All language subtitles for About a Boy s01e04 About a Girl.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:03,739 [sighs] Hannah Bickleman is torturing my soul. 2 00:00:03,774 --> 00:00:05,441 Who is Hannah Bickleman? 3 00:00:05,476 --> 00:00:07,510 She's my science lab partner... 4 00:00:07,544 --> 00:00:10,313 Blue eyes, smells like coconut... 5 00:00:10,347 --> 00:00:11,814 And she wears a bra. Mm. 6 00:00:11,849 --> 00:00:13,115 Her birthday's coming up, 7 00:00:13,150 --> 00:00:15,651 and I don't think she's going to invite me. 8 00:00:15,686 --> 00:00:18,321 Well, you're new, man. Nobody knows you yet. 9 00:00:18,355 --> 00:00:20,756 [sighs] Let's speak frankly here. 10 00:00:20,791 --> 00:00:23,326 I know I'm not cool, and you know I'm not cool. 11 00:00:23,360 --> 00:00:26,162 So teach me, Will. Mold me. 12 00:00:26,196 --> 00:00:27,830 I've got to get an invite. 13 00:00:27,865 --> 00:00:30,900 Seducing women is an art, okay? 14 00:00:30,934 --> 00:00:32,668 It's not something you learn overnight. 15 00:00:32,703 --> 00:00:34,437 You're gonna need years of practice 16 00:00:34,471 --> 00:00:36,372 and a major growth spurt. 17 00:00:36,406 --> 00:00:38,408 I don't have time for a growth spurt, Will. 18 00:00:38,442 --> 00:00:40,176 [vehicle approaching] Hold that thought for a sec. 19 00:00:40,210 --> 00:00:43,657 Something sexy this way comes. 20 00:00:46,283 --> 00:00:47,850 [car alarm chirps] 21 00:00:47,885 --> 00:00:49,919 Dakota's actually going to my house. 22 00:00:49,953 --> 00:00:52,255 My mom is having a talk circle for the moms in my grade 23 00:00:52,289 --> 00:00:54,357 in an attempt to negotiate friends for me. 24 00:00:54,391 --> 00:00:55,758 Hmm. That should solve everything. 25 00:00:55,793 --> 00:00:58,628 Thanks. It took a lot of brainstorming. 26 00:00:58,662 --> 00:01:00,463 Okay, later we're gonna have a nice little lesson 27 00:01:00,497 --> 00:01:01,531 on decoding sarcasm. 28 00:01:01,565 --> 00:01:04,033 But first, watch... 29 00:01:04,067 --> 00:01:05,935 And learn, my child. 30 00:01:05,969 --> 00:01:07,703 Cello! 31 00:01:07,738 --> 00:01:09,472 No cello this time, Will. 32 00:01:09,506 --> 00:01:10,907 I'm here for a talk circle at Fiona's. 33 00:01:10,941 --> 00:01:12,175 - Oh, that's great. - Mm-hmm. Yeah. 34 00:01:12,209 --> 00:01:13,242 Sounds like fun. 35 00:01:13,277 --> 00:01:14,777 Well, maybe after the talk circle 36 00:01:14,812 --> 00:01:16,512 you could stop over here and we can... 37 00:01:16,547 --> 00:01:19,582 - Not talk. - Great. 38 00:01:19,616 --> 00:01:21,984 We can... Not talk about the made-up son 39 00:01:22,019 --> 00:01:23,352 you gave made-up leukemia to. 40 00:01:23,387 --> 00:01:25,054 In fact, there's a lot of things 41 00:01:25,088 --> 00:01:26,656 I'd like to not talk to you about. 42 00:01:26,690 --> 00:01:28,624 Good-bye, Will. 43 00:01:28,659 --> 00:01:30,193 Wow. 44 00:01:30,227 --> 00:01:32,662 It's like I've just witnessed superman crippled by kryptonite 45 00:01:32,696 --> 00:01:34,130 with my own naked eyes. 46 00:01:34,164 --> 00:01:36,232 [exhales deeply] 47 00:01:36,266 --> 00:01:38,234 Yeah. 48 00:01:40,462 --> 00:01:42,271 This is a talking stick. 49 00:01:42,306 --> 00:01:45,808 It's an ancient instrument of aboriginal democracy. 50 00:01:45,843 --> 00:01:48,611 I picked this one up on my travels through Western Africa. 51 00:01:48,645 --> 00:01:53,115 So my son has mentioned to me that... 52 00:01:53,150 --> 00:01:56,519 He's had difficulty making friends. 53 00:01:56,553 --> 00:01:58,521 You know, it's tough to be new, isn't it? 54 00:01:58,555 --> 00:02:01,190 And it's tough to feel excluded... 55 00:02:01,225 --> 00:02:03,526 Not that I feel that. 56 00:02:03,560 --> 00:02:06,629 I thought maybe we could open this up to the circle 57 00:02:06,663 --> 00:02:08,965 and manifest a solution. 58 00:02:08,999 --> 00:02:11,267 I heard there's a big birthday party coming up. 59 00:02:11,301 --> 00:02:12,502 Um, Hannah. 60 00:02:12,536 --> 00:02:14,303 That's your daughter, isn't it, Joanne? 61 00:02:14,338 --> 00:02:15,605 - Yes, she is. - Oh, here you go. 62 00:02:15,639 --> 00:02:18,007 I'm okay. That's okay. 63 00:02:18,041 --> 00:02:21,244 Do you know, at Marcus's old school, 64 00:02:21,278 --> 00:02:24,380 they had this brilliant, mandatory, 65 00:02:24,414 --> 00:02:27,950 all-inclusive invite policy? 66 00:02:27,985 --> 00:02:29,152 Oh. 67 00:02:29,186 --> 00:02:32,155 Well, has your son tried joining a sports team? 68 00:02:32,189 --> 00:02:35,391 Oh, yes, my son Miguel has had great success 69 00:02:35,426 --> 00:02:36,559 doing softball. 70 00:02:36,593 --> 00:02:39,929 Oh, my Marcus... Not much of an athlete. 71 00:02:39,963 --> 00:02:41,731 Well, look on the bright side. 72 00:02:41,765 --> 00:02:43,032 Sports teams means a lot of driving 73 00:02:43,067 --> 00:02:45,535 and practices and all those pizza parties. 74 00:02:45,569 --> 00:02:47,336 Tell me about it. It's like I'm a chauffeur. 75 00:02:47,371 --> 00:02:49,739 Right. I mean, maybe we need to manifest a solution, okay? 76 00:02:49,773 --> 00:02:51,340 Really. [laughter] 77 00:02:51,375 --> 00:02:53,009 There's a solution down the street at a pub. 78 00:02:53,043 --> 00:02:54,110 [laughter] 79 00:02:54,144 --> 00:02:55,211 Bye! 80 00:02:55,245 --> 00:02:58,915 Kwaheri. Asanteni sana. 81 00:02:58,949 --> 00:03:01,417 That's Swahili for "bugger off." 82 00:03:01,452 --> 00:03:03,186 Hi, Dakota. 83 00:03:03,220 --> 00:03:04,887 Listen, middle school's rough, 84 00:03:04,922 --> 00:03:06,689 and so are these moms groups. 85 00:03:06,723 --> 00:03:09,192 It's not you, okay? It's them. 86 00:03:09,226 --> 00:03:11,194 I just wanted to say that before I left. 87 00:03:11,228 --> 00:03:12,428 - Thank you. - Thanks. 88 00:03:12,463 --> 00:03:13,529 - I'm gonna have a glass. - Can I have one? 89 00:03:13,564 --> 00:03:14,697 - Yeah. - Okay. 90 00:03:14,732 --> 00:03:15,932 - Going that way. - I liked your stick. 91 00:03:15,966 --> 00:03:17,667 Now, there are two entire systems 92 00:03:17,701 --> 00:03:20,970 that you and I have that flatworms do not possess... 93 00:03:21,004 --> 00:03:23,806 Circulatory and respiratory. 94 00:03:23,841 --> 00:03:25,007 So they don't have 95 00:03:25,042 --> 00:03:29,545 a blood-pumping heart like we do. 96 00:03:29,580 --> 00:03:31,280 [whispering] Marcus. 97 00:03:31,315 --> 00:03:33,716 Marcus. 98 00:03:33,751 --> 00:03:36,185 Uh, yes? Speaking. 99 00:03:36,220 --> 00:03:38,387 Do you think that you could... 100 00:03:38,422 --> 00:03:41,524 Yes, yes, yes! A thousand times yes! 101 00:03:41,558 --> 00:03:44,460 Pass that to Trevor for me? Thanks. 102 00:03:47,664 --> 00:03:49,999 Here you go. 103 00:03:54,004 --> 00:03:55,438 Here we go 104 00:03:58,809 --> 00:04:01,310 Well, maybe it's the common curse 105 00:04:01,345 --> 00:04:04,714 Maybe things get bad before they get worse 106 00:04:04,748 --> 00:04:06,582 I don't want to become someone 107 00:04:06,617 --> 00:04:10,319 Who can't live up to what I already done, don't 108 00:04:10,354 --> 00:04:11,888 Here comes a comeback 109 00:04:11,922 --> 00:04:14,590 The kid is back, is back on track 110 00:04:14,625 --> 00:04:17,593 And there goes my hero 111 00:04:17,628 --> 00:04:21,464 He's the underdog, he's coming out on top, and 112 00:04:21,479 --> 00:04:24,943 - Synced and corrected by madhatters - - www.addic7ed.com - 113 00:04:25,535 --> 00:04:27,587 It's over for both of us, Will. 114 00:04:27,621 --> 00:04:28,555 [door slams] What? 115 00:04:28,589 --> 00:04:29,789 I didn't get an invite. 116 00:04:29,824 --> 00:04:31,796 We've both been rejected by our soul mates. 117 00:04:31,796 --> 00:04:33,426 - [sighs] - You by Dakota... 118 00:04:33,461 --> 00:04:35,061 [sighs] and me by Hannah. 119 00:04:35,063 --> 00:04:37,832 I wouldn't exactly call Dakota my soul mate, but, uh... 120 00:04:37,848 --> 00:04:40,183 It's just the same as it was in Roanoke. 121 00:04:40,208 --> 00:04:42,154 And Santa Fe and Butte. 122 00:04:42,171 --> 00:04:44,038 Even in Kenya, I'm the school geek. 123 00:04:44,072 --> 00:04:45,406 You lived in Kenya? 124 00:04:45,441 --> 00:04:47,208 I'm an honorary Kikuyu tribe member, 125 00:04:47,242 --> 00:04:48,810 but that's a story for another day. 126 00:04:48,844 --> 00:04:51,212 Listen, Marcus, 127 00:04:51,246 --> 00:04:55,683 you're a sweet, smart, honest, just wonderful kid. 128 00:04:55,717 --> 00:04:58,786 Unfortunately, those qualities repel women. 129 00:04:58,821 --> 00:05:01,456 They like guys who are mysterious. 130 00:05:01,490 --> 00:05:03,858 - You mean like magicians? - No. No, no, no. 131 00:05:03,892 --> 00:05:06,461 Like... like the opposite of... of magicians. 132 00:05:06,495 --> 00:05:10,164 Um, girls like what they can't have. 133 00:05:10,199 --> 00:05:11,966 They like bad boys... 134 00:05:12,000 --> 00:05:13,534 Guys who ignore them. 135 00:05:13,569 --> 00:05:15,803 Can you be a bad boy? 136 00:05:15,838 --> 00:05:18,473 Sometimes I don't rinse out my cereal bowl. 137 00:05:18,507 --> 00:05:20,174 Mm. [vehicle approaching] 138 00:05:20,209 --> 00:05:22,176 Let's put this on pause for one second. 139 00:05:22,211 --> 00:05:24,078 Yes. Dakota is back. 140 00:05:24,113 --> 00:05:25,880 [car alarm chirps] All right, I'm going back in. 141 00:05:25,914 --> 00:05:28,049 Isn't that kind of needy? 142 00:05:28,083 --> 00:05:30,051 I thought girls only like bad boys, 143 00:05:30,085 --> 00:05:31,486 guys who ignore them. 144 00:05:31,520 --> 00:05:32,813 I like where you're going with this. 145 00:05:35,391 --> 00:05:37,658 [engine revving] 146 00:05:43,132 --> 00:05:45,967 - Isn't that driving you crazy? - What? 147 00:05:47,503 --> 00:05:49,871 Oh, that. No, he's always there. 148 00:05:49,905 --> 00:05:53,074 I've learned to tune him out, like a crow or a leaf blower. 149 00:05:54,676 --> 00:05:56,377 I'd take some of that leaf blower. 150 00:05:56,412 --> 00:05:58,179 If I might be so bold, Dakota, 151 00:05:58,213 --> 00:05:59,781 I think you get to know men 152 00:05:59,815 --> 00:06:01,949 at the expense of getting to know yourself. 153 00:06:01,984 --> 00:06:03,284 I'm not that interesting. 154 00:06:03,318 --> 00:06:06,621 Do you know I thought the same thing about myself? 155 00:06:06,655 --> 00:06:09,056 And then I went on a journey of self-discovery, 156 00:06:09,091 --> 00:06:12,827 and I intentionally didn't date, and I looked inward. 157 00:06:12,861 --> 00:06:16,631 I called that time of my life "the nomadic years." 158 00:06:16,665 --> 00:06:18,933 Nomadic years? 159 00:06:18,967 --> 00:06:20,835 Fiona, you've just blown my mind! 160 00:06:20,869 --> 00:06:23,805 - [laughs] - [engine revs] 161 00:06:23,839 --> 00:06:25,640 You know, that really is bloody annoying! 162 00:06:25,674 --> 00:06:27,008 Sorry, I'm just working on my hog. 163 00:06:27,042 --> 00:06:28,976 It's my bad. 164 00:06:37,540 --> 00:06:39,520 Sometimes I run with them like this... 165 00:06:39,555 --> 00:06:43,157 Not full speed, but fast enough to make it dicey. 166 00:06:50,001 --> 00:06:51,102 What are you doing? 167 00:06:51,136 --> 00:06:53,504 I'm being bad. I'm kind of a bad boy. 168 00:06:53,538 --> 00:06:56,740 I wanted to keep a low profile my first few weeks here, but... 169 00:06:56,775 --> 00:06:58,409 It's time you learned the truth. 170 00:06:58,443 --> 00:07:00,211 Well, can you help me out with this? 171 00:07:00,245 --> 00:07:02,646 I could, but I won't. 172 00:07:02,681 --> 00:07:03,814 I'm being tough. 173 00:07:03,849 --> 00:07:05,282 And just a heads-up... 174 00:07:05,317 --> 00:07:07,952 Now I'm gonna start ignoring you. 175 00:07:07,986 --> 00:07:10,254 Well, would you just tell me which beaker I pour into which? 176 00:07:10,288 --> 00:07:12,389 Eh, you'll figure it out. 177 00:07:12,424 --> 00:07:13,624 Seriously? 178 00:07:13,658 --> 00:07:15,593 Fine. 179 00:07:15,627 --> 00:07:16,761 [sighs] 180 00:07:22,534 --> 00:07:24,401 [screams] 181 00:07:26,350 --> 00:07:28,172 Oh, my God! Marcus, are you all right? 182 00:07:28,206 --> 00:07:31,409 Oh, mom. I am in trouble, big trouble. 183 00:07:31,443 --> 00:07:33,878 We're talking a lifetime of shame here. 184 00:07:33,912 --> 00:07:35,946 Well, the phone call I got said that you instigated 185 00:07:35,981 --> 00:07:38,783 some sort of science explosion, but I told the principal 186 00:07:38,817 --> 00:07:40,951 I couldn't believe that that was intentional. 187 00:07:40,986 --> 00:07:42,153 Oh, it was intentional. 188 00:07:42,187 --> 00:07:44,021 A real bad boy would lie and say it wasn't, 189 00:07:44,055 --> 00:07:45,389 but look at me. 190 00:07:45,424 --> 00:07:47,691 I'm not a bad boy. I'm singing like a canary. 191 00:07:47,726 --> 00:07:48,793 [sighs] I did it. 192 00:07:48,827 --> 00:07:50,561 Why did you do it? 193 00:07:50,595 --> 00:07:53,097 Will told me to be an unattainable bad boy. 194 00:07:53,131 --> 00:07:54,398 He what? 195 00:07:54,433 --> 00:07:55,900 I thought it would get me invited 196 00:07:55,934 --> 00:07:58,369 to Hannah's birthday party, but it wasn't worth it, mom. 197 00:07:58,403 --> 00:08:01,539 No party is worth tarnishing my permanent record. 198 00:08:01,573 --> 00:08:04,442 It was so beautiful, so clean. 199 00:08:04,476 --> 00:08:07,111 Oh, Joanne, I'm so glad that... 200 00:08:07,145 --> 00:08:08,379 Not now. 201 00:08:08,413 --> 00:08:10,114 I just got a call that my daughter was involved 202 00:08:10,148 --> 00:08:12,450 in an explosion caused by some maniac. 203 00:08:12,484 --> 00:08:13,517 Can we just talk in private? 204 00:08:13,552 --> 00:08:15,953 - [sighs] - I'll be right back. 205 00:08:15,987 --> 00:08:17,221 [sighs] 206 00:08:17,255 --> 00:08:18,789 My daughter has never been called 207 00:08:18,824 --> 00:08:20,057 into the principal's office before. 208 00:08:20,092 --> 00:08:21,592 Well, neither has my son. 209 00:08:21,626 --> 00:08:24,128 I'm sorry. I realize I'm not holding the talking stick, 210 00:08:24,162 --> 00:08:26,030 but I really just want to get my daughter and go, okay? 211 00:08:26,064 --> 00:08:27,264 Wait, Joanne. Wait. 212 00:08:27,299 --> 00:08:29,900 Can... can I just share something with you? 213 00:08:29,935 --> 00:08:32,603 I think that my son got some very bad advice 214 00:08:32,637 --> 00:08:35,206 from an emotionally stunted man-child. 215 00:08:35,240 --> 00:08:37,041 And I've just been piecing it together, 216 00:08:37,075 --> 00:08:38,909 but I think all my son wanted was an invite 217 00:08:38,944 --> 00:08:40,745 to your daughter's birthday party. 218 00:08:40,779 --> 00:08:43,114 [scoffs] Well, I'm not sure she's gonna want him there, 219 00:08:43,148 --> 00:08:44,849 especially after what happened today. 220 00:08:44,883 --> 00:08:48,252 Please, will you just consider it? 221 00:08:48,286 --> 00:08:50,988 As I said, very misguided advice, 222 00:08:51,022 --> 00:08:52,890 very misguided man. 223 00:08:56,161 --> 00:08:57,461 [inhales deeply] 224 00:08:57,496 --> 00:08:58,629 Nope, I'm not ready. Hold on. 225 00:08:58,663 --> 00:08:59,797 [exhales deeply] 226 00:08:59,831 --> 00:09:01,098 Breathe. [inhales deeply] 227 00:09:01,133 --> 00:09:02,800 Two, three, exhale. 228 00:09:02,834 --> 00:09:04,168 [exhales deeply] 229 00:09:04,202 --> 00:09:06,337 I'm better now. I'm better. 230 00:09:06,371 --> 00:09:07,538 I am very upset! 231 00:09:07,572 --> 00:09:08,572 Whoa, whoa, whoa. 232 00:09:08,607 --> 00:09:09,874 Did you run out of incense sticks? 233 00:09:09,908 --> 00:09:11,475 You gave my son advice 234 00:09:11,510 --> 00:09:12,843 that got him sent to the principal's office 235 00:09:12,878 --> 00:09:15,112 and almost caused a near-fatal explosion 236 00:09:15,147 --> 00:09:17,014 in his science lab. 237 00:09:17,048 --> 00:09:19,283 That is a slight exaggeration. I'm very angry! 238 00:09:19,317 --> 00:09:21,318 I did not tell him to blow up his science lab. 239 00:09:21,353 --> 00:09:23,621 You told him to be an unattainable bad boy. 240 00:09:23,655 --> 00:09:24,755 Oh, yeah, I did tell him that. 241 00:09:24,790 --> 00:09:25,856 Why would you do that? 242 00:09:25,891 --> 00:09:27,992 Marcus needs some game, okay? 243 00:09:28,026 --> 00:09:29,393 I was just trying to help him out, 244 00:09:29,427 --> 00:09:31,262 get him noticed by that girl he likes. 245 00:09:31,296 --> 00:09:32,863 - What girl? - Hannah Bickleman. 246 00:09:32,898 --> 00:09:36,634 He does not like a girl. He's not there yet. 247 00:09:36,668 --> 00:09:39,770 - Oh, he's there. - No, he is not there. 248 00:09:39,805 --> 00:09:40,971 And I would appreciate it 249 00:09:41,006 --> 00:09:42,440 if you would leave the parenting to me. 250 00:09:42,474 --> 00:09:43,507 I'm the parent. 251 00:09:43,542 --> 00:09:44,708 Okay, and I think Marcus would appreciate 252 00:09:44,743 --> 00:09:45,976 not being a social outcast 253 00:09:46,011 --> 00:09:48,012 for the first time in six schools! 254 00:09:49,281 --> 00:09:50,648 Well... 255 00:09:50,682 --> 00:09:54,280 Put a shirt on when you work on your hog! 256 00:09:57,122 --> 00:09:58,889 [whispering] Will. Will. 257 00:09:58,924 --> 00:10:00,858 Will. 258 00:10:00,892 --> 00:10:02,026 I've only got a second. 259 00:10:02,060 --> 00:10:03,594 I'm grounded because I was a bad boy. 260 00:10:03,628 --> 00:10:05,062 But look what it got me... 261 00:10:05,097 --> 00:10:07,431 An invite to Hannah's party! 262 00:10:07,466 --> 00:10:10,267 - Marcus? - Got to go. 263 00:10:18,371 --> 00:10:19,438 How dare she insult me? 264 00:10:19,472 --> 00:10:20,572 I score her kid a ticket 265 00:10:20,607 --> 00:10:21,840 to some blue-eyed, coconut-smelling 266 00:10:21,875 --> 00:10:23,875 tween chick's birthday, and I'm the villain. 267 00:10:23,909 --> 00:10:24,976 I'm just trying to keep the kid 268 00:10:25,011 --> 00:10:26,211 from living alone the rest of his life, 269 00:10:26,245 --> 00:10:27,612 although apparently that's now my problem, 270 00:10:27,646 --> 00:10:30,215 because I have completely lost my mojo with Dakota. 271 00:10:30,249 --> 00:10:31,758 I don't know what happened to my game. 272 00:10:31,783 --> 00:10:32,850 What happened to it, dude? 273 00:10:32,885 --> 00:10:34,685 But you scored the kid an invite to the party. 274 00:10:34,720 --> 00:10:36,587 - I think that's great. - Could we talk about me, man? 275 00:10:36,622 --> 00:10:38,155 I am flailing with Dakota. 276 00:10:38,190 --> 00:10:40,558 That's like whiffing on a tee shot. 277 00:10:40,592 --> 00:10:42,593 I think you're upset because Fiona's not acknowledging 278 00:10:42,628 --> 00:10:44,462 the impact you've had on her child's life. 279 00:10:44,496 --> 00:10:45,830 And I got to say, Will... 280 00:10:45,864 --> 00:10:48,099 You've had a tremendously beautiful impact there. 281 00:10:48,133 --> 00:10:49,233 I think you're right. 282 00:10:49,268 --> 00:10:50,668 I think I need to take another swing at Dakota. 283 00:10:50,702 --> 00:10:52,236 I just got to square my shoulders, 284 00:10:52,271 --> 00:10:54,772 keep my head down, and just have sex with Dakota. 285 00:10:54,806 --> 00:10:56,641 - That's not what I'm saying. - All right, thanks, Andy. 286 00:10:56,675 --> 00:10:58,252 That was a good talk, dude. 287 00:11:00,147 --> 00:11:02,113 He didn't hear a word I said. 288 00:11:03,815 --> 00:11:05,283 What do you think of this shirt? 289 00:11:05,317 --> 00:11:07,552 I don't want to be stylish at the expense of comfort. 290 00:11:07,586 --> 00:11:10,221 There'll be dancing, and I need a fabric that breathes. 291 00:11:10,255 --> 00:11:11,489 Gosh. 292 00:11:11,523 --> 00:11:14,058 Who will you be dancing with, with the birthday girl? 293 00:11:14,092 --> 00:11:15,593 I'd like to go see Will. 294 00:11:15,627 --> 00:11:17,595 There's I must discuss briefly with him. 295 00:11:17,629 --> 00:11:19,196 Is it... is it something I can help you with? 296 00:11:19,231 --> 00:11:20,565 It's a guy thing, mom. 297 00:11:20,599 --> 00:11:23,234 We're so lucky to have a guy like Will in our lives. 298 00:11:23,268 --> 00:11:25,803 Yeah. 299 00:11:25,838 --> 00:11:28,072 Well, okay, just for a few minutes. 300 00:11:28,106 --> 00:11:30,675 You look very dashing, darling. 301 00:11:30,709 --> 00:11:33,644 Any girl would be lucky to dance with you. 302 00:11:33,679 --> 00:11:35,112 Thanks. 303 00:11:39,284 --> 00:11:40,918 [knock at door] 304 00:11:40,953 --> 00:11:43,287 Dakota, it's me, Will. 305 00:11:43,322 --> 00:11:45,656 [knocks] Dakota? 306 00:11:45,691 --> 00:11:47,425 Listen, I just want to assure you 307 00:11:47,459 --> 00:11:48,926 that the motorcycle is working. 308 00:11:48,961 --> 00:11:50,528 It's firing on all cylinders. 309 00:11:50,562 --> 00:11:54,732 So anytime you're ready to ride, so are we. 310 00:11:56,935 --> 00:11:58,135 Listen, Dakota, 311 00:11:58,170 --> 00:12:00,004 I know why you're not opening the door, okay? 312 00:12:00,038 --> 00:12:02,106 I should not have made up that I had a son, 313 00:12:02,140 --> 00:12:05,142 and I definitely shouldn't have given him leukemia. 314 00:12:05,177 --> 00:12:07,411 But if you really want to know the truth, 315 00:12:07,446 --> 00:12:10,014 I feel like a completely different person 316 00:12:10,048 --> 00:12:11,382 than I was back then. 317 00:12:11,416 --> 00:12:13,517 Like, ever since this kid, who's not my son, 318 00:12:13,552 --> 00:12:15,219 came into my life, I've changed. 319 00:12:15,254 --> 00:12:16,521 I feel things. 320 00:12:16,555 --> 00:12:18,990 And I really just want to feel things with you. 321 00:12:19,024 --> 00:12:20,791 And I mean that in the least sexual way... 322 00:12:20,826 --> 00:12:22,126 Possible. 323 00:12:22,160 --> 00:12:24,395 Go away, or I'll call the cops! 324 00:12:24,429 --> 00:12:26,864 - Yes, ma'am. - Right here. 325 00:12:28,734 --> 00:12:30,001 Get inside. 326 00:12:30,035 --> 00:12:31,235 I really meant what I was saying. 327 00:12:31,270 --> 00:12:32,837 I'm gonna rock... 328 00:12:32,871 --> 00:12:35,039 Your world. Oh! 329 00:12:35,073 --> 00:12:37,542 We've got three hours, Will. I just dropped my kids off 330 00:12:37,576 --> 00:12:38,976 at some little bitch's birthday party. 331 00:12:39,011 --> 00:12:40,278 Oh, Hannah... I know that little bitch. 332 00:12:40,312 --> 00:12:42,446 - I mean girl. - Oh! 333 00:12:43,849 --> 00:12:46,083 That party's gonna be such a nightmare. 334 00:12:46,118 --> 00:12:48,553 Some crazy mom accosted Joanne 335 00:12:48,587 --> 00:12:50,421 and cornered her into pity-inviting some pale kid. 336 00:12:50,455 --> 00:12:52,890 Wait, this pale kid... does he have a name? 337 00:12:52,925 --> 00:12:54,659 Mm, mm. 338 00:12:54,693 --> 00:12:56,594 Oh, God, the girls have some terrible nickname for him. 339 00:12:56,628 --> 00:12:57,728 What is it? [gasps] 340 00:12:57,763 --> 00:12:58,896 Oh, whatever! 341 00:12:58,931 --> 00:13:01,032 Just get these damn boots off, Will. 342 00:13:01,066 --> 00:13:02,466 Will! Tug! 343 00:13:02,501 --> 00:13:03,834 The kids at the party are basically good people, right? 344 00:13:03,869 --> 00:13:05,937 Oh, God, you know what? Just take me in the bedroom. 345 00:13:05,971 --> 00:13:07,505 - Okay, wait, wait. - Right! 346 00:13:07,539 --> 00:13:08,873 Oh, my God, just take me on the counter. 347 00:13:08,907 --> 00:13:10,041 - Okay. - Okay. 348 00:13:10,075 --> 00:13:11,842 Wait. These kids... 349 00:13:11,877 --> 00:13:13,177 Are gonna make him feel included, 350 00:13:13,212 --> 00:13:14,478 even though it was a pity invite... 351 00:13:14,513 --> 00:13:15,646 Oh, my God. 352 00:13:15,681 --> 00:13:17,181 Right? The kid with the horrible nickname? 353 00:13:17,216 --> 00:13:18,616 It was a horrible nickname. 354 00:13:18,650 --> 00:13:19,717 [gasps] Mucus! 355 00:13:19,751 --> 00:13:20,985 What? 356 00:13:21,019 --> 00:13:23,087 I just remembered what the girls call the pale kid... 357 00:13:23,121 --> 00:13:24,434 Mucus. 358 00:13:25,624 --> 00:13:26,791 Both: Oh, my God. 359 00:13:26,825 --> 00:13:28,659 Marcus is Mucus! 360 00:13:28,694 --> 00:13:30,328 - We got to go to the party. - We do! 361 00:13:30,362 --> 00:13:32,296 - 15 minutes. - 45! Mm! 362 00:13:32,331 --> 00:13:33,931 We have to go right now, don't we? 363 00:13:33,966 --> 00:13:36,334 - Damn it! - [yells] 364 00:13:36,368 --> 00:13:40,638 [dance music playing] 365 00:13:40,638 --> 00:13:43,145 - What are you doing here? - We got to talk about Marcus. 366 00:13:43,180 --> 00:13:44,914 Oh, I know. He's been relying on you. 367 00:13:44,948 --> 00:13:46,815 And I think it's because I'm a single mother. 368 00:13:46,850 --> 00:13:48,284 It's hard to admit that it's good 369 00:13:48,318 --> 00:13:49,685 to have a male presence in his life. 370 00:13:49,719 --> 00:13:51,520 - Will you shut up? - Excuse me? 371 00:13:51,555 --> 00:13:53,656 You got him a pity invite. 372 00:13:53,690 --> 00:13:55,257 No, it wasn't pity. It was empathy. 373 00:13:55,292 --> 00:13:56,659 Potato, po-tah-to. 374 00:13:56,693 --> 00:13:57,960 Are you making fun of my accent? 375 00:13:57,994 --> 00:14:00,463 No. We need to get Marcus out of there. 376 00:14:00,497 --> 00:14:01,797 You mean get him out of the party 377 00:14:01,832 --> 00:14:02,998 that he's been dreaming about going to? 378 00:14:03,033 --> 00:14:04,333 - Fiona. - What? 379 00:14:04,367 --> 00:14:05,568 [dance music blaring] 380 00:14:05,602 --> 00:14:07,470 Oh, oh, oh, oh, oh 381 00:14:07,504 --> 00:14:09,605 Oh, oh, oh, oh, oh 382 00:14:09,639 --> 00:14:11,941 Yeah, baby, slow down the song 383 00:14:19,266 --> 00:14:20,199 Oh, hey! 384 00:14:20,234 --> 00:14:21,946 Mitchell, my man! 385 00:14:21,971 --> 00:14:25,261 Nice sweater vest. I went no tie too. 386 00:14:27,179 --> 00:14:28,613 Catch you later. 387 00:14:30,015 --> 00:14:32,883 [girls giggling] 388 00:14:32,918 --> 00:14:36,020 Hi, Hannah. Uh... Cool party. 389 00:14:36,054 --> 00:14:37,321 Um, thanks for the invite. 390 00:14:37,356 --> 00:14:39,056 Oh, you made it. 391 00:14:39,091 --> 00:14:40,858 [sarcastically] Yay! 392 00:14:40,892 --> 00:14:43,060 [chuckles nervously] Uh, do you want to dance? 393 00:14:43,095 --> 00:14:45,129 I have a background in the classical waltz. 394 00:14:45,163 --> 00:14:47,498 Sure, Marcus. We'll do it later. 395 00:14:47,532 --> 00:14:49,100 Awesome! 396 00:14:49,134 --> 00:14:50,735 Much later. 397 00:14:52,971 --> 00:14:54,271 [laughter] 398 00:14:54,306 --> 00:14:56,039 Love to hear that joke later. 399 00:14:57,776 --> 00:15:00,011 [laughter] 400 00:15:00,045 --> 00:15:01,746 Oh, my God, this is Roanoke. 401 00:15:01,780 --> 00:15:02,880 What's Roanoke? 402 00:15:02,914 --> 00:15:04,315 Small town, evil underbelly. 403 00:15:04,349 --> 00:15:05,750 We had to flee in the middle of the night, 404 00:15:05,784 --> 00:15:07,251 which was a shame because there was actually 405 00:15:07,286 --> 00:15:08,753 a lovely farmers market. 406 00:15:08,787 --> 00:15:10,054 We've got to help him! 407 00:15:10,088 --> 00:15:11,756 Okay. 408 00:15:11,790 --> 00:15:15,526 We could start a fire, create a diversion, 409 00:15:15,560 --> 00:15:17,595 and rush him out. 410 00:15:17,629 --> 00:15:19,363 What? 411 00:15:19,398 --> 00:15:21,899 Listen, I'll handle this... Simple extraction. 412 00:15:21,934 --> 00:15:24,368 You guys keep Hannah away. I'll get Marcus, all right? 413 00:15:24,403 --> 00:15:26,904 Operation zero dark nerdy. 414 00:15:26,939 --> 00:15:28,606 [dance music] 415 00:15:28,640 --> 00:15:29,974 Hey, buddy. 416 00:15:30,008 --> 00:15:31,442 - Will? - Yeah. 417 00:15:31,476 --> 00:15:32,677 What are you doing here? 418 00:15:32,711 --> 00:15:34,278 Well, you know, I was sitting at home, 419 00:15:34,313 --> 00:15:35,680 and I had a hankering for ribs, 420 00:15:35,714 --> 00:15:36,948 and I was wondering, 421 00:15:36,982 --> 00:15:38,249 who could I go all carnivore with? 422 00:15:38,283 --> 00:15:39,750 And then I thought of my best pal in the whole world, 423 00:15:39,785 --> 00:15:41,018 that's who! 424 00:15:41,053 --> 00:15:43,354 I love that our friendship is so meaningful to you. 425 00:15:43,388 --> 00:15:45,590 But I think we both need to foster friendships 426 00:15:45,624 --> 00:15:47,792 - with people our own age. - Oh. Yeah. 427 00:15:47,826 --> 00:15:49,260 No, that's right. That's a good call. 428 00:15:49,294 --> 00:15:51,963 But, uh... well, maybe we can have a root beer before I go. 429 00:15:51,997 --> 00:15:53,497 Root beer? 430 00:15:53,532 --> 00:15:56,000 Sure. I'm always down for a good root beer. 431 00:15:56,034 --> 00:15:57,001 Great. 432 00:15:57,035 --> 00:15:59,270 Oh, hey, Hannah. Happy Birthday. 433 00:15:59,304 --> 00:16:00,371 That dress is lovely. 434 00:16:00,405 --> 00:16:02,306 Oh, thank you. I know. 435 00:16:02,341 --> 00:16:03,641 [laughs] Oh, gosh. 436 00:16:03,675 --> 00:16:05,353 Honey, you have a little something on your face. 437 00:16:05,355 --> 00:16:07,093 I think your eyeliner is running. 438 00:16:07,127 --> 00:16:08,261 Oh, it is? Wait. Where? 439 00:16:08,295 --> 00:16:10,429 Oh, no, honey, you just smudged it. 440 00:16:10,464 --> 00:16:12,098 Hey, let's go upstairs and take care of it. 441 00:16:12,132 --> 00:16:13,599 - Let's go to the bathroom. - Uh, okay. 442 00:16:13,634 --> 00:16:15,802 Okay, come on. Quick, quick! 443 00:16:15,836 --> 00:16:17,970 Shake a tail feather! 444 00:16:20,107 --> 00:16:23,543 Hello, Hannah. I'm Marcus's mum. 445 00:16:23,577 --> 00:16:25,178 What's going on? 446 00:16:25,212 --> 00:16:29,215 Well, I was just wondering if you could dance with my son. 447 00:16:29,249 --> 00:16:30,383 What? 448 00:16:30,417 --> 00:16:32,351 I'm just trying to fix my eyeliner. 449 00:16:32,386 --> 00:16:34,253 Your eyeliner's fine. Just stay with us. 450 00:16:34,288 --> 00:16:37,757 Why not have have Han Solo drop them off somewhere else 451 00:16:37,791 --> 00:16:40,026 and then go to the rebel base in a different ship? 452 00:16:40,060 --> 00:16:41,327 It just... 453 00:16:41,361 --> 00:16:43,429 I don't know... it's just always bumped for me. 454 00:16:43,464 --> 00:16:45,498 So, um, I'm done. Uh, are you good? 455 00:16:45,532 --> 00:16:46,999 Uh, well, you don't want another root beer? 456 00:16:47,034 --> 00:16:48,367 I should get back to the party. 457 00:16:48,402 --> 00:16:50,269 Marcus, Marcus, hold on a second. Hold on. 458 00:16:50,304 --> 00:16:53,005 [sighs] Here's the thing, man. 459 00:16:53,040 --> 00:16:54,240 I don't think Hannah 460 00:16:54,274 --> 00:16:56,642 is someone that you want to be friends with. 461 00:16:56,677 --> 00:16:59,345 Why not? 462 00:16:59,380 --> 00:17:01,080 I... 463 00:17:01,115 --> 00:17:03,916 I just don't think she knows how great you are, 464 00:17:03,951 --> 00:17:05,451 and I don't want to see you get hurt. 465 00:17:05,486 --> 00:17:07,420 Will, you're a wise man, 466 00:17:07,454 --> 00:17:09,222 maybe the wisest man I've ever met. 467 00:17:09,256 --> 00:17:11,023 But in this situation, you're wrong. 468 00:17:11,058 --> 00:17:13,579 I asked her to dance, and she said she would... 469 00:17:13,614 --> 00:17:15,314 Later. Much later. 470 00:17:15,349 --> 00:17:16,949 Oh, dude, I think... 471 00:17:16,984 --> 00:17:20,230 The first slow song that plays, I'm gonna dance with Hannah. 472 00:17:23,724 --> 00:17:25,658 You people are scaring me. 473 00:17:25,693 --> 00:17:29,262 Hannah, darling, you are a very popular girl, 474 00:17:29,296 --> 00:17:32,498 and as such, you wield a lot of power, 475 00:17:32,533 --> 00:17:34,100 probably more than you know. 476 00:17:34,134 --> 00:17:37,303 And when your boobs come in, look out. 477 00:17:39,339 --> 00:17:42,408 Our lives come down to a series of choices. 478 00:17:42,443 --> 00:17:45,044 Now, you can either choose to take the high road 479 00:17:45,079 --> 00:17:46,746 and be the heroine, 480 00:17:46,780 --> 00:17:48,881 or you can choose to take the low road 481 00:17:48,916 --> 00:17:52,885 and be part of an ugly society divided by lines of popularity, 482 00:17:52,920 --> 00:17:54,721 which is dreadful. 483 00:17:54,755 --> 00:17:55,955 Do you understand? 484 00:17:55,989 --> 00:17:58,291 I just want to go back to my party. 485 00:17:58,325 --> 00:18:00,960 Okay. Listen up, princess. 486 00:18:00,994 --> 00:18:03,263 When I was your age, I was you. 487 00:18:03,297 --> 00:18:05,064 And did I always make the best choices? 488 00:18:05,099 --> 00:18:06,199 Meh. Rarely. 489 00:18:06,233 --> 00:18:09,802 The truth is I destroyed a lot of people. 490 00:18:09,837 --> 00:18:11,938 What Dakota is trying to say... 491 00:18:11,972 --> 00:18:12,939 Yep. 492 00:18:12,973 --> 00:18:14,674 Is that you can choose right now 493 00:18:14,708 --> 00:18:16,943 to do a mean thing or do a good thing. 494 00:18:16,977 --> 00:18:18,144 Mm-hmm. 495 00:18:18,178 --> 00:18:19,645 And dancing with Marcus would be choosing 496 00:18:19,680 --> 00:18:22,081 to do such a wonderful thing for someone, 497 00:18:22,116 --> 00:18:25,084 and you have the power to make a difference. 498 00:18:27,755 --> 00:18:29,222 - I'm gonna scream. - [scoffs] 499 00:18:29,256 --> 00:18:30,513 - Oh, no. - [laughing] Oh, God. 500 00:18:30,538 --> 00:18:32,158 You're bluffing. 501 00:18:33,160 --> 00:18:36,496 - [screams] - [gasps] 502 00:18:36,530 --> 00:18:38,965 - She wasn't bluffing. - I saw that! 503 00:18:40,301 --> 00:18:41,734 Oh, hey, hey! 504 00:18:41,769 --> 00:18:43,903 At all costs, we need to keep that DJ from slowing it down. 505 00:18:43,938 --> 00:18:45,305 Now both of you empty your pockets. 506 00:18:45,339 --> 00:18:46,306 - Why? - Just do it! Just do it! 507 00:18:46,340 --> 00:18:47,474 I need to bribe this guy. 508 00:18:47,508 --> 00:18:49,109 Okay, I've got my himalayan lucky rock. 509 00:18:49,143 --> 00:18:50,276 What? 510 00:18:50,311 --> 00:18:52,198 I think I only brought my lipstick and an I.D. 511 00:18:53,881 --> 00:18:55,615 You're killing me. 512 00:18:55,649 --> 00:18:57,817 All right, everybody, time to change the mood a bit. 513 00:18:57,852 --> 00:18:59,219 Here's one of my favorite slow jams. 514 00:18:59,253 --> 00:19:00,620 [Beyonce's XO plays] 515 00:19:00,654 --> 00:19:02,355 Kill the slow jam! Kill the slow jam! 516 00:19:02,389 --> 00:19:04,858 I got $7, and I got a himalayan... 517 00:19:04,892 --> 00:19:07,660 No, no, no, no, no, no! 518 00:19:07,695 --> 00:19:09,963 [clears throat] 519 00:19:09,997 --> 00:19:11,931 Oh, my God, tell me when it's over. 520 00:19:11,966 --> 00:19:13,399 Uh, hi, Hannah. 521 00:19:13,434 --> 00:19:14,868 It's, uh, much later, 522 00:19:14,902 --> 00:19:17,837 and I thought maybe you'd like to dance now. 523 00:19:17,872 --> 00:19:19,005 [laughter] 524 00:19:19,039 --> 00:19:21,307 Look, Marcus, uh... 525 00:19:21,342 --> 00:19:23,910 your heart is glowing 526 00:19:26,780 --> 00:19:29,916 And I'm crashing into you 527 00:19:29,950 --> 00:19:31,851 Okay, here's the deal. 528 00:19:31,886 --> 00:19:33,720 One dance and that's it. 529 00:19:33,754 --> 00:19:35,155 Your hands can touch my shoulders, 530 00:19:35,189 --> 00:19:37,690 but nothing else, nothing else. 531 00:19:37,725 --> 00:19:40,927 I would be honored to dance with you, Hannah Bickleman. 532 00:19:40,961 --> 00:19:44,931 [scoffs] You're so weird, Marcus. 533 00:19:44,965 --> 00:19:47,767 In the darkest night hour 534 00:19:47,802 --> 00:19:50,470 In the darkest night hour 535 00:19:50,504 --> 00:19:53,373 I search through the crowd 536 00:19:53,407 --> 00:19:55,575 I search through the crowd 537 00:19:55,609 --> 00:19:57,577 Your face is all that I see 538 00:19:57,611 --> 00:19:59,879 I give you everything 539 00:19:59,914 --> 00:20:02,582 Baby, love me, lights out 540 00:20:02,616 --> 00:20:03,917 Baby, love me, lights out 541 00:20:03,951 --> 00:20:06,186 [sniffs, sighs] Coconut. 542 00:20:06,220 --> 00:20:07,620 You can turn my lights out 543 00:20:07,655 --> 00:20:10,256 I love you like xo 544 00:20:10,291 --> 00:20:13,526 You love me like xo 545 00:20:13,561 --> 00:20:16,362 You kill me, boy, xo 546 00:20:16,397 --> 00:20:17,597 You love me like xo 547 00:20:17,631 --> 00:20:20,467 - Wow, he can actually dance. - I know. 548 00:20:20,501 --> 00:20:22,839 We slow dance together all the time. 549 00:20:23,971 --> 00:20:25,772 Way to kill the moment. 550 00:20:28,342 --> 00:20:32,579 [smooching, moaning] 551 00:20:32,413 --> 00:20:33,713 No. No! 552 00:20:33,748 --> 00:20:35,215 Will, Will! No, stop! 553 00:20:35,249 --> 00:20:36,483 I need to go. Whoa, whoa. 554 00:20:36,517 --> 00:20:37,751 - I can't do this! - What? 555 00:20:37,785 --> 00:20:39,052 - I can't do this! - What? 556 00:20:39,086 --> 00:20:42,222 I need to do what that little girl did tonight, 557 00:20:42,256 --> 00:20:43,823 and I need to start making better choices. 558 00:20:43,858 --> 00:20:45,458 This is an excellent choice! 559 00:20:45,493 --> 00:20:47,294 I need to stop defining myself 560 00:20:47,328 --> 00:20:50,530 through sexual escapades with men. 561 00:20:50,564 --> 00:20:52,299 I need to take a nomadic year. 562 00:20:52,333 --> 00:20:53,833 A nomadic year? What? 563 00:20:53,868 --> 00:20:56,169 Good-bye, Will. 564 00:20:56,203 --> 00:20:58,405 No, no, no. 565 00:21:01,943 --> 00:21:03,648 A nomadic year? 566 00:21:04,912 --> 00:21:07,047 Fiona. 567 00:21:07,097 --> 00:21:11,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.