All language subtitles for Against the Wall s01e07 Countdown to Meltdown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,761 - Leather, really?- Yes. 2 00:00:03,764 --> 00:00:05,933 You don't think Donnie would look great in that? 3 00:00:05,939 --> 00:00:09,070 Well, I'm sure he would, but it's a bit much, isn't it? 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,639 Well, your brother's joining S.W.A.T. 5 00:00:10,676 --> 00:00:11,643 Honey, that's a big thing. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,347 Which one is this? 7 00:00:13,385 --> 00:00:14,685 The oldest, and you don't join S.W.A.T., mom. 8 00:00:14,723 --> 00:00:15,789 He's been taking tests all week. 9 00:00:15,826 --> 00:00:17,560 I think leather is nice. 10 00:00:17,598 --> 00:00:19,299 Well, I'm not saying it's not nice. 11 00:00:19,336 --> 00:00:20,503 It's just a bit much. 12 00:00:20,541 --> 00:00:21,674 What are you giving him? 13 00:00:21,710 --> 00:00:23,912 A framed picture. 14 00:00:23,951 --> 00:00:24,851 Remember that photo of Donnie-- 15 00:00:24,887 --> 00:00:25,921 he's, like, five years old, 16 00:00:25,990 --> 00:00:27,324 he's holding his first B.B. gun? 17 00:00:27,361 --> 00:00:28,395 He was so excited. 18 00:00:28,465 --> 00:00:29,866 Oh, I remember that picture. 19 00:00:29,937 --> 00:00:31,637 He was so proud. 20 00:00:31,709 --> 00:00:33,877 He used to sleep with that gun every night. 21 00:00:33,915 --> 00:00:35,416 And then I worried constantly 22 00:00:35,486 --> 00:00:37,154 that he would poke his eye out. 23 00:00:37,226 --> 00:00:38,659 Do you think you still have that picture? 24 00:00:38,697 --> 00:00:40,531 Oh, yeah, I'm sure I do. 25 00:00:40,569 --> 00:00:42,704 Help me. Somebody help me, please. 26 00:00:42,743 --> 00:00:45,011 Please, somebody help me! 27 00:00:45,050 --> 00:00:47,552 Todd! Toddy, wake up! Wake up! 28 00:00:47,591 --> 00:00:49,225 Ma'am, is this your husband? 29 00:00:49,264 --> 00:00:50,897 - Yes. - I'm a police officer. 30 00:00:50,935 --> 00:00:52,802 Does he have a medical condition? 31 00:00:52,841 --> 00:00:54,408 - No, no, he doesn't. - A heart condition? 32 00:00:54,480 --> 00:00:56,147 - No. - Hello? Hello? 33 00:00:56,218 --> 00:00:57,985 - Todd, it's gonna be okay. - You got 911? 34 00:00:58,024 --> 00:01:00,325 I got disconnected. 35 00:01:00,364 --> 00:01:01,698 Tell them we have a possible heart attack. 36 00:01:01,769 --> 00:01:04,037 Todd, Todd, honey. Wake up, please. 37 00:01:04,076 --> 00:01:05,943 - Hello? - I can't get through. 38 00:01:05,982 --> 00:01:08,050 - She hung up on me again. - Please don't die. 39 00:01:08,088 --> 00:01:09,622 Please don't let him die, okay? 40 00:01:09,694 --> 00:01:10,493 You can't let him die. 41 00:01:10,530 --> 00:01:11,830 Todd! 42 00:01:11,866 --> 00:01:13,367 Todd, honey. 43 00:01:13,405 --> 00:01:15,139 Honey, wake up, please. 44 00:01:15,177 --> 00:01:16,477 Please be okay. Please don't let him die. 45 00:01:16,514 --> 00:01:17,981 Please don't let him die. 46 00:01:18,052 --> 00:01:20,454 Where's the ambulance? 47 00:01:22,618 --> 00:01:26,618 ? Against The Wall 1x07 ? Countdown to Meltdown Original Air Date on September 18, 2011 48 00:01:26,652 --> 00:01:30,652 == sync, corrected by elderman == 49 00:01:50,265 --> 00:01:52,100 Hey, what happened? What took you guys so long? 50 00:01:52,137 --> 00:01:53,904 What are you talking about? We got here in five minutes. 51 00:01:53,976 --> 00:01:55,343 What time did you get dispatched? 52 00:01:55,381 --> 00:01:58,916 12:27, arrived on the scene at 12:32. 53 00:01:58,959 --> 00:02:01,560 We're gonna need copies of this incident report. 54 00:02:01,600 --> 00:02:04,502 Five minutes is damn good response time. 55 00:02:07,820 --> 00:02:10,422 First time I called 911 was at 12:18. 56 00:02:10,461 --> 00:02:13,129 It took 14 minutes for help to get here. 57 00:02:13,170 --> 00:02:16,605 That's bullshit. 58 00:02:18,987 --> 00:02:20,788 This box is just for this month. 59 00:02:20,827 --> 00:02:23,929 How did I.A. end up with such a backlog of complaints? 60 00:02:23,970 --> 00:02:26,305 We get about 20 a week from 911. 61 00:02:26,344 --> 00:02:28,145 "He was mean." "She was snotty." 62 00:02:28,183 --> 00:02:29,817 "Treated me like an idiot." 63 00:02:29,855 --> 00:02:31,722 We try to look into them when we can. 64 00:02:31,760 --> 00:02:33,194 Where should we start? 65 00:02:33,232 --> 00:02:34,999 I guess we should put them in piles 66 00:02:35,037 --> 00:02:36,872 based on divisions, and then we can see 67 00:02:36,910 --> 00:02:38,611 which divisions have the most complaints. 68 00:02:38,649 --> 00:02:42,085 "Rude"--Division Seven. 69 00:02:42,159 --> 00:02:43,927 You know what I find shocking? 70 00:02:43,965 --> 00:02:46,534 There's only one 911 operator for each division. 71 00:02:46,573 --> 00:02:47,773 I mean, some of these divisions 72 00:02:47,844 --> 00:02:49,478 have thousands of people in them. 73 00:02:49,516 --> 00:02:51,751 How is one operator supposed to cover that many people? 74 00:02:51,823 --> 00:02:53,925 All of Evanston, one operator. 75 00:02:53,996 --> 00:02:56,131 All of Skokie, one operator. 76 00:02:56,203 --> 00:02:59,506 "Condescending"-- Division 12. 77 00:03:05,198 --> 00:03:06,599 This is interesting. 78 00:03:06,636 --> 00:03:08,303 These complaints came in today. 79 00:03:08,341 --> 00:03:10,208 A lot of them talk about being disconnected 80 00:03:10,247 --> 00:03:11,715 or put on hold. 81 00:03:34,355 --> 00:03:35,989 Hey, look at that. 82 00:03:36,027 --> 00:03:37,795 What did I tell you? 83 00:03:37,833 --> 00:03:39,100 It's not the shooting that I'm worried about. 84 00:03:39,171 --> 00:03:40,905 - What is it? - He's just worried 85 00:03:40,942 --> 00:03:42,409 he's gonna get shot before he loses his virginity. 86 00:03:42,481 --> 00:03:43,848 No, no, no, he's worried 87 00:03:43,885 --> 00:03:45,052 he's not gonna pass the physical 88 00:03:45,122 --> 00:03:46,756 because of his gut. 89 00:03:46,794 --> 00:03:48,128 My gut is fine, thank you very much. 90 00:03:48,165 --> 00:03:49,432 And so is my sex life. 91 00:03:49,502 --> 00:03:52,404 Tell me what's worrying you. 92 00:03:52,445 --> 00:03:54,446 It's the written exam. 93 00:03:54,485 --> 00:03:57,053 You know I've never been good at taking tests. 94 00:03:57,127 --> 00:03:58,861 You got to stop putting so much pressure on yourself. 95 00:03:58,898 --> 00:04:00,332 You'll do fine. 96 00:04:00,402 --> 00:04:02,036 I'm sure your brothers will help you study. 97 00:04:02,075 --> 00:04:03,175 Won't you, boys? 98 00:04:03,246 --> 00:04:05,013 - Yeah, of course. - Yeah, sure. 99 00:04:05,084 --> 00:04:08,520 But you know who you should ask. 100 00:04:08,562 --> 00:04:10,029 Abby. 101 00:04:10,100 --> 00:04:13,269 She is the brains in the family. 102 00:04:13,310 --> 00:04:15,211 I can't ask Abby. 103 00:04:15,249 --> 00:04:17,851 I'm supposed to be mad at her for joining I.A. 104 00:04:17,925 --> 00:04:19,525 Aren't we still mad at her? 105 00:04:19,563 --> 00:04:21,430 I've been over the whole thing for a while now. 106 00:04:21,468 --> 00:04:23,203 I was never really mad. 107 00:04:23,241 --> 00:04:25,075 Abby's at the top of her class for a reason. 108 00:04:25,113 --> 00:04:27,849 You should ask her. 109 00:04:36,515 --> 00:04:38,750 Well, I found the operator who was working 12:00 to 12:30 110 00:04:38,789 --> 00:04:40,357 and would have taken our calls from Oak Street-- 111 00:04:40,427 --> 00:04:42,228 Bethany Paige. 112 00:04:42,267 --> 00:04:44,201 Doesn't look like she has a prior I.A. file, 113 00:04:44,239 --> 00:04:45,573 but she has a whole lot of complaints. 114 00:04:45,610 --> 00:04:48,412 Add her to our "talk to" list. 115 00:04:57,314 --> 00:05:00,516 I found out his name... 116 00:05:00,557 --> 00:05:02,992 The guy who died... 117 00:05:04,643 --> 00:05:06,810 Todd Northcutt-- 118 00:05:06,850 --> 00:05:09,752 married, two kids, 119 00:05:09,792 --> 00:05:13,295 one more on the way. 120 00:05:13,370 --> 00:05:16,506 He was an organ donor. 121 00:05:16,546 --> 00:05:20,549 Bad heart but spectacular kidneys. 122 00:05:20,626 --> 00:05:22,694 You couldn't have saved him, Abby. 123 00:05:22,732 --> 00:05:24,166 We're cops. 124 00:05:24,204 --> 00:05:26,772 We're around death all the time, right? 125 00:05:26,812 --> 00:05:30,114 This guy died in my arms. 126 00:05:30,155 --> 00:05:32,924 I don't know-- it feels different. 127 00:05:32,997 --> 00:05:35,466 I got a cousin who works 911 in Houston. 128 00:05:35,505 --> 00:05:37,072 It's a tough job. 129 00:05:37,111 --> 00:05:38,578 14 minutes? 130 00:05:38,648 --> 00:05:42,418 I called him. He agrees--no excuse. 131 00:05:42,494 --> 00:05:45,662 Let's go find out what's going on in 911. 132 00:05:47,978 --> 00:05:49,378 Donnie, hey. 133 00:05:49,416 --> 00:05:50,849 Hey, I need to talk to you. 134 00:05:50,920 --> 00:05:54,022 I'm outside. 135 00:05:54,063 --> 00:05:55,664 I have a favor to ask you. 136 00:05:55,735 --> 00:05:58,003 Well, then I think you should come to my office. 137 00:05:58,042 --> 00:06:02,646 Into I.A.? Never. 138 00:06:02,690 --> 00:06:03,824 Fine. 139 00:06:03,860 --> 00:06:05,761 Hey. 140 00:06:05,834 --> 00:06:08,302 Hey, uh... 141 00:06:08,341 --> 00:06:12,177 I, uh--I need you to help me to study for the S.W.A.T. exam. 142 00:06:12,220 --> 00:06:15,555 Okay, well, I can come over to your place around 7:00. 143 00:06:15,630 --> 00:06:17,064 Or you can come to mine. I've got beer. 144 00:06:17,101 --> 00:06:18,869 No, I can't tonight. 145 00:06:18,907 --> 00:06:21,542 - Why, you got a hot date? - No, I have to work. 146 00:06:21,582 --> 00:06:23,383 You know, look, I need your help now, okay? 147 00:06:23,421 --> 00:06:25,122 - The test is tomorrow. - I can't leave now. 148 00:06:25,159 --> 00:06:26,693 I'm in the middle of work. 149 00:06:26,732 --> 00:06:29,200 - Okay, forget it. - Seriously? 150 00:06:29,239 --> 00:06:31,641 Why did you wait until the last minute to study, anyway? 151 00:06:31,713 --> 00:06:33,247 I've been studying for the past three months. 152 00:06:33,286 --> 00:06:35,020 Okay, you need to stop freaking out. 153 00:06:35,057 --> 00:06:37,091 - I am not freaking out. - You are freaking out. 154 00:06:37,131 --> 00:06:38,898 And you're also being totally irrational. 155 00:06:38,936 --> 00:06:40,336 Okay, you know, excuse me for thinking 156 00:06:40,374 --> 00:06:41,942 that my sister might want to help me 157 00:06:41,979 --> 00:06:43,913 achieve a dream that I've had for a long time. 158 00:06:43,952 --> 00:06:46,386 But, you know, hey, your job's way more important than me. 159 00:06:46,426 --> 00:06:47,893 Okay, you know what you need to study up on? 160 00:06:47,965 --> 00:06:49,865 Your attitude, 161 00:06:49,904 --> 00:06:51,271 because S.W.A.T. guys are known for being even-tempered. 162 00:06:51,308 --> 00:06:53,042 That's not gonna be a problem, 163 00:06:53,113 --> 00:06:55,881 'cause you're the only one who makes me crazy. 164 00:07:01,272 --> 00:07:03,107 911. What's your emergency? 165 00:07:16,152 --> 00:07:19,054 You the two Internal Affairs cops? 166 00:07:19,094 --> 00:07:20,795 - Pat McCloskey? - I am. 167 00:07:20,833 --> 00:07:22,367 These are the dates and times 168 00:07:22,404 --> 00:07:24,072 of the emergency calls we're investigating. 169 00:07:24,110 --> 00:07:26,178 We want the names of the operators who handled them. 170 00:07:26,216 --> 00:07:28,150 We also want the recordings of the calls. 171 00:07:28,190 --> 00:07:30,157 And I want to see the complaints. 172 00:07:30,196 --> 00:07:32,363 Yeah, that's not gonna happen. 173 00:07:32,402 --> 00:07:34,603 You see these people here? 174 00:07:34,642 --> 00:07:36,176 You think they're talking to their travel agents, 175 00:07:36,215 --> 00:07:37,915 booking vacations for the Bahamas? 176 00:07:37,953 --> 00:07:38,886 No. 177 00:07:38,956 --> 00:07:40,923 They are saving lives. 178 00:07:40,963 --> 00:07:43,164 Their actions directly result in people living 179 00:07:43,202 --> 00:07:45,036 or people dying. 180 00:07:45,075 --> 00:07:47,276 We know. 181 00:07:47,315 --> 00:07:50,084 You know, a trash collector in Chicago 182 00:07:50,124 --> 00:07:51,391 makes more money than they do. 183 00:07:51,428 --> 00:07:53,096 Does that seem fair to you? 184 00:07:53,133 --> 00:07:55,434 So you have 20 operators for each 8-hour shift? 185 00:07:55,474 --> 00:07:58,209 Yeah, supposed to have 40. 186 00:07:58,249 --> 00:07:59,616 Budget cutbacks-- 187 00:07:59,654 --> 00:08:01,221 I got half the operators handling more calls. 188 00:08:01,258 --> 00:08:02,392 You get it? 189 00:08:02,429 --> 00:08:04,030 We do. 190 00:08:04,067 --> 00:08:07,403 911 receives an average of 20 complaints a week. 191 00:08:07,445 --> 00:08:09,813 Well, now you know why. 192 00:08:09,886 --> 00:08:11,286 It's called stress. 193 00:08:11,324 --> 00:08:14,059 We are understaffed and underpaid. 194 00:08:14,099 --> 00:08:15,733 Average stay on this job is two years. 195 00:08:15,770 --> 00:08:18,539 So, if someone gets their feelings hurt sometimes, 196 00:08:18,579 --> 00:08:21,081 it's probably 'cause we're trying to do our job 197 00:08:21,120 --> 00:08:24,022 and help them. 198 00:08:24,063 --> 00:08:26,431 Names, phone logs, and tapes, please. 199 00:08:26,471 --> 00:08:28,972 Sorry, won't do it. 200 00:08:29,012 --> 00:08:30,612 You're gonna need a warrant. 201 00:08:30,651 --> 00:08:32,852 Well, we're I.A. we don't need a warrant. 202 00:08:32,890 --> 00:08:35,325 So, with all due respect, Ms. McCloskey, 203 00:08:35,365 --> 00:08:38,234 hand it over. 204 00:08:38,274 --> 00:08:41,176 I've been listening to Donovan's phone calls. 205 00:08:41,250 --> 00:08:42,717 No wonder the guy gets so many complaints. 206 00:08:42,754 --> 00:08:44,555 He's an asshole. Listen to this. 207 00:08:44,593 --> 00:08:47,162 This one breaks my heart. 208 00:08:47,202 --> 00:08:49,036 The monster's back. I can hear him in the kitchen. 209 00:08:49,074 --> 00:08:51,008 - Kid, look... - He's mad. 210 00:08:51,047 --> 00:08:53,349 The monster's mad. Please don't hang up. 211 00:08:53,388 --> 00:08:55,856 Kid, you've called here a million times. 212 00:08:55,895 --> 00:08:58,197 We've already sent the cops. There is no monster. 213 00:08:58,236 --> 00:09:01,872 Stop watching scary movies, and stop calling 911. 214 00:09:01,914 --> 00:09:04,016 Who cares how many times the kid called? 215 00:09:04,054 --> 00:09:05,421 He's scared. 216 00:09:05,492 --> 00:09:07,459 How many calls did you hear from this kid? 217 00:09:07,531 --> 00:09:10,466 Three so far. He talks about the monster every time. 218 00:09:10,541 --> 00:09:13,943 I'm gonna bring this Ned Donovan in for a chat. 219 00:09:20,772 --> 00:09:22,773 I'm looking for Detective Kowalski. 220 00:09:22,813 --> 00:09:24,947 - Through there. - Mrs. Northcutt. 221 00:09:24,985 --> 00:09:26,586 We waited for half an hour for help to come today. 222 00:09:26,658 --> 00:09:28,292 I'd like to know why. 223 00:09:28,363 --> 00:09:29,931 We're looking into that, ma'am. 224 00:09:29,968 --> 00:09:32,303 My husband did not have to die. 225 00:09:32,375 --> 00:09:33,742 I watched you perform CPR on Todd. 226 00:09:33,780 --> 00:09:35,514 You had no idea what you were doing, did you? 227 00:09:35,552 --> 00:09:36,819 I am so sorry. 228 00:09:36,856 --> 00:09:39,491 You're sorry? 229 00:09:39,531 --> 00:09:42,533 It's because of you that my baby will never have a father. 230 00:09:42,574 --> 00:09:44,709 I'm calling my attorney. 231 00:09:44,747 --> 00:09:46,281 I'm gonna sue your ass-- 232 00:09:46,318 --> 00:09:48,119 you and the City of Chicago. 233 00:09:48,191 --> 00:09:50,792 You killed my husband. 234 00:09:55,848 --> 00:09:58,308 How long have you been a 911 operator, Donovan? 235 00:09:58,413 --> 00:09:59,504 Eight years. 236 00:09:59,507 --> 00:10:00,674 Think you're getting burned out? 237 00:10:00,712 --> 00:10:02,145 No. 238 00:10:02,183 --> 00:10:03,149 You don't really like kids, do you? 239 00:10:03,186 --> 00:10:04,553 I like kids. 240 00:10:04,590 --> 00:10:06,057 You married? You got kids? 241 00:10:06,128 --> 00:10:08,096 Uh, what does that have to do with anything? 242 00:10:08,135 --> 00:10:09,535 I'm just trying to figure you out, 243 00:10:09,573 --> 00:10:11,674 a man who hangs up on scared little kids. 244 00:10:11,712 --> 00:10:14,581 Oh, so this is about that monster kid, isn't it? 245 00:10:14,621 --> 00:10:16,122 "That monster kid"? 246 00:10:16,160 --> 00:10:18,061 He's called you for help nine times. 247 00:10:18,099 --> 00:10:20,234 You don't even know his name. It's Mikey. 248 00:10:20,272 --> 00:10:22,373 Look, his mother said he has bad dreams. 249 00:10:22,413 --> 00:10:24,213 I don't know what's wrong with him. 250 00:10:24,252 --> 00:10:26,486 - I'm not some kid shrink. - Good thing. 251 00:10:26,525 --> 00:10:29,360 The first few times he called, I sent out a patrol car. 252 00:10:29,400 --> 00:10:30,801 I'm not doing that anymore, okay? 253 00:10:30,872 --> 00:10:32,073 They checked it out. There's no monster. 254 00:10:32,142 --> 00:10:33,943 He calls at 7:00 a.m. 255 00:10:33,981 --> 00:10:36,083 You don't usually have nightmares at 7:00 a.m. 256 00:10:36,122 --> 00:10:38,090 - So it's a prank. - You sure? 257 00:10:38,161 --> 00:10:40,229 Here's what I am sure about. 258 00:10:40,267 --> 00:10:42,869 I got seven lines lit up-- a bus accident. 259 00:10:42,909 --> 00:10:45,144 On another line, a kid shot his friend. 260 00:10:45,217 --> 00:10:48,018 A new call comes in. It's a baby choking. 261 00:10:48,059 --> 00:10:50,327 His mother is hysterical, doesn't know what to do. 262 00:10:50,399 --> 00:10:52,100 You want me to put them on hold 263 00:10:52,139 --> 00:10:55,374 so I can chat with a kid about monsters? 264 00:11:00,397 --> 00:11:03,032 It's a matter of split-second decisions 265 00:11:03,072 --> 00:11:04,006 all day long. 266 00:11:04,042 --> 00:11:06,010 Calls come in. 267 00:11:06,048 --> 00:11:09,083 We have to assess, prioritize, dispatch. 268 00:11:09,124 --> 00:11:12,993 So you're listening and typing at the same time. 269 00:11:13,037 --> 00:11:15,872 I-if I sent the police to the wrong address-- 270 00:11:15,912 --> 00:11:17,980 sometimes it's hard to understand people 271 00:11:18,018 --> 00:11:20,119 when they're hysterically screaming. 272 00:11:20,192 --> 00:11:21,993 Bethany, you've had a lot of complaints. 273 00:11:22,031 --> 00:11:23,932 - Were you aware of that? - No. 274 00:11:24,004 --> 00:11:26,405 I tried to call 911 yesterday, 275 00:11:26,445 --> 00:11:29,247 and first you put me on hold. 276 00:11:29,320 --> 00:11:31,388 I-I-it's not a habit. 277 00:11:31,427 --> 00:11:33,762 I-it's a necessity when the lines go crazy. 278 00:11:33,835 --> 00:11:35,435 What's supposed to happen? 279 00:11:35,473 --> 00:11:37,040 Well, your call should've rolled over 280 00:11:37,112 --> 00:11:39,813 to another operator, unless they're busy, too. 281 00:11:39,853 --> 00:11:41,987 Yesterday was busy. What time was this? 282 00:11:42,027 --> 00:11:45,596 Um, 12:18. 283 00:11:45,638 --> 00:11:47,939 There could've been any number of calls. 284 00:11:47,979 --> 00:11:49,379 Sometimes people have to wait a bit. 285 00:11:49,417 --> 00:11:51,951 We do the best we can. 286 00:11:51,991 --> 00:11:53,291 I'm sorry you had to wait. 287 00:11:53,329 --> 00:11:55,063 You hung up on me, 288 00:11:55,101 --> 00:11:59,371 me and several other people between 12:11 and 12:26, 289 00:11:59,414 --> 00:12:02,016 and we couldn't get through-- it was busy. 290 00:12:02,055 --> 00:12:05,224 I have never hung up on anybody, and I never would. 291 00:12:05,265 --> 00:12:08,768 Never. 292 00:12:13,090 --> 00:12:15,525 A high-risk situation could be defined 293 00:12:15,564 --> 00:12:17,365 in multiple ways which would include 294 00:12:17,437 --> 00:12:19,371 both physical and mental stress 295 00:12:19,410 --> 00:12:21,277 and could possibly be impacted by both national 296 00:12:21,315 --> 00:12:22,582 and international conditions. 297 00:12:22,653 --> 00:12:24,721 Some of the situations are situations 298 00:12:24,759 --> 00:12:26,660 that S.W.A.T. team members' superiors 299 00:12:26,698 --> 00:12:28,766 may or may not ask or require 300 00:12:28,806 --> 00:12:31,040 S.W.A.T. team members to respond to. 301 00:12:31,079 --> 00:12:33,281 These are limited to but not excluded by what? 302 00:12:33,319 --> 00:12:35,053 See, this is what I'm talking about. 303 00:12:35,091 --> 00:12:37,026 The questions don't make any sense. 304 00:12:37,064 --> 00:12:38,698 You're overthinking it. 305 00:12:38,770 --> 00:12:41,004 All they're asking is, what high-risk situations 306 00:12:41,077 --> 00:12:42,644 are S.W.A.T. members asked to respond to? 307 00:12:42,682 --> 00:12:44,082 Well, then why don't they just say that? 308 00:12:44,153 --> 00:12:45,487 Donnie, come on. 309 00:12:45,524 --> 00:12:46,357 You're getting upset over nothing. 310 00:12:46,393 --> 00:12:47,794 No, I'm not! 311 00:12:47,831 --> 00:12:49,365 Yes, you are! It's just a test. 312 00:12:49,402 --> 00:12:50,803 Look, if you don't pass, 313 00:12:50,840 --> 00:12:53,442 you just keep taking it again until you do. 314 00:12:53,482 --> 00:12:56,084 Yeah, okay, try explaining that to dad. 315 00:12:58,632 --> 00:13:00,966 You're not worried about flunking the test. 316 00:13:01,006 --> 00:13:02,373 You're worried about disappointing dad. 317 00:13:02,410 --> 00:13:04,144 Oh, please. 318 00:13:04,182 --> 00:13:05,650 How could the favorite son ever disappoint dad? 319 00:13:05,687 --> 00:13:07,454 Oh, yeah, I'm far from being the favorite. 320 00:13:07,493 --> 00:13:09,494 That's always been Abby. 321 00:13:09,532 --> 00:13:12,234 Uh, princess, perhaps. Favorite? No. 322 00:13:12,274 --> 00:13:13,841 That's an entirely different psychological debate 323 00:13:13,879 --> 00:13:15,680 of the father-daughter relationship. 324 00:13:15,718 --> 00:13:17,285 Well, since it's a proven fact 325 00:13:17,356 --> 00:13:19,157 that men always marry their mothers-- 326 00:13:19,195 --> 00:13:20,929 metaphorically, that is-- 327 00:13:20,968 --> 00:13:23,703 his favoritism is just an attempt to raise her 328 00:13:23,743 --> 00:13:25,477 in a fashion that endows her with attributes 329 00:13:25,515 --> 00:13:27,383 that attract nothing less than a solid and dependable male. 330 00:13:27,421 --> 00:13:29,289 Thanks, Dr. Phil. 331 00:13:29,327 --> 00:13:31,261 Can we please just get back to studying? 332 00:13:31,300 --> 00:13:33,067 Oprah. 333 00:13:35,981 --> 00:13:38,316 - No court today? - Agh, I'm on call. 334 00:13:38,355 --> 00:13:39,922 Catch me up. 335 00:13:39,960 --> 00:13:41,827 I think there's something very real going on 336 00:13:41,866 --> 00:13:43,667 with Mikey Patterson-- it's not just a hunch. 337 00:13:43,705 --> 00:13:46,006 I can hear it in his voice. He's scared of something. 338 00:13:46,046 --> 00:13:48,213 That's why he keeps calling 911 to report a monster. 339 00:13:48,286 --> 00:13:49,787 What about the case on Ned Donovan? 340 00:13:49,824 --> 00:13:52,159 Donovan is an arrogant jerk. 341 00:13:52,198 --> 00:13:53,699 Apparently, he's very good at his job. 342 00:13:53,736 --> 00:13:55,203 According to his file, he handles more calls 343 00:13:55,240 --> 00:13:57,008 than anyone else. 344 00:13:57,046 --> 00:13:59,381 He needs a lesson in manners, but that's another story. 345 00:13:59,454 --> 00:14:01,688 I really think Mikey is terrified. 346 00:14:01,728 --> 00:14:03,328 If you want child services to check it out, 347 00:14:03,400 --> 00:14:04,366 give 'em a call. 348 00:14:04,436 --> 00:14:05,703 What about Bethany Paige? 349 00:14:05,741 --> 00:14:07,808 Um, she's a very nervous lady. 350 00:14:07,847 --> 00:14:09,514 She was actually shaking. 351 00:14:09,552 --> 00:14:11,220 Alcoholic? Medical condition? 352 00:14:11,257 --> 00:14:12,758 Maybe hiding something? I don't know. 353 00:14:12,796 --> 00:14:15,064 She was right about it being busy yesterday. 354 00:14:15,102 --> 00:14:18,304 73 calls came in to 911 during the 15-minute span 355 00:14:18,346 --> 00:14:20,046 when Northcutt died. 356 00:14:20,085 --> 00:14:21,719 We didn't have a crowd of 73 people. 357 00:14:21,756 --> 00:14:23,524 There were maybe 30 at most. 358 00:14:23,562 --> 00:14:25,029 Well, only a few of them are ours. 359 00:14:25,101 --> 00:14:28,270 The rest of them came from an 83 Crown Street. 360 00:14:28,310 --> 00:14:30,945 But all the numbers from each of the calls 361 00:14:30,985 --> 00:14:32,386 had a different phone number. 362 00:14:32,423 --> 00:14:34,658 Someone has 65 phones in their house? 363 00:14:34,697 --> 00:14:36,598 65 calls coming from the same place, 364 00:14:36,670 --> 00:14:38,704 all to 911. 365 00:14:38,742 --> 00:14:40,677 Go check it out. 366 00:14:40,749 --> 00:14:42,917 Oh, one more thing, Kowalski. 367 00:14:42,989 --> 00:14:44,723 Yeah. 368 00:14:44,761 --> 00:14:46,529 Elizabeth Northcutt followed up on her threat. 369 00:14:46,567 --> 00:14:49,569 You are being sued, along with the City of Chicago. 370 00:14:49,643 --> 00:14:51,811 Good Samaritan Law. You're covered. 371 00:14:51,850 --> 00:14:53,584 If for some reason it ever got to trial, 372 00:14:53,623 --> 00:14:55,757 the corporation council will cover all your legal fees, 373 00:14:55,795 --> 00:14:57,363 so don't worry about it, okay? 374 00:14:57,434 --> 00:14:59,435 Yes, sir. Lieutenant? 375 00:14:59,474 --> 00:15:00,607 Yeah. 376 00:15:00,645 --> 00:15:03,813 I did perform CPR correctly. 377 00:15:03,854 --> 00:15:05,288 I know you did. 378 00:15:19,971 --> 00:15:23,707 Who are you two? 379 00:15:23,749 --> 00:15:25,950 Abby Kowalski, Lina Flores. 380 00:15:25,990 --> 00:15:28,324 Oh, my. 381 00:15:28,364 --> 00:15:30,865 - Do you know who lives here? - Of course I do. 382 00:15:30,905 --> 00:15:33,674 I just live across the street. And I own this place. 383 00:15:33,714 --> 00:15:36,216 I'm renting it to a very nice lady. 384 00:15:36,288 --> 00:15:37,789 Do you know the name of the renter? 385 00:15:37,826 --> 00:15:39,227 Lisa Prescott. 386 00:15:39,297 --> 00:15:41,665 She paid cash-- six months up front. 387 00:15:41,705 --> 00:15:43,672 Does her rent cover all the bills? 388 00:15:43,712 --> 00:15:46,080 Well, water and gas. 389 00:15:46,153 --> 00:15:48,120 She has to pay for her own phone. 390 00:15:48,159 --> 00:15:49,726 Do you have a key? 391 00:15:49,763 --> 00:15:51,864 Yes. 392 00:15:51,904 --> 00:15:56,774 Oh, nothing smells bad, does it? 393 00:15:56,852 --> 00:15:59,053 Do you think she's dead in there? 394 00:15:59,093 --> 00:16:01,027 We just need to look inside. 395 00:16:01,065 --> 00:16:03,767 - May I have the key, please? - Oh. 396 00:16:03,807 --> 00:16:05,708 Thank you. 397 00:16:17,316 --> 00:16:19,584 Where the hell's my stuff? 398 00:16:24,772 --> 00:16:27,574 Abby. 399 00:16:32,262 --> 00:16:33,396 Shit. 400 00:16:33,433 --> 00:16:36,001 Go, go, go, go! 401 00:16:41,417 --> 00:16:44,186 Whoa, okay. Hey, stay back here. 402 00:16:44,259 --> 00:16:47,028 I rented that place furnished, you know. 403 00:16:47,068 --> 00:16:49,303 - Thieving bitch took everything. - I know, I know. 404 00:16:49,341 --> 00:16:50,975 When I cleared out the house, 405 00:16:51,014 --> 00:16:53,115 I noticed there wasn't even any toilet paper left. 406 00:16:53,186 --> 00:16:54,553 She took the T.P.? 407 00:16:54,591 --> 00:16:56,125 Tell me about your tenant. 408 00:16:56,163 --> 00:16:57,664 Do you think you could describe her, 409 00:16:57,701 --> 00:16:59,635 sit down with our computer composite artist? 410 00:16:59,674 --> 00:17:01,608 Well, I could try. 411 00:17:01,646 --> 00:17:03,013 One thing I know, 412 00:17:03,051 --> 00:17:06,953 she always wears a blue baseball cap. 413 00:17:06,997 --> 00:17:09,732 All clear, detectives-- no bomb. 414 00:17:09,771 --> 00:17:11,405 There's no bomb. 415 00:17:11,444 --> 00:17:13,878 You can all go home. 416 00:17:13,951 --> 00:17:16,286 - Oh. - Take it. 417 00:17:16,325 --> 00:17:18,059 Hey, Mom. 418 00:17:18,098 --> 00:17:20,232 I found a bunch of pictures of Donnie, 419 00:17:20,271 --> 00:17:22,606 but I don't see the B.B. gun one. 420 00:17:22,645 --> 00:17:25,414 Okay, can I come over later and have a look? 421 00:17:25,454 --> 00:17:26,554 Oh, sure. 422 00:17:26,591 --> 00:17:28,625 Oh, honey, I got to go. Bye. 423 00:17:28,663 --> 00:17:30,598 Just the wire going over to the terminal. 424 00:17:30,637 --> 00:17:32,271 Well, at least you got it working. 425 00:17:32,308 --> 00:17:33,575 Yep. 426 00:17:33,613 --> 00:17:35,981 So you ready for your exam tomorrow? 427 00:17:36,053 --> 00:17:37,854 As ready as I'll ever be. 428 00:17:37,893 --> 00:17:38,926 You're gonna do great. 429 00:17:38,962 --> 00:17:40,663 You're gonna be great. 430 00:17:40,701 --> 00:17:42,002 All right. 431 00:17:42,072 --> 00:17:43,473 Thanks. See you guys later. 432 00:17:43,510 --> 00:17:46,546 See ya. 433 00:17:46,619 --> 00:17:48,720 You're putting too much pressure on him. 434 00:17:48,793 --> 00:17:50,661 He's putting too much pressure on himself. 435 00:17:50,699 --> 00:17:52,533 He doesn't want to disappoint you. 436 00:17:52,572 --> 00:17:53,605 Me? 437 00:17:53,641 --> 00:17:55,509 This has nothing to do with me. 438 00:17:55,547 --> 00:17:57,048 I don't care if he works a desk his whole career. 439 00:17:57,119 --> 00:17:58,954 I just want him to be happy. 440 00:17:58,992 --> 00:18:01,627 Problem is, he's happiest when you're proud of him. 441 00:18:09,390 --> 00:18:11,424 If it wasn't a bomb, what is it? 442 00:18:11,497 --> 00:18:12,831 We think that computer flooded 911 443 00:18:12,868 --> 00:18:14,502 with phone calls yesterday. 444 00:18:14,539 --> 00:18:16,240 Someone was trying to jam the system, 445 00:18:16,279 --> 00:18:18,413 make 911 unavailable so the cops wouldn't show up. 446 00:18:18,486 --> 00:18:19,853 Zac's working on the computer now. 447 00:18:19,890 --> 00:18:20,857 What's with the map? 448 00:18:20,893 --> 00:18:22,394 We made a diagram 449 00:18:22,431 --> 00:18:23,865 of all the calls that came in yesterday 450 00:18:23,902 --> 00:18:25,569 between noon and 1:00. 451 00:18:25,608 --> 00:18:27,509 There were 14 crimes reported, a sexual assault, 452 00:18:27,547 --> 00:18:29,114 an armed robbery, and a bank heist. 453 00:18:29,152 --> 00:18:31,620 The bank heist took place in Division 16 454 00:18:31,660 --> 00:18:34,429 at the same time all the calls flooded 911. 455 00:18:34,468 --> 00:18:36,703 There was one phone jack in the house. 456 00:18:36,742 --> 00:18:38,076 The computer was hooked up to that. 457 00:18:38,113 --> 00:18:39,413 Through that one phone line, 458 00:18:39,451 --> 00:18:41,719 it was able to generate all 65 calls. 459 00:18:41,791 --> 00:18:43,759 We put a 24-hour surveillance team on the house 460 00:18:43,797 --> 00:18:46,332 in case Lisa Prescott shows up again. 461 00:18:46,373 --> 00:18:49,742 I'll notify FBI about your bank-robbery theory. 462 00:18:49,816 --> 00:18:52,118 I'll also give them all the information you've confirmed 463 00:18:52,157 --> 00:18:53,958 about how the computer generated the phone calls. 464 00:18:53,996 --> 00:18:56,898 That'll give 'em something to chew on. 465 00:18:58,811 --> 00:19:00,311 Kowalski. 466 00:19:00,349 --> 00:19:02,817 You, uh, contacted child services 467 00:19:02,856 --> 00:19:04,991 about that kid yet? 468 00:19:05,030 --> 00:19:07,265 Just doing that now, sir. 469 00:19:14,192 --> 00:19:15,759 Good evening. 470 00:19:15,797 --> 00:19:17,198 Yes, what is it? 471 00:19:17,235 --> 00:19:19,069 I'm Detective Abby Kowalski. 472 00:19:19,108 --> 00:19:20,775 I'm investigating our 911 department. 473 00:19:20,812 --> 00:19:22,613 I was wondering if I could ask you a few questions. 474 00:19:22,651 --> 00:19:23,918 Okay. 475 00:19:23,989 --> 00:19:25,890 According to our records, 476 00:19:25,962 --> 00:19:29,197 your son Mikey has called 911 on a number of occasions. 477 00:19:29,239 --> 00:19:30,305 Do you know anything about that? 478 00:19:30,343 --> 00:19:31,810 What did he say? 479 00:19:31,881 --> 00:19:33,081 Well, he's had varied responses 480 00:19:33,117 --> 00:19:34,951 from the department. 481 00:19:34,990 --> 00:19:36,457 I'd like to speak to him myself, if you don't mind, 482 00:19:36,495 --> 00:19:38,296 just get his side of the story. 483 00:19:38,333 --> 00:19:40,101 Well, he's not here. He's at a friend's house. 484 00:19:40,173 --> 00:19:41,806 Oh, which friend? 485 00:19:41,845 --> 00:19:45,247 Just a friend. He's having a sleepover. 486 00:19:45,289 --> 00:19:47,990 Do you know why Mikey called 911? 487 00:19:48,031 --> 00:19:51,166 Look, I apologize about all of this. 488 00:19:51,241 --> 00:19:53,309 Mikey has nightmares. 489 00:19:56,056 --> 00:19:57,790 I'm sorry. 490 00:19:57,828 --> 00:19:59,462 Does anyone else live here with you? 491 00:19:59,499 --> 00:20:01,934 - Yes, my husband. - Is he home? 492 00:20:01,974 --> 00:20:04,842 My husband has clients all over the world--finance. 493 00:20:04,883 --> 00:20:06,484 He has to work late. 494 00:20:06,521 --> 00:20:09,657 Look, I'll make sure Mikey doesn't call again. 495 00:20:09,698 --> 00:20:12,066 Uh, thank you for coming all this way. 496 00:20:12,106 --> 00:20:14,807 Good evening. 497 00:20:32,904 --> 00:20:35,005 Why is Donnie in a dress? 498 00:20:35,043 --> 00:20:37,011 Oh. 499 00:20:37,049 --> 00:20:38,583 That's Halloween. 500 00:20:38,621 --> 00:20:40,422 And he won the contest for best legs. 501 00:20:40,461 --> 00:20:42,595 Pffft. 502 00:20:42,633 --> 00:20:44,334 And here is a picture of Stevie 503 00:20:44,373 --> 00:20:45,473 at his fifth-grade recital. 504 00:20:46,947 --> 00:20:48,414 Why doesn't he sing anymore? 505 00:20:48,452 --> 00:20:50,453 Because he's got your tone-deafness. 506 00:20:50,525 --> 00:20:54,128 I am not tone-deaf. 507 00:20:54,170 --> 00:20:57,205 Okay, maybe a little. 508 00:20:57,279 --> 00:20:59,514 I am never gonna find this photo of Donnie. 509 00:20:59,586 --> 00:21:00,987 Well, maybe I gave it to grandma. 510 00:21:03,098 --> 00:21:05,332 Oh, that's my pot roast. Are you staying for dinner, hon? 511 00:21:05,371 --> 00:21:07,472 Sure. What else are we having? 512 00:21:07,511 --> 00:21:09,045 Uh, potatoes and carrots, 513 00:21:09,116 --> 00:21:11,918 and I made an apple pie for dessert. 514 00:21:15,470 --> 00:21:17,037 Mom, where'd you put-- 515 00:21:17,074 --> 00:21:19,075 oh. 516 00:21:19,113 --> 00:21:21,982 Got it. 517 00:21:45,362 --> 00:21:46,596 Did you find it? 518 00:21:46,667 --> 00:21:48,868 Donnie's adopted? 519 00:21:50,812 --> 00:21:52,446 Who told you to look in there? 520 00:21:52,484 --> 00:21:54,419 - I'm sorry, mom. - You never saw these, okay? 521 00:21:54,457 --> 00:21:58,427 - Mom, what is going on? - I don't want to talk about it. 522 00:22:08,517 --> 00:22:11,085 Adopted? Are you sure? 523 00:22:11,124 --> 00:22:13,325 I only saw it for a minute. 524 00:22:13,398 --> 00:22:15,633 But they were adoption papers. 525 00:22:15,672 --> 00:22:18,474 It just doesn't make any sense. 526 00:22:18,514 --> 00:22:21,483 This is gonna kill Donnie. 527 00:22:21,523 --> 00:22:23,858 You think we're all adopted? 528 00:22:23,897 --> 00:22:25,498 It took you, like, exactly ten seconds 529 00:22:25,536 --> 00:22:26,636 to make this all about you. 530 00:22:26,673 --> 00:22:28,373 I'm just saying, who knows? 531 00:22:28,412 --> 00:22:29,345 Well, if anybody's adopted, it's Abby. 532 00:22:29,381 --> 00:22:30,715 She's the only girl. 533 00:22:30,752 --> 00:22:32,220 Excuse me. I look exactly like mom. 534 00:22:32,257 --> 00:22:34,558 Well, so do I, and Donnie looks just like dad, 535 00:22:34,598 --> 00:22:37,099 at least I always thought he did. 536 00:22:37,139 --> 00:22:39,473 The only one who doesn't look like anyone is him. 537 00:22:39,513 --> 00:22:40,679 Mm? 538 00:22:40,717 --> 00:22:42,117 Remember that mailman we had? 539 00:22:42,155 --> 00:22:44,356 Yeah, the resemblance with the eyes? 540 00:22:44,395 --> 00:22:46,163 Very funny. 541 00:22:46,200 --> 00:22:48,835 So what are we gonna do? 542 00:22:48,875 --> 00:22:53,712 Mom made it clear she does not want to talk about it. 543 00:22:53,790 --> 00:22:56,492 So, until she does, there's nothing we can do. 544 00:22:56,532 --> 00:22:59,968 Well, what are we supposed to do in the meantime? 545 00:23:00,044 --> 00:23:01,411 You know I can't lie. 546 00:23:01,448 --> 00:23:02,782 You're not lying, Steve. 547 00:23:02,819 --> 00:23:04,453 You're just not saying anything. 548 00:23:04,490 --> 00:23:06,024 - Same thing. - Steve. 549 00:23:06,062 --> 00:23:10,198 Promise me. 550 00:23:10,242 --> 00:23:13,711 Donnie's always prided himself on being a Kowalski. 551 00:23:13,786 --> 00:23:15,854 I don't know what he's gonna do. 552 00:23:15,892 --> 00:23:18,928 Well, as far as I'm concerned, Donnie's still a Kowalski. 553 00:24:02,805 --> 00:24:04,339 Oh, Phil, please. What are you doing? 554 00:24:04,377 --> 00:24:05,711 Do you know what time-- listen to me. 555 00:24:05,747 --> 00:24:06,847 I don't want to talk about it! Shut up! 556 00:24:06,918 --> 00:24:08,652 What are you doing here? 557 00:24:08,690 --> 00:24:09,791 Do you understand that it's almost 7:00? 558 00:24:09,827 --> 00:24:11,428 I know what time it is! 559 00:24:11,466 --> 00:24:12,866 I was doing business. 560 00:24:15,712 --> 00:24:17,013 This is I.A. Inspector 7. 561 00:24:17,049 --> 00:24:18,817 I need backup at 133 Euclid Avenue-- 562 00:24:18,855 --> 00:24:20,522 domestic dispute. 563 00:24:20,594 --> 00:24:21,727 Get him out of here! 564 00:24:21,764 --> 00:24:24,365 Chicago P.D. open the door. 565 00:24:24,439 --> 00:24:27,374 Go to the back! 566 00:24:27,415 --> 00:24:29,616 Sir, step aside. I need to enter your home. 567 00:24:29,655 --> 00:24:30,889 You're not. 568 00:24:30,960 --> 00:24:34,596 Sir, step aside. 569 00:24:34,638 --> 00:24:36,472 Shut him up and get him out of here! 570 00:24:36,510 --> 00:24:37,576 Stop your crying! 571 00:24:37,647 --> 00:24:39,548 Mr. Patterson. 572 00:24:41,994 --> 00:24:44,495 What are you gonna do? Are you gonna shoot me? 573 00:24:44,535 --> 00:24:46,736 If I have to. 574 00:24:50,287 --> 00:24:51,854 Why don't you guys head outside, huh? 575 00:24:57,877 --> 00:25:00,912 Turn around. 576 00:25:09,546 --> 00:25:11,213 This is Special Agent Matt Gibbons with the FBI. 577 00:25:11,251 --> 00:25:13,653 - Detective Flores. - Agent Gibbons. 578 00:25:13,692 --> 00:25:15,660 Talk to me about the bank robbery. 579 00:25:15,698 --> 00:25:17,432 Papadol already filled me in 580 00:25:17,471 --> 00:25:18,904 about the computer and the telephone hookup. 581 00:25:18,942 --> 00:25:21,777 Video timestamp shows it started at 12:17 p.m. 582 00:25:21,851 --> 00:25:24,219 Three guys in ski masks-- which, granted, 583 00:25:24,258 --> 00:25:26,192 isn't very original, but it works-- 584 00:25:26,232 --> 00:25:27,766 they went straight for the vault. 585 00:25:27,803 --> 00:25:29,604 Takes longer than hitting up the tellers-- 586 00:25:29,642 --> 00:25:31,243 combinations and weights and balances. 587 00:25:31,280 --> 00:25:32,881 They must've known they had extra time. 588 00:25:32,919 --> 00:25:34,253 Right, and the video shows 589 00:25:34,290 --> 00:25:36,625 they were out in eight minutes, at 12:25. 590 00:25:36,664 --> 00:25:39,966 And nervous Bethany dispatched the cops at 12:27, 591 00:25:40,008 --> 00:25:42,076 two minutes after the robbers were out. 592 00:25:42,114 --> 00:25:43,314 If Bethany Paige is in on this, 593 00:25:43,351 --> 00:25:44,752 she could be facing a murder charge 594 00:25:44,789 --> 00:25:46,156 for the heart attack on Oak Street-- 595 00:25:46,194 --> 00:25:47,627 involuntary manslaughter at the very least. 596 00:25:47,698 --> 00:25:48,798 I checked her credit. 597 00:25:48,835 --> 00:25:50,802 She's deep, deep, deep in debt. 598 00:25:50,842 --> 00:25:52,609 The bank foreclosed on her home. 599 00:25:52,646 --> 00:25:54,114 Well, you and Kowalski were right. 600 00:25:54,152 --> 00:25:55,652 The computer was programmed 601 00:25:55,690 --> 00:25:57,724 to make continual calls yesterday to 911 602 00:25:57,763 --> 00:26:00,664 between 12:11 and 12:26 603 00:26:00,705 --> 00:26:02,572 through the one telephone jack in the wall. 604 00:26:02,645 --> 00:26:04,679 The exact time of the bank robbery. 605 00:26:04,751 --> 00:26:06,418 But the cherry on top... 606 00:26:06,457 --> 00:26:09,125 The computer's set to do the same thing again tomorrow. 607 00:26:09,165 --> 00:26:10,698 I'll get my team on it. 608 00:26:10,770 --> 00:26:13,872 Notify the banks in that district. 609 00:26:13,913 --> 00:26:16,781 Well, it looks like you better bring in Bethany. 610 00:26:21,704 --> 00:26:25,040 The whole Donnie thing's got me completely off. 611 00:26:25,081 --> 00:26:26,949 I know what you mean. He called me this morning. 612 00:26:26,987 --> 00:26:30,489 I had no smart-ass comments. That's not like me. 613 00:26:33,106 --> 00:26:35,574 Hey. How'd the written test go? 614 00:26:35,614 --> 00:26:38,015 No idea. I'll find out tomorrow. 615 00:26:38,054 --> 00:26:39,622 I'm sure you passed, buddy. 616 00:26:39,660 --> 00:26:42,595 And if you didn't, doesn't change a thing. 617 00:26:42,636 --> 00:26:45,471 We'll always have your back, huh? 618 00:26:45,511 --> 00:26:47,212 Why are you guys acting so weird? 619 00:26:47,250 --> 00:26:48,851 Somebody die? 620 00:26:48,888 --> 00:26:50,756 What? No. 621 00:26:50,794 --> 00:26:53,596 Can't show our brother support, without you, 622 00:26:53,636 --> 00:26:55,337 you know, thinking something's wrong? 623 00:26:55,375 --> 00:26:56,609 Okay, thanks. 624 00:26:56,646 --> 00:26:59,448 You know, I appreciate that. 625 00:26:59,488 --> 00:27:02,757 Hey, Blue. How you doing today? 626 00:27:07,580 --> 00:27:11,049 I thought we'd already talked about everything. 627 00:27:11,091 --> 00:27:13,292 We have a few more things we need to talk about, Bethany. 628 00:27:13,331 --> 00:27:15,099 We know about your debt. 629 00:27:15,170 --> 00:27:17,238 I've had a rough couple of years. 630 00:27:17,276 --> 00:27:19,211 A lot of folks have. 631 00:27:19,249 --> 00:27:21,083 Why is that the department's business? 632 00:27:21,122 --> 00:27:23,323 Debt can make people do desperate things, 633 00:27:23,362 --> 00:27:25,397 like help a bank robbery go down. 634 00:27:25,435 --> 00:27:27,369 It'd be impossible for me to have anything to do 635 00:27:27,409 --> 00:27:29,243 with that bank robbery yesterday. 636 00:27:29,281 --> 00:27:31,049 Bank alarms bypass the operators 637 00:27:31,086 --> 00:27:35,156 and go straight to the supervisors on the floor. 638 00:27:35,199 --> 00:27:37,934 You're on administrative leave until we sort this out. 639 00:27:38,008 --> 00:27:39,909 But I need to work. 640 00:27:39,980 --> 00:27:41,147 I'm sorry. 641 00:27:41,185 --> 00:27:43,019 You also need to take a medical exam-- 642 00:27:43,091 --> 00:27:45,892 figure out what's causing your shaking. 643 00:27:52,085 --> 00:27:53,486 You know, Pat's the supervisor. 644 00:27:53,523 --> 00:27:54,923 She would've taken that call. 645 00:27:54,961 --> 00:27:56,461 Let's get her picture to Ella Belle, 646 00:27:56,499 --> 00:27:59,601 see if she's a positive I.D. 647 00:28:08,135 --> 00:28:13,006 Do you need more time? 648 00:28:13,050 --> 00:28:15,151 We should've told you kids years ago. 649 00:28:25,255 --> 00:28:26,889 Your father took that picture of me 650 00:28:26,926 --> 00:28:28,694 when I was eight months pregnant. 651 00:28:28,732 --> 00:28:32,001 It was the night that we met. 652 00:28:32,042 --> 00:28:33,676 Wow. 653 00:28:33,715 --> 00:28:36,950 So dad proposed to you the very first night you met? 654 00:28:36,992 --> 00:28:39,560 No, no. It was a couple of days later. 655 00:28:39,599 --> 00:28:40,833 But I wouldn't marry him. 656 00:28:40,870 --> 00:28:42,504 I-I thought he was just being nice. 657 00:28:42,575 --> 00:28:44,609 What made you change your mind? 658 00:28:44,649 --> 00:28:48,184 Well, he wouldn't give up. 659 00:28:48,226 --> 00:28:51,595 I mean, I-I was determined I was gonna have Donnie, 660 00:28:51,637 --> 00:28:53,705 and I was gonna raise him on my own. 661 00:28:53,743 --> 00:28:55,577 But your father came to the hospital 662 00:28:55,616 --> 00:28:58,284 right after he was born. 663 00:28:58,325 --> 00:29:01,627 I looked terrible. 664 00:29:01,668 --> 00:29:06,372 And he brought me flowers. 665 00:29:06,450 --> 00:29:08,317 And he brought me a ring. 666 00:29:10,596 --> 00:29:13,698 He proposed to me right there in the hospital. 667 00:29:13,739 --> 00:29:16,273 And he said that he would-- 668 00:29:16,314 --> 00:29:18,548 he would never love anybody as much as he loved me. 669 00:29:18,588 --> 00:29:21,590 So... 670 00:29:21,663 --> 00:29:24,365 How could I say no, right? 671 00:29:28,952 --> 00:29:33,156 So, mom, who is Donnie's real father? 672 00:29:33,199 --> 00:29:35,767 He was a guy I met at a peace rally. 673 00:29:35,841 --> 00:29:38,276 His name was Speedo. 674 00:29:38,348 --> 00:29:40,316 Speedo? Seriously? 675 00:29:40,389 --> 00:29:43,491 - It was the '70s. - Oh. 676 00:29:43,565 --> 00:29:45,265 We dated for a while, 677 00:29:45,304 --> 00:29:48,372 but, um, when I got pregnant, 678 00:29:48,414 --> 00:29:51,850 he didn't want anything to do with it. 679 00:29:51,891 --> 00:29:54,192 I think his exact words were, 680 00:29:54,265 --> 00:29:58,768 "Baby, I got to be free." 681 00:29:58,813 --> 00:30:00,647 Oh, mom, I'm so sorry. 682 00:30:00,685 --> 00:30:03,387 Well, thank you, honey. 683 00:30:03,426 --> 00:30:07,830 You know, things tend to work out for the best. 684 00:30:07,874 --> 00:30:10,142 And your father-- 685 00:30:10,181 --> 00:30:14,418 Well, let's just say he managed to track Speedo down, 686 00:30:14,461 --> 00:30:16,696 and he got him to sign away his parental rights. 687 00:30:16,768 --> 00:30:19,937 Your father wanted everything to be absolutely legal. 688 00:30:19,978 --> 00:30:23,347 Right. 689 00:30:23,388 --> 00:30:26,157 - Why didn't you tell us? - It was your father. 690 00:30:26,197 --> 00:30:28,298 He didn't want you kids or anyone else 691 00:30:28,338 --> 00:30:31,940 to ever treat Donnie differently. 692 00:30:31,983 --> 00:30:34,551 Mom, you need to tell him. 693 00:30:34,590 --> 00:30:37,359 I know. I know. 694 00:30:37,432 --> 00:30:39,900 I know. We talked about it last night, 695 00:30:39,974 --> 00:30:41,875 and I-I think after the S.W.A.T. exam 696 00:30:41,913 --> 00:30:43,714 that we'll tell him. 697 00:30:43,753 --> 00:30:46,554 I think that after the pressure of the exam is over, 698 00:30:46,595 --> 00:30:48,696 you know, Donnie's gonna be able to handle it better. 699 00:30:48,734 --> 00:30:51,803 Handle what? 700 00:30:59,476 --> 00:31:02,592 ? Reach out for me ? 701 00:31:02,699 --> 00:31:06,268 ? I'll be there ? 702 00:31:06,310 --> 00:31:10,913 ? to love and comfort you ? 703 00:31:10,991 --> 00:31:14,227 ? I'll be there ? 704 00:31:14,268 --> 00:31:16,536 ? to cherish ? 705 00:31:16,575 --> 00:31:20,278 ? and care for you ? 706 00:31:20,320 --> 00:31:23,589 - Hey. - Where are they? 707 00:31:27,543 --> 00:31:29,377 How long they been in there for? 708 00:31:29,449 --> 00:31:32,050 Uh, 21 minutes, 12 seconds... 709 00:31:32,091 --> 00:31:33,324 and counting. 710 00:31:33,394 --> 00:31:35,195 Should we go in? 711 00:31:35,266 --> 00:31:38,869 - No. - No, no. 712 00:31:38,911 --> 00:31:41,279 This waiting is driving me crazy. 713 00:31:47,806 --> 00:31:49,940 - Thanks. - Yeah. 714 00:31:49,979 --> 00:31:51,112 Oh, damn it. 715 00:32:11,646 --> 00:32:14,415 No, you know what? I got him. 716 00:32:14,488 --> 00:32:16,423 Donnie. 717 00:32:29,369 --> 00:32:32,738 This is my fault. 718 00:32:32,779 --> 00:32:34,980 I should've told you all a long time ago. 719 00:32:59,195 --> 00:33:02,230 What you did for mom was the sweetest, 720 00:33:02,270 --> 00:33:04,572 most romantic thing I ever heard. 721 00:33:17,251 --> 00:33:19,667 Kowalski. Agent Gibbons. 722 00:33:19,673 --> 00:33:20,540 You ready? 723 00:33:20,561 --> 00:33:21,828 We got teams at all five banks. 724 00:33:21,866 --> 00:33:23,299 What do you have? 725 00:33:23,337 --> 00:33:24,899 A surveillance team has been on the house since we left. 726 00:33:24,918 --> 00:33:26,419 No one's been in or out of the place. 727 00:33:26,456 --> 00:33:27,890 As far as the suspect knows, the laptop is set 728 00:33:27,927 --> 00:33:29,761 and ready to go. 729 00:33:29,800 --> 00:33:31,400 You better be right about this. 730 00:33:31,439 --> 00:33:34,040 It's 11:50. Let's find out. 731 00:33:38,794 --> 00:33:40,562 What time is it? 732 00:33:40,600 --> 00:33:43,736 12:17. 733 00:33:50,498 --> 00:33:52,365 911. What is your emergency? 734 00:33:52,403 --> 00:33:54,605 Bank alarm call. Right on time. 735 00:33:59,057 --> 00:34:00,858 Good afternoon, Pat. 736 00:34:00,897 --> 00:34:02,597 Quiet day. No calls? 737 00:34:02,636 --> 00:34:05,004 The usual. 738 00:34:05,043 --> 00:34:07,444 - Who are you? - Agent Gibbons, FBI. 739 00:34:07,484 --> 00:34:09,118 Mind if I check out that last call? 740 00:34:09,190 --> 00:34:11,825 Yes, I do. I'm quite busy. 741 00:34:11,864 --> 00:34:13,865 I suggest you move aside. 742 00:34:23,132 --> 00:34:25,000 First National, Michigan Avenue. 743 00:34:25,038 --> 00:34:26,772 First call came in two minutes ago. 744 00:34:26,811 --> 00:34:28,144 Please get out of my way. 745 00:34:28,182 --> 00:34:29,515 I need to dispatch a unit to that bank. 746 00:34:29,553 --> 00:34:30,786 Don't bother, Pat. 747 00:34:30,823 --> 00:34:32,357 Police and FBI are already there. 748 00:34:32,395 --> 00:34:33,862 Your buddies are being cuffed and taken downtown 749 00:34:33,900 --> 00:34:35,700 as we speak. 750 00:34:35,739 --> 00:34:37,473 I'm sure they'll have some interesting stories 751 00:34:37,510 --> 00:34:39,011 to tell Agent Gibbons here. 752 00:34:39,049 --> 00:34:40,416 Using the computer to jam 911 753 00:34:40,487 --> 00:34:41,720 made it impossible for anyone to call in 754 00:34:41,757 --> 00:34:43,224 and report the robbery. 755 00:34:43,262 --> 00:34:44,796 All you had to do was wait two extra minutes 756 00:34:44,833 --> 00:34:46,401 before you dispatched patrol, 757 00:34:46,438 --> 00:34:48,339 giving your buddies plenty of time to get away. 758 00:34:48,377 --> 00:34:52,180 I don't know what you're talking about. 759 00:34:52,223 --> 00:34:54,892 We figured you'd say that. 760 00:34:54,931 --> 00:34:57,299 Every now and then, they break your heart. 761 00:34:57,339 --> 00:34:59,740 Just got off the phone with Agent Gibbons. 762 00:34:59,780 --> 00:35:02,482 Pat and her cohorts confessed to everything. 763 00:35:02,521 --> 00:35:04,222 Something tells me they'll be sending us postcards 764 00:35:04,260 --> 00:35:06,595 of their vacation from behind bars. 765 00:35:06,634 --> 00:35:10,070 He sends his thanks for a job well done. 766 00:35:10,112 --> 00:35:11,746 What about Bethany? 767 00:35:11,784 --> 00:35:14,285 She's broke from flying down to Mexico 768 00:35:14,325 --> 00:35:16,259 for alternative treatments. For what? 769 00:35:16,297 --> 00:35:18,265 Medical reports came back. 770 00:35:18,304 --> 00:35:21,907 She has Parkinson's disease. 771 00:35:21,948 --> 00:35:24,116 - You talk to her? - Not yet, sir. 772 00:35:24,156 --> 00:35:26,757 - You want me to? - No, I'll do it. 773 00:35:29,138 --> 00:35:30,539 It's not fair-- 774 00:35:30,576 --> 00:35:32,377 losing your job because you're sick. 775 00:35:32,449 --> 00:35:34,416 It isn't, but it happens. 776 00:35:34,488 --> 00:35:36,989 She'll get disability and social security. 777 00:35:37,029 --> 00:35:38,863 With all due respect, sir, 778 00:35:38,901 --> 00:35:40,669 that's barely enough to feed your dog these days. 779 00:35:40,707 --> 00:35:43,309 Hold on. Kowalski. 780 00:35:43,349 --> 00:35:45,083 We do not chase monsters. 781 00:35:45,121 --> 00:35:46,754 I gave you an order, and you defied it? 782 00:35:46,826 --> 00:35:48,327 I know, sir, but I had to. 783 00:35:48,364 --> 00:35:50,198 I get it, Kowalski. I do. 784 00:35:50,237 --> 00:35:52,872 But I can't allow my detectives to be renegades. 785 00:35:52,945 --> 00:35:55,113 One week, no pay. 786 00:35:55,153 --> 00:35:56,052 A whole week? 787 00:35:56,122 --> 00:35:58,157 You tell me. 788 00:35:58,195 --> 00:36:01,364 Was he worth it? 789 00:36:01,405 --> 00:36:04,174 Worth every penny, sir. 790 00:36:10,232 --> 00:36:12,433 Hey. 791 00:36:12,472 --> 00:36:13,973 What's going to happen to my husband? 792 00:36:14,010 --> 00:36:16,145 He's been arrested and will face trial. 793 00:36:16,184 --> 00:36:18,285 It's up to the judge how much time he gets, 794 00:36:18,324 --> 00:36:21,025 but he will do jail time. 795 00:36:21,066 --> 00:36:22,032 What about you? 796 00:36:22,069 --> 00:36:23,869 Me? 797 00:36:23,908 --> 00:36:26,409 What are you and Mikey going to do now? 798 00:36:26,483 --> 00:36:29,418 We'll move in with my mom, I guess. 799 00:36:29,459 --> 00:36:31,893 You need help, Karen. 800 00:36:31,933 --> 00:36:36,036 Your husband's not gonna be in jail forever. 801 00:36:36,079 --> 00:36:37,713 Here... 802 00:36:37,752 --> 00:36:41,521 This is a shelter for battered women and children. 803 00:36:41,563 --> 00:36:44,432 Promise me you'll go and talk to them. 804 00:36:44,472 --> 00:36:46,507 Okay. 805 00:36:46,545 --> 00:36:49,414 And as for you, little boy-- 806 00:36:49,454 --> 00:36:51,655 Man. I'm a man. 807 00:36:51,695 --> 00:36:53,295 Oh, a man. That's right. I forgot. 808 00:36:53,333 --> 00:36:55,534 This is my card. 809 00:36:55,573 --> 00:36:57,641 See, that's my cell number right there. 810 00:36:57,680 --> 00:36:59,448 I want you to call me if you're ever scared 811 00:36:59,485 --> 00:37:01,619 or if your monster ever comes back, 812 00:37:01,659 --> 00:37:04,494 'cause I'm not scared of your monster. 813 00:37:32,689 --> 00:37:34,657 Hey. 814 00:37:34,695 --> 00:37:36,429 Hey. 815 00:37:39,142 --> 00:37:43,479 You left without letting me explain. 816 00:37:43,523 --> 00:37:47,292 What's to explain? 817 00:37:47,335 --> 00:37:50,370 I was wrong. I-I... 818 00:37:50,410 --> 00:37:52,445 I should've told you years ago. 819 00:37:52,483 --> 00:37:54,551 And why didn't you? 820 00:37:54,590 --> 00:37:58,393 Because it didn't matter. 821 00:37:58,469 --> 00:38:01,371 You're my son. 822 00:38:01,411 --> 00:38:04,280 Before I even saw you, you were my son. 823 00:38:04,320 --> 00:38:05,654 But I'm not. 824 00:38:05,691 --> 00:38:09,093 Donnie... 825 00:38:09,169 --> 00:38:11,070 I gave you my name. 826 00:38:20,036 --> 00:38:21,604 You better get back to practicing. 827 00:38:21,674 --> 00:38:24,409 Uh... 828 00:38:24,450 --> 00:38:27,118 You got an exam to pass. 829 00:38:34,715 --> 00:38:36,483 So, um, this Pat woman-- 830 00:38:36,521 --> 00:38:38,455 she'll be tried for murder, then? 831 00:38:38,527 --> 00:38:40,862 Anyone involved in jamming the 911 system 832 00:38:40,901 --> 00:38:42,301 is responsible for the delay 833 00:38:42,372 --> 00:38:45,374 in your husband's medical treatment. 834 00:38:45,415 --> 00:38:47,449 The D.A. is considering a murder charge. 835 00:38:47,522 --> 00:38:49,656 And, uh, what about the 911 operator 836 00:38:49,695 --> 00:38:51,228 who didn't answer your calls? 837 00:38:51,300 --> 00:38:52,600 Her name is Bethany, 838 00:38:52,638 --> 00:38:55,473 and she's no longer an employee. 839 00:38:55,513 --> 00:38:56,714 Good. 840 00:38:59,692 --> 00:39:02,928 This should never happen to anyone again. 841 00:39:02,969 --> 00:39:06,405 Thank you for all your work. 842 00:39:09,590 --> 00:39:11,624 I wish you nothing but the best 843 00:39:11,663 --> 00:39:13,731 with your new baby. 844 00:39:13,770 --> 00:39:15,771 Thank you. 845 00:39:20,022 --> 00:39:22,223 - Mrs. Northcutt? - Yes? 846 00:39:22,263 --> 00:39:25,832 I want you to know my partner did perform CPR correctly. 847 00:39:25,874 --> 00:39:27,975 Yes, I know that. 848 00:39:35,304 --> 00:39:38,372 She didn't say anything about dropping her lawsuit. 849 00:39:38,413 --> 00:39:41,014 Yeah, I noticed that, too. 850 00:39:46,672 --> 00:39:48,139 Are you sure he's coming? 851 00:39:48,177 --> 00:39:49,911 He said he'd be here. He'll be here. 852 00:39:49,949 --> 00:39:51,483 Maybe he flunked. 853 00:39:51,520 --> 00:39:53,588 Don't say that. You'll jinx him. 854 00:39:53,627 --> 00:39:54,927 Should we put the food back in the oven? 855 00:39:54,964 --> 00:39:56,765 - No. - Oh, yeah, I think we should. 856 00:39:56,803 --> 00:39:58,271 - No, no, no. - Yes, it's a good idea. 857 00:39:58,308 --> 00:39:59,675 Hey, hey, hey, give me this. 858 00:40:00,749 --> 00:40:02,716 Oh, Don. 859 00:40:02,756 --> 00:40:03,756 Saved it, saved it. 860 00:40:03,792 --> 00:40:05,559 Thanks. 861 00:40:05,631 --> 00:40:07,966 We're fine, guys. Don't get up, really. 862 00:40:08,005 --> 00:40:09,339 You guys want some beers? 863 00:40:09,376 --> 00:40:11,144 Yeah, that would be a great idea. 864 00:40:11,182 --> 00:40:13,050 I'd love some beer. 865 00:40:13,088 --> 00:40:14,822 - Honey? - Oh. 866 00:40:14,859 --> 00:40:16,760 I didn't find the picture that you wanted, 867 00:40:16,799 --> 00:40:18,099 but isn't that adorable? 868 00:40:18,136 --> 00:40:19,670 - It is. - Mm-hmm. 869 00:40:19,709 --> 00:40:23,111 Look how protective he always was of you. 870 00:40:23,186 --> 00:40:25,020 - What? No, he wasn't. - Yes, he was, honey. 871 00:40:25,058 --> 00:40:26,392 When you were kids, 872 00:40:26,429 --> 00:40:28,030 every time you crossed the street, 873 00:40:28,067 --> 00:40:29,835 he wanted to hold your hand. 874 00:40:29,873 --> 00:40:32,074 Oh, and when you took the training wheels off your bike, 875 00:40:32,114 --> 00:40:34,148 he was so worried, he--he ran behind you, 876 00:40:34,186 --> 00:40:35,754 just in case you would fall. 877 00:40:35,792 --> 00:40:37,893 Really? I thought he was trying to knock me off. 878 00:40:37,931 --> 00:40:39,866 Oh. 879 00:40:44,151 --> 00:40:47,053 He's here. 880 00:40:50,203 --> 00:40:52,204 I passed. 881 00:40:54,884 --> 00:40:56,852 Congratulations, man. 882 00:40:56,890 --> 00:41:03,996 ? ? 883 00:41:04,046 --> 00:41:05,580 All right, all right, all right. 884 00:41:05,651 --> 00:41:07,486 Come on, let's eat. Yes, I'm starving. 885 00:41:07,524 --> 00:41:10,192 I'm sorry. It's not wrapped. 886 00:41:10,265 --> 00:41:14,502 Thanks. 887 00:41:14,545 --> 00:41:18,114 You know, I've missed those hugs. 888 00:41:18,157 --> 00:41:21,559 Thank you for not making me feel like an outsider. 889 00:41:21,600 --> 00:41:23,201 I know I was really rough on you 890 00:41:23,239 --> 00:41:25,941 when you joined I.A., and I'm sorry. 891 00:41:25,981 --> 00:41:28,516 Does this mean it's okay I'm in I.A. now? 892 00:41:28,556 --> 00:41:29,822 - I wouldn't go that far. - Okay. 893 00:41:29,860 --> 00:41:30,993 Yeah. 894 00:41:34,474 --> 00:41:37,877 Are we okay? 895 00:41:39,958 --> 00:41:42,192 I'm so proud of you. 896 00:41:47,013 --> 00:41:48,714 What is going on? 897 00:41:48,785 --> 00:41:51,254 My family is drunk. Let's get there. 898 00:41:51,293 --> 00:41:53,527 Everybody got one? 899 00:41:53,567 --> 00:41:55,134 There we go. 900 00:41:55,205 --> 00:41:57,139 A toast.... 901 00:41:57,212 --> 00:42:00,681 to Donnie... 902 00:42:00,722 --> 00:42:03,357 The new smartest kid in the family. 903 00:42:10,999 --> 00:42:14,999 == sync, corrected by elderman == 904 00:42:15,049 --> 00:42:19,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.