All language subtitles for Aliens.1986.Special.Edition.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:21,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
1
00:02:00,000 --> 00:02:13,000
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
1
00:02:41,662 --> 00:02:43,955
[ Electronic Beep ]
2
00:02:45,999 --> 00:02:48,084
[ Beeping ]
3
00:02:59,054 --> 00:03:00,972
[ Thud ]
4
00:04:17,507 --> 00:04:19,967
[ Respirator Hissing ]
5
00:05:00,717 --> 00:05:05,262
[ Man ]
Bio readouts are all in the green.
Looks like she's alive.
6
00:05:07,766 --> 00:05:10,768
Well, there goes
our salvage, guys.
7
00:05:37,212 --> 00:05:40,339
How are we today?
Ohh. Terrible.
8
00:05:40,424 --> 00:05:43,300
Well, better than
yesterday, at least.
9
00:05:43,385 --> 00:05:46,137
Where am I?
You're safe.
10
00:05:46,221 --> 00:05:48,639
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
11
00:05:48,724 --> 00:05:52,143
You were pretty groggy at first,
but now you're okay.
12
00:05:52,227 --> 00:05:54,729
Oh, looks like
you've got a visitor.
13
00:05:56,606 --> 00:05:58,941
Jonesy. Come here.
14
00:06:00,110 --> 00:06:02,236
Hey, come here.
15
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
How are you,
you stupid cat?
16
00:06:04,781 --> 00:06:08,701
How are you?
Where have you been?
17
00:06:08,785 --> 00:06:12,621
Guess you two
have met, huh?
I'm Burke. Carter Burke.
18
00:06:12,706 --> 00:06:17,251
I work for the company,
but don't let that fool you.
I'm really an okay guy.
19
00:06:18,545 --> 00:06:20,463
I'm glad to see you're
feeling a little better.
20
00:06:20,547 --> 00:06:24,091
They tell me that all
the weakness and disorientation
should pass soon.
21
00:06:24,217 --> 00:06:30,097
That's just natural side effects
of such an unusually long hypersleep,
or something like that.
22
00:06:30,182 --> 00:06:32,349
What do you mean?
23
00:06:32,434 --> 00:06:34,810
How long
was I out there?
24
00:06:34,895 --> 00:06:36,979
[ Woman On P.A. ]
Inhalation Therapy, report to-
25
00:06:37,064 --> 00:06:39,315
Has no one discussed
this with you yet?
26
00:06:39,399 --> 00:06:41,400
No.
But, I mean...
27
00:06:41,485 --> 00:06:45,488
I don't... recognize
this place.
28
00:06:45,572 --> 00:06:47,573
No, I know. Uh-
29
00:06:47,657 --> 00:06:51,368
Okay. It's just that,
uh, this might be
a shock to you.
30
00:06:51,495 --> 00:06:54,080
It's long-
How long?
31
00:06:54,164 --> 00:06:56,165
Please.
32
00:06:57,167 --> 00:07:01,128
57 years.
What?
33
00:07:01,213 --> 00:07:05,466
That's the thing.
You were out there
for 57 years.
34
00:07:05,550 --> 00:07:08,677
What happened was
you had drifted
right through the core systems.
35
00:07:08,762 --> 00:07:11,597
And it's really
just blind luck...
36
00:07:11,681 --> 00:07:14,892
that a deep-salvage team
found you when they did.
37
00:07:14,976 --> 00:07:17,269
It's one in a thousand,
really.
38
00:07:17,354 --> 00:07:22,066
I think you're damn lucky
to be alive, kiddo. You could
be floating out there forever.
39
00:07:22,150 --> 00:07:25,361
[ Stammering ]
You- You okay?
40
00:07:25,445 --> 00:07:28,280
- [ Hisses ]
- Uhh-
41
00:07:28,365 --> 00:07:31,700
[ Heart Pounding ]
42
00:07:31,785 --> 00:07:34,537
- [ Hisses ]
- Uuh!
43
00:07:34,621 --> 00:07:36,872
You okay?
44
00:07:36,957 --> 00:07:39,125
[ Groaning ]
45
00:07:41,419 --> 00:07:46,215
- [ Hisses ]
- Oh-h-h! Oh, God!
46
00:07:47,634 --> 00:07:51,178
Nurse! Please!
God!
47
00:07:51,304 --> 00:07:54,265
Someone get in here now!
[ Screaming ]
48
00:07:54,349 --> 00:07:56,392
Now!
49
00:07:56,476 --> 00:07:58,686
- Hold!
- Please.
50
00:07:58,770 --> 00:08:00,980
Hold on!
51
00:08:01,064 --> 00:08:03,065
Kill me!
52
00:08:10,740 --> 00:08:14,660
No!
53
00:08:15,662 --> 00:08:17,746
[ Gasping ]
Uh!
54
00:08:20,458 --> 00:08:23,586
Bad dreams again?
You want something
to help you sleep?
55
00:08:23,670 --> 00:08:25,921
No.
56
00:08:26,006 --> 00:08:28,007
[ Sighs ]
I've slept enough.
57
00:08:29,926 --> 00:08:32,177
Jonesy.
58
00:08:32,262 --> 00:08:34,263
Come here.
59
00:08:34,347 --> 00:08:36,432
[ Meows ]
Shh.
60
00:08:40,729 --> 00:08:42,730
It's all right.
61
00:08:43,732 --> 00:08:47,526
It's all right now.
[ Purring ]
62
00:08:47,611 --> 00:08:49,653
It's over.
63
00:08:51,448 --> 00:08:53,782
[ Birds Chirping ]
64
00:09:07,714 --> 00:09:08,797
[ Chirping Stops ]
65
00:09:08,882 --> 00:09:14,845
[ Woman On P.A. ]
Dr Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.
66
00:09:14,930 --> 00:09:17,389
Hi. Sorry I'm late.
I've been running behind
all morning.
67
00:09:17,474 --> 00:09:20,267
Is there any word
about my daughter?
68
00:09:20,352 --> 00:09:23,771
Uh... I really think
we should worry
about the hearing now.
69
00:09:23,855 --> 00:09:27,232
'Cause we don't have a lot of time, okay?
I read your deposition, and it's great.
70
00:09:27,317 --> 00:09:30,361
If you just stick to that,
I think we'll be fine.
The thing to remember is,
71
00:09:30,445 --> 00:09:32,404
there're gonna be a lot
of heavyweights in there.
72
00:09:32,489 --> 00:09:34,490
You've got feds
and Interstellar
Commerce Commission,
73
00:09:34,574 --> 00:09:37,660
Colonial Administration,
insurance company guys-
74
00:09:37,744 --> 00:09:40,329
Do you have any news
about my daughter?
75
00:09:41,831 --> 00:09:46,001
Well, we did come up
with some information.
Why don't we sit down?
76
00:09:46,086 --> 00:09:49,171
I was hoping to wait
until after the inquest.
77
00:09:49,255 --> 00:09:51,256
Um-
78
00:09:53,259 --> 00:09:57,262
"Amanda Ripley-McClaren"-
married name, I guess-
79
00:09:57,347 --> 00:09:59,515
"Age 66."
80
00:09:59,599 --> 00:10:01,934
And that was at
the time of her death,
81
00:10:03,645 --> 00:10:06,313
which was two years ago.
82
00:10:07,565 --> 00:10:09,650
I'm real sorry.
83
00:10:18,785 --> 00:10:20,703
Amy.
84
00:10:23,915 --> 00:10:28,544
She was cremated and interred
at Westlake Repository,
Little Chute, Wisconsin.
85
00:10:28,628 --> 00:10:32,006
No children. I checked.
[ Briefcase Closes ]
86
00:10:33,633 --> 00:10:36,093
[ Inhales Sharply ]
87
00:10:36,177 --> 00:10:41,348
I promised her...
that I'd be home
for her birthday.
88
00:10:44,269 --> 00:10:47,229
Her 11th birthday.
[ Choking Up ]
89
00:10:50,108 --> 00:10:52,026
[ Sobbing ]
90
00:10:52,110 --> 00:10:54,361
[ Man #1 ]
I'djust like to go, uh-
91
00:10:54,446 --> 00:10:56,613
back to this point about
the override destruct order.
92
00:10:56,740 --> 00:11:00,325
[ Man #2 ]
Is it in the file?
I don't understand this.
93
00:11:00,410 --> 00:11:02,703
We have been here
for three and a half hours.
94
00:11:02,787 --> 00:11:05,080
Now, how many different ways
do you want me to tell
the same story?
95
00:11:06,499 --> 00:11:11,128
Look at it from
our perspective,
please.
96
00:11:11,212 --> 00:11:13,213
Please?
97
00:11:15,633 --> 00:11:18,093
Now, you freely admit to
detonating the engines of,
98
00:11:18,178 --> 00:11:21,013
and thereby destroying,
an M-class starsreighter,
99
00:11:21,097 --> 00:11:23,557
a rather expensive piece
of hardware.
100
00:11:23,641 --> 00:11:26,852
Forty-two million
in adjusted dollars.
101
00:11:26,936 --> 00:11:29,688
That's minus payload,
of course.
102
00:11:29,773 --> 00:11:34,151
The lifeboat's flight recorder
corroborates some elements
of your account,
103
00:11:34,235 --> 00:11:39,281
in that, for reasons unknown,
the Nostromo set down
on LV-426,
104
00:11:39,365 --> 00:11:43,911
an unsurveyed planet at that time,
that it resumed its course...
105
00:11:43,995 --> 00:11:48,916
and was subsequently
set for self-destruct
by you for reasons unknown.
106
00:11:49,000 --> 00:11:51,335
Not for reasons unknown.
I told you.
107
00:11:51,461 --> 00:11:57,174
We set down there
on company orders to get this thing,
which destroyed my crew...
108
00:11:57,258 --> 00:11:59,718
and your expensive ship.
109
00:11:59,803 --> 00:12:03,472
The analysis team,
which went over the lifeboat
centimeter by centimeter,
110
00:12:03,556 --> 00:12:06,683
found no physical evidence
of the creature you describe.
111
00:12:06,768 --> 00:12:10,813
Good!
That's because I blew it
out of the goddamn air lock,
112
00:12:12,482 --> 00:12:14,566
like I said.
113
00:12:16,319 --> 00:12:20,906
Are there any species
like this hostile organism
on LV-426?
114
00:12:20,990 --> 00:12:23,492
No. It's a rock.
No indigenous life.
115
00:12:25,495 --> 00:12:29,081
Did I.Q.'s just drop sharply
while I was away?
116
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
Ma'am, I already said
it was not indigenous.
117
00:12:31,626 --> 00:12:34,378
It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.
118
00:12:34,462 --> 00:12:39,049
It was not from there.
Do you get it?
We homed in on its beacon.
119
00:12:39,134 --> 00:12:41,927
And found something
never recorded once...
120
00:12:42,011 --> 00:12:45,514
in over 300 surveyed worlds.
121
00:12:45,598 --> 00:12:50,394
- "A creature that gestates
inside a living human host."
- Yes.
122
00:12:50,478 --> 00:12:54,398
These are your words.
"And has concentrated acid
for blood."
123
00:12:54,482 --> 00:12:56,733
That's right.
124
00:12:56,818 --> 00:13:00,737
Look. I can see
where this is going,
125
00:13:00,822 --> 00:13:03,240
but I'm telling you
that those things exist.
126
00:13:03,366 --> 00:13:06,535
- Thank you, Officer Ripley.
That will be all.
- Please. You're not listening to me.
127
00:13:06,619 --> 00:13:09,121
Kane, the crew member-
128
00:13:09,205 --> 00:13:12,916
Kane, who went into that ship,
said he saw
thousands of eggs there.
129
00:13:13,042 --> 00:13:15,085
Thousands.
Thank you.
That will be all.
130
00:13:15,170 --> 00:13:17,212
Goddamn it,
that's not all!
131
00:13:17,297 --> 00:13:21,008
Because if one of those things
gets down here,
then that will be all!
132
00:13:21,092 --> 00:13:23,635
Then all of this-
this bullshit that you think
is so important-
133
00:13:23,720 --> 00:13:27,514
You can just kiss
all of that good-bye!
134
00:13:33,271 --> 00:13:35,606
It is the finding
of this court of inquiry that...
135
00:13:35,690 --> 00:13:37,774
Warrant Officer E. Ripley,
136
00:13:37,859 --> 00:13:40,903
NOC14472,
137
00:13:40,987 --> 00:13:43,739
has acted with
questionable judgment...
138
00:13:43,823 --> 00:13:48,243
and is unfit to hold
an I.C.C. license
as a commercial flight officer.
139
00:13:49,996 --> 00:13:53,415
Said license is hereby
suspended indefinitely.
140
00:13:55,251 --> 00:13:59,588
Now, no criminal charges
will be filed against you
at this time,
141
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
and you are released
on your own recognizance...
142
00:14:02,008 --> 00:14:04,801
for a six-month period
ofpsychometric probation,
143
00:14:04,886 --> 00:14:10,390
to include monthly review
by an I.C.C. psychiatric technician.
144
00:14:12,185 --> 00:14:15,062
These proceedings are closed.
145
00:14:26,032 --> 00:14:28,158
That could have
been better.
146
00:14:28,284 --> 00:14:31,703
Look, I think the-
Ripley?
Van Leuwen.
147
00:14:31,788 --> 00:14:35,040
Why don't you
just check out LV-426?
148
00:14:35,124 --> 00:14:38,877
Because I don't have to.
There have been people there
for over 20 years,
149
00:14:39,003 --> 00:14:43,674
and they never complained
about any hostile organism.
What do you mean? What people?
150
00:14:43,758 --> 00:14:46,885
Terraformers.
Planet engineers.
151
00:14:46,970 --> 00:14:50,722
They go in, set up these
big atmosphere processors
to make the air breathable.
152
00:14:50,807 --> 00:14:53,058
Takes decades.
153
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
It's what we call
a "Shake 'N Bake" colony.
154
00:14:55,478 --> 00:14:59,106
How many are there?
How many colonists?
155
00:14:59,190 --> 00:15:03,694
I don't know-
60, maybe 70 families.
Do you mind?
156
00:15:06,364 --> 00:15:08,365
Families.
157
00:15:10,618 --> 00:15:12,619
Jesus.
158
00:15:13,621 --> 00:15:15,664
[ Wind Howling ]
159
00:15:37,186 --> 00:15:39,271
[ Horn Honking ]
160
00:16:13,973 --> 00:16:16,058
[ Low Chattering ]
161
00:16:18,519 --> 00:16:20,687
[ Woman On P.A.,
Indistinct ]
162
00:16:24,359 --> 00:16:27,778
[ Machines Clacking ]
163
00:16:27,862 --> 00:16:30,322
I'll be down
in maintenance, okay?
Al!
164
00:16:30,406 --> 00:16:32,324
What?
Hey, Al.
165
00:16:32,450 --> 00:16:34,618
What?
Remember you sent
some wildcatters...
166
00:16:34,702 --> 00:16:37,537
out to the middle
of nowhere last week,
out past the Ilium Range?
167
00:16:37,622 --> 00:16:41,500
- Yeah, what?
- One of them's on the horn,
a mom-and-pop survey team.
168
00:16:41,584 --> 00:16:44,336
He says he's onto something.
He wants to know if
his claim will be honored.
169
00:16:44,420 --> 00:16:46,463
Why wouldn't his claim
be honored?
170
00:16:46,589 --> 00:16:49,633
Well, because you sent them to that
particular middle-of-nowhere
on company orders, maybe.
171
00:16:49,759 --> 00:16:53,261
I don't know.
Christ! Some honch in
a cushy office on Earth...
172
00:16:53,346 --> 00:16:55,472
says, "Go look at
a grid reference."
173
00:16:55,556 --> 00:16:58,767
We look.
They don't say why,
and I don't ask.
174
00:16:58,893 --> 00:17:02,979
I don't ask, because it takes
two weeks to get an answer out here,
and the answer is always-
175
00:17:03,064 --> 00:17:04,940
[ Together ]
"Don't ask."
176
00:17:05,066 --> 00:17:07,192
So what do l
tell this guy?
[ Sighs ]
177
00:17:07,276 --> 00:17:10,487
Tell him as far as
I'm concerned, if he
finds something, it is his.
178
00:17:10,613 --> 00:17:12,489
Lydecker?
What?
179
00:17:12,615 --> 00:17:15,158
[ Giggling ]
You kids know you're not
supposed to be on this level!
180
00:17:15,284 --> 00:17:17,619
Go on!
Get outta here!
[ Giggling ]
181
00:17:49,068 --> 00:17:54,406
[ Boy ] Do too. You go
in places we can't fit.
So? That's why I'm the best.
182
00:17:54,490 --> 00:17:59,161
Knock it off! I catch either
of you playing in the air ducts
again, l'll tan your hides.
183
00:17:59,245 --> 00:18:01,496
Mom, all the kids play-
184
00:18:01,581 --> 00:18:04,166
Wait a minute.
Annie, come and have
a look at this, will ya?
185
00:18:14,886 --> 00:18:17,846
Folks, we have
scored big this time.
186
00:18:23,936 --> 00:18:26,813
What is it, Dad?
187
00:18:30,401 --> 00:18:33,361
I'm not sure.
188
00:18:33,488 --> 00:18:37,282
Let's see if we can't get a
closer look at this thing, maybe
through that crack there on the side.
189
00:18:37,366 --> 00:18:41,495
- Shouldn't we call in?
- Let's wait till we know
what to call it in as.
190
00:18:44,123 --> 00:18:47,584
[ Brakes Hiss ]
[ Dad ] That's about as close
as we can get.
191
00:18:47,668 --> 00:18:50,754
Should we take
a look inside?
192
00:18:54,133 --> 00:18:56,384
[ Thunder Rumbling ]
193
00:19:01,140 --> 00:19:03,183
[ Wind Whistling ]
194
00:19:06,354 --> 00:19:09,606
You two stay inside.
I mean it.
We'll be right back.
195
00:19:09,690 --> 00:19:11,733
Okay.
Bye.
196
00:19:26,123 --> 00:19:28,083
[ Thunderclap ]
197
00:20:20,678 --> 00:20:24,139
[ Radio Chatter, Indistinct ]
198
00:20:27,560 --> 00:20:29,477
Huh?
199
00:20:29,562 --> 00:20:32,689
Timmy, they've been gone
a long time.
200
00:20:32,773 --> 00:20:35,150
It'll be okay, Newt.
Dad knows what he's doing.
201
00:20:35,276 --> 00:20:41,072
[ Banging ]
Mayday, Mayday! This is Alpha Kilo
Two Four Niner calling!
202
00:20:41,157 --> 00:20:44,117
This is Alpha Kilo
Two Four Niner!
203
00:20:44,243 --> 00:20:46,536
[ Screaming ]
Alpha Kilo
Two Four Niner calling!
204
00:21:15,941 --> 00:21:17,317
[ Meowing ]
205
00:21:23,824 --> 00:21:25,867
[ Doorbell Beeps ]
206
00:21:27,036 --> 00:21:30,121
[ Clears Throat ]
207
00:21:30,206 --> 00:21:32,415
Hiya, Ripley.
This is Lieutenant Gorman...
208
00:21:32,500 --> 00:21:35,627
of the Colonial
Marine Corps-
209
00:21:35,711 --> 00:21:37,962
Ripley,
we have to talk.
210
00:21:38,047 --> 00:21:41,758
We've lost contact
with the colony on LV-426.
211
00:21:48,224 --> 00:21:50,433
I don't believe this.
212
00:21:50,559 --> 00:21:55,105
You guys throw me at the wolves,
and now you want me
to go back out there?
213
00:21:55,189 --> 00:21:57,774
Forget it.
It's not my problem.
214
00:21:57,900 --> 00:22:01,486
Can I finish?
No.
There's no way.
215
00:22:02,905 --> 00:22:04,989
Ripley, you wouldn't
be going in
with the troops.
216
00:22:05,074 --> 00:22:07,409
I can guarantee
your safety.
217
00:22:07,493 --> 00:22:09,994
These Colonial Marines
are very tough hombres.
218
00:22:10,079 --> 00:22:12,956
They're packing
state-of-the-art
firepower.
219
00:22:13,040 --> 00:22:14,207
There's nothing
they can't handle.
220
00:22:15,584 --> 00:22:17,919
- Lieutenant, am I right?
- That's true.
221
00:22:18,003 --> 00:22:20,171
We've been trained
to deal with situations
like this.
222
00:22:20,256 --> 00:22:23,925
Then you don't need me.
I'm not a soldier.
223
00:22:24,009 --> 00:22:26,594
[ Burke ]
Yeah, but we don't know exactly
what's going on out there.
224
00:22:26,679 --> 00:22:29,305
It mayjust be
a downed transmitter,
okay?
225
00:22:29,390 --> 00:22:33,852
But if it's not,
I would like you there
as an adviser,
226
00:22:33,936 --> 00:22:35,979
and that's all.
227
00:22:37,982 --> 00:22:40,817
What's your interest
in all this?
Why are you going?
228
00:22:40,901 --> 00:22:43,945
Corporation cofinanced
that colony,
229
00:22:44,029 --> 00:22:46,531
along with
Colonial Administration.
230
00:22:46,615 --> 00:22:49,451
We're getting into a lot
of terraforming now.
"Building Better Worlds"-
231
00:22:49,535 --> 00:22:52,036
Yeah, yeah.
I saw the commercial.
232
00:22:52,121 --> 00:22:55,039
Look, I don't have time
for this. I've got
to get to work.
233
00:22:55,124 --> 00:22:58,251
Oh, right. I heard you're
working the cargo docks.
234
00:22:58,335 --> 00:23:00,336
That's right.
235
00:23:00,463 --> 00:23:03,131
Running loaders and forklifts,
that sort of thing?
Yeah. So?
236
00:23:03,215 --> 00:23:06,384
Nothing. I think it's great
that you're keeping busy.
237
00:23:06,469 --> 00:23:08,970
And I know it's the only
thing that you could get.
238
00:23:09,054 --> 00:23:10,889
There's nothing wrong
with it.
239
00:23:14,143 --> 00:23:16,603
What would you say
if I told you I could
get you reinstated...
240
00:23:16,687 --> 00:23:18,646
as a flight officer?
241
00:23:18,772 --> 00:23:23,234
The company's already agreed
to pick up your contract.
If I go.
242
00:23:23,319 --> 00:23:26,279
Yeah, if you go.
243
00:23:26,363 --> 00:23:28,531
Come on.
That's a second chance, kiddo.
244
00:23:28,616 --> 00:23:31,367
I think, personally,
for you, it would be
the best thing in the world...
245
00:23:31,452 --> 00:23:34,329
to get out there
and face this thing,
get back on the horse.
246
00:23:34,413 --> 00:23:37,332
Spare me, Burke.
I've had my psych evaluation
this month.
247
00:23:37,458 --> 00:23:41,544
Yeah, I know. I've read it. You wake
up every night. Your sheets
are soaking with sweat-
248
00:23:41,629 --> 00:23:43,880
I said no,
and I mean it!
249
00:23:46,675 --> 00:23:49,552
Now, please leave.
I am not going back.
250
00:23:49,637 --> 00:23:52,972
And I am- I would not be
any good to you if I did.
251
00:23:53,057 --> 00:23:56,142
Okay. Shh.
252
00:23:57,561 --> 00:24:01,064
Would you
do me a favor?
Just think about it.
253
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
Thanks
for the coffee.
254
00:24:10,241 --> 00:24:13,284
[ Door Opens, Closes ]
255
00:24:15,037 --> 00:24:17,038
[ Meows ]
256
00:24:18,290 --> 00:24:21,292
[ Screaming, Panting ]
257
00:24:25,714 --> 00:24:27,715
Oh!
258
00:24:29,385 --> 00:24:31,386
[ Sobbing ]
259
00:24:45,651 --> 00:24:47,735
[ Water Running ]
260
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
[ Beeping ]
261
00:25:14,263 --> 00:25:16,180
Hello.
262
00:25:16,265 --> 00:25:18,975
Ripley.
263
00:25:19,101 --> 00:25:22,645
You okay?
Just tell me
one thing, Burke.
264
00:25:22,730 --> 00:25:26,024
You're going out there
to destroy them, right?
265
00:25:26,108 --> 00:25:31,029
Not to study, not to bring back,
but to wipe them out.
266
00:25:31,113 --> 00:25:35,158
That's the plan.
You have my word on it.
267
00:25:37,703 --> 00:25:38,911
All right. I'm in.
268
00:25:40,289 --> 00:25:40,955
I think that-
269
00:25:49,131 --> 00:25:51,424
And you,
you little shithead,
270
00:25:51,508 --> 00:25:54,344
[ Chuckles ]
you're staying here.
271
00:26:20,329 --> 00:26:22,330
[ Creaking ]
272
00:27:41,076 --> 00:27:43,453
[ Beeping ]
273
00:27:50,502 --> 00:27:52,503
[ Whirring ]
274
00:28:09,229 --> 00:28:11,230
Mmm.
275
00:28:16,570 --> 00:28:18,529
[ Coughing ]
276
00:28:20,741 --> 00:28:23,451
[ Groans ]
277
00:28:26,538 --> 00:28:30,374
They ain't payin' us
enough for this, man.
278
00:28:30,459 --> 00:28:32,877
Not enough
to have to wake up
to your face, Drake.
279
00:28:32,961 --> 00:28:33,461
What?
280
00:28:34,838 --> 00:28:36,088
Is that a joke?
281
00:28:36,173 --> 00:28:38,257
Oh, I wish it were.
282
00:28:38,342 --> 00:28:43,262
Hey, Hicks. Man, you look
just like I feel.
[ Grunts ]
283
00:28:43,347 --> 00:28:47,225
- [ Coughing ]
- All right, sweethearts.
What are you waiting for?
284
00:28:47,309 --> 00:28:50,436
Breakfast in bed?
Another glorious day
in the corps.
285
00:28:50,521 --> 00:28:54,023
A day in the Marine Corps
is like a day on the farm-
286
00:28:54,107 --> 00:28:59,070
every meal's a banquet,
every paycheck a fortune,
every formation a parade.
287
00:28:59,196 --> 00:29:00,863
I love the corps!
Christ!
288
00:29:00,948 --> 00:29:02,782
Man, this floor is freezing!
289
00:29:02,908 --> 00:29:07,078
What do you want me to do?
Fetch your slippers for ya?
Gee, would you, sir? I'd like that.
290
00:29:07,162 --> 00:29:10,414
Look into my eye.
Fall in, people.
291
00:29:10,499 --> 00:29:12,750
Come on. Let's go.
292
00:29:12,834 --> 00:29:14,794
I hate this job.
293
00:29:14,920 --> 00:29:17,588
Crowe, Wierzbowski.
Come on. On your feet.
We got some slack coming, right?
294
00:29:17,673 --> 00:29:20,550
You had three weeks
on your back, Frost.
What do you want?
295
00:29:20,634 --> 00:29:23,010
[ Frost ]
I'm talking about breathing,
not this frozen shit.
296
00:29:23,095 --> 00:29:25,388
[ Dietrich ]
Yeah, Top. How 'bout it?
297
00:29:28,517 --> 00:29:32,687
[Apone ]
All right. First assembly's
in 15, people. Shag it.
298
00:29:33,939 --> 00:29:36,566
Hey, mira.
Who's Snow White?
299
00:29:36,650 --> 00:29:40,111
She's supposed to be
some kind of consultant.
300
00:29:40,195 --> 00:29:42,446
Apparently,
she saw an alien once.
301
00:29:42,531 --> 00:29:45,575
Whoopee-fuckin'-do!
Hey, I'm impressed.
302
00:29:45,659 --> 00:29:47,702
iQue bonita!
303
00:29:50,038 --> 00:29:54,166
Hey, Vasquez.
Have you ever been
mistaken for a man?
304
00:29:54,251 --> 00:29:56,294
No. Have you?
305
00:29:56,378 --> 00:30:01,215
Ha, ha!
Oh, Vasquez.
You're just too bad.
306
00:30:01,925 --> 00:30:03,634
Uhh!
307
00:30:03,719 --> 00:30:06,012
[ Chattering ]
308
00:30:12,060 --> 00:30:14,604
Hey, Top,
what's the op?
309
00:30:14,688 --> 00:30:16,814
It's a rescue mission.
You'll love it.
310
00:30:16,898 --> 00:30:21,611
There's some juicy
colonists' daughters we have
to rescue from their virginity.
311
00:30:21,695 --> 00:30:23,863
[ Spunkmeyer]
Dumb-ass colonists.
312
00:30:26,450 --> 00:30:30,077
What's this crap
supposed to be?
Vasquez.
313
00:30:30,203 --> 00:30:33,289
Corn bread, I think.
It's good for you, boy.
Eat it.
314
00:30:33,373 --> 00:30:36,375
Hey, sure wouldn't mind
getting some more
of that Arcturian poontang.
315
00:30:36,460 --> 00:30:41,589
- Remember that time?
- Yeah. Except the one
that you had was male.
316
00:30:41,673 --> 00:30:44,258
Doesn't matter
when it's Arcturian.
317
00:30:44,384 --> 00:30:46,802
Hey, Bishop, man.
Do the thing with the knife.
Oh, please.
318
00:30:46,928 --> 00:30:49,347
Oh, come on. Yeah.
[ All Goading ]
319
00:30:49,431 --> 00:30:51,390
All right! Yeah.
320
00:30:51,475 --> 00:30:55,061
- I don't want to see that, man.
- Come on, man.
All right. All right.
321
00:30:55,145 --> 00:30:58,105
Hey, what are you doing, man?
What are you doing?
322
00:30:58,231 --> 00:31:00,358
Come on.
Quit messing around, Drake.
Hudson, shut up !
323
00:31:00,442 --> 00:31:03,027
- Bishop, hey, man.
- [ Drake ] Do it, Bishop!
324
00:31:03,111 --> 00:31:06,697
Hey! Not me, man!
Quit messing around!
Yeah, you! Don't move.
325
00:31:06,782 --> 00:31:09,075
Trust me.
326
00:31:10,369 --> 00:31:12,286
Aah!
327
00:31:20,796 --> 00:31:23,756
[Apone ]
All right. Knock it off,
knock it off.
328
00:31:23,840 --> 00:31:25,841
- Thank you.
- [ Drake Chuckles ]
329
00:31:28,303 --> 00:31:30,304
There you go,
short shit.
Enjoy your meal.
330
00:31:30,389 --> 00:31:33,140
That wasn't funny, man.
331
00:31:36,687 --> 00:31:39,814
Lieutenant Gorman?
Mr. Burke?
Yeah, thanks.
332
00:31:39,898 --> 00:31:45,069
Looks like the new lieutenant's
too good to eat with
the rest of us grunts.
333
00:31:46,488 --> 00:31:49,657
Boy's definitely got
a corncob up his ass.
334
00:31:50,742 --> 00:31:53,452
[ Burke ]
Thought you
never miss, Bishop.
335
00:31:56,748 --> 00:31:59,542
You never said anything about
an android being on board.
Why not?
336
00:31:59,626 --> 00:32:03,671
[ Chuckles ]
It never-
never occurred to me.
337
00:32:03,755 --> 00:32:06,841
It's just common practice.
We always have
a synthetic on board.
338
00:32:06,925 --> 00:32:09,385
I prefer the term
"artificial person" myself.
339
00:32:09,469 --> 00:32:11,345
Right.
340
00:32:11,430 --> 00:32:14,098
- Is there a problem?
- [ Burke ] I'm sorry.
341
00:32:14,182 --> 00:32:16,100
I don't know why
I didn't even-
342
00:32:16,184 --> 00:32:19,603
Ripley's last trip out,
the syn- the artificial person
malfunctioned.
343
00:32:19,688 --> 00:32:24,567
- Malfunctioned?
- There were problems and
a few deaths were involved.
344
00:32:24,651 --> 00:32:27,862
I'm shocked.
Was it an older model?
345
00:32:27,946 --> 00:32:30,614
The Hyperdyne Systems
1 20-A2.
346
00:32:30,699 --> 00:32:33,284
That explains it then.
The A2s always were
a bit twitchy.
347
00:32:33,368 --> 00:32:36,078
That could never happen now
with our behavioral inhibitors.
348
00:32:36,163 --> 00:32:40,750
It is impossible for me to harm,
or by omission ofaction, allow
to be harmed, a human being.
349
00:32:40,834 --> 00:32:45,045
- You sure you
don't want some?
- [ Clattering ]
350
00:32:45,130 --> 00:32:47,715
You just stay away from me,
Bishop. You got that straight?
351
00:32:50,510 --> 00:32:53,846
Guess she don't like
the corn bread, either.
352
00:32:57,768 --> 00:33:00,853
[ Chattering ]
353
00:33:07,194 --> 00:33:11,322
[ Apone ] Squad, ten-hut!
Officer on deck!
As you were.
354
00:33:11,406 --> 00:33:14,241
Quickly, quickly.
Settle down.
355
00:33:14,326 --> 00:33:17,328
All right.
Listen up!
356
00:33:17,412 --> 00:33:22,458
Morning, marines. l'm sorry we
didn't have time to brief you
people before we left Gateway-
357
00:33:22,584 --> 00:33:25,044
[ Hudson ]
Sir?
What is it, Hicks?
358
00:33:25,128 --> 00:33:28,214
Hudson, sir.
He's Hicks.
359
00:33:28,298 --> 00:33:31,217
What's the question?
360
00:33:31,301 --> 00:33:35,095
Is this gonna be
a stand-up fight, sir,
or another bug hunt?
361
00:33:35,180 --> 00:33:39,266
All we know is that
there's still no contact
with the colony...
362
00:33:39,351 --> 00:33:42,186
and that a xenomorph
may be involved.
363
00:33:42,312 --> 00:33:45,022
Excuse me, sir.
A what?
A xenomorph.
364
00:33:45,106 --> 00:33:47,358
It's a bug hunt.
365
00:33:47,442 --> 00:33:52,154
- What exactly are
we dealing with here?
- Ripley.
366
00:33:52,239 --> 00:33:54,657
I'll tell you
what I know.
367
00:33:54,741 --> 00:33:57,159
We set down
on LV-426.
368
00:33:57,244 --> 00:34:01,247
One ofour crew members was
brought back on board with
something attached to his face,
369
00:34:01,331 --> 00:34:03,833
some kind of parasite.
370
00:34:03,917 --> 00:34:06,252
We tried to get it off.
It wouldn't come off.
371
00:34:06,336 --> 00:34:09,255
Later, it seemed to come off
by itselfand die.
372
00:34:09,339 --> 00:34:11,882
Kane seemed fine.
373
00:34:11,967 --> 00:34:14,093
We were all having dinner,
and, um,
374
00:34:14,177 --> 00:34:18,305
it must have laid something
inside his throat,
some sort of embryo.
375
00:34:18,431 --> 00:34:22,393
He started- Um, he-
[ Vasquez ]
Look, man.
376
00:34:22,477 --> 00:34:27,523
I only need
to know one thing-
where they are.
377
00:34:27,649 --> 00:34:30,401
Yo, Vasquez.
Kick ass.
Anytime, anywhere.
378
00:34:30,485 --> 00:34:35,322
Right, right. Somebody said
"alien." She thought they said
"illegal alien" and signed up.
379
00:34:35,448 --> 00:34:37,408
Fuck you, man.
Anytime,
anywhere.
380
00:34:37,492 --> 00:34:40,119
Are you finished?
381
00:34:45,292 --> 00:34:48,002
I hope you're right.
I really do.
382
00:34:50,255 --> 00:34:53,299
Yeah, okay, right.
Thank you, Ripley.
383
00:34:53,383 --> 00:34:56,302
We also have Ripley's
report on disk.
I suggest you study it.
384
00:34:56,428 --> 00:35:01,307
Because just one of those things
managed to wipe out my entire crew
in less than 24 hours.
385
00:35:01,391 --> 00:35:04,143
And if the colonists
have found that ship,
then there's no telling...
386
00:35:04,227 --> 00:35:05,895
how many of them
have been exposed.
387
00:35:05,979 --> 00:35:08,397
Do you understand?
388
00:35:10,150 --> 00:35:13,402
Anyway, we have it on disk,
so you better look at it.
389
00:35:13,486 --> 00:35:16,155
Any questions?
390
00:35:16,239 --> 00:35:18,616
What is it, Private?
391
00:35:18,700 --> 00:35:21,702
How do I get out of this
chickenshit outfit?
392
00:35:21,786 --> 00:35:23,537
You secure that shit,
Hudson.
393
00:35:26,207 --> 00:35:28,292
All right.
394
00:35:28,376 --> 00:35:31,211
Now listen up.
395
00:35:32,589 --> 00:35:34,715
I want this thing
to go smooth...
396
00:35:34,799 --> 00:35:37,343
and by the numbers.
397
00:35:37,427 --> 00:35:41,847
I want D.C.S.
and tactical database
assimilation by 0830.
398
00:35:41,973 --> 00:35:44,934
[ All Scoffing ]
Ordinance loading, weapons strip
and drop-ship prep details...
399
00:35:45,060 --> 00:35:47,436
will have
seven hours.
Oh, come on.
400
00:35:47,520 --> 00:35:49,688
Now, move it,
people!
401
00:35:49,773 --> 00:35:52,483
All right, sweethearts.
You heard the man,
and you know the drill.
402
00:35:52,567 --> 00:35:56,779
Assholes and elbows!
Hudson, come here.
Come here.
403
00:36:12,003 --> 00:36:14,004
I don't care if you
are short, Hudson.
Get it done.
404
00:36:14,089 --> 00:36:16,674
Hey, Sarge.
You'll get lip cancer
smoking those.
405
00:36:16,758 --> 00:36:19,885
Corporal, I want this
loading lock sealed.
Now!
406
00:36:20,011 --> 00:36:22,429
How many more you got,
Spunkmeyer?
Last one.
407
00:36:22,514 --> 00:36:24,556
Good. Take it away.
408
00:36:24,641 --> 00:36:26,809
[ Whirring, Thudding ]
409
00:36:41,992 --> 00:36:44,076
Clear behind.
410
00:36:50,250 --> 00:36:52,876
Did you check number three?
Let me see that.
411
00:36:52,961 --> 00:36:56,880
Hi. I feel like kind of
a fifth wheel around here.
Is there anything I can do?
412
00:36:56,965 --> 00:36:59,341
I don't know.
Is there anything
you can do?
413
00:37:02,303 --> 00:37:04,555
Well, I can drive
that loader.
414
00:37:04,639 --> 00:37:08,308
I have a Class 2 rating.
415
00:37:08,393 --> 00:37:10,477
Be my guest.
416
00:37:26,036 --> 00:37:28,454
[ Whirring ]
417
00:37:56,024 --> 00:37:59,943
- Where you want it?
- [ Chuckles ]
418
00:38:00,028 --> 00:38:03,489
[ Laughing ]
Bay 12, please.
419
00:38:29,933 --> 00:38:32,351
[ Engines Revving ]
420
00:38:59,838 --> 00:39:03,298
[Apone ] All right,
sweethearts. We're a team, and
there's nothing to worry about.
421
00:39:03,383 --> 00:39:06,885
We come here,
and we gonna conquer,
and we gonna kick some.
422
00:39:07,011 --> 00:39:09,888
Is that understood? That's what
we gonna do, sweethearts.
Yes, sir.
423
00:39:09,973 --> 00:39:12,307
We are going to go
and get some.
Hey.
424
00:39:12,392 --> 00:39:15,144
All right, people!
On the ready line!
425
00:39:15,270 --> 00:39:18,021
Are you lean?
Are you mean?
[All ] Yeah! Yeah!
426
00:39:18,148 --> 00:39:20,774
What are you?
What are you?
Lean and mean!
427
00:39:20,859 --> 00:39:23,652
Hudson!
Get on the ready line,
marine!
428
00:39:23,736 --> 00:39:26,655
Get some today!
Get on the ready line!
429
00:39:26,781 --> 00:39:29,700
Yo!
Move it out!
Move it out, goddamn it!
430
00:39:29,784 --> 00:39:33,370
Get hot! One, two, three!
Get out, get out, get out!
431
00:39:33,454 --> 00:39:36,999
Move it out, move it out,
move it out! Move it out,
move it out, move it out!
432
00:39:37,083 --> 00:39:39,668
[ Barking Orders,
Indistinct ]
433
00:39:39,752 --> 00:39:43,380
[ Growls ]
Absolutely badasses.
434
00:39:43,464 --> 00:39:45,883
Let's pack 'em in.
Get in there!
435
00:39:45,967 --> 00:39:47,926
All right! Move it!
436
00:39:48,052 --> 00:39:50,721
Let's go, let's go!
One, two, three,
437
00:39:50,805 --> 00:39:54,266
four, five, six!
438
00:39:54,350 --> 00:39:58,729
All right.
I want combat seating.
You know your places.
439
00:39:58,813 --> 00:40:01,106
Get those weapons stowed.
Let's go.
440
00:40:01,191 --> 00:40:04,526
Come on.
Settle down, people.
441
00:40:04,611 --> 00:40:06,695
Lock 'em in, Hudson.
442
00:40:06,821 --> 00:40:10,199
Ready to get it on?
You know it!
443
00:40:10,283 --> 00:40:12,951
Okay, Bishop,
let's go.
444
00:40:13,036 --> 00:40:15,204
Roger.
445
00:40:16,998 --> 00:40:19,708
I'm ready, man.
446
00:40:19,834 --> 00:40:23,337
Ready to get it on!
Go!
[ Murmurs Of Agreement ]
447
00:40:27,467 --> 00:40:31,470
[ Ferro On Headsets ]
Stand by. Cross-locking now.
Prelaunch autocycle engaged.
448
00:40:34,724 --> 00:40:38,727
Primary couplers released.
Hit the internals.
449
00:40:50,281 --> 00:40:52,991
Shit, man.
Confirm cross-lock
and drop stations secured.
450
00:40:53,076 --> 00:40:57,204
[ Gorman ]
Affirmative.
All drop stations secured.
451
00:41:00,875 --> 00:41:03,418
Stand by. Ten seconds.
452
00:41:06,047 --> 00:41:10,092
Stand by to initiate
release sequencer...
on my mark.
453
00:41:10,176 --> 00:41:14,846
- Five, four, three,
- We're on an express elevator
to hell, going down.
454
00:41:14,931 --> 00:41:17,891
two, one, mark.
455
00:41:19,060 --> 00:41:21,436
Woo-hoo!
456
00:41:33,700 --> 00:41:38,078
- Switch to D.C.S. ranging.
- [ Spunkmeyer]
240, nominal to profile.
457
00:41:38,162 --> 00:41:40,872
We're in the pipe,
five by five.
458
00:41:51,592 --> 00:41:53,760
We're picking up
some hull ionization.
459
00:41:53,845 --> 00:41:56,305
Got it.
Rough air ahead.
460
00:41:56,389 --> 00:41:58,640
We're in for some chop.
[ Rumbling ]
461
00:42:12,280 --> 00:42:14,614
How many drops is this
for you, Lieutenant?
462
00:42:16,951 --> 00:42:19,369
Thirty-eight.
463
00:42:19,454 --> 00:42:21,413
Simulated.
464
00:42:21,497 --> 00:42:23,623
How many combat drops?
465
00:42:23,708 --> 00:42:27,753
Uh, two...
including this one.
466
00:42:27,837 --> 00:42:31,173
- Shit.
- Oh, man!
467
00:42:43,853 --> 00:42:48,065
Range 014.
Turning on final.
468
00:42:52,945 --> 00:42:55,822
[ Frost ] And I'm telling you,
I got a bad feeling
about this drop.
469
00:42:55,907 --> 00:42:59,326
[ Crowe ] You always say that,
Frost. You always say, "I got
a bad feeling about this drop."
470
00:42:59,410 --> 00:43:01,828
[ Frost ]
Okay, okay.
When we get back without you,
471
00:43:01,954 --> 00:43:04,956
I'll call your folks.
[ Laughs ]
[ Beeping ]
472
00:43:07,210 --> 00:43:11,338
All right.
Let's see what we can see.
473
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
Everybody online.
Looking good.
474
00:43:16,719 --> 00:43:19,012
Drake, check your camera.
There seems to be
a malfunction.
475
00:43:20,390 --> 00:43:23,683
That's better.
Pan it around a bit.
476
00:43:23,768 --> 00:43:26,853
- Good.
- I'm ready, man. Check it out.
477
00:43:26,979 --> 00:43:30,023
I am the ultimate badass.
Yeah.
That's right.
478
00:43:30,149 --> 00:43:35,570
State-of-the-badass art.
You do not want to fuck with me.
Who here's runnin'?
479
00:43:35,655 --> 00:43:38,532
Check it out.
[ Chuckles ]
480
00:43:39,742 --> 00:43:42,494
Hey, Ripley,
don't worry.
481
00:43:42,578 --> 00:43:45,705
Me and my squad of
ultimate badasses
will protect you.
482
00:43:45,790 --> 00:43:47,707
Hey!
That's right.
483
00:43:47,792 --> 00:43:49,960
Check it out.
484
00:43:50,044 --> 00:43:53,588
Independently targeting
particle-beam phalanx.
485
00:43:53,673 --> 00:43:57,300
[ Imitates Blast Noise ]
Fry halfa city
with this puppy.
486
00:43:57,385 --> 00:43:59,761
We got tactical
smart missiles,
487
00:43:59,846 --> 00:44:02,264
phase-plasma pulse rifles,
R.P.G.'s.
488
00:44:02,348 --> 00:44:05,809
- We got sonic,
electronic ball breakers!
- [ Vasquez ] Whoo!
489
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
We got nukes, we got knives,
sharp sticks-
490
00:44:09,313 --> 00:44:12,232
Knock it off, Hudson.
All right, gear up.
491
00:44:12,316 --> 00:44:16,111
Two minutes, people.
Get hot.
492
00:44:16,195 --> 00:44:17,904
Somebody wake up Hicks.
493
00:44:31,419 --> 00:44:33,837
Coming around
for a 709er.
494
00:44:33,963 --> 00:44:36,840
Terminal guidance
locked in.
Where's the damn beacon?
495
00:44:36,924 --> 00:44:39,426
Oh, I see it.
496
00:44:45,600 --> 00:44:48,894
That's the atmosphere
processor?
Yep, that's it.
497
00:44:48,978 --> 00:44:52,272
Remarkable piece
of machinery.
Completely automated.
498
00:44:52,356 --> 00:44:54,900
You know,
we manufacture those,
by the way.
499
00:45:04,535 --> 00:45:09,748
[ Gorman ] Okay, Ferro.
Take us in low over
the main colony complex.
500
00:45:11,459 --> 00:45:13,543
Storm shutters are sealed.
501
00:45:13,628 --> 00:45:16,213
There's no visible activity.
All right. Hold at 40.
502
00:45:17,632 --> 00:45:20,467
[ Ferro On Headset ] Roger.
Give me a slow circle
of the complex.
503
00:45:28,351 --> 00:45:32,687
Structure seems intact.
They still have power.
504
00:45:32,772 --> 00:45:36,983
Okay, Ferro.
Set down on
the landing grid.
505
00:45:37,068 --> 00:45:39,986
Immediate dust off
on my clear,
then stay on station.
506
00:45:54,001 --> 00:45:56,336
[ Ferro ]
Down and clear.
507
00:45:57,505 --> 00:45:59,673
Ten seconds, people.
Look sharp.
508
00:46:02,718 --> 00:46:06,054
All right. I want a nice,
clean dispersal this time.
509
00:46:07,723 --> 00:46:09,808
Let's go!
Move it out!
510
00:46:09,892 --> 00:46:11,893
Head 'em up!
511
00:46:32,790 --> 00:46:37,002
First squad up on line.
Hicks, get yours in accord
and watch the rear.
512
00:46:37,086 --> 00:46:40,714
Vasquez, take point.
Let's move!
513
00:46:48,097 --> 00:46:50,056
Move up.
514
00:46:51,934 --> 00:46:55,020
Hudson, run a bypass.
515
00:47:00,443 --> 00:47:03,361
Second squad, move up.
Flanking positions.
516
00:47:03,446 --> 00:47:06,156
[ Apone Over Headsets ]
Second squad on line.
517
00:47:12,455 --> 00:47:13,622
[ Door Lock Clicks ]
518
00:47:34,185 --> 00:47:36,269
[ Whispers ]
You set?
519
00:47:39,315 --> 00:47:41,316
Go on.
520
00:48:06,759 --> 00:48:09,678
Second team, move inside.
Hicks, take the upper level.
521
00:48:37,707 --> 00:48:42,711
[ Apone ]
Sir, you copying this? Looks
like hits from small-arms fire.
522
00:48:42,795 --> 00:48:45,880
Uh, we got some
explosives damage.
523
00:48:45,965 --> 00:48:48,216
It's probably seismic
survey charges.
524
00:48:48,300 --> 00:48:52,095
Are you reading this?
Keep it tight, people.
525
00:49:05,359 --> 00:49:09,320
[ Gorman ]
All right. Hicks, Hudson,
use your motion trackers.
526
00:49:11,699 --> 00:49:14,200
[ Clicking ]
527
00:49:27,131 --> 00:49:30,467
Nothing.
Not a goddamn thing.
528
00:49:35,389 --> 00:49:38,224
Quarter and search
by twos.
529
00:49:41,687 --> 00:49:43,688
[ Snaps Fingers ]
530
00:49:49,653 --> 00:49:52,614
Okay. Dietrich,
Frost, you're up.
531
00:49:59,246 --> 00:50:01,247
[ Sniffs ]
532
00:50:04,835 --> 00:50:06,711
[ Clicking Continues ]
533
00:50:21,602 --> 00:50:23,895
[ Beeping ]
534
00:50:39,787 --> 00:50:41,621
It's right in there.
535
00:50:45,626 --> 00:50:49,629
[ High-pitched Beeping ]
536
00:50:54,009 --> 00:50:54,842
Now!
Now!
537
00:50:54,927 --> 00:50:59,722
- Haah! Uh-
- Good one, Hudson!
538
00:50:59,807 --> 00:51:04,936
[ Hudson ] Uh, sir, uh, we have
a negative situation here.
Uh, movin' on, sir
539
00:51:05,020 --> 00:51:07,564
[ Clicking ]
540
00:51:13,988 --> 00:51:16,948
Wait. Wait,
tell him to-
541
00:51:17,950 --> 00:51:21,661
Hicks, back up.
Pan right.
542
00:51:22,830 --> 00:51:28,418
- There.
- You seeing this all right?
543
00:51:28,502 --> 00:51:34,048
Looks melted.
Somebody must have bagged
one of Ripley's bad guys here.
544
00:51:34,133 --> 00:51:36,092
Acid for blood.
545
00:51:36,176 --> 00:51:39,762
If you like that,
you're gonna love this.
546
00:51:46,812 --> 00:51:48,813
[ Hocking ]
547
00:51:52,943 --> 00:51:54,652
Quit screwing around.
548
00:51:54,737 --> 00:51:56,487
Second squad,
what's your status?
549
00:51:56,572 --> 00:51:59,699
[ Hicks ]
Uh, we just finished our sweep.
Nobody's home.
550
00:51:59,783 --> 00:52:02,368
Roger.
Sir, this place is dead.
551
00:52:02,453 --> 00:52:05,079
Whatever happened here,
I think we missed it.
552
00:52:05,164 --> 00:52:09,167
[ Sighs ] All right. The area's
secured. Let's go in and see
what their computer can tell us.
553
00:52:09,251 --> 00:52:12,086
- Wait a minute.
It's not secure.
- The area's secured, Ripley.
554
00:52:12,171 --> 00:52:13,963
First team,
head for operations.
555
00:52:15,382 --> 00:52:18,301
Hudson, see if you can
get their C.P.U. on line.
Affirmative.
556
00:52:18,427 --> 00:52:21,888
Hicks, meet me at
the south lock. We're coming in.
Roger.
557
00:52:21,972 --> 00:52:25,266
He's comin' in.
I feel safer already.
558
00:52:25,351 --> 00:52:27,393
Pendejo jerk-off.
559
00:52:47,456 --> 00:52:51,417
[ Hudson On Radio ]
Sir, we got the C.P.U. on line.
No problem.
560
00:52:51,502 --> 00:52:54,212
Good. Stand by
in Operations.
561
00:52:55,214 --> 00:52:57,256
Okay, let's go.
562
00:53:17,611 --> 00:53:19,278
Are you all right?
563
00:53:20,489 --> 00:53:22,156
Yes.
564
00:53:38,757 --> 00:53:42,760
Sir, they sealed off
this wing at both ends,
565
00:53:42,845 --> 00:53:46,097
welded the doors
and blocked off the stairs
with heavy equipment.
566
00:53:46,181 --> 00:53:50,184
[ Gorman ] Mm-hmm.
But it looks like
the barricade didn't hold.
567
00:53:50,310 --> 00:53:52,437
Any bodies?
No, sir.
568
00:53:52,521 --> 00:53:54,439
Last stand.
569
00:53:54,523 --> 00:53:56,983
[ Drake ]
Must have been
a hell ofa fight.
570
00:53:57,067 --> 00:53:59,694
Yeah, looks that way.
571
00:54:01,613 --> 00:54:03,739
[ Gorman ]
All right, Drake, this way.
572
00:54:03,824 --> 00:54:06,826
We should be able
to cut through the medlab
to Operations.
573
00:54:58,629 --> 00:55:00,546
[ Hicks ]
Lieutenant.
574
00:55:02,382 --> 00:55:04,383
Gorman.
575
00:55:21,276 --> 00:55:22,944
Are those the same ones that-
576
00:55:36,208 --> 00:55:38,251
Careful, Burke.
577
00:55:47,844 --> 00:55:51,764
Looks like love
at first sight to me.
578
00:55:51,848 --> 00:55:54,183
Oh, he likes you, Burke.
[ Chuckles ]
579
00:55:54,268 --> 00:55:56,894
Two are alive.
The rest are dead.
580
00:55:58,772 --> 00:56:01,732
"Surgically removed
before embryo implantation.
581
00:56:01,817 --> 00:56:06,529
Subject Marachek, John J.,
died during the procedure."
582
00:56:06,613 --> 00:56:09,031
They killed him
taking it off.
583
00:56:09,116 --> 00:56:13,286
[ Clicking, Beeping ]
Yo, Hicks.
584
00:56:13,370 --> 00:56:15,913
I think we got
something here.
585
00:56:20,669 --> 00:56:22,628
Behind us.
One of us?
586
00:56:23,922 --> 00:56:27,425
Apone, where are your people?
Anybody in "D" block?
587
00:56:27,509 --> 00:56:30,344
[ Apone On Radio ]
Ah, that's a negative.
We're all in Operations.
588
00:56:33,348 --> 00:56:35,391
Talk to me,
Frosty.
589
00:56:35,475 --> 00:56:37,435
Let's keep moving, baby.
590
00:56:49,156 --> 00:56:50,990
[ Crash ]
591
00:56:55,871 --> 00:56:57,830
It's moving.
Which way?
592
00:56:57,914 --> 00:57:01,459
It's coming
straight for us.
Straight up.
593
00:57:20,979 --> 00:57:24,023
[ High-pitched Beeping ]
594
00:57:38,997 --> 00:57:40,956
Fuck!
Hold up.
595
00:57:42,542 --> 00:57:44,043
Ripley.
596
00:58:03,563 --> 00:58:06,649
Hey. Shh.
It's all right.
597
00:58:06,775 --> 00:58:09,026
It's all right.
Come on.
Just grab her, Corporal.
598
00:58:09,111 --> 00:58:12,196
Don't be afraid. Come on.
We won't hurt you.
599
00:58:12,280 --> 00:58:14,573
Shh. It's all right.
It's okay.
600
00:58:14,658 --> 00:58:16,826
Come on out. Come on.
601
00:58:16,910 --> 00:58:18,994
- Easy. Easy.
- I got her.
602
00:58:19,079 --> 00:58:20,996
Ow! Damn!
603
00:58:21,081 --> 00:58:23,833
Watch her!
She's under the grille!
Don't let her go.
604
00:58:23,959 --> 00:58:27,253
Frost, get your light
up here.
Where'd she go?
605
00:58:30,173 --> 00:58:33,968
Shine the light.
Here. Here.
606
00:58:34,094 --> 00:58:35,803
Here. Here.
There she is.
607
00:58:35,887 --> 00:58:38,472
[ Ripley ]
Keep back. Keep back.
Don't scare her.
608
00:58:38,598 --> 00:58:41,267
[ Hicks ] Grab her, man.
We're gonna lose her.
[ Ripley ] Damn it!
609
00:58:43,562 --> 00:58:45,479
[ Hicks ]
Kick it out!
610
00:58:46,523 --> 00:58:49,692
[ Grunts ]
Wait.
611
00:59:13,341 --> 00:59:15,259
[ Clattering ]
612
00:59:15,343 --> 00:59:18,304
It's okay.
It's all right.
613
00:59:19,306 --> 00:59:23,100
Don't be afraid.
614
00:59:23,185 --> 00:59:25,227
See?
615
00:59:25,353 --> 00:59:27,271
Wait.
No, you don't.
[ Screams ]
616
00:59:27,355 --> 00:59:30,816
It's okay.
You're gonna
be all right now.
617
00:59:30,901 --> 00:59:32,985
[ Whimpering ]
Shh.
618
00:59:33,069 --> 00:59:37,239
Easy. Easy.
It's gonna be okay.
619
00:59:37,324 --> 00:59:39,825
It's all right.
You're gonna be okay.
620
00:59:39,910 --> 00:59:41,952
Shh, shh, shh, shh, shh.
621
00:59:42,037 --> 00:59:45,122
Easy. Easy.
622
01:00:11,107 --> 01:00:13,692
[ Whirring ]
623
01:00:21,117 --> 01:00:23,619
What's her name again?
Rebecca.
624
01:00:23,703 --> 01:00:27,665
Now think, Rebecca.
Concentrate.
625
01:00:27,749 --> 01:00:30,584
Just start
at the beginning.
626
01:00:30,669 --> 01:00:33,712
Where are your parents?
627
01:00:33,797 --> 01:00:36,006
Now, look, Rebecca,
you have to try and help-
628
01:00:36,091 --> 01:00:38,717
Gorman, give it a rest,
why don't you?
629
01:00:41,054 --> 01:00:43,806
[ Sighs ]
Total brain lock.
630
01:00:43,890 --> 01:00:45,808
Physically, she's okay.
631
01:00:45,892 --> 01:00:49,103
Borderline malnutrition,
but I don't think there's
any permanent damage.
632
01:00:49,187 --> 01:00:51,605
Come on.
We're wasting our time.
633
01:01:01,157 --> 01:01:03,492
Try this.
634
01:01:03,577 --> 01:01:05,911
It's a little
hot chocolate.
635
01:01:07,414 --> 01:01:09,832
There you go.
636
01:01:09,916 --> 01:01:12,126
Whoop.
637
01:01:12,210 --> 01:01:14,169
That good, huh?
638
01:01:18,550 --> 01:01:22,011
Uh-oh. I made
a clean spot here.
639
01:01:22,095 --> 01:01:25,890
Now I've done it.
Guess l'll have to
do the whole thing.
640
01:01:35,442 --> 01:01:38,986
Hard to believe
there's a little girl
under all this.
641
01:01:40,989 --> 01:01:43,157
And a pretty one too.
642
01:01:47,203 --> 01:01:49,788
You don't talk much,
do you?
643
01:01:58,798 --> 01:02:00,758
Smoking
or nonsmoking?
644
01:02:00,842 --> 01:02:02,760
Just tell me what
you're scanning for, Private.
645
01:02:02,844 --> 01:02:04,762
P.D.T.s.
What?
646
01:02:04,846 --> 01:02:06,764
Personal data
transmitters.
647
01:02:06,848 --> 01:02:09,391
Every colonist had one
surgically implanted.
648
01:02:09,476 --> 01:02:12,645
If they're
within 20 klicks,
we'll read it out here.
649
01:02:12,729 --> 01:02:14,897
So far, zippo.
650
01:02:14,981 --> 01:02:17,900
I don't know how you
managed to stay alive,
651
01:02:17,984 --> 01:02:20,361
but you're one
brave kid, Rebecca.
652
01:02:22,364 --> 01:02:24,323
[ Whispers ]
N-Newt.
653
01:02:26,326 --> 01:02:29,828
- What'd you say?
- Newt.
654
01:02:29,913 --> 01:02:32,122
My name's Newt.
655
01:02:32,207 --> 01:02:37,336
Nobody calls me Rebecca
except my brother.
656
01:02:37,420 --> 01:02:41,298
Newt?
I like that.
657
01:02:41,383 --> 01:02:45,177
I'm Ripley.
It's nice to meet you.
658
01:02:47,180 --> 01:02:50,265
And who is this, hmm?
659
01:02:50,392 --> 01:02:54,103
Casey.
Hello, Casey.
660
01:02:54,187 --> 01:02:57,147
What about your brother?
What's his name?
661
01:02:57,232 --> 01:02:59,274
Timmy.
662
01:02:59,359 --> 01:03:03,821
Is Timmy around here too?
Maybe hiding like you were?
663
01:03:06,866 --> 01:03:08,826
Any sisters?
664
01:03:12,455 --> 01:03:14,373
Mom and dad?
665
01:03:17,210 --> 01:03:21,463
Newt, look at me.
Where are they?
666
01:03:21,548 --> 01:03:24,591
They're dead, all right?
Can I go now?
667
01:03:27,721 --> 01:03:30,180
I'm sorry, Newt.
668
01:03:30,265 --> 01:03:32,850
Don't you think you'd
be safer here with us?
669
01:03:36,730 --> 01:03:38,772
These people are here
to protect you.
670
01:03:38,857 --> 01:03:40,816
They're soldiers.
671
01:03:40,900 --> 01:03:43,736
It won't make
any difference.
672
01:03:51,119 --> 01:03:53,037
[ Door Opens ]
673
01:03:53,121 --> 01:03:55,080
[ Cart's Wheels Clacking ]
674
01:03:57,208 --> 01:03:59,251
Need anything else?
675
01:04:01,796 --> 01:04:04,757
Hello, Bishop. Do you
need anything else?
676
01:04:06,634 --> 01:04:08,677
No.
677
01:04:10,764 --> 01:04:12,890
That's a nice pet
you got there, Bishop.
678
01:04:12,974 --> 01:04:15,893
Magnificent, isn't it?
679
01:04:15,977 --> 01:04:20,981
Yo! Stop your grinnin'
and drop your linen! Found 'em.
680
01:04:21,107 --> 01:04:23,650
They alive?
Unknown,
681
01:04:23,735 --> 01:04:25,652
but it looks
like all of them.
682
01:04:25,737 --> 01:04:29,907
Over at the processing station,
Sublevel 3,
683
01:04:29,991 --> 01:04:32,451
under the main
cooling towers.
684
01:04:33,661 --> 01:04:36,288
Looks like
a goddamn town meeting.
685
01:04:36,372 --> 01:04:38,290
Let's saddle up, Apone.
686
01:04:38,374 --> 01:04:40,667
Aye, sir.
687
01:04:40,752 --> 01:04:43,337
All right. Let's go, people.
They ain't payin' us
by the hour.
688
01:04:43,421 --> 01:04:45,380
Let's go.
Head 'em out!
689
01:04:45,465 --> 01:04:47,466
Okay, Frost,
you're driving.
690
01:04:59,270 --> 01:05:02,731
It's okay. Don't worry.
It'll be okay.
691
01:05:43,273 --> 01:05:47,276
[ Gorman On Radio ] I want
a straight "V" deployment,
second team on left flank.
692
01:05:47,360 --> 01:05:51,405
Advance on axial 664.
Tracker on line.
693
01:05:51,489 --> 01:05:54,616
Set the "V" gain
to filter R.F. ambient.
694
01:05:54,701 --> 01:05:58,203
[ Apone ]
Hudson, tracker on line.
Left and right, little buddy.
695
01:05:58,288 --> 01:05:59,955
[ Clicking ]
696
01:06:00,039 --> 01:06:04,209
[ Gorman ]
Forty meters in, bearing 221 ,
there should be a stairwell.
697
01:06:04,294 --> 01:06:06,253
Check. Got it.
698
01:06:07,714 --> 01:06:09,631
[ Gorman ]
You want Sublevel 3.
699
01:06:11,843 --> 01:06:14,094
[ Apone ]
Let's go, people.
Hudson, you got the point.
700
01:06:14,179 --> 01:06:16,555
Hicks, watch our tails.
701
01:06:16,639 --> 01:06:19,808
Nice and easy.
Check those corners.
702
01:06:19,893 --> 01:06:22,144
Check those corners.
703
01:06:25,523 --> 01:06:28,150
Watch your spacing.
[ Apone ] All right.
You heard the man.
704
01:06:28,234 --> 01:06:30,152
Don't bunch up.
Stay loose.
705
01:06:30,236 --> 01:06:32,988
[ Gorman ]
Uh, your transmission's
showing a lot ofbreakup.
706
01:06:33,072 --> 01:06:37,284
[ Hudson ] Probably
getting some interference
from the structure.
707
01:06:37,368 --> 01:06:39,494
[ Apone ]
Use those lights.
708
01:06:39,579 --> 01:06:43,957
[ Gorman ]
Next one down,
and proceed on a 216.
709
01:06:44,042 --> 01:06:46,210
[Apone ]
Uh, roger. That's a 216.
710
01:06:48,421 --> 01:06:51,423
[ Gorman ]
I'm not making that out
too well. What is it, Hudson?
711
01:06:51,507 --> 01:06:54,468
You tell me, man.
I only work here.
712
01:07:09,567 --> 01:07:11,652
What is that?
713
01:07:11,736 --> 01:07:13,946
I don't know.
714
01:07:15,657 --> 01:07:17,950
Proceed inside.
715
01:07:33,758 --> 01:07:36,635
[ Apone On Headset ]
Watch your fire
and check your targets.
716
01:07:36,719 --> 01:07:39,054
Remember we're looking
for civvies in here.
717
01:07:48,856 --> 01:07:50,774
[ Apone ]
Easy.
718
01:07:50,858 --> 01:07:53,318
[ Hicks ]
Tighten it up, Frost.
We're getting a little thin.
719
01:07:55,113 --> 01:07:57,406
[Apone ]
Nice and easy.
720
01:07:59,701 --> 01:08:01,618
Looks like some sort
of secreted resin.
721
01:08:01,703 --> 01:08:05,497
Yeah, but secreted
from what?
722
01:08:05,581 --> 01:08:08,250
Nobody touch nothing.
723
01:08:08,334 --> 01:08:11,295
Busy little
creatures, huh?
724
01:08:11,379 --> 01:08:13,630
Hot as hell in here.
725
01:08:13,715 --> 01:08:15,632
Yeah, man,
but it's a dry heat.
726
01:08:15,717 --> 01:08:17,676
[Apone ]
Knock it off, Hudson.
727
01:08:25,601 --> 01:08:28,937
Lieutenant, what do
those pulse rifles fire?
728
01:08:29,022 --> 01:08:31,398
Ten millimeter
explosive-tip caseless.
729
01:08:31,482 --> 01:08:33,442
Standard light
armor-piercing round.
730
01:08:33,526 --> 01:08:35,777
Why?
Well, look where
your team is.
731
01:08:35,862 --> 01:08:39,114
They're right under
the primary
heat exchangers.
732
01:08:39,198 --> 01:08:41,199
So?
733
01:08:41,284 --> 01:08:44,995
So if they fire their weapons
in there, won't they rupture
the cooling system?
734
01:08:45,079 --> 01:08:49,333
- Ho, ho, ho. Yeah.
She's absolutely right.
- So? So what?
735
01:08:49,417 --> 01:08:53,628
Look. This whole station is
basically a big fusion reactor.
736
01:08:53,713 --> 01:08:56,089
Right?
737
01:08:56,174 --> 01:09:00,844
So you're talking about
a thermonuclear explosion,
and adios, muchachos.
738
01:09:00,928 --> 01:09:03,555
Oh, great. Wonderful.
739
01:09:03,639 --> 01:09:06,433
Shit!
740
01:09:08,394 --> 01:09:12,230
Look.
Uh... Apone.
741
01:09:12,315 --> 01:09:13,482
[ Snapping Fingers ]
742
01:09:13,566 --> 01:09:16,985
Look. We can't have
any firing in there.
743
01:09:17,070 --> 01:09:20,822
I, uh, I want you to collect
magazines from everybody.
744
01:09:20,907 --> 01:09:24,951
- Is he fuckin' crazy?
- What the hell are we supposed
to use, man, harsh language?
745
01:09:25,036 --> 01:09:27,871
- Flame units only.
I want rifles slung.
- Sir, I-
746
01:09:27,955 --> 01:09:30,916
Just do it, Sergeant.
And no grenades.
747
01:09:32,627 --> 01:09:36,713
All right, sweethearts.
You heard the man. Pull 'em out.
Come on. Let's have 'em.
748
01:09:37,715 --> 01:09:40,425
Come on, Vasquez.
Clear and lock.
749
01:09:43,304 --> 01:09:45,597
Damn!
750
01:09:45,681 --> 01:09:47,808
You too. Give it up, Ski.
Come on. Let's go.
751
01:09:47,892 --> 01:09:50,852
Crowe, I want it now.
Give it up.
752
01:09:50,937 --> 01:09:52,896
Right on, Vas.
753
01:09:54,148 --> 01:09:56,066
Let's go, marine.
Give it up.
754
01:09:56,150 --> 01:09:58,276
Frost, you got the duty.
Open that bag.
755
01:09:58,361 --> 01:10:01,238
- Thanks a lot, Sarge.
- Hicks, cover our ass.
756
01:10:01,322 --> 01:10:03,240
Head 'em out, people.
757
01:10:05,326 --> 01:10:08,912
I like to keep this handy...
for close encounters.
758
01:10:08,996 --> 01:10:10,914
I heard that.
759
01:10:10,998 --> 01:10:12,958
[ Tracker Clicking ]
760
01:10:19,841 --> 01:10:21,758
[ Gorman ]
Any movement?
761
01:10:21,843 --> 01:10:24,511
Nothing. Zip.
762
01:10:37,233 --> 01:10:39,651
Holy shit.
763
01:10:52,457 --> 01:10:54,958
[ Ripley ]
Newt, go sit up front.
764
01:10:55,042 --> 01:10:57,544
Go on! Now!
765
01:11:26,199 --> 01:11:28,950
[ Apone ]
Steady, people.
Let's finish our sweep.
766
01:11:29,035 --> 01:11:32,454
We're still marines,
and we got a job to do.
767
01:11:32,538 --> 01:11:36,249
Keep it moving. Easy.
768
01:12:08,241 --> 01:12:09,866
- Help!
- What?
769
01:12:09,951 --> 01:12:12,702
Top, get over here.
We got a live one!
You're gonna be all right.
770
01:12:12,787 --> 01:12:15,956
Please... k-kill me.
771
01:12:16,040 --> 01:12:18,917
[ Dietrich ]
Just stay calm.
We're gonna get you outta here.
772
01:12:19,001 --> 01:12:21,586
It's gonna be all right.
Give me a hand.
We gotta get her outta here.
773
01:12:21,671 --> 01:12:24,047
- What is it, Dietrich?
- Convulsion!
774
01:12:24,131 --> 01:12:26,800
- [ Screaming ]
- Dietrich, get back!
775
01:12:26,884 --> 01:12:29,261
- Get back!
- [ Screams ]
776
01:12:36,394 --> 01:12:39,688
- No!
- Frost, flamethrower.
Kill it!
777
01:12:39,772 --> 01:12:42,399
Get back!
Flamethrower! Move!
778
01:12:42,483 --> 01:12:45,110
[ Alien Screeches ]
779
01:12:47,905 --> 01:12:51,908
- [ Groaning ]
- [ Screeching ]
780
01:12:51,993 --> 01:12:53,660
[ Hissing ]
781
01:13:12,221 --> 01:13:13,930
[ Tracker Beeping ]
Movement!
782
01:13:14,015 --> 01:13:18,768
- What's the position?
- I can't lock in!
783
01:13:18,853 --> 01:13:21,229
Talk to me, Hudson!
784
01:13:21,314 --> 01:13:24,482
Multiple signals.
785
01:13:24,567 --> 01:13:26,693
They're closing.
786
01:13:26,777 --> 01:13:30,071
Go to infrared, people.
Look sharp!
787
01:13:30,156 --> 01:13:33,491
What's happening, Apone?
Can't see anything in here.
788
01:13:33,576 --> 01:13:35,493
Pull your team out,
Gorman.
789
01:13:41,334 --> 01:13:44,085
I got signals.
I got readings
in front and behind.
790
01:13:44,170 --> 01:13:46,379
Where, man?
I don't see shit.
791
01:13:46,464 --> 01:13:48,965
He's right.
There's nothing back here.
792
01:13:49,050 --> 01:13:51,509
Look, I'm telling you.
There's something moving,
and it ain't us!
793
01:13:53,554 --> 01:13:56,556
- Oh, shit.
- [ Hudson ]
Tracker's off scale, man.
794
01:13:56,641 --> 01:13:59,934
They're all
around us, man! Jesus!
795
01:14:00,019 --> 01:14:02,937
Maybe they don't show up
on infrared at all.
796
01:14:06,609 --> 01:14:08,652
[ Screams ]
797
01:14:10,321 --> 01:14:13,114
[ Screaming ]
798
01:14:13,199 --> 01:14:15,659
- Frost!
- [ Screams ]
799
01:14:19,789 --> 01:14:21,748
Come on!
800
01:14:28,214 --> 01:14:30,799
- [ Steady Beep ]
- Jesus Christ, Apone!
What is going on?
801
01:14:30,883 --> 01:14:33,802
[ Hicks ]
Wierzbowski
and Crowe are down!
802
01:14:33,928 --> 01:14:37,931
Dietrich, Crowe!
Sound off! Frost!
Dietrich, Frost, off the board!
803
01:14:39,350 --> 01:14:40,600
Frost!
804
01:14:42,269 --> 01:14:45,814
[ Man Screaming ]
Wierzbowski?
805
01:14:45,898 --> 01:14:48,608
- Wierzbowski?
- [ Wierzbowski Screaming ]
806
01:14:48,734 --> 01:14:52,404
[ Grunts ]
Let's rock!
[ Drake Shouting ]
807
01:14:52,488 --> 01:14:55,031
[ Gunfire ]
808
01:14:55,116 --> 01:14:56,741
Who's firing?
Goddamn it!
809
01:14:57,743 --> 01:14:58,952
Yeah!
810
01:14:59,078 --> 01:15:03,123
I ordered to hold fire.
[ Hudson ] They're coming
out of the walls!
811
01:15:03,207 --> 01:15:05,542
They're coming out
of the goddamn walls!
Let's book!
812
01:15:05,668 --> 01:15:07,877
[ Vasquez ]
On the right, man.
Uh, Apone,
813
01:15:07,962 --> 01:15:10,714
I want you to lay down
a suppressing fire with the incinerators-
814
01:15:10,798 --> 01:15:13,550
Vasquez, Drake,
hold your fire,
goddamn it!
815
01:15:13,634 --> 01:15:17,554
[ Gorman ] Apone, are you
copying me? I want you
to lay down suppressing fire...
816
01:15:17,638 --> 01:15:20,140
with the incinerators
and fall back by squads
to the A.P.C.
817
01:15:20,266 --> 01:15:22,642
Over.
Say again,
all after "incinerator."
818
01:15:22,727 --> 01:15:27,397
I said I want you to lay down
a suppressing fire with
the incinerators and fall back...
819
01:15:27,523 --> 01:15:30,066
by squads to the A.P.C.
Over.
[ Gunfire ]
820
01:15:30,985 --> 01:15:32,026
Hey!
821
01:15:32,111 --> 01:15:33,903
[ Screaming ]
822
01:15:33,988 --> 01:15:36,406
- [ Hudson ] Sarge! Sarge!
- Apone.
823
01:15:36,490 --> 01:15:38,908
Talk to me. Apone?
Copy! Copy!
824
01:15:38,993 --> 01:15:41,286
Talk to me, Apone.
He's gone!
825
01:15:42,955 --> 01:15:45,331
Get them out of there!
Shut up!
826
01:15:45,458 --> 01:15:48,334
Do it now! Hicks,
whoever's left, get-
Shut up!
827
01:15:48,461 --> 01:15:50,336
Just shut up!
Goddamn it!
828
01:15:50,463 --> 01:15:54,883
It's coming out of
the goddamn walls!
Where's Apone? Where's Apone?
829
01:15:54,967 --> 01:15:57,260
The sarge is gone!
Let's get the fuck out of here!
830
01:15:57,344 --> 01:16:01,139
Let's move it!
Let's go, marine!
831
01:16:01,223 --> 01:16:04,309
Hudson? Vasquez?
832
01:16:04,435 --> 01:16:07,520
Hudson, look out!
Get it!
833
01:16:08,647 --> 01:16:10,648
[ Alien Screeching ]
Watch it!
834
01:16:10,733 --> 01:16:13,109
Hicks.
Come on. Behind you!
Fall back!
835
01:16:13,235 --> 01:16:16,696
I told them to fall back.
[ Hicks ]
Fall back, goddamn it, now!
836
01:16:16,822 --> 01:16:18,698
They're cut off!
[ Hicks ]
Hudson, move your ass!
837
01:16:18,824 --> 01:16:20,700
Do something!
[ Hicks ] Let's go, marine!
838
01:16:20,785 --> 01:16:22,744
Fuck!
839
01:16:22,870 --> 01:16:25,830
Come on.
Keep moving, baby.
Hold on, Newt.
840
01:16:28,793 --> 01:16:31,544
[ Engines Revving ]
841
01:16:31,629 --> 01:16:34,881
Ripley, what the hell
are you doing?
842
01:16:34,965 --> 01:16:37,342
[ Tires Squealing ]
843
01:16:40,805 --> 01:16:42,514
Turn around!
844
01:16:45,893 --> 01:16:48,269
That's an order!
845
01:16:51,774 --> 01:16:55,235
Get offme, damn it!
Goddamn it, that's an order!
846
01:16:55,319 --> 01:16:58,029
You had your chance,
Gorman.
847
01:17:01,283 --> 01:17:03,535
[ Tires Squealing ]
848
01:17:09,375 --> 01:17:11,292
Come on!
849
01:17:30,855 --> 01:17:33,481
- Come on. Let's move it!
- [ Screeches ]
850
01:17:33,566 --> 01:17:35,900
[ Vasquez ] Come on!
Let's go! Let's go!
851
01:17:35,985 --> 01:17:39,445
[ Hudson ] It's blocked, man.
We gotta go around!
852
01:17:39,530 --> 01:17:44,325
- Open the door! Hicks!
- Drake, we are leaving!
853
01:17:44,410 --> 01:17:46,411
[ Drake ]
Get them, man!
854
01:17:47,288 --> 01:17:49,873
Run for it!
855
01:17:50,958 --> 01:17:53,418
Shit!
[ Grunting ]
856
01:17:56,171 --> 01:17:59,424
[ Grunts ]
Go! Go!
[ Vasquez ] Come on, man! Come on!
857
01:18:07,516 --> 01:18:11,394
- Drake, come on!
- [ Screeches ]
858
01:18:13,939 --> 01:18:16,149
- [ Screams ]
- No!
859
01:18:18,235 --> 01:18:21,070
- Fire in the hole!
- [ Hicks ] He's gone!
860
01:18:21,155 --> 01:18:23,031
Put it out! Put it out!
Go! Go!
861
01:18:23,115 --> 01:18:26,826
- Come on. Put it out!
- Drake's coming, man!
862
01:18:26,952 --> 01:18:29,913
Drake!
No, he's not!
He's gone!
863
01:18:31,332 --> 01:18:33,291
Forget him!
He's gone!
864
01:18:39,131 --> 01:18:41,049
They're in the goddamn door!
865
01:18:44,470 --> 01:18:47,180
Eat this!
866
01:18:47,264 --> 01:18:50,350
- [ Screaming ]
- [ Hicks ] Ripley!
867
01:18:50,434 --> 01:18:52,769
Go, go, go!
868
01:19:26,095 --> 01:19:28,429
[ Clatter]
869
01:19:55,541 --> 01:19:57,458
It's all right!
We're clear!
[ Metal Clattering ]
870
01:19:57,543 --> 01:19:59,961
Ripley, you've blown
the transaxle!
871
01:20:00,045 --> 01:20:01,963
You're just
grinding metal!
872
01:20:02,047 --> 01:20:04,257
Come on, ease down.
873
01:20:04,341 --> 01:20:06,384
Ease down.
874
01:20:06,468 --> 01:20:10,221
Ease down. Ease down.
Ease down.
875
01:20:17,730 --> 01:20:19,731
[ Newt Coughing ]
876
01:20:21,900 --> 01:20:24,152
You okay?
877
01:20:25,529 --> 01:20:27,572
l'm all right.
Hudson.
878
01:20:27,656 --> 01:20:29,699
Get away from me, man!
879
01:20:29,825 --> 01:20:33,828
Lieutenant.
What happened
to Gorman?
880
01:20:33,912 --> 01:20:37,165
I don't know.
Maybe a concussion.
881
01:20:37,249 --> 01:20:39,542
But he's alive.
He's dead!
882
01:20:39,626 --> 01:20:41,711
Wake up, pendejo, and then
I'm gonna kill you!
883
01:20:41,795 --> 01:20:45,006
Back off.
Right now.
884
01:20:46,467 --> 01:20:49,635
Fuck!
Somebody get me
a first aid kit.
885
01:20:49,720 --> 01:20:52,847
Hey. Hey, look.
886
01:20:52,931 --> 01:20:56,225
The sarge and Dietrich
aren't dead, man.
887
01:20:56,310 --> 01:20:58,311
Their signs are real low,
but they ain't dead.
888
01:20:58,395 --> 01:21:00,646
- Then we go back
in there and get them.
- Fuck that!
889
01:21:00,773 --> 01:21:03,149
We don't leave our people behind—
I ain't going back in there.
890
01:21:03,233 --> 01:21:05,693
You can't help them!
891
01:21:05,778 --> 01:21:10,448
You can't. Right now
they're being cocooned
just like the others.
892
01:21:14,745 --> 01:21:18,998
Oh, dear Lord Jesus,
this ain't happenin', man.
Damn it.
893
01:21:19,083 --> 01:21:22,168
This can't be happenin', man.
This isn't happenin'!
894
01:21:22,252 --> 01:21:25,797
All right. We got
seven canisters of CN-20.
895
01:21:25,881 --> 01:21:29,217
I say we roll them in there
and nerve gas
the whole fucking nest.
896
01:21:29,301 --> 01:21:32,095
That's worth a try,
but we don't even know
if it's gonna affect them.
897
01:21:32,179 --> 01:21:36,641
Let's just bug out and call it
even. Okay? What are we
talking about this for?
898
01:21:36,725 --> 01:21:40,436
I say we take off
and nuke the entire
site from orbit.
899
01:21:43,315 --> 01:21:45,233
It's the only way
to be sure.
900
01:21:45,317 --> 01:21:48,569
Fuckin' "A"!
Hold on.
Hold on one second.
901
01:21:48,654 --> 01:21:52,824
This installation has
a substantial dollar value
attached to it.
902
01:21:52,908 --> 01:21:55,409
They can bill me.
903
01:21:55,494 --> 01:22:00,540
Okay, look.
This is an emotional moment
for all of us, okay?
904
01:22:00,624 --> 01:22:04,043
I know that.
But let's not make
snap judgments, please.
905
01:22:04,128 --> 01:22:07,088
This is clearly-
clearly an important species
we're dealing with,
906
01:22:07,172 --> 01:22:09,924
and I don't think that
you or I or anybody
has the right...
907
01:22:10,008 --> 01:22:13,094
- to arbitrarily
exterminate them.
- Wrong.
908
01:22:13,178 --> 01:22:14,720
Yeah. Watch us.
909
01:22:14,805 --> 01:22:17,098
Maybe you haven't been
keeping up on current events,
910
01:22:17,182 --> 01:22:19,851
but we just got
our asses kicked, pal!
911
01:22:19,935 --> 01:22:23,271
Look. I'm not blind
to what's going on,
912
01:22:23,355 --> 01:22:25,940
but I cannot authorize
that kind of action.
913
01:22:26,024 --> 01:22:28,109
I'm sorry.
914
01:22:29,236 --> 01:22:32,155
Well, I believe
Corporal Hicks...
915
01:22:32,239 --> 01:22:34,198
has authority here.
916
01:22:35,701 --> 01:22:37,618
Corporal Hicks is-
917
01:22:37,703 --> 01:22:40,079
This operation
is under military
jurisdiction,
918
01:22:40,164 --> 01:22:42,081
and Hicks is next
in chain of command.
919
01:22:42,166 --> 01:22:44,333
Am I right, Corporal?
920
01:22:44,418 --> 01:22:46,377
Yeah.
921
01:22:47,546 --> 01:22:50,047
Yeah, that's right.
922
01:22:50,174 --> 01:22:52,216
Yeah. Look, Ripley.
Yes.
923
01:22:52,301 --> 01:22:54,760
This is a multimillion-dollar
installation, okay?
924
01:22:54,845 --> 01:22:56,762
He can't make
that kind of decision.
925
01:22:56,847 --> 01:22:59,432
He's just a grunt.
Uh, no offense.
926
01:22:59,516 --> 01:23:03,269
None taken.
Ferro, do you copy?
Standing by.
927
01:23:03,353 --> 01:23:06,022
Prep for dust off.
We're gonna need
immediate evac.
928
01:23:06,106 --> 01:23:08,024
Roger. On our way.
929
01:23:08,108 --> 01:23:12,737
I say we take off,
nuke the site from orbit.
It's the only way to be sure.
930
01:23:15,365 --> 01:23:17,116
Let's do it.
931
01:23:17,201 --> 01:23:21,078
[ Wind Whistling ]
932
01:23:24,208 --> 01:23:27,752
Let's go.
Pick it up, Hudson.
Pick it up, baby.
933
01:23:32,966 --> 01:23:35,134
All right.
Set him down here.
934
01:23:41,725 --> 01:23:43,768
Move it, Spunkmeyer.
We're rolling.
935
01:23:48,941 --> 01:23:50,858
Hold on a second.
There's something-
936
01:23:50,943 --> 01:23:53,236
[ Ferro ]
Just get up here.
937
01:23:53,320 --> 01:23:55,821
I'm in. Ramp closing.
938
01:24:15,550 --> 01:24:17,510
Spunkmeyer.
939
01:24:18,720 --> 01:24:22,390
Goddamn it.
[ Door Opens ]
940
01:24:22,474 --> 01:24:24,809
Well, where the fuck-
941
01:24:24,893 --> 01:24:27,019
[ Hisses ]
942
01:24:37,572 --> 01:24:39,490
Run!
943
01:25:20,365 --> 01:25:24,160
Well, that's great.
That's just fuckin' great, man.
944
01:25:24,244 --> 01:25:26,704
Now what the fuck
are we supposed to do?
945
01:25:26,788 --> 01:25:29,081
We're in some
real pretty shit now, man!
946
01:25:29,166 --> 01:25:31,542
Are you finished?
947
01:25:34,379 --> 01:25:36,339
You all right?
948
01:25:41,553 --> 01:25:45,765
I guess we're not gonna
be leaving now, right?
949
01:25:45,849 --> 01:25:47,433
I'm sorry, Newt.
950
01:25:47,559 --> 01:25:51,479
You don't have to be sorry.
It wasn't your fault.
That's it, man.
951
01:25:51,563 --> 01:25:53,939
Game over, man!
Game over!
952
01:25:54,024 --> 01:25:56,650
What the fuck
are we gonna do now?
What are we gonna do?
953
01:25:56,735 --> 01:26:01,155
Maybe we could build a fire.
Sing a couple of songs, huh?
Why don't we try that?
954
01:26:01,239 --> 01:26:03,991
We'd better get back
'cause it'll be dark soon,
955
01:26:04,076 --> 01:26:07,453
and they mostly
come at night, mostly.
956
01:26:24,262 --> 01:26:28,265
That's everything, right?
All right. This is
absolutely everything...
957
01:26:28,350 --> 01:26:31,352
that we could salvage
out of the A.P.C. wreckage.
958
01:26:31,436 --> 01:26:35,022
We got four pulse rifles
with about 50 rounds each.
959
01:26:35,107 --> 01:26:37,233
That ain't so good.
960
01:26:37,317 --> 01:26:41,028
We got, uh,
1 5 of these M-40 grenades.
961
01:26:41,113 --> 01:26:43,030
Don't touch that.
962
01:26:43,156 --> 01:26:45,616
Dangerous, honey.
Is that the only
flamethrower?
963
01:26:45,700 --> 01:26:49,745
[ Hicks ]
Yeah. It's only half full,
but it's functional.
964
01:26:49,830 --> 01:26:53,582
Got another one, it's damaged—
I don't know about that one.
965
01:26:53,667 --> 01:26:59,463
But the good news-
we got four of these
robot sentries,
966
01:26:59,548 --> 01:27:02,591
with display
and scanners intact.
967
01:27:02,676 --> 01:27:05,845
They really kick ass.
I think they'll come in handy.
968
01:27:05,929 --> 01:27:10,349
How long after
we're declared overdue
can we expect a rescue?
969
01:27:12,394 --> 01:27:14,520
Seventeen days.
970
01:27:15,522 --> 01:27:18,065
Seventeen days?
971
01:27:18,150 --> 01:27:22,027
Hey, man, I don't wanna rain
on your parade, but we're
not gonna last 17 hours.
972
01:27:22,112 --> 01:27:25,739
Those things are gonna come in
here like they did before.
They're gonna come in here-
973
01:27:25,866 --> 01:27:28,951
Hudson! Hudson!
They're gonna come in here
and they're gonna get us!
974
01:27:29,035 --> 01:27:31,078
This little girl
survived longer than that...
975
01:27:31,163 --> 01:27:34,206
with no weapons
and no training.
976
01:27:34,291 --> 01:27:36,208
Right?
977
01:27:38,587 --> 01:27:41,297
Why don't you
put her in charge?
978
01:27:41,381 --> 01:27:44,216
You'd better just start
dealing with it, Hudson.
Listen to me.
979
01:27:44,301 --> 01:27:46,469
Hudson, just deal with it
because we need you.
980
01:27:46,553 --> 01:27:48,471
And I'm sick
of your bullshit.
981
01:27:48,555 --> 01:27:52,141
Now, I want you to get on
a terminal and call up
some kind of floor plan file.
982
01:27:52,225 --> 01:27:54,935
Do you understand?
Construction blueprints.
I don't care.
983
01:27:55,020 --> 01:27:57,354
Anything that shows
the layout of this place.
Are you listening?
984
01:27:57,481 --> 01:28:00,566
Yeah.
I need to see air ducts.
985
01:28:00,650 --> 01:28:04,028
I need to see
electrical access tunnels,
subbasements,
986
01:28:04,112 --> 01:28:07,823
every possible way
into this complex.
987
01:28:07,908 --> 01:28:12,369
- We don't have much time.
- Okay.
988
01:28:12,496 --> 01:28:14,788
Okay, I'm on it.
Hudson!
989
01:28:14,873 --> 01:28:19,543
- Just relax.
- [ Exhales Sharply ]
990
01:28:22,964 --> 01:28:28,010
I'll be in medlab.
I'll check on Gorman,
continue my analysis.
991
01:28:28,094 --> 01:28:31,013
Fine.
You do that.
992
01:28:37,229 --> 01:28:41,065
So this service tunnel
must be how they're moving
back and forth.
993
01:28:41,149 --> 01:28:43,651
That's right.
It moves from
the processing station...
994
01:28:43,735 --> 01:28:46,070
right into
the sublevel here.
995
01:28:48,114 --> 01:28:51,450
Come down on that.
Okay, come over.
996
01:28:51,535 --> 01:28:54,745
Hold. Go back.
Okay, punch that in
right there.
997
01:29:00,418 --> 01:29:02,461
No. It's back here.
Okay.
998
01:29:04,005 --> 01:29:06,632
Well, there's
a pressure door
at this end.
999
01:29:06,758 --> 01:29:11,387
Couldn't we put one of
the remote sentry units
in the tunnel and then seal that door?
1000
01:29:11,471 --> 01:29:14,473
Yeah, that'll work,
but we gotta figure on them
getting into the complex.
1001
01:29:14,558 --> 01:29:19,562
That's right,
so we repair the barricades
at these two intersections.
1002
01:29:19,688 --> 01:29:22,356
Right.
And weld plate steel
over these ducts...
1003
01:29:22,440 --> 01:29:26,819
here and here and here.
1004
01:29:26,903 --> 01:29:29,905
That way they can
only come at us
from these two corridors.
1005
01:29:29,990 --> 01:29:35,661
All right. Then we put
the other sentry units
here and here, right?
1006
01:29:35,787 --> 01:29:38,247
Right.
Outstanding.
1007
01:29:38,331 --> 01:29:40,291
Now all we need
is a deck of cards.
1008
01:29:42,586 --> 01:29:44,670
All right, people.
Let's move like
we got a purpose.
1009
01:29:44,796 --> 01:29:47,548
[ Hudson ]
Affirmative.
Affirmative.
1010
01:29:59,144 --> 01:30:02,730
[ Beeping ]
1011
01:30:02,814 --> 01:30:06,483
Do your thing, baby.
Come on, Vasquez.
Let's get the hell outta here.
1012
01:30:06,568 --> 01:30:09,445
Hudson here.
"A" and "B" sentries
are in place and keyed.
1013
01:30:09,529 --> 01:30:14,366
Roger. Stand by.
Arming now.
Test it, Hudson.
1014
01:30:14,492 --> 01:30:16,869
Do it!
Fire in the hole!
1015
01:30:20,123 --> 01:30:22,916
Okay, great.
Let's get the hell
outta here!
1016
01:30:23,001 --> 01:30:26,462
We're sealing the tunnel.
Come on, baby.
1017
01:30:28,506 --> 01:30:30,341
[ Welder Crackling ]
1018
01:30:38,642 --> 01:30:40,559
For what it's worth.
1019
01:30:42,520 --> 01:30:44,813
Here. I want you
to put this on.
1020
01:30:46,191 --> 01:30:48,442
- What's it for?
- It's a locator.
1021
01:30:48,526 --> 01:30:51,987
Then I can find you
anywhere in the complex
on this.
1022
01:30:52,072 --> 01:30:53,697
[ Beeping ]
1023
01:30:53,823 --> 01:30:57,910
It's just
a precaution.
Thanks.
1024
01:30:57,994 --> 01:31:00,788
Doesn't mean we're
engaged or anything.
1025
01:31:00,872 --> 01:31:02,873
All right,
what's next?
1026
01:31:09,714 --> 01:31:13,759
[ Beeping ]
1027
01:31:27,399 --> 01:31:29,983
[ Door Closes ]
1028
01:31:32,487 --> 01:31:34,530
Last stop.
1029
01:31:38,535 --> 01:31:40,452
Get in.
1030
01:31:40,537 --> 01:31:44,623
Scoot down.
That's good.
1031
01:31:44,708 --> 01:31:48,752
Now, you lie here
and have a nap.
You're very tired.
1032
01:31:48,837 --> 01:31:52,214
I don't want to.
I have scary dreams.
1033
01:31:54,592 --> 01:31:57,678
Well, I bet Casey doesn't
have scary dreams.
1034
01:31:57,762 --> 01:31:59,680
Let's take a look.
1035
01:31:59,764 --> 01:32:02,099
Nope. Nothing bad
in there.
1036
01:32:02,183 --> 01:32:06,478
See? Maybe you could
just try to be like her, hmm?
1037
01:32:06,563 --> 01:32:09,064
Ripley, she doesn't
have bad dreams...
1038
01:32:09,149 --> 01:32:12,192
because she's just
a piece of plastic.
1039
01:32:12,277 --> 01:32:15,779
Right.
I'm sorry, Newt.
1040
01:32:22,495 --> 01:32:24,747
There.
1041
01:32:24,831 --> 01:32:27,708
My mommy always said
there were no monsters-
1042
01:32:27,792 --> 01:32:31,128
no real ones-
but there are.
1043
01:32:32,464 --> 01:32:34,423
Yes, there are,
aren't there?
1044
01:32:36,509 --> 01:32:38,844
Why do they tell
little kids that?
1045
01:32:40,722 --> 01:32:42,639
Most of the time
it's true.
1046
01:32:42,724 --> 01:32:46,185
Did one of those things
grow inside her?
1047
01:32:46,269 --> 01:32:49,062
I don't know, Newt.
1048
01:32:49,147 --> 01:32:51,106
That's the truth.
1049
01:32:51,191 --> 01:32:55,778
Isn't that how babies come?
I mean, people babies?
1050
01:32:55,904 --> 01:32:59,448
They grow inside you.
Oh, that's very different.
1051
01:32:59,532 --> 01:33:01,450
Did you ever
have a baby?
1052
01:33:01,534 --> 01:33:04,828
Yes, I did.
I had a little girl.
1053
01:33:04,954 --> 01:33:09,500
Where is she?
She's gone.
1054
01:33:11,336 --> 01:33:13,295
You mean dead.
1055
01:33:14,881 --> 01:33:15,839
Here.
1056
01:33:17,217 --> 01:33:19,051
Take this.
1057
01:33:20,553 --> 01:33:22,513
For luck.
1058
01:33:25,725 --> 01:33:27,684
There's that.
1059
01:33:29,854 --> 01:33:31,772
Don't go, please.
1060
01:33:31,856 --> 01:33:35,400
Newt, I'm gonna be
right in the next room.
1061
01:33:35,485 --> 01:33:37,402
And you see that camera
right up there?
1062
01:33:37,487 --> 01:33:40,280
I can see you
right through that camera,
1063
01:33:40,365 --> 01:33:42,699
all the time
to see if you're safe.
1064
01:33:47,080 --> 01:33:49,748
I'm not gonna
leave you, Newt.
1065
01:33:49,833 --> 01:33:53,752
I mean that.
That's a promise.
1066
01:33:53,837 --> 01:33:56,505
You promise?
1067
01:33:56,589 --> 01:33:58,882
I cross my heart.
1068
01:33:58,967 --> 01:34:03,262
- And hope to die?
- And hope to die.
1069
01:34:12,230 --> 01:34:14,189
[ Kisses ]
1070
01:34:18,152 --> 01:34:22,614
Now go to sleep,
and don't dream.
1071
01:34:23,741 --> 01:34:25,742
[ Laughs ]
1072
01:34:26,786 --> 01:34:28,745
Sneak.
1073
01:34:33,585 --> 01:34:36,086
[ Door Opens ]
1074
01:34:37,505 --> 01:34:41,758
The molecular acid oxidizes
after the creature's death,
completely neutralizing it.
1075
01:34:41,843 --> 01:34:45,262
Bishop, you know, that's
very interesting, but it doesn't
really get us anywhere, does it?
1076
01:34:45,346 --> 01:34:47,890
I'm trying to figure out
what we're dealing with here.
1077
01:34:47,974 --> 01:34:50,058
Let's go through it again.
1078
01:34:50,143 --> 01:34:52,352
They grab the colonists,
they move them over there...
1079
01:34:52,437 --> 01:34:56,773
and they immobilize them
to be hosts for more of these.
1080
01:34:56,858 --> 01:35:00,694
Which would mean that
there would have to be
a lot of these parasites, right?
1081
01:35:00,778 --> 01:35:02,946
One for each colonist.
That's over 100, at least.
1082
01:35:03,031 --> 01:35:04,948
Yes. Τhat follows.
1083
01:35:05,033 --> 01:35:09,077
But each one of these things
comes from an egg, right?
1084
01:35:11,623 --> 01:35:13,540
So who's laying
these eggs?
1085
01:35:13,625 --> 01:35:16,710
I'm not sure.
1086
01:35:16,794 --> 01:35:18,754
It must be something
we haven't seen yet.
1087
01:35:18,838 --> 01:35:21,048
Hey, maybe it's like
an ant hive.
1088
01:35:21,132 --> 01:35:23,175
Bees, man.
Bees have hives.
1089
01:35:23,259 --> 01:35:28,388
You know what I mean.
There's, like, one female
that runs the whole show.
1090
01:35:28,514 --> 01:35:30,891
Yes, the queen.
Ueah, the mama.
1091
01:35:30,975 --> 01:35:33,310
She's badass, man.
I mean, big.
1092
01:35:33,436 --> 01:35:35,979
These things ain't ants,
estúpido.
I know that.
1093
01:35:36,064 --> 01:35:40,734
Bishop, I want these specimens
destroyed as soon as
you're finished with them.
1094
01:35:40,818 --> 01:35:43,737
- Is that clear?
- Mr. Burke gave instructions...
1095
01:35:43,821 --> 01:35:47,658
that they were to be kept alive
in stasis for return
to the company labs.
1096
01:35:49,869 --> 01:35:51,828
He was very specific
about it.
1097
01:35:53,247 --> 01:35:57,250
Look. Those two specimens
are worth millions
to the bio-weapons division, right?
1098
01:35:57,335 --> 01:36:00,712
Now, if you're smart,
we can both come out
of this heroes,
1099
01:36:00,797 --> 01:36:04,007
and we will be
set up for life.
1100
01:36:05,051 --> 01:36:07,636
You're crazy, Burke.
Do you know that?
1101
01:36:07,720 --> 01:36:11,890
Do you really think you can get
a dangerous organism like that
past I.C.C. quarantine?
1102
01:36:11,974 --> 01:36:14,851
How can they impound it
if they don't
know about it?
1103
01:36:14,936 --> 01:36:17,979
But they will know about it,
Burke, from me.
1104
01:36:18,064 --> 01:36:22,275
Just like they'll know
that you were responsible
for the deaths of 157 colonists.
1105
01:36:22,402 --> 01:36:24,820
Wait a second.
You sent them
to that ship.
1106
01:36:24,946 --> 01:36:27,030
You're wrong.
I just checked
the colony log.
1107
01:36:27,115 --> 01:36:30,992
Directive dated 6-1 2-79,
signed Burke, Carter J.
1108
01:36:31,077 --> 01:36:33,995
You sent them out there,
and you didn't even warn them.
1109
01:36:34,122 --> 01:36:36,540
Why didn't you
warn them, Burke?
Okay, look.
1110
01:36:36,624 --> 01:36:39,126
What if that ship
didn't even exist?
Do you ever think about that?
1111
01:36:39,210 --> 01:36:42,879
I didn't know. So now
if I went and made a major
security situation out of it,
1112
01:36:43,005 --> 01:36:46,383
everybody steps in,
administration steps in, and
there's no exclusive rights for anybody.
1113
01:36:46,467 --> 01:36:50,512
Nobody wins.
So I made a decision,
and it was wrong.
1114
01:36:50,596 --> 01:36:53,306
It was a bad call, Ripley.
It was a bad call.
1115
01:36:53,433 --> 01:36:55,100
Bad call?
Right.
1116
01:36:55,184 --> 01:36:56,810
These people
are dead, Burke!
1117
01:36:56,894 --> 01:36:59,312
Don't you have any idea
what you've done here?
1118
01:36:59,397 --> 01:37:02,315
I'm gonna make sure
that they nail you
right to the wall for this!
1119
01:37:02,400 --> 01:37:04,651
You're not gonna
sleaze your way
out of this one.
1120
01:37:04,736 --> 01:37:06,903
Right to the wall.
1121
01:37:08,740 --> 01:37:11,783
Ripley. I-
1122
01:37:11,868 --> 01:37:13,869
You know, I expected
more from you.
1123
01:37:13,953 --> 01:37:16,913
I thought you'd be
smarter than this.
1124
01:37:16,998 --> 01:37:20,375
Well, I'm happy
to disappoint you.
1125
01:37:27,175 --> 01:37:29,551
[Alarm Blaring ]
1126
01:37:33,973 --> 01:37:36,349
- [ Hudson ]
What is it? What's going on?
- They're coming.
1127
01:37:36,476 --> 01:37:38,935
Where?
In the tunnel.
1128
01:37:39,020 --> 01:37:40,395
[Automatic Gunfire ]
1129
01:37:40,480 --> 01:37:45,942
Here we go. "A" and "B"
gun tracking far end.
Multiple targets.
1130
01:37:51,741 --> 01:37:53,617
Those ammo counters go.
1131
01:37:56,287 --> 01:37:58,413
"B" gun's down 50%..
1132
01:37:59,582 --> 01:38:01,833
Man, it's a shooting gallery
down there.
1133
01:38:05,797 --> 01:38:07,547
- [ Hicks ]
Sixty rounds left on "B."
- [ Beeping ]
1134
01:38:07,632 --> 01:38:10,801
Forty. Twenty. Ten.
1135
01:38:10,885 --> 01:38:13,136
"B" gun's dry.
Twenty on "A."
1136
01:38:14,388 --> 01:38:17,599
- Ten. Five.
- [ Steady Beep ]
1137
01:38:20,478 --> 01:38:22,145
That's it.
1138
01:38:22,230 --> 01:38:25,482
Jesus, they were
wall-to-wall in there.
1139
01:38:26,484 --> 01:38:29,361
[ Pounding ]
1140
01:38:29,445 --> 01:38:31,446
They're at
the pressure door.
1141
01:38:33,032 --> 01:38:34,991
Man, listen to that.
1142
01:38:35,076 --> 01:38:38,745
Bishop here.
I'm afraid I have
some bad news.
1143
01:38:38,830 --> 01:38:39,412
Well, that's a switch.
1144
01:38:42,917 --> 01:38:45,710
It's very pretty, Bishop,
but what are we looking for?
1145
01:38:45,795 --> 01:38:49,339
That's it.
Emergency venting.
1146
01:38:49,423 --> 01:38:54,052
Oh, that's beautiful, man.
Oh, man, that-
that just beats it all.
1147
01:38:54,178 --> 01:38:57,013
How long till it blows?
Four hours.
1148
01:38:57,139 --> 01:39:00,183
[ Groans ]
With a blast radius
of 30 kilometers,
1149
01:39:00,268 --> 01:39:03,895
equal to about
40 megatons.
1150
01:39:04,021 --> 01:39:07,482
We got problems.
[ Hudson ] I don't believe this.
I don't fucking believe this.
1151
01:39:07,567 --> 01:39:10,068
Vasquez,
close the shutters.
1152
01:39:10,152 --> 01:39:12,320
Why can't we shut it
down from here?
1153
01:39:12,405 --> 01:39:14,322
I'm sorry.
The crash caused
too much damage.
1154
01:39:14,407 --> 01:39:16,950
An overload is inevitable
at this point.
1155
01:39:17,034 --> 01:39:19,953
Oh, man, and I was
getting short.
1156
01:39:20,037 --> 01:39:23,373
Four more weeks and out.
Now l'm gonna buy it
on this rock.
1157
01:39:23,499 --> 01:39:25,542
It ain't half fair, man.
Hudson, give us a break!
1158
01:39:25,626 --> 01:39:28,211
[ Hudson ]
Four more weeks. Oh, man.
1159
01:39:28,296 --> 01:39:31,506
We've got to get the other
drop ship from the Sulaco.
1160
01:39:31,591 --> 01:39:34,551
I mean, there must be some way
of bringing it down on remote.
1161
01:39:34,635 --> 01:39:38,138
How? The transmitter
was on the A.P.C.
It's wasted.
1162
01:39:38,264 --> 01:39:41,474
I don't care how,
but we'd better think of something.
We'd better think of a way.
1163
01:39:41,601 --> 01:39:44,436
Think of what?
We're fucked! We're doomed!
Shut up!
1164
01:39:44,520 --> 01:39:47,314
Shut up! What about
the colony transmitters?
1165
01:39:47,398 --> 01:39:50,191
The uplink tower
down at the other end.
Why can't we use that?
1166
01:39:50,276 --> 01:39:53,236
No, I checked.
The hardware in between here
and there was damaged.
1167
01:39:53,321 --> 01:39:55,238
We can't align the dish.
1168
01:39:55,323 --> 01:39:57,741
Well, somebody's gonna
have to go out there,
1169
01:39:57,825 --> 01:40:00,744
take a portable terminal,
go out there
and patch in manually.
1170
01:40:00,828 --> 01:40:05,874
Oh, yeah, sure. With those
things running around?
You can count me out.
1171
01:40:06,000 --> 01:40:08,001
Guess we can just
count you out of everything.
I'll go.
1172
01:40:08,085 --> 01:40:09,878
[ Hudson ] That's right, man.
Why don't you go, man?
1173
01:40:10,004 --> 01:40:11,838
[ Bishop ]
I'll go.
What?
1174
01:40:11,923 --> 01:40:16,259
I'll go. I mean,
I'm the only one qualified
to remote pilot the ship anyway.
1175
01:40:16,344 --> 01:40:20,722
Yeah, right, man.
Bishop should go.
Good idea.
1176
01:40:20,806 --> 01:40:22,974
Believe me,
I'd prefer not to.
1177
01:40:23,059 --> 01:40:25,977
I may be synthetic,
but I'm not stupid.
1178
01:40:37,740 --> 01:40:39,658
[ Ripley]
How long?
1179
01:40:39,742 --> 01:40:42,994
This conduit runs almost
to the uplink assembly-
1 80 meters.
1180
01:40:43,120 --> 01:40:46,414
Say 40 minutes
to crawl down there-
[ Ripley ] Right.
1181
01:40:46,499 --> 01:40:50,251
An hour to patch in
and align the antenna.
1182
01:40:51,337 --> 01:40:53,588
Thirty minutes
to prep the ship,
1183
01:40:53,714 --> 01:40:56,925
and about 50 minutes
flight time.
It's gonna be close.
1184
01:41:01,430 --> 01:41:04,140
Good luck.
See you soon.
1185
01:41:05,601 --> 01:41:09,396
Watch your fingers.
[ Grunts ]
1186
01:41:10,398 --> 01:41:11,773
Vaya con Dios, man.
1187
01:41:25,579 --> 01:41:30,166
This is unbelievable.
Twenty meters and closing.
1188
01:41:30,292 --> 01:41:32,377
Fifteen.
How many?
1189
01:41:32,461 --> 01:41:35,046
[ Hicks ]
Can't tell. Lots.
1190
01:41:36,632 --> 01:41:39,884
"D" gun's down 50%..
1191
01:41:39,969 --> 01:41:41,845
[Aliens Screeching ]
1192
01:41:41,929 --> 01:41:45,056
"C" gun's right behind it.
1193
01:41:47,018 --> 01:41:50,186
[ Hudson ]
Stopping them.
It ain't stopping them.
1194
01:41:50,271 --> 01:41:55,275
- [ Hicks ] 150 rounds on "D."
- [ Hudson ]
Come on. Come on, baby.
1195
01:41:55,359 --> 01:41:57,652
[ Hicks ]
Hundred rounds.
1196
01:41:57,737 --> 01:42:00,405
[ Hudson ]
Come on! Come on!
1197
01:42:00,489 --> 01:42:01,698
[ Beeping ]
1198
01:42:05,411 --> 01:42:06,911
"D" gun's down to 20.
1199
01:42:08,164 --> 01:42:10,582
Ten.
1200
01:42:11,834 --> 01:42:13,251
Damn it!
1201
01:42:14,879 --> 01:42:17,881
Wait! They're retreating.
1202
01:42:23,137 --> 01:42:25,847
[ Ripley ]
The guns stopped them.
1203
01:42:27,725 --> 01:42:29,684
You're right.
1204
01:42:37,068 --> 01:42:38,985
Next time they walk
right up and knock.
1205
01:42:39,070 --> 01:42:41,029
Yeah, but they don't
know that.
1206
01:42:41,113 --> 01:42:43,865
They're probably looking
for other ways to get in.
1207
01:42:44,909 --> 01:42:46,785
That'll take 'em a while.
1208
01:42:46,911 --> 01:42:49,412
Maybe we got 'em
demoralized.
Shut up!
1209
01:42:50,748 --> 01:42:53,208
I want you two
walking perimeter.
1210
01:42:54,794 --> 01:42:57,378
Move!
1211
01:43:03,594 --> 01:43:05,804
Hey, listen.
1212
01:43:05,888 --> 01:43:08,807
We're all
in strung-out shape,
1213
01:43:08,891 --> 01:43:12,185
but stay frosty
and alert.
1214
01:43:13,604 --> 01:43:16,481
We can't afford to let
one of those bastards in here.
1215
01:43:16,565 --> 01:43:18,733
All right.
Vámonos.
1216
01:43:29,620 --> 01:43:31,621
How long's it been
since you got any sleep?
1217
01:43:31,705 --> 01:43:35,333
Twenty-four hours?
1218
01:43:35,417 --> 01:43:38,711
Hicks, I'm not
gonna end up
like those others.
1219
01:43:38,796 --> 01:43:41,631
You'll take care
of it, won't you?
1220
01:43:43,217 --> 01:43:47,762
If it comes to that,
I'll do us both.
1221
01:43:49,473 --> 01:43:52,183
Listen, let's just make sure
it doesn't come to that.
1222
01:43:52,309 --> 01:43:55,895
All right?
All right.
1223
01:43:55,980 --> 01:44:01,192
Hey, I want to introduce you
to a personal friend of mine.
1224
01:44:01,277 --> 01:44:05,196
This is an M-41A
pulse rifle, 10 millimeter,
1225
01:44:05,281 --> 01:44:09,117
with an over-and-under
30 millimeter
pump-action grenade launcher.
1226
01:44:09,201 --> 01:44:11,160
Feel the weight.
1227
01:44:18,085 --> 01:44:20,378
Okay, what do I do?
1228
01:44:25,801 --> 01:44:28,428
Okay, pull it in
tight here.
Right.
1229
01:44:28,554 --> 01:44:30,847
Uh-huh.
Lean into it.
Mm-hmm.
1230
01:44:30,931 --> 01:44:33,600
All right.
Now, it will kick some.
1231
01:44:33,684 --> 01:44:37,228
All right.
When the counter
reads zero here, you-
1232
01:44:37,354 --> 01:44:39,606
I press this up?
That's right.
1233
01:44:41,692 --> 01:44:44,819
Get another one in quick.
Slap it in hard.
1234
01:44:44,945 --> 01:44:47,947
Right.
And you're ready
to rock and roll.
1235
01:44:48,073 --> 01:44:50,867
What's this?
That's the grenade
launcher.
1236
01:44:50,951 --> 01:44:53,703
I don't think you
want to mess with that.
1237
01:44:53,787 --> 01:44:57,790
You started this.
Show me everything.
1238
01:44:57,875 --> 01:44:59,834
I can handle myself.
1239
01:45:01,420 --> 01:45:03,379
Yeah, I noticed.
1240
01:45:13,515 --> 01:45:15,475
How do you feel?
1241
01:45:15,559 --> 01:45:19,062
All right, I guess.
One hell of a hangover.
1242
01:45:20,606 --> 01:45:22,815
Look, Ripley,
I just want-
Forget it.
1243
01:45:22,900 --> 01:45:24,859
Excuse me.
1244
01:46:17,037 --> 01:46:19,789
[ Newt Groaning ]
1245
01:46:19,873 --> 01:46:24,627
Shh, shh, shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
1246
01:47:35,365 --> 01:47:38,785
[ Whispering ]
Newt, wake up.
1247
01:47:38,869 --> 01:47:40,787
Wha-
Be quiet.
1248
01:47:40,871 --> 01:47:42,872
We're in trouble.
1249
01:48:00,390 --> 01:48:02,183
- No!
- [ Screams ]
1250
01:48:02,267 --> 01:48:04,936
Move, Newt!
1251
01:48:19,952 --> 01:48:22,954
[ Both Grunting ]
1252
01:48:25,415 --> 01:48:27,333
Hey!
1253
01:48:27,417 --> 01:48:29,752
[ No Audio ]
1254
01:48:36,343 --> 01:48:40,680
Help! Help!
1255
01:48:40,764 --> 01:48:42,723
Hicks!
Somebody!
1256
01:48:42,808 --> 01:48:44,725
[ Hicks ]
Say again, Bishop.
1257
01:48:44,810 --> 01:48:48,146
You've got it
into auto-refuel mode,
and it's sequencing right?
1258
01:48:48,272 --> 01:48:51,274
[ Bishop On Radio ]
That's right.
Okay, good. Stay on it.
1259
01:48:51,400 --> 01:48:54,944
[ Indistinct ]
Get back to me when you've
activated the launch cycle.
1260
01:48:55,028 --> 01:48:58,281
Roger.
He's at the uplink tower.
1261
01:48:58,407 --> 01:49:00,908
Good.
Terrific.
1262
01:49:02,619 --> 01:49:05,621
[ Ripley ]
Hicks! Hicks! Hicks!
[ Newt ] Help!
1263
01:49:05,706 --> 01:49:08,291
- Help! Help!
- Hicks, help us!
1264
01:49:08,375 --> 01:49:12,461
- Break the glass!
Break it. Break it.
- Yes.
1265
01:49:12,546 --> 01:49:14,547
I'll try.
1266
01:49:28,312 --> 01:49:29,979
[ Scurrying ]
1267
01:49:31,690 --> 01:49:34,734
[ Clinking ]
1268
01:49:34,818 --> 01:49:37,278
Ripley, I'm scared.
1269
01:49:37,362 --> 01:49:39,363
Me too.
1270
01:49:44,828 --> 01:49:46,829
Stay here.
1271
01:49:55,547 --> 01:49:58,549
[Alarm Blaring ]
1272
01:49:58,634 --> 01:50:01,677
It's the medlab. Hudson!
1273
01:50:01,762 --> 01:50:05,097
Vasquez, meet me in medlab.
We got a fire.
1274
01:50:05,182 --> 01:50:07,183
[ Hudson On Radio ]
We're on our way.
1275
01:50:10,062 --> 01:50:12,063
They're coming, Newt.
1276
01:50:17,402 --> 01:50:19,528
[ Screaming ]
1277
01:50:19,613 --> 01:50:21,781
- [ Grunts ]
- [ Screaming Continues ]
1278
01:50:21,865 --> 01:50:23,407
[ Grunts ]
1279
01:50:26,662 --> 01:50:28,871
[ Screaming ]
1280
01:50:32,542 --> 01:50:34,210
[ Gasping ]
1281
01:50:35,629 --> 01:50:38,839
[ Screaming Continues ]
1282
01:50:44,638 --> 01:50:46,722
Shoot it out!
1283
01:50:50,727 --> 01:50:52,603
- Hudson!
- Jesus.
1284
01:50:54,564 --> 01:50:56,107
[ Gasping ]
1285
01:50:56,191 --> 01:50:58,526
Christ, kid, look out!
1286
01:51:06,451 --> 01:51:07,451
Fucking die.
1287
01:51:19,339 --> 01:51:22,550
Over there! Ready?
Yeah! Yeah!
1288
01:51:22,634 --> 01:51:24,260
[ Hicks ]
Now!
1289
01:51:27,764 --> 01:51:29,640
Hudson?
Yeah. All clear.
1290
01:51:29,766 --> 01:51:32,310
Nailed the other one.
lt's history, man.
[ Coughing ]
1291
01:51:33,729 --> 01:51:35,646
Jesus.
1292
01:51:36,815 --> 01:51:40,401
Burke-
[ Coughs ]
It was Burke.
1293
01:51:42,654 --> 01:51:45,865
I say we grease this rat-fuck
son of a bitch right now.
1294
01:51:45,949 --> 01:51:48,868
Just doesn't make
any goddamn sense.
1295
01:51:51,830 --> 01:51:55,875
He figured that
he could get an alien
back through quarantine...
1296
01:51:55,959 --> 01:51:58,669
if one of us
was impregnated-
1297
01:51:59,963 --> 01:52:02,173
whatever you call it-
1298
01:52:02,257 --> 01:52:04,842
and then frozen
for the trip home.
1299
01:52:04,926 --> 01:52:08,971
Nobody would know
about the embryos
we were carrying-
1300
01:52:09,056 --> 01:52:11,098
me and Newt.
1301
01:52:12,934 --> 01:52:14,894
Wait a minute, now.
We'd all know.
1302
01:52:14,978 --> 01:52:17,229
Yes. The only way
he could do it...
1303
01:52:17,314 --> 01:52:21,067
is if he sabotaged certain
freezers on the way home.
1304
01:52:21,151 --> 01:52:23,736
Namely yours.
1305
01:52:23,820 --> 01:52:27,698
Then he could
jettison the bodies
and make up any story he liked.
1306
01:52:27,783 --> 01:52:33,162
Fuck! He's dead.
You're dog meat, pal.
1307
01:52:34,164 --> 01:52:36,082
This is so nuts.
1308
01:52:36,166 --> 01:52:38,793
I mean, listen-
Listen to what you're saying.
1309
01:52:38,877 --> 01:52:41,545
It's paranoid delusion.
1310
01:52:41,630 --> 01:52:45,966
It's really sad.
It's pathetic.
1311
01:52:46,051 --> 01:52:49,845
You know, Burke, I don't know
which species is worse.
1312
01:52:49,930 --> 01:52:53,224
You don't see them
fucking each other over
for a goddamn percentage.
1313
01:52:53,308 --> 01:52:56,435
All right.
We waste him. No offense.
1314
01:52:56,520 --> 01:52:58,187
No! He's gotta go back-
1315
01:53:00,357 --> 01:53:02,983
They cut the power.
What do you mean,
they cut the power?
1316
01:53:03,068 --> 01:53:04,652
How could they cut the power, man?
They're animals.
1317
01:53:04,736 --> 01:53:07,321
I want you two with trackers,
checking the corridors! Move!
1318
01:53:07,406 --> 01:53:09,323
[ Ripley ]
Gorman, watch Burke!
I got him.
1319
01:53:09,408 --> 01:53:11,700
Newt, stay close.
1320
01:53:15,205 --> 01:53:18,290
I'll go this side.
You do that, man.
1321
01:53:19,292 --> 01:53:22,294
[ Tracker Clicking ]
1322
01:53:42,023 --> 01:53:44,817
Anything?
[ Hudson ]
There's something.
1323
01:53:44,901 --> 01:53:48,112
[ Beeping ]
It's inside the complex.
1324
01:53:48,196 --> 01:53:50,197
You're just reading me.
1325
01:53:51,158 --> 01:53:53,075
No, no, it ain't you.
1326
01:53:55,245 --> 01:53:58,914
They're inside-
inside the perimeter.
They're in here.
1327
01:53:58,999 --> 01:54:02,460
[ Ripley ]
Hudson, stay cool!
Vasquez?
1328
01:54:02,544 --> 01:54:04,587
[ Clicking ]
1329
01:54:05,755 --> 01:54:09,133
[ Beeping ]
1330
01:54:09,217 --> 01:54:10,801
Hudson may be right.
1331
01:54:10,927 --> 01:54:14,054
Get back, both of you!
[ Hudson ]
The signal's weird.
1332
01:54:15,432 --> 01:54:18,100
Must be some interference
or something.
1333
01:54:18,185 --> 01:54:20,102
There's movement
all over the place!
1334
01:54:20,187 --> 01:54:23,522
Get back to Operations.
It's game time.
1335
01:54:23,607 --> 01:54:25,983
Newt.
1336
01:54:27,527 --> 01:54:30,404
Seal the door.
Hurry!
1337
01:54:30,489 --> 01:54:33,949
Come on! Come on!
Come on! Get back!
1338
01:54:34,034 --> 01:54:35,951
Work fast.
1339
01:54:39,331 --> 01:54:42,500
Cover your eyes, Newt.
Don't look at the light.
1340
01:54:42,584 --> 01:54:45,586
Movement. Signal's clean.
1341
01:54:45,670 --> 01:54:47,588
Range, 20 meters.
1342
01:54:47,672 --> 01:54:49,840
They found a way in,
something we missed.
1343
01:54:49,925 --> 01:54:51,842
We didn't miss anything.
1344
01:54:51,927 --> 01:54:55,721
Eighteen.
Seventeen meters.
1345
01:54:55,805 --> 01:54:58,182
Something under the floor,
not in the plans.
I don't know.
1346
01:54:58,266 --> 01:55:00,351
- Fifteen meters.
- Ripley!
1347
01:55:00,435 --> 01:55:03,938
- Definitely inside
the barricades.
- Let's go.
1348
01:55:05,565 --> 01:55:07,441
Thirteen meters.
That's right
outside the door.
1349
01:55:07,567 --> 01:55:10,194
Hicks, Vasquez, get back!
This is a big fucking signal.
1350
01:55:10,278 --> 01:55:13,489
- How you doing, Vasquez?
Talk to me.
- Almost there.
1351
01:55:15,116 --> 01:55:17,493
That's it.
1352
01:55:17,577 --> 01:55:21,872
Twelve meters. Eleven.
[ High-pitched Beeping ]
1353
01:55:21,957 --> 01:55:24,458
- Ten.
- Then they're right on us.
1354
01:55:24,543 --> 01:55:27,795
- Nine meters.
- Remember- short,
controlled bursts.
1355
01:55:27,879 --> 01:55:29,213
Eight meters.
1356
01:55:32,217 --> 01:55:34,885
Seven.
1357
01:55:34,970 --> 01:55:37,888
- Six.
- It can't be.
That's inside the room.
1358
01:55:37,973 --> 01:55:41,016
- It's reading right, man. Look!
- Well, you're not reading
it right.
1359
01:55:43,603 --> 01:55:48,190
[ Hudson ]
Five meters, man.
Four. What the hell?
1360
01:55:48,275 --> 01:55:50,734
[ Beeping Continues ]
1361
01:55:50,860 --> 01:55:54,446
Oh, my God.
Oh, sh-
Give me the light.
1362
01:56:08,587 --> 01:56:10,588
[ Shouting ]
1363
01:56:13,049 --> 01:56:15,467
There they go!
Over there! Get them!
1364
01:56:15,552 --> 01:56:20,264
- [ Aliens Shrieking ]
- Come on! Get them!
1365
01:56:20,348 --> 01:56:23,684
Do something, Gorman!
1366
01:56:23,768 --> 01:56:27,479
[ Hudson ] Get them! Look out!
There's more of them!
There's more of them!
1367
01:56:27,564 --> 01:56:31,692
Medical!
Get to Medical!
Do it! Now!
1368
01:56:31,776 --> 01:56:35,863
[ Hicks ]
Hudson, look out!
Look out!
1369
01:56:35,947 --> 01:56:40,242
[ Shouts, Screams ]
Now!
1370
01:56:42,329 --> 01:56:44,496
Burke!
1371
01:56:44,581 --> 01:56:47,458
Open this door!
1372
01:56:47,542 --> 01:56:50,336
Burke! Open it!
1373
01:56:50,420 --> 01:56:52,338
[ Shouting ]
1374
01:56:52,422 --> 01:56:54,131
Go! Fall back!
1375
01:56:57,302 --> 01:56:59,511
- Go!
- [ Shouting ]
1376
01:56:59,596 --> 01:57:02,431
- Die, motherfucker!
- Burke!
1377
01:57:02,515 --> 01:57:06,101
Hudson! Hudson!
1378
01:57:06,186 --> 01:57:11,190
Motherfucker! Come on!
Come on! Come and get it, baby!
Come on!
1379
01:57:11,274 --> 01:57:14,902
I don't got all day!
Come on! Come on!
Come on, you bastard!
1380
01:57:15,028 --> 01:57:17,780
Come on! You too!
Oh, you want some of this?
[ Shrieking Continues ]
1381
01:57:17,864 --> 01:57:20,157
Fuck you!
[ Screams ]
1382
01:57:21,117 --> 01:57:23,869
Fuck you! Hicks!
1383
01:57:23,953 --> 01:57:26,580
- Hudson!
- [ Screaming ]
1384
01:57:29,876 --> 01:57:31,460
[ Screaming Continues ]
1385
01:57:34,714 --> 01:57:37,174
Come on.
Let's go!
1386
01:57:37,717 --> 01:57:40,010
It's locked!
1387
01:57:57,278 --> 01:58:00,989
- Got it! Let's go! Let's go!
- Go! Go!
1388
01:58:03,618 --> 01:58:06,495
- Move, Gorman!
- Seal it!
1389
01:58:07,539 --> 01:58:11,834
Burke! Goddamn you!
Open this door!
1390
01:58:11,918 --> 01:58:14,378
[ Gasps ]
1391
01:58:17,924 --> 01:58:20,759
- [ Hissing ]
- [ Gasps ]
1392
01:58:20,844 --> 01:58:24,430
- [ Screams ]
- [ Hicks ]
Get back!
1393
01:58:24,514 --> 01:58:26,765
- Hurry up.
- Gorman, get out of the way!
1394
01:58:26,891 --> 01:58:29,893
Ripley, this way!
What-
1395
01:58:29,978 --> 01:58:31,854
Wait. Get behind me.
1396
01:58:31,938 --> 01:58:36,024
Whatever you're gonna do,
do it fast!
1397
01:58:37,360 --> 01:58:40,195
Hicks!
Go!
Come on. Let's go.
1398
01:58:41,865 --> 01:58:43,365
Move!
1399
01:58:50,331 --> 01:58:53,834
Which way is it to
the landing field from here?
This way.
1400
01:58:56,379 --> 01:58:58,338
[Aliens Shrieking ]
1401
01:58:58,423 --> 01:59:01,258
[ Newt ]
Go right.
1402
01:59:03,511 --> 01:59:05,471
This way. This way.
1403
01:59:14,105 --> 01:59:17,566
- Which way?
- Straight ahead and left.
1404
01:59:17,650 --> 01:59:21,236
Bishop, do you read me?
Come in. Over.
1405
01:59:21,321 --> 01:59:23,197
[ Bishop ]
The ship is on its way.
1406
01:59:23,281 --> 01:59:26,366
E.T.A., 16 minutes.
1407
01:59:26,451 --> 01:59:29,244
Stand by there.
We're on our way.
1408
01:59:40,507 --> 01:59:42,466
- Which way now?
- That way.
1409
01:59:42,550 --> 01:59:45,594
No, wait. This way.
You sure?
1410
01:59:47,180 --> 01:59:50,057
Vasquez, move!
1411
01:59:52,644 --> 01:59:54,812
Right up here.
It's just up here.
Hicks!
1412
01:59:54,896 --> 01:59:57,773
We're almost there.
1413
01:59:57,857 --> 02:00:01,109
Newt, wait! Newt!
1414
02:00:08,409 --> 02:00:10,285
[ Shrieking ]
1415
02:00:15,208 --> 02:00:17,751
[ Shouts ]
1416
02:00:17,836 --> 02:00:20,796
[ Screams ]
1417
02:00:25,134 --> 02:00:27,094
Vasquez!
1418
02:00:27,178 --> 02:00:29,471
- [ Grunting ]
- Go!
1419
02:00:31,641 --> 02:00:34,142
[ Groaning ]
Oh, no!
1420
02:00:40,149 --> 02:00:42,150
[ Pounding ]
1421
02:00:45,405 --> 02:00:47,739
Newt.
1422
02:00:47,824 --> 02:00:51,159
Up there. There's a shortcut
across the roof.
1423
02:00:51,244 --> 02:00:53,328
Hicks.
1424
02:00:57,625 --> 02:01:00,711
[ Clicking ]
[Aliens Hissing ]
1425
02:01:02,755 --> 02:01:04,882
You always were
an asshole, Gorman.
1426
02:01:21,816 --> 02:01:23,191
- [ Ripley Grunts ]
- [ Screaming ]
1427
02:01:23,276 --> 02:01:25,485
- [ Ripley]
Newt! God!
- Ripley!
1428
02:01:25,570 --> 02:01:27,821
Newt!
1429
02:01:27,906 --> 02:01:31,033
Hicks! Hicks, get her!
Hurry!
1430
02:01:33,912 --> 02:01:35,412
[ Gasping ]
1431
02:01:35,496 --> 02:01:37,956
- Hold on, Newt!
- I'm slipping!
1432
02:01:38,041 --> 02:01:40,250
- Don't let go.
- Ripley!
1433
02:01:40,335 --> 02:01:43,378
- Hold on. Gotcha!
- Help!
1434
02:01:44,380 --> 02:01:46,840
- I gotcha.
- [ Fabric Tearing ]
1435
02:01:46,925 --> 02:01:49,801
- [ Screaming ]
- Newt!
1436
02:01:49,928 --> 02:01:51,762
[ Screaming Continues ]
No!
1437
02:01:55,141 --> 02:01:57,976
Come on.
We can find her with this.
[ Beeping ]
1438
02:01:58,061 --> 02:02:01,772
- Stay where you are, Newt.
- Ripley!
1439
02:02:01,856 --> 02:02:04,942
- We're coming.
- [ Beeping Continues ]
1440
02:02:14,160 --> 02:02:16,161
Ripley!
1441
02:02:18,623 --> 02:02:22,334
[ Beeping Speed Increases ]
This way.
1442
02:02:23,920 --> 02:02:27,255
She's close.
Newt!
1443
02:02:29,926 --> 02:02:31,843
Ripley!
1444
02:02:31,928 --> 02:02:34,388
Where are you?
Can you hear me?
1445
02:02:35,765 --> 02:02:37,683
Newt!
Here!
1446
02:02:37,767 --> 02:02:39,977
I'm here!
Where?
1447
02:02:44,023 --> 02:02:47,067
Newt, are you okay?
1448
02:02:47,151 --> 02:02:49,945
[ Grunts ]
We'll have to cut it.
1449
02:02:50,029 --> 02:02:53,448
Climb down, honey.
We've gotta cut through.
1450
02:03:00,665 --> 02:03:02,582
Newt?
1451
02:03:02,667 --> 02:03:05,961
Now, don't move.
Stay very still.
1452
02:03:06,045 --> 02:03:08,046
Okay.
1453
02:03:08,131 --> 02:03:10,799
We're almost there.
Hang in there, okay?
1454
02:03:10,883 --> 02:03:12,968
[ Beeping ]
1455
02:03:15,096 --> 02:03:17,848
[ High-pitched Beeping ]
1456
02:03:17,974 --> 02:03:19,725
Hicks. Hurry.
I know.
1457
02:03:19,851 --> 02:03:22,310
I know!
I mean it!
1458
02:03:23,521 --> 02:03:26,606
[ Beeping Continues ]
1459
02:03:35,950 --> 02:03:38,869
Newt? Newt,
just stay still.
1460
02:03:42,081 --> 02:03:44,291
- [ Screams ]
- Almost there.
1461
02:03:44,375 --> 02:03:46,043
No!
1462
02:03:47,503 --> 02:03:49,588
Newt!
1463
02:03:59,390 --> 02:04:02,893
[ Grunts ]
No! No!
1464
02:04:03,019 --> 02:04:05,145
No! No! No!
Let's go.
1465
02:04:05,229 --> 02:04:07,439
No! No!
They don't kill you!
1466
02:04:07,523 --> 02:04:09,649
They- They don't kill you!
They-
1467
02:04:09,734 --> 02:04:11,610
She's alive!
She's alive!
1468
02:04:11,694 --> 02:04:14,112
All right.
I believe you.
She's alive.
1469
02:04:14,197 --> 02:04:16,865
We've got to go. Now!
1470
02:04:31,756 --> 02:04:33,715
[ Ripley ]
Go!
1471
02:04:36,552 --> 02:04:39,554
[ High-pitched Beeping ]
1472
02:04:42,016 --> 02:04:44,559
- [ Screams ]
- [ Shrieking ]
1473
02:04:47,271 --> 02:04:51,775
[ Groaning ]
Get it off!
Hicks.
1474
02:04:51,859 --> 02:04:54,152
[ Groaning Continues ]
Get it off!
1475
02:04:54,237 --> 02:04:56,738
[ Coughing ]
1476
02:04:58,407 --> 02:05:00,283
[ Bell Dings ]
1477
02:05:00,409 --> 02:05:04,246
[ Groaning, Coughing
Continue ]
Here.
1478
02:05:08,501 --> 02:05:10,585
Go.
1479
02:05:12,964 --> 02:05:15,173
Come on.
You can make it.
1480
02:05:15,258 --> 02:05:17,717
[ Beeping ]
1481
02:05:38,447 --> 02:05:41,700
Bishop, how much time?
1482
02:05:41,784 --> 02:05:43,577
Plenty.
Twenty-six minutes.
1483
02:05:43,703 --> 02:05:47,080
We're not leaving.
We're not?
1484
02:06:56,317 --> 02:06:59,736
[ Beeping ]
1485
02:07:11,415 --> 02:07:15,794
Ripley-
I don't wanna hear about it, Bishop.
She's alive. There's still time.
1486
02:07:15,878 --> 02:07:19,005
In 19 minutes, this area
is gonna be a cloud of vapor
the size of Nebraska.
1487
02:07:19,131 --> 02:07:21,925
Hicks,
don't let him leave.
We ain't going anywhere.
1488
02:07:22,009 --> 02:07:24,261
[ Beeping Continues ]
1489
02:07:24,387 --> 02:07:27,430
See you, Hicks.
Dwayne.
1490
02:07:27,515 --> 02:07:30,308
It's Dwayne.
1491
02:07:32,061 --> 02:07:33,979
Ellen.
1492
02:07:34,063 --> 02:07:37,732
Don't be gone long, Ellen.
1493
02:07:41,988 --> 02:07:44,739
[Alarm Blaring ]
1494
02:07:44,824 --> 02:07:47,909
[ Computer Voice ]
Attention. Emergency.
1495
02:07:47,994 --> 02:07:52,038
All personnel
must evacuate immediately.
1496
02:07:52,123 --> 02:07:54,958
You now have 15 minutes...
1497
02:07:55,042 --> 02:07:57,335
to reach minimum safe distance.
1498
02:08:43,632 --> 02:08:47,093
Attention. Emergency.
1499
02:08:47,178 --> 02:08:51,389
All personnel
must evacuate immediately.
1500
02:08:51,474 --> 02:08:54,225
You now have 14 minutes...
1501
02:08:54,310 --> 02:08:56,978
to reach minimum safe distance.
1502
02:09:07,531 --> 02:09:09,824
[ Beeping Continues ]
1503
02:10:11,429 --> 02:10:14,305
[ Beeping Speed Increases ]
1504
02:11:34,470 --> 02:11:38,097
[ Rapid Beeping ]
1505
02:11:47,525 --> 02:11:51,819
[ Sobs ]
Oh.
1506
02:12:00,704 --> 02:12:03,414
[ Grunting ]
1507
02:12:16,470 --> 02:12:19,222
[ Screaming ]
1508
02:12:25,104 --> 02:12:27,021
[ Screaming Continues ]
1509
02:12:37,449 --> 02:12:41,119
- Ripley! Ripley!
- Newt.
1510
02:12:55,050 --> 02:12:59,304
Grab on to me!
Hold on!
1511
02:14:37,653 --> 02:14:39,570
[ Hissing ]
1512
02:15:02,553 --> 02:15:05,763
[ Screeching ]
1513
02:15:07,433 --> 02:15:10,017
[ Screeching Stops ]
1514
02:15:59,485 --> 02:16:00,902
[ Screeching ]
1515
02:16:03,822 --> 02:16:06,157
[ Screeching Continues ]
1516
02:16:17,711 --> 02:16:20,755
[ Grunting ]
1517
02:16:44,905 --> 02:16:46,322
[ Screeching Continues ]
1518
02:16:50,285 --> 02:16:52,286
Let's go!
1519
02:16:55,249 --> 02:16:57,708
Behind us!
1520
02:17:01,755 --> 02:17:04,131
[Alarm Blaring ]
1521
02:17:18,397 --> 02:17:20,523
[ Screeching ]
1522
02:17:29,658 --> 02:17:32,660
[Alarm Continues ]
1523
02:17:45,424 --> 02:17:48,426
[ Grunting ]
1524
02:17:48,510 --> 02:17:51,345
[ Computer Voice ]
Attention. Emergency.
1525
02:17:51,430 --> 02:17:54,599
All personnel
must evacuate immediately.
1526
02:17:56,226 --> 02:17:59,353
Attention. Emergency.
1527
02:17:59,438 --> 02:18:03,941
All personnel
must evacuate immediately.
1528
02:18:04,026 --> 02:18:06,485
You now have four minutes...
1529
02:18:06,570 --> 02:18:09,030
to reach minimum safe distance.
1530
02:18:18,916 --> 02:18:22,877
[ Pounding Buttons ]
[ Screeching, Distant ]
1531
02:18:25,005 --> 02:18:28,799
Come on, goddamn it!
1532
02:18:31,762 --> 02:18:34,555
Hold on to me!
1533
02:18:40,729 --> 02:18:45,232
[ Hissing ]
1534
02:18:55,535 --> 02:18:58,245
[ Screeching ]
1535
02:19:23,814 --> 02:19:26,607
Attention. Emergency.
1536
02:19:26,692 --> 02:19:30,611
All personnel
must evacuate immediately.
1537
02:19:30,696 --> 02:19:33,364
You now have two minutes...
1538
02:19:33,448 --> 02:19:37,451
to reach minimum safe distance.
1539
02:19:43,166 --> 02:19:45,167
No.
1540
02:19:48,463 --> 02:19:51,340
Bishop, goddamn you!
1541
02:20:55,155 --> 02:20:57,239
Close your eyes, baby.
1542
02:20:59,785 --> 02:21:01,786
Look!
1543
02:21:02,871 --> 02:21:05,206
[ Screeching ]
1544
02:21:08,668 --> 02:21:10,669
Come on! Come on!
1545
02:21:39,157 --> 02:21:41,742
Punch it, Bishop!
1546
02:22:07,144 --> 02:22:10,104
[ Explosion ]
1547
02:22:26,955 --> 02:22:29,039
It's okay.
We're okay.
1548
02:22:38,758 --> 02:22:40,718
Hey.
1549
02:22:42,137 --> 02:22:44,638
We made it.
1550
02:22:44,723 --> 02:22:46,724
I knew you'd come.
1551
02:23:01,656 --> 02:23:03,824
He's gonna be all right.
He's just out.
1552
02:23:03,909 --> 02:23:06,285
I had to give him another shot
for the pain.
1553
02:23:07,495 --> 02:23:10,080
We need a stretcher
to carry him up to Medical.
1554
02:23:10,165 --> 02:23:12,166
Okay.
1555
02:23:17,839 --> 02:23:21,842
I'm sorry if I scared you.
That platform wasjust
becoming too unstable.
1556
02:23:21,927 --> 02:23:24,720
I had to circle and hope
that things didn't get
too rough to take you off.
1557
02:23:24,804 --> 02:23:28,766
Bishop, you did okay.
1558
02:23:28,850 --> 02:23:31,560
- I did?
- Oh, yeah.
1559
02:23:31,645 --> 02:23:33,562
[ Sizzling ]
1560
02:23:36,107 --> 02:23:38,234
[ Gasps ]
1561
02:24:11,017 --> 02:24:13,227
Go! Move!
1562
02:24:15,647 --> 02:24:18,816
No! Here! Here!
1563
02:24:18,900 --> 02:24:20,901
- [ Hissing ]
- Run!
1564
02:24:26,199 --> 02:24:27,783
Here!
1565
02:24:47,846 --> 02:24:50,597
[ Pounding ]
1566
02:25:09,159 --> 02:25:11,785
[ Footsteps Clanging ]
1567
02:25:15,749 --> 02:25:18,584
- [ Hissing ]
- [ Yelps ]
1568
02:25:27,385 --> 02:25:29,303
[ Screams ]
1569
02:25:35,769 --> 02:25:37,895
[ Screaming ]
1570
02:25:37,979 --> 02:25:39,438
[ Door Rattling ]
1571
02:25:56,539 --> 02:25:58,749
Get away from her,
you bitch!
1572
02:25:58,833 --> 02:26:01,377
[ Hisses ]
1573
02:26:07,008 --> 02:26:09,510
[ Screeches ]
1574
02:26:15,558 --> 02:26:18,685
- [ Shouts ]
- [ Screeching ]
1575
02:26:19,896 --> 02:26:24,441
- [ Hisses ]
- Come on! Come on!
1576
02:27:26,337 --> 02:27:28,464
[ Screeching ]
1577
02:27:28,548 --> 02:27:33,385
[ Grunting ]
1578
02:27:36,389 --> 02:27:38,474
[ Shouts ]
1579
02:27:46,441 --> 02:27:48,484
[ Screaming ]
1580
02:27:52,906 --> 02:27:55,365
Ripley!
1581
02:28:18,056 --> 02:28:20,057
[ Alarm Blaring ]
1582
02:28:21,476 --> 02:28:23,477
[ Grunts ]
1583
02:28:27,982 --> 02:28:31,485
- [ Screaming ]
- [ Shouting ]
1584
02:28:40,703 --> 02:28:43,163
[ Shouting ]
1585
02:28:50,255 --> 02:28:53,423
- [ Screams ]
- [ Screeching ]
1586
02:29:03,810 --> 02:29:06,687
[ Screaming ]
1587
02:29:06,771 --> 02:29:09,231
Bishop!
1588
02:29:55,778 --> 02:29:58,739
Mommy.
Oh, God!
1589
02:30:01,659 --> 02:30:04,828
Not bad for a h-human.
1590
02:30:51,959 --> 02:30:54,920
Are we gonna sleep
all the way home?
1591
02:30:55,046 --> 02:30:58,048
All the way home.
Can I dream?
1592
02:31:00,343 --> 02:31:02,969
Yes, honey.
I think we both can.
1593
02:31:06,057 --> 02:31:06,807
[ Chuckles ]
1594
02:31:11,187 --> 02:31:14,314
Sleep tight.
Affirmative.
1595
02:34:21,586 --> 02:34:22,586
[ Scurrying ]
1596
02:34:22,670 --> 02:34:53,670
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
121792