All language subtitles for About a Boy s01e02 About Total Exuberance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,229 --> 00:00:07,179 [Electronic beep, gears whirring] 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,365 Whoever's down here, I'm armed. 3 00:00:09,366 --> 00:00:10,583 - [Chains rattling] - [Gasps] 4 00:00:10,584 --> 00:00:11,784 - Did you hear that? - Yeah, yeah. 5 00:00:11,785 --> 00:00:12,885 That came from your walls! 6 00:00:12,886 --> 00:00:15,071 It's all right, I got it. 7 00:00:15,072 --> 00:00:17,290 [Gasps] Oh, my God, our clothes. 8 00:00:17,291 --> 00:00:18,824 Something moved our clothes. 9 00:00:18,825 --> 00:00:20,193 Oh, no, we moved our clothes... 10 00:00:20,194 --> 00:00:21,945 - Off our bodies. - Oh. 11 00:00:21,996 --> 00:00:23,796 [Printer beeps and whirs] 12 00:00:23,831 --> 00:00:26,766 What the hell? 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,306 Marcus. 14 00:00:33,307 --> 00:00:36,175 - Did you get it, Will? - [Screams] 15 00:00:36,176 --> 00:00:38,161 - Marcus? - What is happening? 16 00:00:38,162 --> 00:00:40,613 Marcus? This is not cool, man. 17 00:00:40,614 --> 00:00:42,298 I cracked your network pass code. 18 00:00:42,299 --> 00:00:45,118 You may not want to use "password" as your password. 19 00:00:45,119 --> 00:00:47,420 It's a little simplistic. 20 00:00:47,421 --> 00:00:49,989 - Marcus? - Will? 21 00:00:52,009 --> 00:00:53,359 [Low] Marcus? 22 00:00:53,360 --> 00:00:55,514 Will? 23 00:01:05,356 --> 00:01:06,772 Hi. 24 00:01:06,773 --> 00:01:08,074 We have a dumbwaiter? 25 00:01:08,108 --> 00:01:11,694 This is all one house, Will. Isn't this awesome? 26 00:01:11,695 --> 00:01:12,812 We live together! 27 00:01:12,846 --> 00:01:13,779 We do not live together. 28 00:01:13,797 --> 00:01:15,242 Cool, a bra. 29 00:01:15,265 --> 00:01:17,934 Okay, this just got a little too weird. 30 00:01:17,935 --> 00:01:19,619 Uh, Jenny... Jenny! Please don't go. 31 00:01:19,620 --> 00:01:21,754 You have a kid in a wall. [Laughs] 32 00:01:21,788 --> 00:01:24,090 - Wha... that's not my kid. - It's your wall. 33 00:01:24,091 --> 00:01:26,275 Yeah, but... Please. 34 00:01:26,276 --> 00:01:28,211 - Oh, hi, Dakota. - Who's Dakota? 35 00:01:28,245 --> 00:01:30,313 Oh... 36 00:01:30,314 --> 00:01:32,949 Good-bye, Will. 37 00:01:32,983 --> 00:01:34,734 Gosh, you really have a type, don't you? 38 00:01:34,752 --> 00:01:36,185 Hi, mom. Did you ask him yet? 39 00:01:36,186 --> 00:01:37,570 Did you put my son in the wall? 40 00:01:37,571 --> 00:01:39,105 I took your son out of the wall. 41 00:01:39,139 --> 00:01:40,840 You can babysit for me tomorrow, right, Will? 42 00:01:40,874 --> 00:01:42,394 Oh, yes. I have a job interview. 43 00:01:42,426 --> 00:01:44,977 And since you don' a job or clearly do anything... 44 00:01:44,978 --> 00:01:47,547 Whoa, okay. All right, you know what? 45 00:01:47,581 --> 00:01:51,851 I may not have a job, but I do... things. 46 00:01:51,852 --> 00:01:54,203 Actually, you're free and clear. 47 00:01:54,204 --> 00:01:56,756 I checked your iCal when I hacked your printer. 48 00:01:56,757 --> 00:01:58,074 Why do you have a waxing appointment? 49 00:01:58,108 --> 00:02:00,376 Listen, I just... You know, thursdays in general, 50 00:02:00,377 --> 00:02:01,377 they're not good for me. 51 00:02:01,412 --> 00:02:02,628 Why? What happens on thursdays? 52 00:02:02,629 --> 00:02:03,980 Things just kinda come up. 53 00:02:04,014 --> 00:02:05,314 Like, my bagel store 54 00:02:05,315 --> 00:02:07,586 sometimes makes these special bagels, asiago cheese. 55 00:02:07,634 --> 00:02:08,951 So if they're making asiagos, 56 00:02:08,952 --> 00:02:10,937 I kinda need to be available at a moment's notice. 57 00:02:10,971 --> 00:02:15,842 Oh. Well, if something urgent like a bagel comes up, 58 00:02:15,843 --> 00:02:16,893 perhaps you could take Marcus with you. 59 00:02:16,927 --> 00:02:18,194 Yeah, you know, it's just... thur... 60 00:02:18,195 --> 00:02:21,130 You know, I'd prefer to keep things open, so... 61 00:02:21,131 --> 00:02:23,666 All right, well, I'll... I'll try to reschedule it. 62 00:02:23,700 --> 00:02:26,018 Probably hurt my chances but... Come on, darling. 63 00:02:26,036 --> 00:02:28,988 Get out of the wall. Come on. 64 00:02:32,392 --> 00:02:35,344 Please, Will? She really needs the job. 65 00:02:35,379 --> 00:02:37,680 And I bet that we could be 66 00:02:37,681 --> 00:02:40,933 The best of friends in the end 67 00:02:40,934 --> 00:02:42,168 Aw... 68 00:02:42,202 --> 00:02:44,437 So just a couple of hours, right? 69 00:02:44,471 --> 00:02:46,605 - Right. - Thank you, Will. 70 00:02:46,623 --> 00:02:48,808 And thank you, dumbwaiter, 71 00:02:48,809 --> 00:02:50,676 for opening our walls and our hearts. 72 00:02:50,694 --> 00:02:53,546 Aww. 73 00:02:53,580 --> 00:02:55,731 - [Upbeat music] - Here we go 74 00:02:55,732 --> 00:02:58,251 75 00:02:58,252 --> 00:03:00,753 Well, maybe it's the common curse 76 00:03:00,754 --> 00:03:03,606 Maybe things get bad before they get worse 77 00:03:03,607 --> 00:03:05,875 I don't want to become someone 78 00:03:05,876 --> 00:03:08,928 Who can't live up to what I've already done, no 79 00:03:08,929 --> 00:03:11,747 Here comes the comeback 80 00:03:11,748 --> 00:03:13,693 The kid is back, he's back on track 81 00:03:13,717 --> 00:03:16,185 And there goes my hero 82 00:03:16,186 --> 00:03:20,623 He's the underdog who's coming out on top 83 00:03:20,624 --> 00:03:23,009 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 84 00:03:23,010 --> 00:03:24,861 The walls are closing in around me. 85 00:03:24,862 --> 00:03:25,997 The kid has no boundaries. 86 00:03:26,029 --> 00:03:27,580 He literally came through 87 00:03:27,581 --> 00:03:28,965 the walls of my house, Andy. 88 00:03:28,999 --> 00:03:30,916 How does he think it's okay for him to do that? 89 00:03:30,934 --> 00:03:32,869 Kids are annoying. 90 00:03:32,870 --> 00:03:34,170 Not you guys. You guys are great. 91 00:03:34,204 --> 00:03:36,121 The point is, I need to establish some boundaries. 92 00:03:36,140 --> 00:03:38,757 I mean, it's one thing if he comes around and I'm around 93 00:03:38,775 --> 00:03:40,610 and he just shows up or whatever. 94 00:03:40,611 --> 00:03:42,495 It's cool. But I need to protect Will time. 95 00:03:42,529 --> 00:03:43,629 - Right? - "Will time." 96 00:03:43,630 --> 00:03:44,797 First, I'm babysitting for two hours. 97 00:03:44,831 --> 00:03:46,265 And then I'm taking him to the movies. 98 00:03:46,266 --> 00:03:47,967 And before you know it, I'm taking him to look at colleges. 99 00:03:48,001 --> 00:03:49,585 I haven't seen a movie since 2008. 100 00:03:49,620 --> 00:03:51,020 I gotta draw some lines here. 101 00:03:51,054 --> 00:03:52,338 It was the duchess. 102 00:03:52,372 --> 00:03:53,472 You know what? I'm not gonna do it. 103 00:03:53,506 --> 00:03:54,740 I'm out. I am done. 104 00:03:54,741 --> 00:03:56,075 I'm gonna tell them that I'm sick. 105 00:03:56,076 --> 00:03:57,043 I'm gonna tell them that I have food poisoning. 106 00:03:57,044 --> 00:03:58,211 Seriously? 107 00:03:58,212 --> 00:03:59,745 You're right. I look too good to be sick. 108 00:03:59,746 --> 00:04:00,907 I'm gonna tell them that I forgot the time. 109 00:04:00,931 --> 00:04:03,065 Dude, you can't cancel. All right? 110 00:04:03,066 --> 00:04:05,251 She's a single mom who just moved to town. 111 00:04:05,252 --> 00:04:06,669 What if something comes up? 112 00:04:06,703 --> 00:04:08,888 You'll get an asiago next thursday. 113 00:04:08,922 --> 00:04:10,590 What's an asiago? 114 00:04:10,591 --> 00:04:15,661 It's just a bagel, sweetie. It's just a bagel. 115 00:04:15,695 --> 00:04:17,346 You dirty vixen! 116 00:04:17,381 --> 00:04:20,432 No one throws fireballs at jago! 117 00:04:20,450 --> 00:04:22,234 I'm so sorry. [Knock at door] 118 00:04:22,252 --> 00:04:24,854 Hi! 119 00:04:24,855 --> 00:04:26,522 Marcus said you offered to share your printer. 120 00:04:26,557 --> 00:04:27,657 - No, I did not... - I just thought 121 00:04:27,658 --> 00:04:28,958 - I should make an extra copy... - Ever... 122 00:04:28,959 --> 00:04:30,409 - Of my C.V., just in case. - Say that. 123 00:04:30,443 --> 00:04:31,761 C.V.? 124 00:04:31,795 --> 00:04:33,896 - [Whirring, beeping] - Curriculum vitae. 125 00:04:33,897 --> 00:04:35,982 It's Latin for "the story of my life." 126 00:04:35,983 --> 00:04:37,333 Yeah, I'd go with "resume." 127 00:04:37,334 --> 00:04:39,952 You know, until Latin comes back. 128 00:04:39,953 --> 00:04:41,948 Um, just have a few suggestions 129 00:04:41,972 --> 00:04:44,290 for when you and Marcus are together. 130 00:04:44,291 --> 00:04:46,825 Uh, if you could stay off screens, 131 00:04:46,826 --> 00:04:47,894 that would be good. 132 00:04:47,895 --> 00:04:51,931 TV, computer, video games. 133 00:04:51,932 --> 00:04:56,335 Oh, also, if you could make sure that he doesn't eat 134 00:04:56,370 --> 00:04:59,438 meat, fish, fowl, gluten, sugar, or dairy. 135 00:04:59,439 --> 00:05:01,157 Okay, what... What can he eat? 136 00:05:01,158 --> 00:05:02,291 Well, everything else. 137 00:05:02,326 --> 00:05:04,927 Of course, if he eats a nut, he's dead. 138 00:05:04,978 --> 00:05:06,229 Dead? Dead dead? 139 00:05:06,230 --> 00:05:07,647 - Close enough. - Close enough. 140 00:05:07,648 --> 00:05:11,033 Uh, so this curriculum B.J. of yours, 141 00:05:11,034 --> 00:05:13,586 it, um... It'd a bit untraditional. 142 00:05:13,587 --> 00:05:14,937 - Thank you. - Huh. Yeah. 143 00:05:14,972 --> 00:05:18,241 "2006 to 2008: The nomadic years"? 144 00:05:18,242 --> 00:05:19,625 Oh, yes, that was a period of my life 145 00:05:19,626 --> 00:05:20,826 when I didn't take a traditional job. 146 00:05:20,827 --> 00:05:22,795 I was just exploring life. Do you mind? 147 00:05:22,796 --> 00:05:24,263 Exploring life. Yeah. 148 00:05:24,264 --> 00:05:26,282 You can't put that on a resume. 149 00:05:26,283 --> 00:05:28,200 Why not? I live my life with complete honesty. 150 00:05:28,201 --> 00:05:29,835 - I have nothing to hide. - You really do. 151 00:05:29,836 --> 00:05:31,354 If they didn't like my resume, 152 00:05:31,355 --> 00:05:33,139 why would they have asked me for an interview? 153 00:05:33,140 --> 00:05:34,607 I don't know, but you need to take a step 154 00:05:34,608 --> 00:05:37,960 closer to the world that we're all living in and just lie. 155 00:05:37,961 --> 00:05:39,762 - I don't lie. - Everyone lies. 156 00:05:39,763 --> 00:05:41,513 - Not I. - Okay, George Washington. 157 00:05:41,514 --> 00:05:44,033 - That rebel. - Still bitter? 158 00:05:44,034 --> 00:05:46,085 This is my feelings wheel. 159 00:05:46,119 --> 00:05:47,553 Because we're hanging out together, 160 00:05:47,554 --> 00:05:51,057 I'm coloring in "excited," "comforted," and "fulfilled." 161 00:05:51,058 --> 00:05:54,059 I'm totally fulfilled. 162 00:05:54,060 --> 00:05:55,211 Will, stop! 163 00:05:55,212 --> 00:05:56,528 You're coloring in "total exuberance." 164 00:05:56,529 --> 00:05:57,713 You can't do that. 165 00:05:57,714 --> 00:05:59,181 I've never experienced total exuberance. 166 00:05:59,182 --> 00:06:01,317 [Frantic knock at door] 167 00:06:02,819 --> 00:06:05,821 [Gasping] Lil Jon... TJ... 168 00:06:05,822 --> 00:06:07,423 Charity, pool. 169 00:06:07,424 --> 00:06:09,225 Okay, h-hold on. Hold on. 170 00:06:09,226 --> 00:06:12,478 Little Jon is having a-a charity pool party... 171 00:06:12,479 --> 00:06:14,363 - Yes! - And TJ got us on the list? 172 00:06:14,364 --> 00:06:16,032 - Yes! - Yes! Yes! 173 00:06:16,033 --> 00:06:17,033 Yes! 174 00:06:17,034 --> 00:06:18,451 No... 175 00:06:18,452 --> 00:06:20,252 Hey, Andy, want to feelings wheel with us? 176 00:06:20,286 --> 00:06:23,255 I'd love to do that, but I gotta go to a party 177 00:06:23,256 --> 00:06:25,308 with rock stars and supermodels 178 00:06:25,309 --> 00:06:27,093 and ice luges, so I'll see you guys. 179 00:06:27,094 --> 00:06:28,311 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hold on. 180 00:06:28,312 --> 00:06:30,029 Hold on. You're married with kids. 181 00:06:30,030 --> 00:06:32,081 I'm unmarried without kids. 182 00:06:32,082 --> 00:06:35,201 By all rights, I should be the one going to the party. 183 00:06:35,202 --> 00:06:37,569 So I'll pay you 50 bucks to stay here and watch the kid. 184 00:06:37,570 --> 00:06:39,121 - [Laughs] - Okay, 60 bucks. 185 00:06:39,122 --> 00:06:41,040 I'm gonna send you some pics of me and women 186 00:06:41,041 --> 00:06:42,625 that I have no business talking to. 187 00:06:42,626 --> 00:06:44,794 Andy, you know I live for these parties! 188 00:06:44,795 --> 00:06:46,512 - Bye, Will. - You're killing me! 189 00:06:46,513 --> 00:06:47,596 [Tires screech] 190 00:06:47,631 --> 00:06:50,850 Here I am once again 191 00:06:50,884 --> 00:06:55,388 At the other end of the spectrum 192 00:06:55,389 --> 00:06:58,090 You know, Will, I was really looking forward to this, 193 00:06:58,091 --> 00:07:00,226 but you've been a grumpy puss the whole time. 194 00:07:00,260 --> 00:07:02,945 Why is hanging out with me any less exciting 195 00:07:02,979 --> 00:07:05,264 than hanging out with those women with bathing suits 196 00:07:05,265 --> 00:07:06,482 that are way too small? 197 00:07:06,533 --> 00:07:07,950 One day, you'll understand. 198 00:07:07,951 --> 00:07:09,118 If you're gonna be like this, 199 00:07:09,119 --> 00:07:10,986 why don't we just go to the party? 200 00:07:10,987 --> 00:07:12,321 Because your mom would kill me. 201 00:07:12,322 --> 00:07:13,873 My mom doesn't have to know. 202 00:07:13,874 --> 00:07:16,659 What, so you're saying you'd lie to your mom? 203 00:07:16,660 --> 00:07:19,712 I've never done it before, but I'll do it for you, Will. 204 00:07:19,746 --> 00:07:24,216 I mean, it is a charity at a swimming pool. 205 00:07:24,217 --> 00:07:25,885 For all we know, there'll be kids there. 206 00:07:25,886 --> 00:07:26,969 Tons of kids. 207 00:07:27,003 --> 00:07:28,804 Lots and lots of little 11-year-old kids 208 00:07:28,805 --> 00:07:30,790 splashing about, and the fact is, 209 00:07:30,791 --> 00:07:33,392 we can't just sit in the house all day 210 00:07:33,393 --> 00:07:34,960 without getting out into the world. 211 00:07:34,961 --> 00:07:36,062 We need to get some sun. 212 00:07:36,063 --> 00:07:38,397 - I am pale. - Disturbingly pale. 213 00:07:38,398 --> 00:07:41,734 Freakishly pale. 214 00:07:41,735 --> 00:07:44,103 Whoo! Let's go! 215 00:07:44,104 --> 00:07:45,821 [Club music] 216 00:07:45,822 --> 00:07:48,307 Whoa, it's going down in here 217 00:07:48,308 --> 00:07:50,359 So hot, girls stripping to they underwear 218 00:07:50,360 --> 00:07:52,078 219 00:07:52,079 --> 00:07:54,813 [Leopard growls] 220 00:07:54,814 --> 00:07:57,983 221 00:07:57,984 --> 00:08:00,920 - Bro code of silence? - Bro code of silence. 222 00:08:06,588 --> 00:08:08,559 Will, look! A high diving board, 223 00:08:08,560 --> 00:08:10,815 just like at the Dallas YMCA! 224 00:08:10,816 --> 00:08:12,784 Yeah, uh, Dallas YMCA. That's cool. 225 00:08:12,785 --> 00:08:14,419 No, hot. It's very hot there. 226 00:08:14,470 --> 00:08:16,203 I actually got heat stroke eight times. 227 00:08:16,204 --> 00:08:18,172 The doctor said my brain almost melted. 228 00:08:18,173 --> 00:08:19,640 - That's awesome. - I gotta get on that board! 229 00:08:19,658 --> 00:08:21,275 My mom wouldn't let me do it at the "Y." 230 00:08:21,276 --> 00:08:22,927 I'm feeling the urge to color in so many wedges 231 00:08:22,961 --> 00:08:24,545 on my feelings wheel. 232 00:08:24,546 --> 00:08:26,948 Excited, terrified, anxious. 233 00:08:26,982 --> 00:08:28,499 You didn't bring that thing, did you? 234 00:08:28,500 --> 00:08:31,803 No. I don't want people to think I'm a weirdo. 235 00:08:31,804 --> 00:08:34,939 To the high dive, Will. Here come the bros. 236 00:08:34,940 --> 00:08:36,274 Whoa, whoa, whoa. Hey, Marcus. 237 00:08:36,275 --> 00:08:39,160 Uh, t-this isn't really a swimming kind of pool party. 238 00:08:39,194 --> 00:08:41,179 But I got my swimmers on. 239 00:08:41,180 --> 00:08:43,064 And there's a mermaid swimming in the pool. 240 00:08:43,065 --> 00:08:44,315 Well, yeah, she's decorative. 241 00:08:44,316 --> 00:08:45,533 And the thing is, like, 242 00:08:45,534 --> 00:08:47,285 I can't go up on the high dive with you. 243 00:08:47,286 --> 00:08:49,170 I see what's going on here. 244 00:08:49,171 --> 00:08:50,988 You too are scared of the high dive. 245 00:08:51,023 --> 00:08:52,206 [Chuckles] Yeah. 246 00:08:52,207 --> 00:08:53,324 - You sound scared. - I'm not scared. 247 00:08:53,375 --> 00:08:54,659 How about we work up to it? 248 00:08:54,660 --> 00:08:56,511 Five, six games of ping-pong. 249 00:08:56,512 --> 00:08:59,313 You know, then we can do some visualization. 250 00:08:59,314 --> 00:09:00,731 You know, here's the thing. 251 00:09:00,783 --> 00:09:03,417 I kind of feel like if we hang out together the whole time, 252 00:09:03,418 --> 00:09:05,303 we're gonna have too much fun, right? 253 00:09:05,304 --> 00:09:07,638 So, like, why don't we spend some time on our own, 254 00:09:07,639 --> 00:09:09,073 you know, both of us, and then we'll meet 255 00:09:09,074 --> 00:09:11,042 at that main cage in about an hour. 256 00:09:11,076 --> 00:09:13,994 And we can do visual checks every 15 minutes. 257 00:09:13,995 --> 00:09:16,130 - Visual checks, sounds good. - Yeah. 258 00:09:16,131 --> 00:09:17,148 Okay, cool. 259 00:09:20,969 --> 00:09:22,403 Will! Where have you been, man? 260 00:09:22,404 --> 00:09:23,905 This is the party of the decade. 261 00:09:23,906 --> 00:09:25,072 I've already gotten three numbers 262 00:09:25,073 --> 00:09:26,508 from three different models. 263 00:09:26,509 --> 00:09:29,710 It's not a competition, TJ. And I just got here, so... 264 00:09:29,711 --> 00:09:30,978 From t- look at this.Models. 265 00:09:30,979 --> 00:09:33,013 What kind of idiot brings a kid to a party like this? 266 00:09:33,014 --> 00:09:34,699 - Oh, no idea. - That's a good question, TJ. 267 00:09:34,750 --> 00:09:36,551 Yeah, who does that? 268 00:09:36,552 --> 00:09:38,069 I'm getting a drink. 269 00:09:38,070 --> 00:09:39,720 - You brought him! - It's cool, man. 270 00:09:39,721 --> 00:09:41,789 - It was his idea. - He's 11. 271 00:09:41,790 --> 00:09:43,341 I'm gonna get stuck babysitting him, aren't I? 272 00:09:43,342 --> 00:09:44,959 You're gonna run off with a supermodel, 273 00:09:44,960 --> 00:09:46,344 and then I'm gonna end up watching this kid, 274 00:09:46,345 --> 00:09:47,812 even though this is the first non-bouncy house party 275 00:09:47,813 --> 00:09:49,030 I've been to in three years! 276 00:09:49,031 --> 00:09:51,065 I am not gonna unload him on you, okay? 277 00:09:51,066 --> 00:09:53,935 We're doing visual checks. 278 00:09:53,936 --> 00:09:56,103 See? Chill, man. 279 00:09:56,104 --> 00:09:58,489 Let's get our party on. Come on. 280 00:10:00,008 --> 00:10:03,444 Looking fresh when I'm stepping in the V.I.P. 281 00:10:03,445 --> 00:10:05,696 Everybody gonna notice me 282 00:10:05,697 --> 00:10:08,148 Just zip by like an f-16 283 00:10:08,149 --> 00:10:11,319 They stare with they mouth wide open 284 00:10:11,320 --> 00:10:14,071 Close your mouth and let me buy you drinks 285 00:10:14,072 --> 00:10:16,323 While I kick it with this chick in pink 286 00:10:16,324 --> 00:10:17,959 She compliment me on my cufflinks 287 00:10:17,960 --> 00:10:19,861 [All cheering] 288 00:10:19,862 --> 00:10:21,779 I compliment her on some other things 289 00:10:21,780 --> 00:10:24,298 Where all my fresh, fly people on the east side? 290 00:10:24,299 --> 00:10:27,301 Where all my fresh, fly people on the east side? 291 00:10:27,302 --> 00:10:30,755 [All cheering] 292 00:10:30,756 --> 00:10:32,740 Hey! 293 00:10:32,741 --> 00:10:34,775 294 00:10:34,776 --> 00:10:37,812 You know, being seen here could be very good for sriracha. 295 00:10:37,813 --> 00:10:40,298 Sriracha? Our band broke up ten years ago. 296 00:10:40,299 --> 00:10:42,633 Right, yeah, but everybody loves a comeback. 297 00:10:42,634 --> 00:10:44,402 You know, we need to brand up, okay? 298 00:10:44,403 --> 00:10:46,053 You know what I mean? Publicity, yo. 299 00:10:46,054 --> 00:10:47,187 Watch me here. Here we go. 300 00:10:47,206 --> 00:10:49,223 Whoo! 301 00:10:49,224 --> 00:10:50,174 - Aah! - Oh! 302 00:10:50,225 --> 00:10:51,776 Sriracha! 303 00:10:51,777 --> 00:10:54,428 Whoa, I've lost visuals on Marcus. 304 00:10:54,429 --> 00:10:55,830 Uh, excuse me, guys. 305 00:10:55,831 --> 00:10:59,684 Does anyone have eyes on a small, pale kid... 306 00:11:00,802 --> 00:11:03,287 Who I can look for later? 307 00:11:03,322 --> 00:11:04,922 Hi. I'm Will. 308 00:11:04,923 --> 00:11:06,573 Hi. Veronica. 309 00:11:06,574 --> 00:11:07,925 - Veronica. - Mm-hmm. 310 00:11:07,926 --> 00:11:09,277 Wow. 311 00:11:09,278 --> 00:11:11,062 Ice luges, that's so... 312 00:11:11,063 --> 00:11:12,580 - Totally wild. - Juvenile. 313 00:11:12,581 --> 00:11:14,615 - Wildly juvenile, yeah. - [Laughs] 314 00:11:14,616 --> 00:11:15,967 I don't even know what I'm doing here. 315 00:11:15,968 --> 00:11:17,685 - Right? - Like, ice luges, really? 316 00:11:17,686 --> 00:11:19,120 What, are we at a frat party? We're adults. 317 00:11:19,121 --> 00:11:21,005 - It's so immature. - [Laughs] Right? 318 00:11:21,039 --> 00:11:24,675 And what kind of jerk brings a kid to a party like this? 319 00:11:24,726 --> 00:11:26,260 Oh, that's so wrong. 320 00:11:26,278 --> 00:11:28,896 Hey, because we're here, why don't we go 321 00:11:28,914 --> 00:11:30,864 to that juvenile, silly, 322 00:11:30,865 --> 00:11:32,366 pointless ice luge and have a drink? 323 00:11:32,367 --> 00:11:35,569 - Sure. - Beautiful. 324 00:11:35,570 --> 00:11:37,872 Or we could go to the chocolate fountain this way. 325 00:11:37,873 --> 00:11:39,257 - Will! - It's better than that way. 326 00:11:39,258 --> 00:11:40,958 - So... - Will! Will! 327 00:11:40,959 --> 00:11:42,376 Will, I have shocking news! 328 00:11:42,377 --> 00:11:44,278 The mermaid is smoking a cigarette! 329 00:11:44,279 --> 00:11:46,030 And she uses the f-word a lot. 330 00:11:46,031 --> 00:11:47,548 Wait, you two know each other? 331 00:11:47,549 --> 00:11:49,166 I'm Marcus. We're best friends. 332 00:11:49,217 --> 00:11:50,635 Best friends? Oh, that is so dear. 333 00:11:50,636 --> 00:11:53,571 Yeah, see, I saw him earlier, and as a concerned citizen, 334 00:11:53,572 --> 00:11:55,239 I kind of took him under my wing, right, bud? 335 00:11:55,240 --> 00:11:57,174 Wow. That is so kind of you. 336 00:11:57,175 --> 00:11:59,176 Well, technically, we're neighbors, 337 00:11:59,177 --> 00:12:01,345 but I'd say we're a whole lot closer than that. 338 00:12:01,346 --> 00:12:03,531 Will and my mom fight a lot, but I think that may be 339 00:12:03,532 --> 00:12:06,500 because of some deep-seated animal attraction. 340 00:12:06,501 --> 00:12:09,336 Wait, you brought him here? 341 00:12:09,337 --> 00:12:10,604 Will you define "brought"? 342 00:12:10,605 --> 00:12:12,106 I need you to help me do a nut check. 343 00:12:12,107 --> 00:12:14,025 - What? - A nut check, Will. 344 00:12:14,026 --> 00:12:16,243 Okay, we are nowhere near that close, man. 345 00:12:16,244 --> 00:12:17,995 At parties, my mom always takes me around 346 00:12:17,996 --> 00:12:19,613 to check on which hors d'oeuvres have nuts. 347 00:12:19,631 --> 00:12:20,765 You're 11 years old, okay? 348 00:12:20,766 --> 00:12:21,915 You're old enough to check your own nuts. 349 00:12:21,916 --> 00:12:25,403 And besides, I am talking to... 350 00:12:25,404 --> 00:12:28,622 Great. She's gone. Awesome. 351 00:12:28,623 --> 00:12:30,124 I know, finally. Some us time. 352 00:12:30,125 --> 00:12:32,293 You wanna see a really long trail of ants? 353 00:12:32,294 --> 00:12:34,128 No, I don't! 354 00:12:34,129 --> 00:12:37,181 Dude, you cannot ever come up to another dude 355 00:12:37,182 --> 00:12:38,316 when he's talking to a girl. 356 00:12:38,317 --> 00:12:39,466 You got it? It's bro code. 357 00:12:39,467 --> 00:12:40,934 Bro code? 358 00:12:40,935 --> 00:12:42,703 What about you were supposed to meet me at the main cage 359 00:12:42,704 --> 00:12:44,205 20 minutes ago? 360 00:12:44,206 --> 00:12:45,656 Isn't that in the bro code? 361 00:12:45,707 --> 00:12:48,009 I thought we were going to this party together, Will. 362 00:12:48,043 --> 00:12:49,794 You know what? Forget it. 363 00:12:49,845 --> 00:12:51,912 Whoa, Marcus. Come back. 364 00:12:51,913 --> 00:12:53,097 No, it's fine. 365 00:12:53,098 --> 00:12:56,467 Like you said, I can do my own nut check. 366 00:12:56,518 --> 00:13:00,721 367 00:13:00,722 --> 00:13:02,523 I'm trying to go home with you 368 00:13:09,108 --> 00:13:11,359 - Oh, my God! - Welcome, welcome. 369 00:13:11,393 --> 00:13:13,295 "Okay!" How is that? 370 00:13:13,296 --> 00:13:14,495 I'm sorry. I'm sorry about that. 371 00:13:14,496 --> 00:13:15,680 - Isn't that what you say? - I'm sorry. 372 00:13:15,681 --> 00:13:17,182 - He says that. - No, I'm sorry about this guy. 373 00:13:17,233 --> 00:13:18,266 - Hi, I'm Will. - How you doing? 374 00:13:18,267 --> 00:13:19,317 This is Andy. This is TJ. 375 00:13:19,368 --> 00:13:20,702 We are huge fans, 376 00:13:20,736 --> 00:13:22,520 and this is just the sickest event, man. 377 00:13:22,521 --> 00:13:23,989 - This is so cool. - Oh, thank you, man. 378 00:13:23,990 --> 00:13:25,974 It's all about the American diabetes association. 379 00:13:25,975 --> 00:13:27,943 Just trying to do a little good in this world. 380 00:13:27,944 --> 00:13:28,860 - You know? - Nice one, man. 381 00:13:28,894 --> 00:13:30,262 Yeah, diabetes is awesome, man. 382 00:13:30,263 --> 00:13:32,264 - No. - You got a visual lately? 383 00:13:32,265 --> 00:13:33,315 - Visual? - What? 384 00:13:33,316 --> 00:13:34,950 A visual. Visual... 385 00:13:34,951 --> 00:13:36,150 Oh. 386 00:13:36,168 --> 00:13:38,286 Whoa. 387 00:13:38,287 --> 00:13:39,587 What the hell? 388 00:13:39,588 --> 00:13:42,490 Will! Will! Will! 389 00:13:45,177 --> 00:13:46,261 Who's gil? 390 00:13:46,262 --> 00:13:47,445 You gonna handle this situation, gil? 391 00:13:47,480 --> 00:13:49,864 Yep. 392 00:13:49,898 --> 00:13:54,502 [Panting] 393 00:13:54,503 --> 00:13:56,471 Okay, this is high. 394 00:13:56,505 --> 00:13:57,689 This is high. 395 00:13:57,690 --> 00:14:00,008 Will! Will! My body's given up on me. 396 00:14:00,009 --> 00:14:01,293 It's gone into full survival mode. 397 00:14:01,327 --> 00:14:03,044 I never thought I'd die like this. 398 00:14:03,045 --> 00:14:06,748 This is no big deal, buddy, all right? 399 00:14:06,782 --> 00:14:09,918 I'm just gonna come out there and I'm gonna get you. 400 00:14:09,919 --> 00:14:13,221 Do not come out here. Don't shake the board. 401 00:14:13,222 --> 00:14:15,190 Don't worry, all right? 402 00:14:15,191 --> 00:14:16,391 Now just... [Board creaks] 403 00:14:16,409 --> 00:14:17,926 - Oh, my God! - I'm sorry! I shook the board! 404 00:14:17,960 --> 00:14:19,844 - I shook the board. - [Waili] 405 00:14:19,845 --> 00:14:21,313 I'm really sorry. All right. 406 00:14:21,347 --> 00:14:24,766 What I want you to do is turn around slowly. 407 00:14:24,767 --> 00:14:26,985 Slowly... 408 00:14:26,986 --> 00:14:28,770 Slowly... Good. 409 00:14:28,771 --> 00:14:32,157 Now reach out. I'm gonna grab your hand. 410 00:14:32,158 --> 00:14:34,426 Grab my... Grab my... grab! Grab! 411 00:14:34,427 --> 00:14:35,427 - Aah! - Oh, my God! 412 00:14:35,428 --> 00:14:36,895 Ooh! 413 00:14:36,896 --> 00:14:38,396 Are you okay? 414 00:14:38,397 --> 00:14:40,815 Oh, God. This is it, Will. 415 00:14:40,816 --> 00:14:44,085 This is where I Will live out the rest of my days. 416 00:14:44,119 --> 00:14:46,421 - Gil, you got this? - Yeah, gil. 417 00:14:46,455 --> 00:14:47,889 I'm scared, Will. 418 00:14:47,890 --> 00:14:51,109 I'm feeling feelings I don't have colors for. 419 00:14:51,110 --> 00:14:52,844 - Jump! - Get off! 420 00:14:52,878 --> 00:14:54,429 - Do it! - Jump! 421 00:14:54,430 --> 00:14:55,463 Shut up. 422 00:14:55,464 --> 00:14:57,432 Just block... Block those people out. 423 00:14:57,466 --> 00:14:58,650 Just listen to me. 424 00:14:58,651 --> 00:15:01,402 Listen to the soothing sound of my voice, okay? 425 00:15:01,403 --> 00:15:05,373 I've heard your voice. It says I'm in the way. 426 00:15:07,793 --> 00:15:12,130 Marcus, look at me. 427 00:15:12,131 --> 00:15:15,383 I wasn't a good friend to you today, all right? 428 00:15:15,384 --> 00:15:20,822 But one thing I know for sure is you are not in the way. 429 00:15:20,823 --> 00:15:24,225 Okay. 430 00:15:24,226 --> 00:15:25,927 Thanks, Will. 431 00:15:25,928 --> 00:15:28,913 All right, we're gonna do this. 432 00:15:28,948 --> 00:15:30,915 - Take my hand. - [Grunts] 433 00:15:30,916 --> 00:15:32,300 Yes! Okay. 434 00:15:32,334 --> 00:15:35,303 Now inch up. Good. Perfect. 435 00:15:35,304 --> 00:15:36,821 Perfect. Okay, come on. 436 00:15:36,856 --> 00:15:38,907 Here we go, man. [Crowd cheers] 437 00:15:38,941 --> 00:15:41,092 [Groans] If there's one thing I learned today, 438 00:15:41,093 --> 00:15:42,877 I am not cut out for the high dive. 439 00:15:42,878 --> 00:15:45,096 I'm just not that guy. 440 00:15:45,097 --> 00:15:47,365 I'm the guy who hangs out at the kiddie pool all day, 441 00:15:47,366 --> 00:15:50,335 stays out of trouble. 442 00:15:51,754 --> 00:15:53,121 Marcus, wait. 443 00:15:53,122 --> 00:15:54,472 Hold on a second. Wait a minute. 444 00:15:54,473 --> 00:15:56,191 There was one thing that you wanted 445 00:15:56,192 --> 00:15:57,758 when you walked in here today, right? 446 00:15:57,759 --> 00:15:58,860 And that was the high dive board. 447 00:15:58,861 --> 00:15:59,944 Y-you wanted it! 448 00:15:59,979 --> 00:16:01,329 Yeah? 449 00:16:01,330 --> 00:16:03,047 And you may never have this chance again. 450 00:16:03,048 --> 00:16:05,199 I mean, there are very few high diving boards anymore. 451 00:16:05,217 --> 00:16:07,668 Probably cause they're springboards to certain death. 452 00:16:07,669 --> 00:16:09,971 Well, there's also one wedge in your feelings wheel 453 00:16:09,972 --> 00:16:12,724 that you have never colored in. 454 00:16:12,725 --> 00:16:16,211 - Total exuberance. - Total exuberance. 455 00:16:16,245 --> 00:16:19,898 Okay, now, it's totally up to you, all right? 456 00:16:19,899 --> 00:16:22,483 You can walk down that ladder... 457 00:16:22,484 --> 00:16:25,086 Or you can go for it. 458 00:16:25,121 --> 00:16:28,089 [Rufus Wainwright's slideshow plays] 459 00:16:28,090 --> 00:16:34,729 460 00:16:34,730 --> 00:16:37,332 And I better be 461 00:16:37,366 --> 00:16:41,186 Prominently featured 462 00:16:41,187 --> 00:16:44,155 In your next 463 00:16:44,190 --> 00:16:49,077 Slideshow 464 00:16:49,078 --> 00:16:50,762 Aah! 465 00:16:50,763 --> 00:16:53,181 - [Crowd cheers] - Oh! Marcus! 466 00:16:53,182 --> 00:16:54,549 Marcus? 467 00:16:54,583 --> 00:16:57,852 Yeah! [Crowd cheers] 468 00:16:57,853 --> 00:16:59,520 I did it, Will! I did it! 469 00:16:59,521 --> 00:17:01,873 - Total exuberance! - Whoo-hoo! 470 00:17:01,874 --> 00:17:03,658 - You gotta do it, Will! - Oh, no, no, no. 471 00:17:03,659 --> 00:17:05,710 Total exuberance. Share it with me, Will. 472 00:17:05,761 --> 00:17:09,814 I'll be blue, you'll be yellow. Together we'll make green! 473 00:17:09,815 --> 00:17:11,266 And we'll make green! 474 00:17:11,267 --> 00:17:14,802 Slideshow 475 00:17:14,803 --> 00:17:17,238 I don't know 476 00:17:17,239 --> 00:17:20,525 What I'm gonna do 477 00:17:20,526 --> 00:17:22,827 Whoo! We did it, Marcus! 478 00:17:22,828 --> 00:17:24,496 We did it! Whoo! 479 00:17:24,497 --> 00:17:26,030 I think this is a hug moment. 480 00:17:26,031 --> 00:17:28,816 I don't know, buddy. Hugging in water is super hard. 481 00:17:28,817 --> 00:17:31,002 Okay. All right. 482 00:17:32,653 --> 00:17:35,629 Okay, let's get changed before your... okay, there she is.... 483 00:17:35,630 --> 00:17:37,612 All right, bro code. Remember? 484 00:17:37,613 --> 00:17:38,742 Bro code. 485 00:17:38,743 --> 00:17:39,910 - Hi. - Hi. 486 00:17:39,911 --> 00:17:41,778 I really need to talk to you about something. 487 00:17:41,779 --> 00:17:42,779 Did you go swimming? 488 00:17:42,780 --> 00:17:44,030 - Uh... - Oh, yeah. 489 00:17:44,031 --> 00:17:45,398 Yeah, I thought we should get some sun, you know? 490 00:17:45,399 --> 00:17:46,533 It's not good to sit in front of screens 491 00:17:46,534 --> 00:17:47,534 all day, I think. 492 00:17:47,535 --> 00:17:48,535 How was your playdate? 493 00:17:48,536 --> 00:17:51,070 Uh... good. 494 00:17:51,071 --> 00:17:52,672 Really? 495 00:17:52,673 --> 00:17:54,908 No. It was great! 496 00:17:54,909 --> 00:17:57,127 I did my own nut check! I became a man! 497 00:17:57,178 --> 00:17:58,261 I met a mermaid! 498 00:17:58,262 --> 00:17:59,512 She wasn't actually a mermaid. 499 00:17:59,513 --> 00:18:01,414 She was a video ho! 500 00:18:01,415 --> 00:18:02,432 [Coughs] 501 00:18:02,466 --> 00:18:04,267 I'm sorry, Will. 502 00:18:04,268 --> 00:18:07,687 Bro code aside, I cannot lie to my mother. 503 00:18:07,688 --> 00:18:08,805 Yeah, I picked up on that. 504 00:18:08,806 --> 00:18:11,441 May I talk to you in private, please? 505 00:18:11,475 --> 00:18:13,109 Where did you take my son? 506 00:18:13,110 --> 00:18:15,612 You said if something came up, I should bring Marcus with me. 507 00:18:15,613 --> 00:18:17,597 For asiagos, not video hoes. 508 00:18:17,598 --> 00:18:19,833 How could you take him to a party with prostitutes? 509 00:18:19,867 --> 00:18:21,735 Oh, no, video hoes are actually not prostitutes. 510 00:18:21,736 --> 00:18:23,737 It's a... The "ho" is silent. 511 00:18:23,738 --> 00:18:25,789 See, the fact that you know that means that you're 512 00:18:25,790 --> 00:18:28,408 even more of a giant twit than I'd previously thought. 513 00:18:28,409 --> 00:18:30,410 From now on, we're just neighbors, okay? 514 00:18:30,411 --> 00:18:32,796 You stay out of our lives, and we'll stay out of yours. 515 00:18:32,797 --> 00:18:34,831 - [Cell phone ringing] - That sounds good. Hello? 516 00:18:34,832 --> 00:18:36,883 Who? The nomadic company? I don't even... 517 00:18:36,884 --> 00:18:39,469 Oh, my God! W-w... put it on hold! 518 00:18:39,470 --> 00:18:40,837 - Put 'em on hold! - Uh, excuse me. 519 00:18:40,838 --> 00:18:42,756 May I put you on hold for one moment? 520 00:18:42,757 --> 00:18:45,976 Thank you so much. I'll be right back. 521 00:18:45,977 --> 00:18:49,012 Uh, just in my interview today, 522 00:18:49,063 --> 00:18:53,633 I-I might have said that you were the founder and ceo 523 00:18:53,634 --> 00:18:55,101 of the nomadic company 524 00:18:55,102 --> 00:18:57,928 and that we were the world's leading supplier 525 00:18:57,939 --> 00:18:59,689 of organic staplers, 526 00:18:59,690 --> 00:19:03,326 and that I was the wind beneath your wings. 527 00:19:03,327 --> 00:19:06,329 Wow. [Scoffs] 528 00:19:06,330 --> 00:19:10,817 Wow. I mean, shame on you. 529 00:19:10,818 --> 00:19:12,535 - You lied. - But you told me to lie. 530 00:19:12,536 --> 00:19:13,653 So let me just get this straight. 531 00:19:13,654 --> 00:19:17,774 You want this "giant twit" to bail you out? 532 00:19:17,808 --> 00:19:19,676 I'm gonna need an apology. 533 00:19:19,710 --> 00:19:20,927 You want me to apologize to you? 534 00:19:20,928 --> 00:19:23,263 Oh, yeah. To me. I did a good thing today. 535 00:19:23,264 --> 00:19:24,514 I mean, it was partly bad. 536 00:19:24,515 --> 00:19:26,933 It was... It almost became very bad. 537 00:19:26,934 --> 00:19:30,136 But the fact is, Marcus had the time of his life, 538 00:19:30,137 --> 00:19:31,221 and he needed that. 539 00:19:31,222 --> 00:19:33,640 He needed to experience total exuberance. 540 00:19:33,641 --> 00:19:37,277 I trusted you not to take him to a party with alcohol 541 00:19:37,278 --> 00:19:39,679 and mermaid video hoes and God knows what else. 542 00:19:39,680 --> 00:19:43,116 Live leopards. And that wasn't an apology, no. 543 00:19:43,117 --> 00:19:46,703 All right. Maybe you were a little right. 544 00:19:46,704 --> 00:19:48,905 And maybe I shouldn't micromanage every second 545 00:19:48,906 --> 00:19:49,990 that I'm not with Marcus. 546 00:19:49,991 --> 00:19:52,125 And you know, he probably does need 547 00:19:52,126 --> 00:19:55,245 to experience total exuberance. 548 00:19:55,246 --> 00:19:59,382 And maybe I should lie a little bit on my resume 549 00:19:59,383 --> 00:20:03,386 like every other good American citizen. 550 00:20:06,590 --> 00:20:11,594 If you'll excuse me, I have a call. 551 00:20:11,645 --> 00:20:13,396 I'm so sorry about the delay. 552 00:20:13,397 --> 00:20:16,316 I was in the middle of an intense negotiation. 553 00:20:16,317 --> 00:20:18,401 Sorry. You'd like to hear about Fiona Bowa. 554 00:20:18,402 --> 00:20:22,072 I don't even know where to begin. 555 00:20:22,073 --> 00:20:24,157 But I gotta tell you, 556 00:20:24,158 --> 00:20:27,610 she was the wind beneath my wings. 557 00:20:27,611 --> 00:20:28,828 That's right, yeah. 558 00:20:28,829 --> 00:20:31,748 The air right underneath those wings. 559 00:20:31,749 --> 00:20:34,200 She's odd, that's for sure. 560 00:20:35,970 --> 00:20:38,371 Really? My God, thank you. 561 00:20:38,372 --> 00:20:40,707 I got a job! I got a job! 562 00:20:40,708 --> 00:20:42,358 I did it! I did it! I did it! 563 00:20:42,376 --> 00:20:43,693 Oh, my God, that's awesome! 564 00:20:43,694 --> 00:20:45,862 I know! We have to celebrate! 565 00:20:45,863 --> 00:20:47,130 Yeah! 566 00:20:47,131 --> 00:20:49,632 Both: Open up your mind and see like me 567 00:20:49,633 --> 00:20:52,368 Open up your plans and then you're free 568 00:20:52,386 --> 00:20:57,991 Look into your heart and you'll find love, love, love 569 00:20:57,992 --> 00:20:59,859 [Drill whirs] 570 00:20:59,860 --> 00:21:01,428 Dance and sing 571 00:21:01,429 --> 00:21:03,763 We're just one big family [Drill continues whirring] 572 00:21:06,311 --> 00:21:10,332 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 573 00:21:10,382 --> 00:21:14,932 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.