat �mpreun� cu ma�ina. 1115 01:22:11,368 --> 01:22:13,236 Unor oameni li se va sim�i lipsa mai mult dec�t altora. 1116 01:22:14,504 --> 01:22:17,240 Domnul Oliver poate era un lider �n comunitate, 1117 01:22:18,408 --> 01:22:19,643 dar nu unul bun. 1118 01:22:21,244 --> 01:22:23,278 Se pare c� avea cazier 1119 01:22:23,280 --> 01:22:24,815 �i o istorie a violen�ei. 1120 01:22:25,415 --> 01:22:27,181 �mi pare r�u pentru pierderea ta, totu�i. 1121 01:22:27,183 --> 01:22:28,885 Mul�umesc. Da. 1122 01:22:29,720 --> 01:22:31,853 �i nu trebuie s� v� face�i griji cu privire la vreo nepl�cere 1123 01:22:31,855 --> 01:22:34,223 cu mine �i cu Larry c� doar venim din c�nd �n c�nd. 1124 01:22:34,725 --> 01:22:36,292 Ne place foarte mult lini�tea. 1125 01:22:36,893 --> 01:22:39,195 Asta e tot ce trebuia s� aud. 1126 01:22:39,630 --> 01:22:41,730 - 13,50. - O, da. 1127 01:22:41,732 --> 01:22:43,186 Dau eu restul. 1128 01:22:52,274 --> 01:22:54,711 Ne purt�m singuri de grij� pe aici. 1129 01:23:01,518 --> 01:23:02,586 Da. 1130 01:23:03,654 --> 01:23:05,319 �tii ce? 1131 01:23:05,321 --> 01:23:07,289 - Voi lua astea. - Bine. 1132 01:23:09,793 --> 01:23:11,628 Spune-i lui Larry c�-l salut�m. 1133 01:23:12,461 --> 01:23:14,463 Mul�umesc. O voi face. 1134 01:23:16,833 --> 01:23:18,767 E�ti unul dintre noi acum. 1135 01:23:18,769 --> 01:23:21,404 - Ne vedem luna viitoare. - Mul�umesc. 1136 01:23:26,409 --> 01:23:29,010 �i-a fost dor de mine? 1137 01:23:29,012 --> 01:23:31,247 �i-am g�sit ceva. Uite. 1138 01:23:32,615 --> 01:23:34,248 Te voi �nv��a s� cite�ti. 1139 01:23:34,885 --> 01:23:35,485 Da. 1140 01:23:36,820 --> 01:23:37,886 S� mergem. 1141 01:23:56,870 --> 01:24:02,870 tradus �i adaptat: indarosa 82672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.