Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,676 --> 00:00:10,177
Don't tell me you...
2
00:00:12,816 --> 00:00:14,046
relapsed.
3
00:00:19,856 --> 00:00:21,286
What are you talking about?
4
00:00:21,487 --> 00:00:23,056
Don't you know
what it means to relapse?
5
00:00:23,927 --> 00:00:25,486
You were ill when you were little.
6
00:00:25,556 --> 00:00:27,727
You're saying it
like it was nothing.
7
00:00:28,326 --> 00:00:30,267
It's a very big deal to me.
8
00:00:33,236 --> 00:00:36,666
You sound as if I had a cold.
9
00:00:37,267 --> 00:00:38,736
Just answer my question.
10
00:00:39,376 --> 00:00:40,806
Regardless of the way I asked,
11
00:00:40,907 --> 00:00:43,246
your answer should be either
yes or no.
12
00:00:43,706 --> 00:00:44,846
I'm perfectly healthy.
13
00:00:45,147 --> 00:00:46,717
Then I guess
I can tell your mother...
14
00:00:47,346 --> 00:00:49,117
about your condition right now.
15
00:00:49,117 --> 00:00:51,246
Why do you want to do that?
16
00:00:51,316 --> 00:00:52,986
Your parents have
the rights to know...
17
00:00:53,056 --> 00:00:54,986
when you have
bruises like that over your body.
18
00:00:54,986 --> 00:00:56,926
Don't you know
how my mother would react?
19
00:00:57,587 --> 00:00:59,596
When I have a nosebleed
or get a bruise by accident,
20
00:00:59,596 --> 00:01:01,257
she acts like
it's the end of the world.
21
00:01:01,857 --> 00:01:04,267
Please don't worry my mom
over a small issue like this.
22
00:01:05,367 --> 00:01:07,367
That's only if you don't want to
harass my mom.
23
00:01:07,837 --> 00:01:09,607
Harass your mom?
24
00:01:10,336 --> 00:01:11,607
Did your mother say that?
25
00:01:11,767 --> 00:01:13,336
I know how things are
between you guys.
26
00:01:13,336 --> 00:01:15,307
You're very impolite.
27
00:01:16,307 --> 00:01:18,277
You're just like your mother.
28
00:01:20,777 --> 00:01:22,047
I hope you make good friends.
29
00:01:22,616 --> 00:01:24,417
Don't get along with those
with a bad influence.
30
00:01:26,456 --> 00:01:27,486
By the way,
31
00:01:29,827 --> 00:01:31,986
the clothes I wore when I came here
are gone.
32
00:01:32,896 --> 00:01:34,297
Did you put them somewhere else?
33
00:01:34,357 --> 00:01:35,967
I sent them to your mother.
34
00:01:36,626 --> 00:01:38,327
Your grandfather told me to do it.
35
00:02:20,276 --> 00:02:22,107
(My Notes)
36
00:02:22,107 --> 00:02:23,746
(Travel alone)
37
00:03:00,216 --> 00:03:07,017
(Symptoms of leukemia relapse)
38
00:03:13,996 --> 00:03:15,526
- Ready.
- Relax.
39
00:03:15,526 --> 00:03:16,827
- Get set.
- Okay.
40
00:03:16,827 --> 00:03:17,827
(The results
of consistent exercise.)
41
00:03:18,267 --> 00:03:19,267
(Everyone is impressed by
his toned body.)
42
00:03:20,067 --> 00:03:22,906
Can you still eat after...
43
00:03:23,067 --> 00:03:24,406
eating dinner?
44
00:03:24,906 --> 00:03:26,107
It's good.
45
00:03:26,276 --> 00:03:27,507
I can't stop eating.
46
00:03:28,007 --> 00:03:29,877
You're going to gain weight.
47
00:03:30,206 --> 00:03:32,716
Your face will look chubby
on television.
48
00:03:32,746 --> 00:03:34,317
You told me to gain weight.
49
00:03:34,317 --> 00:03:36,646
Yes, as my wife.
50
00:03:37,116 --> 00:03:39,086
But you need to look good
on television as a professional.
51
00:03:39,086 --> 00:03:40,656
If I don't look good anymore,
52
00:03:40,857 --> 00:03:42,727
I'll just have to be
your full-time wife.
53
00:03:44,426 --> 00:03:46,257
Hyeon Woo would be disappointed.
54
00:03:49,627 --> 00:03:51,097
- It's Hyeon Woo.
- It's Hyeon Woo.
55
00:03:52,767 --> 00:03:54,866
- Hyeon Woo.
- Hyeon Woo.
56
00:03:55,597 --> 00:03:56,966
What were you guys doing?
57
00:03:57,107 --> 00:03:58,537
We were just watching television.
58
00:03:58,607 --> 00:04:00,306
Do you know
what your mother is doing?
59
00:04:00,336 --> 00:04:01,577
She already had a big dinner...
60
00:04:01,637 --> 00:04:04,406
and she finished more than
half of the popcorn that was here.
61
00:04:05,947 --> 00:04:08,116
You guys are having
so much fun without me.
62
00:04:08,746 --> 00:04:10,517
You never made me snacks
when we lived together.
63
00:04:11,417 --> 00:04:13,787
Some parents you are.
64
00:04:13,817 --> 00:04:16,257
If you're jealous,
you should come here quickly.
65
00:04:16,327 --> 00:04:18,327
You guys are already having
so much fun without me.
66
00:04:18,357 --> 00:04:19,627
I don't think you need me.
67
00:04:20,026 --> 00:04:22,726
Thanks for being considerate.
68
00:04:24,026 --> 00:04:25,396
How's the food there?
69
00:04:25,427 --> 00:04:26,637
It's good.
70
00:04:26,937 --> 00:04:29,437
She's a good chef.
71
00:04:30,137 --> 00:04:31,767
You'll probably return
with some fat on you.
72
00:04:32,637 --> 00:04:34,276
What's Joon Seo doing?
Is he sleeping?
73
00:04:35,807 --> 00:04:36,877
Probably.
74
00:04:37,106 --> 00:04:38,307
He must be tired.
75
00:04:38,377 --> 00:04:40,346
We went swimming together today.
76
00:04:41,577 --> 00:04:43,387
- That's good.
- By the way,
77
00:04:44,017 --> 00:04:46,356
did you receive the clothes that
I wore to this house?
78
00:04:47,987 --> 00:04:48,987
Yes.
79
00:04:49,887 --> 00:04:50,956
I did.
80
00:04:51,356 --> 00:04:52,956
I have many clothes here.
81
00:04:53,596 --> 00:04:55,827
Grandpa wanted to
buy me new clothes.
82
00:04:57,226 --> 00:04:58,226
Is that so?
83
00:04:58,796 --> 00:05:00,567
I'm really okay.
84
00:05:00,737 --> 00:05:02,096
Don't worry about me.
85
00:05:24,656 --> 00:05:26,197
- What are you doing?
- My goodness.
86
00:05:28,596 --> 00:05:30,067
What were you looking at?
87
00:05:30,127 --> 00:05:31,497
Why didn't you make any noise?
88
00:05:31,896 --> 00:05:33,697
I did make noise but
you didn't hear me.
89
00:05:51,117 --> 00:05:53,716
Honey, about Hyeon Woo...
90
00:05:54,156 --> 00:05:55,617
Yes, what about him?
91
00:05:57,656 --> 00:05:58,827
Never mind. It's nothing.
92
00:05:59,697 --> 00:06:00,956
I'll tell you later.
93
00:06:01,197 --> 00:06:02,557
I need to do more research.
94
00:06:03,466 --> 00:06:05,596
Do more research? About what?
95
00:06:06,026 --> 00:06:07,197
You'll see.
96
00:06:10,507 --> 00:06:11,507
I know that...
97
00:06:13,637 --> 00:06:16,077
you and my father have been
discussing Hyeon Woo lately.
98
00:06:16,776 --> 00:06:18,646
But I made it clear
in the beginning...
99
00:06:18,877 --> 00:06:20,247
that I wanted you
to ignore things with Hyeon Woo.
100
00:06:20,546 --> 00:06:21,747
You sound like...
101
00:06:22,476 --> 00:06:24,286
you're going to divorce me
if I don't.
102
00:06:26,656 --> 00:06:29,187
You threatened me that
you're going to divorce me...
103
00:06:29,687 --> 00:06:31,257
if I kept concerning myself
with Hyeon Woo.
104
00:06:31,387 --> 00:06:33,456
Don't be too emotional.
105
00:06:34,497 --> 00:06:36,497
I just want you to consider
Hyeon Woo's mother.
106
00:06:36,567 --> 00:06:38,067
Excuse me,
107
00:06:39,096 --> 00:06:40,836
but it's time for you to stop
minding your ex-wife,
108
00:06:41,067 --> 00:06:43,336
and mind yourself.
109
00:06:43,666 --> 00:06:45,437
Why do you think Hyeon Woo...
110
00:06:45,836 --> 00:06:47,206
came to this house?
111
00:06:47,606 --> 00:06:49,007
Why is that?
112
00:06:49,507 --> 00:06:50,747
It's either because...
113
00:06:51,606 --> 00:06:53,447
he missed his real father,
114
00:06:53,916 --> 00:06:56,487
or he's interested in being the
eldest son of Cheonji Group.
115
00:07:00,387 --> 00:07:02,187
But I don't think he's here
because of the first reason...
116
00:07:03,156 --> 00:07:05,456
based on how hostile
he's been to you.
117
00:07:07,896 --> 00:07:09,127
Regardless,
118
00:07:09,526 --> 00:07:10,966
it's none of your business.
119
00:07:30,387 --> 00:07:32,747
- Thank you.
- Thank you.
120
00:07:54,706 --> 00:07:56,177
You look happy for a mother
without her child.
121
00:07:57,877 --> 00:07:59,406
It's nice and peaceful to
take a break...
122
00:07:59,546 --> 00:08:00,817
when your child is temporarily away
at a relative's.
123
00:08:02,017 --> 00:08:03,617
Do you really think
he's at a relative's house?
124
00:08:03,846 --> 00:08:04,987
It's nothing more or less...
125
00:08:05,646 --> 00:08:06,786
than that.
126
00:08:07,156 --> 00:08:08,286
Everything must be
so easy for you...
127
00:08:09,317 --> 00:08:11,487
because you think of everything
in your favor.
128
00:08:15,257 --> 00:08:16,367
Did you give the maid...
129
00:08:17,367 --> 00:08:18,666
what I gave you?
130
00:08:19,836 --> 00:08:21,466
Why are you acting so fastidious?
131
00:08:22,267 --> 00:08:24,237
Even Joon Seo doesn't
make a big deal out of food.
132
00:08:24,237 --> 00:08:26,237
Hyeon Woo has to be careful
with his diet.
133
00:08:27,737 --> 00:08:28,776
Why is that?
134
00:08:30,377 --> 00:08:31,646
Is he ill?
135
00:08:32,646 --> 00:08:33,846
It's not what you think.
136
00:08:35,346 --> 00:08:36,387
It's not?
137
00:08:39,247 --> 00:08:40,686
He was ill when he was little.
138
00:08:41,717 --> 00:08:42,916
He's completely cured,
139
00:08:43,627 --> 00:08:45,627
but it's always better to be safe.
140
00:08:48,857 --> 00:08:50,497
That makes sense.
141
00:08:52,467 --> 00:08:53,637
Did he ever become sick...
142
00:08:54,497 --> 00:08:56,137
after eating something there?
143
00:08:56,267 --> 00:08:57,367
Or just sick in general...
144
00:08:59,436 --> 00:09:00,507
Never.
145
00:09:00,676 --> 00:09:02,676
Please let me know as soon as
possible if you notice something.
146
00:09:02,806 --> 00:09:05,046
If you're going to be this way
with your child at my house,
147
00:09:05,076 --> 00:09:06,107
take him back.
148
00:09:06,347 --> 00:09:07,946
I didn't want to send him there
in the first place.
149
00:09:08,576 --> 00:09:10,587
I thought you wanted something
for him in return.
150
00:09:11,387 --> 00:09:12,446
What?
151
00:09:13,017 --> 00:09:14,357
I can see through you.
152
00:09:16,457 --> 00:09:17,926
You sent him because...
153
00:09:18,326 --> 00:09:19,896
now is the right time
for Hyeon Woo...
154
00:09:19,926 --> 00:09:21,056
to become the heir of
Cheonji Construction in the future.
155
00:09:23,867 --> 00:09:24,997
You would never know why...
156
00:09:25,767 --> 00:09:26,837
I sent Hyeon Woo.
157
00:09:28,436 --> 00:09:30,166
You would never know
a mother's position...
158
00:09:30,967 --> 00:09:32,806
when her child asks...
159
00:09:34,477 --> 00:09:35,737
to go to his real father.
160
00:09:37,306 --> 00:09:39,406
I really wish I don't see you
in my life anymore.
161
00:10:00,066 --> 00:10:01,767
When did you say this show
is going to be reformed?
162
00:10:01,796 --> 00:10:04,267
I don't think
there will be any changes.
163
00:10:04,267 --> 00:10:06,066
Didn't you see Seo Ji Young
stutter today?
164
00:10:06,207 --> 00:10:08,337
Things happen.
She looked very humane.
165
00:10:08,477 --> 00:10:10,076
I'm so sick and tired of this.
166
00:10:10,076 --> 00:10:11,247
Let's put an end
to the show quickly.
167
00:10:14,217 --> 00:10:16,217
What's wrong this time?
168
00:10:16,217 --> 00:10:17,487
Do you want me to
go and tell the management?
169
00:10:18,416 --> 00:10:19,646
I want this show to be over.
170
00:10:19,686 --> 00:10:20,857
I don't want to see Seo Ji Young.
171
00:10:22,757 --> 00:10:24,087
If you don't want to see
Seo Ji Young,
172
00:10:24,087 --> 00:10:25,727
you can quit.
173
00:10:32,227 --> 00:10:34,767
People nowadays
are so condescending.
174
00:10:38,367 --> 00:10:40,276
I don't think
you're in the position...
175
00:10:40,607 --> 00:10:42,507
to talk about
being condescending.
176
00:10:56,887 --> 00:10:58,587
See you next week, Ms. Woo.
177
00:10:59,896 --> 00:11:01,997
Professor Han.
178
00:11:03,767 --> 00:11:04,967
Let me ask you one question.
179
00:11:05,526 --> 00:11:06,566
What is it?
180
00:11:09,696 --> 00:11:12,137
Never mind. You must not know
much because you're a psychiatrist.
181
00:11:13,837 --> 00:11:16,007
I'm still a doctor, regardless of
whether I wield a scalpel or not.
182
00:11:16,007 --> 00:11:17,707
I know much about things.
183
00:11:18,146 --> 00:11:19,176
In that case,
184
00:11:23,117 --> 00:11:24,217
do you want to go somewhere else?
185
00:11:32,186 --> 00:11:34,857
It must be something serious.
186
00:11:35,757 --> 00:11:37,066
Not really.
187
00:11:38,566 --> 00:11:40,796
My friend's son had...
188
00:11:41,137 --> 00:11:43,436
myelogenous leukemia 10 years ago,
189
00:11:43,566 --> 00:11:45,237
but he was cured with his brother's
cord blood.
190
00:11:45,237 --> 00:11:46,467
I see.
191
00:11:46,536 --> 00:11:48,576
Lately, he's having
frequent nosebleeds...
192
00:11:48,737 --> 00:11:50,406
and bruises on his body.
193
00:11:50,776 --> 00:11:51,906
Why is that?
194
00:11:52,076 --> 00:11:53,247
Did he go to the hospital?
195
00:11:54,446 --> 00:11:55,617
I think he's scared...
196
00:11:56,117 --> 00:11:58,517
that he might hear
that he had relapsed.
197
00:11:58,617 --> 00:12:01,156
There may be some chances
that it has.
198
00:12:02,416 --> 00:12:03,457
What happens...
199
00:12:03,987 --> 00:12:05,026
next?
200
00:12:05,426 --> 00:12:08,056
You said he was cured with
his brother's cord blood.
201
00:12:08,056 --> 00:12:09,196
How old is his brother?
202
00:12:09,696 --> 00:12:10,826
He's 10 years old.
203
00:12:11,127 --> 00:12:12,666
That's good news.
204
00:12:12,867 --> 00:12:14,196
If it has really relapsed,
205
00:12:14,196 --> 00:12:16,237
his brother can give him a
bone-marrow transplant.
206
00:12:17,936 --> 00:12:19,207
A bone-marrow transplant?
207
00:12:21,137 --> 00:12:22,276
But he's only 10 years old.
208
00:12:22,337 --> 00:12:24,477
At least it's better than
taking chances.
209
00:12:34,587 --> 00:12:36,056
If it has really relapsed,
210
00:12:36,257 --> 00:12:38,727
his brother can give him a
bone-marrow transplant.
211
00:12:40,526 --> 00:12:41,656
I can't let it happen this time.
212
00:12:42,926 --> 00:12:44,127
I'm not going to let it happen
no matter what.
213
00:12:46,837 --> 00:12:48,337
I don't know anything about this.
214
00:12:49,666 --> 00:12:50,837
Even his own mother
doesn't know anything.
215
00:12:51,566 --> 00:12:52,637
Why should I care?
216
00:12:53,877 --> 00:12:55,076
It's not my responsibility.
217
00:13:12,100 --> 00:13:17,100
[Kocowa Ver] MBC E23 A Pledge to God
"Na Kyung Discovers a Weak Spot"
-♥ Ruo Xi ♥-
218
00:13:34,377 --> 00:13:36,946
I've had this since I was little.
219
00:13:37,786 --> 00:13:40,316
I want you to have it from now on.
220
00:13:42,017 --> 00:13:44,357
Whenever I faced a dead end,
221
00:13:44,556 --> 00:13:45,887
I put this on the ground...
222
00:13:46,286 --> 00:13:48,696
and thought of my current position.
223
00:13:49,497 --> 00:13:51,796
Only when you know
where you currently are,
224
00:13:51,826 --> 00:13:52,926
will you know your path.
225
00:14:06,306 --> 00:14:07,416
Hyeon Woo, what are you doing?
226
00:14:07,446 --> 00:14:08,446
Hey.
227
00:14:09,347 --> 00:14:10,487
Doesn't this...
228
00:14:10,646 --> 00:14:12,617
belong to Grandpa?
229
00:14:14,457 --> 00:14:16,416
Why do you have it?
230
00:14:16,457 --> 00:14:17,857
He gave it to me.
231
00:14:17,957 --> 00:14:19,087
You're lying.
232
00:14:19,587 --> 00:14:22,026
He never gave it to me.
233
00:14:22,426 --> 00:14:23,666
Why would he give it to you?
234
00:14:24,696 --> 00:14:26,227
- Give it to me.
- No.
235
00:14:27,597 --> 00:14:28,767
Joon Seo.
236
00:14:28,767 --> 00:14:31,406
It's bad to take something
from someone else.
237
00:14:31,637 --> 00:14:33,707
I have the right to have it.
238
00:14:34,137 --> 00:14:35,207
Please give it back.
239
00:14:35,207 --> 00:14:36,946
I'm going to ask Grandpa myself.
240
00:14:37,477 --> 00:14:38,576
Joon Seo.
241
00:14:43,316 --> 00:14:44,316
Give it back.
242
00:14:44,347 --> 00:14:45,347
No.
243
00:14:45,786 --> 00:14:46,957
Give it back now.
244
00:14:50,857 --> 00:14:54,497
What's wrong? What's going on?
245
00:14:54,497 --> 00:14:56,056
- Grandma.
- Yes.
246
00:14:56,257 --> 00:15:00,296
Hyeon Woo has something
that belongs to Grandpa.
247
00:15:00,296 --> 00:15:02,337
What? What is it?
248
00:15:04,036 --> 00:15:05,267
It's this.
249
00:15:06,137 --> 00:15:09,107
This belongs to Grandpa,
250
00:15:09,306 --> 00:15:10,906
but Hyeon Woo keeps lying...
251
00:15:11,107 --> 00:15:13,306
that Grandpa...
252
00:15:13,347 --> 00:15:14,747
gave it to him.
253
00:15:16,517 --> 00:15:17,946
I'm not lying.
254
00:15:18,387 --> 00:15:19,686
Grandpa gave it to me.
255
00:15:19,916 --> 00:15:21,186
You're bad.
256
00:15:21,517 --> 00:15:22,816
Go back to your house.
257
00:15:22,816 --> 00:15:24,987
Joon Seo, don't say that.
258
00:15:25,087 --> 00:15:27,426
Punish him.
259
00:15:27,426 --> 00:15:30,566
Take Joon Seo to his room.
260
00:15:30,566 --> 00:15:31,767
Yes, ma'am.
261
00:15:32,227 --> 00:15:34,036
Joon Seo, come here.
262
00:15:34,467 --> 00:15:35,896
Come here. Let's go.
263
00:15:35,896 --> 00:15:38,607
I'll take you to your room.
264
00:15:39,707 --> 00:15:41,637
- I don't want to go.
- I'm sorry, Grandma.
265
00:15:42,276 --> 00:15:44,176
It's all my fault.
266
00:15:45,806 --> 00:15:48,247
Take a seat.
267
00:15:58,326 --> 00:16:00,457
Joon Seo is still a little kid.
268
00:16:01,257 --> 00:16:03,127
Don't be upset.
269
00:16:03,627 --> 00:16:04,997
He's your little brother.
270
00:16:05,227 --> 00:16:06,627
I know, Grandma.
271
00:16:08,497 --> 00:16:10,306
Whenever I see Joon Seo,
272
00:16:12,007 --> 00:16:14,377
I try to be nice to him because
he reminds me of my brother.
273
00:16:15,576 --> 00:16:16,707
Your brother?
274
00:16:17,247 --> 00:16:19,576
I used to have a little brother
just like Joon Seo.
275
00:16:22,247 --> 00:16:23,446
But he died.
276
00:16:24,747 --> 00:16:26,316
What are you talking about?
277
00:16:27,056 --> 00:16:28,717
I used to be ill when I was little.
278
00:16:28,717 --> 00:16:30,926
Yes, I know that.
279
00:16:32,656 --> 00:16:35,296
I was cured because of my brother's
cord blood,
280
00:16:37,997 --> 00:16:39,227
but my brother...
281
00:16:42,097 --> 00:16:43,367
died.
282
00:16:44,536 --> 00:16:45,707
What?
283
00:16:46,267 --> 00:16:48,406
So I've always felt sorry
to my brother.
284
00:16:51,146 --> 00:16:53,176
He died because of me.
285
00:16:54,546 --> 00:16:55,646
Hyeon Woo.
286
00:16:56,146 --> 00:16:57,847
If I hadn't been sick,
287
00:16:59,946 --> 00:17:01,987
he could have lived.
288
00:17:04,987 --> 00:17:07,727
I feel guilty because it feels like
he died because of me.
289
00:17:10,497 --> 00:17:11,767
I also feel sorry for...
290
00:17:13,667 --> 00:17:14,836
my mom and dad.
291
00:17:16,296 --> 00:17:17,536
Did your mother tell you that?
292
00:17:18,437 --> 00:17:20,576
Did she say that your brother died?
293
00:17:23,336 --> 00:17:24,977
She never mentioned him.
294
00:17:26,707 --> 00:17:29,017
She just said that we should
bury him in our heart.
295
00:17:32,417 --> 00:17:34,586
I didn't know you felt that way
for your whole life.
296
00:17:35,717 --> 00:17:37,257
My goodness.
297
00:17:37,786 --> 00:17:39,427
I'm sorry.
298
00:17:40,227 --> 00:17:44,167
I didn't know my grandchild had to
go through all that.
299
00:17:45,866 --> 00:17:46,897
Grandma.
300
00:17:48,096 --> 00:17:50,806
Don't feel guilty, Hyeon Woo.
301
00:17:51,707 --> 00:17:54,507
Your brother didn't die.
302
00:17:56,576 --> 00:17:57,606
What?
303
00:17:58,677 --> 00:18:01,046
I can't tell you the whole story...
304
00:18:01,447 --> 00:18:04,086
about the grown-ups,
305
00:18:05,316 --> 00:18:07,286
but Joon Seo is your little brother.
306
00:18:07,616 --> 00:18:10,056
He's your real brother that
your mother gave birth to.
307
00:18:14,856 --> 00:18:16,626
That can't be true, Grandma.
308
00:18:18,197 --> 00:18:20,796
Why is my brother living here?
309
00:18:21,897 --> 00:18:24,007
He should have lived with me
and my mom.
310
00:18:25,866 --> 00:18:27,806
To save you.
311
00:18:28,207 --> 00:18:29,876
To save you,
312
00:18:30,076 --> 00:18:33,546
he had to be a child from
the same parents.
313
00:18:40,046 --> 00:18:43,316
Mom, where's my brother?
314
00:18:43,417 --> 00:18:45,227
He lives...
315
00:18:48,227 --> 00:18:51,526
in our heart.
316
00:19:34,136 --> 00:19:35,207
Joon Seo.
317
00:19:35,207 --> 00:19:37,707
How dare you behave like that
to your older brother?
318
00:19:37,707 --> 00:19:39,947
Don't be too hard on him...
319
00:19:39,947 --> 00:19:42,417
How did you educate his manners?
320
00:19:42,417 --> 00:19:44,217
How does he still not know
how to behave?
321
00:19:44,546 --> 00:19:46,917
- You know he's a good kid.
- Be quiet.
322
00:19:46,917 --> 00:19:49,217
You need to put a stop to this.
323
00:19:49,816 --> 00:19:53,257
Joon Seo.
Go and apologize to your brother.
324
00:19:57,667 --> 00:19:58,897
Stop it.
325
00:19:59,526 --> 00:20:00,536
Fine.
326
00:20:00,897 --> 00:20:01,997
Joon Seo, come here.
327
00:20:07,007 --> 00:20:08,507
- I'll head back to my room.
- Okay.
328
00:20:08,937 --> 00:20:10,846
Take better care of his manners.
329
00:20:16,447 --> 00:20:18,247
What happened?
330
00:20:19,786 --> 00:20:21,816
They were fighting against
each other...
331
00:20:22,487 --> 00:20:23,957
so I yelled at him.
332
00:20:24,326 --> 00:20:26,386
Joon Seo cried.
333
00:20:26,526 --> 00:20:28,556
What did Hyeon Woo say that
made Joon Seo cry?
334
00:20:28,556 --> 00:20:30,967
They're both children.
335
00:20:30,967 --> 00:20:32,897
Take it easy.
336
00:20:42,677 --> 00:20:44,606
There's no need to make a fuss.
337
00:20:45,007 --> 00:20:47,247
Joon Seo tried to boss around
Hyeon Woo.
338
00:20:47,616 --> 00:20:49,846
He shouldn't do that to someone
who belongs here.
339
00:20:49,846 --> 00:20:51,717
He's not part of the family yet.
He's not a Kim.
340
00:20:52,217 --> 00:20:53,717
He still belongs to another family.
341
00:20:55,556 --> 00:20:57,687
Then he should change his last name.
342
00:20:58,056 --> 00:20:59,826
That will solve the problem.
343
00:21:00,556 --> 00:21:02,727
Those are the kinds of things you
are here for. It's easy as that.
344
00:21:03,026 --> 00:21:04,126
It won't benefit you either...
345
00:21:04,626 --> 00:21:06,427
if he changes his last name.
346
00:21:07,136 --> 00:21:08,967
It would benefit me more than
it does to you.
347
00:21:09,237 --> 00:21:10,636
You'll see about that.
348
00:21:11,336 --> 00:21:13,136
You're so lucky.
349
00:21:13,937 --> 00:21:17,036
You can finally impress my father
using Hyeon Woo.
350
00:21:18,407 --> 00:21:20,207
I don't believe in luck.
351
00:21:21,247 --> 00:21:23,177
Never show your weakness to me.
352
00:21:24,046 --> 00:21:25,947
I'm going to take advantage of it.
353
00:21:32,927 --> 00:21:37,126
Joon Seo is selfish
just like his dad.
354
00:21:37,366 --> 00:21:39,066
It's not a great trait.
355
00:21:39,366 --> 00:21:41,336
That's how children are.
356
00:21:41,767 --> 00:21:44,606
It's partially your fault for
spoiling him.
357
00:21:45,007 --> 00:21:46,836
How is it my fault?
358
00:21:46,836 --> 00:21:48,477
His mother raised him
for his whole life.
359
00:21:48,477 --> 00:21:51,846
My goodness, my back hurts.
360
00:21:51,846 --> 00:21:52,977
Goodness.
361
00:21:53,076 --> 00:21:55,316
Stop complaining about your pain...
362
00:21:55,316 --> 00:21:57,217
and just lie down and relax.
363
00:21:57,217 --> 00:22:00,886
What's the good in having all these
things if you don't use them?
364
00:22:00,886 --> 00:22:03,056
I'm using them.
365
00:22:03,056 --> 00:22:04,886
I'm using them right now.
366
00:22:04,886 --> 00:22:06,257
My goodness.
367
00:22:06,657 --> 00:22:07,657
Gosh.
368
00:22:08,697 --> 00:22:09,697
My gosh.
369
00:22:11,066 --> 00:22:13,167
- Goodness.
- That feels good.
370
00:22:13,997 --> 00:22:15,036
That feels good.
371
00:22:19,306 --> 00:22:21,106
You can apologize
to Hyeon Woo, right?
372
00:22:21,576 --> 00:22:24,546
What if he becomes angry again?
373
00:22:24,776 --> 00:22:27,616
He won't. Trust me.
374
00:22:28,616 --> 00:22:29,776
Okay.
375
00:22:31,546 --> 00:22:32,546
Go.
376
00:22:45,397 --> 00:22:47,167
Doesn't Hyeon Woo have to apologize?
377
00:22:47,967 --> 00:22:49,596
He's 10 years older than Joon Seo.
378
00:22:51,106 --> 00:22:53,767
Joon Seo shouldn't behave that way
to his older brother.
379
00:22:55,407 --> 00:22:56,407
Can't we send Hyeon Woo...
380
00:22:57,606 --> 00:22:59,247
back to his house?
381
00:23:01,517 --> 00:23:03,947
I can't take this anymore.
382
00:23:16,856 --> 00:23:17,866
Hyeon Woo.
383
00:23:20,467 --> 00:23:22,336
Come here, Joon Seo.
384
00:23:33,647 --> 00:23:35,376
I'm sorry.
385
00:23:38,316 --> 00:23:39,816
No, I'm sorry.
386
00:23:42,487 --> 00:23:44,227
I'm sorry I didn't recognize you.
387
00:23:47,257 --> 00:23:49,157
I couldn't recognize my own brother.
388
00:23:52,296 --> 00:23:54,197
What are you talking about?
389
00:23:57,707 --> 00:23:59,836
I'm just telling you
how much I like you.
390
00:24:02,336 --> 00:24:04,276
I'm very happy that...
391
00:24:05,477 --> 00:24:07,147
you're my brother.
392
00:24:09,316 --> 00:24:11,616
Hyeon Woo, I guess you're not
mad at me anymore.
393
00:24:11,616 --> 00:24:13,217
I'm sorry about earlier.
394
00:24:17,586 --> 00:24:18,687
You should...
395
00:24:20,356 --> 00:24:21,757
have this, Joon Seo.
396
00:24:22,356 --> 00:24:23,626
It's yours.
397
00:24:24,626 --> 00:24:25,727
No.
398
00:24:26,096 --> 00:24:29,937
Grandpa gave it to you.
It's yours.
399
00:24:31,237 --> 00:24:32,737
Should we call it ours?
400
00:24:33,667 --> 00:24:36,036
- We can both have it.
- Sounds good.
401
00:24:37,407 --> 00:24:39,346
I'll tell you how this works.
402
00:24:43,217 --> 00:24:46,116
You see how this
black arrow stops moving?
403
00:24:46,717 --> 00:24:48,017
Where did it stop?
404
00:24:49,086 --> 00:24:50,116
Pointing north.
405
00:24:50,856 --> 00:24:53,056
The arrow always
points to the north.
406
00:24:53,326 --> 00:24:56,427
If that's north,
this must be the east.
407
00:24:57,026 --> 00:24:58,026
Then what about this side?
408
00:24:58,397 --> 00:24:59,397
The west.
409
00:24:59,397 --> 00:25:00,667
And this is the south.
410
00:25:01,036 --> 00:25:03,636
Gosh, you're clever.
411
00:25:04,967 --> 00:25:07,106
If you're lost,
you can use the arrows...
412
00:25:07,106 --> 00:25:08,606
to find your way back.
413
00:25:08,606 --> 00:25:11,207
This one moves too.
414
00:25:11,207 --> 00:25:13,046
Where is it now?
415
00:25:14,417 --> 00:25:16,046
- Here.
- You're right.
416
00:25:24,298 --> 00:25:26,630
(Episode 24 will air shortly.)
417
00:25:27,411 --> 00:25:28,710
(Episode 24)
418
00:25:39,581 --> 00:25:43,391
Your phone is ringing.
419
00:25:57,871 --> 00:25:59,300
- Mom.
- Yes?
420
00:25:59,701 --> 00:26:01,211
Hyeon Woo sent pictures.
421
00:26:01,271 --> 00:26:02,671
Let me see.
422
00:26:03,480 --> 00:26:04,510
Gosh.
423
00:26:05,940 --> 00:26:07,251
My sweethearts.
424
00:26:09,150 --> 00:26:11,321
They look happy together.
They're brothers after all.
425
00:26:13,620 --> 00:26:14,650
By the way,
426
00:26:15,421 --> 00:26:16,550
why would he...
427
00:26:16,720 --> 00:26:19,421
send pictures of them together?
428
00:26:20,631 --> 00:26:22,091
I guess they got close
to each other.
429
00:26:23,660 --> 00:26:25,461
Maybe he's getting
too attached over there.
430
00:26:25,961 --> 00:26:28,531
I mean, is he trying to say...
431
00:26:28,531 --> 00:26:30,641
neither to worry about him
nor wait for him...
432
00:26:30,901 --> 00:26:32,240
since he's doing fine?
433
00:26:33,201 --> 00:26:34,240
Come on.
434
00:26:34,970 --> 00:26:36,710
He would never do that.
435
00:26:36,710 --> 00:26:39,610
But I keep getting anxious.
436
00:26:40,580 --> 00:26:42,981
I urged him to go back home with me,
437
00:26:42,981 --> 00:26:45,921
but he waved his hand at me
and went to his grandpa.
438
00:26:46,580 --> 00:26:47,651
Mom.
439
00:26:48,291 --> 00:26:50,660
Let's just look at the pictures
and nothing more.
440
00:26:50,860 --> 00:26:52,660
Don't you feel anxious at all?
441
00:26:52,990 --> 00:26:54,761
Why are you so relaxed?
442
00:26:55,330 --> 00:26:57,460
He wouldn't like it if I did that.
443
00:26:57,460 --> 00:26:59,360
It's been days since he went there.
444
00:26:59,800 --> 00:27:01,270
I'm disappointed in Jae Wook too.
445
00:27:01,570 --> 00:27:03,970
He promised
that he'd send Hyeon Woo back,
446
00:27:03,970 --> 00:27:05,300
but we heard nothing from him yet.
447
00:27:05,501 --> 00:27:07,610
He'll come back on his own
when the time comes.
448
00:27:07,610 --> 00:27:09,070
Not because someone sends him back.
449
00:27:09,470 --> 00:27:10,610
Goodness.
450
00:27:11,641 --> 00:27:15,181
The house feels so empty
without that boy.
451
00:27:16,281 --> 00:27:17,880
I'm going to go home.
452
00:27:18,350 --> 00:27:20,520
Min Ho, I'm leaving.
453
00:27:20,520 --> 00:27:21,550
Okay.
454
00:27:22,751 --> 00:27:24,391
Mom, why don't you
just sleep over here?
455
00:27:24,391 --> 00:27:26,931
I need to open the store
early tomorrow.
456
00:27:26,931 --> 00:27:28,561
I'll drive you home.
457
00:27:28,561 --> 00:27:30,600
- There's no need.
- It's fine.
458
00:27:30,600 --> 00:27:31,901
- Gosh.
- I'll be right back.
459
00:27:31,901 --> 00:27:34,231
- Bye.
- Bye, Mom.
460
00:27:47,711 --> 00:27:50,581
I could sleep over
and leave at dawn tomorrow,
461
00:27:51,420 --> 00:27:54,121
but it felt somewhat lonely...
462
00:27:54,121 --> 00:27:56,651
to sleep in Hyeon Woo's room
when he's not around.
463
00:27:57,390 --> 00:27:58,890
Mother.
464
00:27:59,820 --> 00:28:01,390
You think I'm heartless?
465
00:28:01,690 --> 00:28:04,461
What do you mean? Why would I?
466
00:28:04,461 --> 00:28:06,600
If I had taken Joon Seo in,
467
00:28:07,100 --> 00:28:08,431
we wouldn't have had to send him...
468
00:28:09,531 --> 00:28:11,970
to that family back then.
469
00:28:13,001 --> 00:28:14,111
Min Ho.
470
00:28:14,970 --> 00:28:16,170
That's...
471
00:28:16,371 --> 00:28:17,980
I regretted a lot.
472
00:28:19,781 --> 00:28:22,950
She wouldn't have sent him away...
473
00:28:24,251 --> 00:28:26,051
if I had opposed the idea.
474
00:28:27,651 --> 00:28:29,890
Did you have such thought
the whole time?
475
00:28:30,390 --> 00:28:32,061
I'm always apologetic to her.
476
00:28:34,760 --> 00:28:37,200
I resent myself
for my past behavior.
477
00:28:38,961 --> 00:28:40,700
Don't say that.
478
00:28:41,470 --> 00:28:43,200
We know how you feel.
479
00:28:44,001 --> 00:28:45,801
We understand you.
480
00:28:46,470 --> 00:28:49,811
Ji Young and I wouldn't be human
if we didn't.
481
00:28:50,540 --> 00:28:51,910
I promise.
482
00:28:52,741 --> 00:28:54,480
I'll protect him
as much as Hyeon Woo.
483
00:28:55,010 --> 00:28:58,021
No matter what happens,
I'll protect him.
484
00:29:02,290 --> 00:29:04,861
We should be...
485
00:29:05,160 --> 00:29:08,061
talking about this
over a glass of soju, you know.
486
00:29:08,061 --> 00:29:09,431
Why not?
487
00:29:09,630 --> 00:29:10,700
Next time.
488
00:29:11,361 --> 00:29:13,630
I need to open the store on time...
489
00:29:13,630 --> 00:29:15,531
because I recently started
this business.
490
00:29:16,331 --> 00:29:18,871
It's going very busy these days.
491
00:29:20,271 --> 00:29:21,771
Thanks, Min Ho.
492
00:29:29,111 --> 00:29:32,420
Smart home controlling smart corners
isn't enough of an idea.
493
00:29:32,420 --> 00:29:33,521
Hey, doc.
494
00:29:33,621 --> 00:29:36,220
You have a smart way to deal with
the future energy issue, right?
495
00:29:36,220 --> 00:29:38,320
I can even bring about...
496
00:29:38,320 --> 00:29:39,660
a synergy effect.
497
00:29:40,290 --> 00:29:41,961
The point is the sensor.
498
00:29:41,961 --> 00:29:45,731
Don't worry about it. I already
checked the experimental stage.
499
00:29:46,231 --> 00:29:48,931
Go ahead and work on the smart
platform as much as you like.
500
00:29:48,931 --> 00:29:50,270
Okay, got it.
501
00:29:50,270 --> 00:29:51,270
Check this out.
502
00:29:53,270 --> 00:29:54,340
Here.
503
00:30:18,361 --> 00:30:21,231
Please season his food bland.
504
00:30:22,270 --> 00:30:24,601
He has a weak digestive system,
505
00:30:24,601 --> 00:30:27,471
so he should avoid
eating greasy or spicy food.
506
00:30:28,311 --> 00:30:31,510
Blanch vegetables before
making vegetable juice for him.
507
00:30:32,380 --> 00:30:35,380
Give him a cup of soy milk
every day.
508
00:30:36,551 --> 00:30:38,481
I'm sorry for causing inconvenience.
509
00:30:38,950 --> 00:30:40,320
From Hyeon Woo's mom.
510
00:30:40,320 --> 00:30:42,721
If she was that worried,
why did she send him here?
511
00:30:45,061 --> 00:30:46,421
That foolish wench.
512
00:30:50,630 --> 00:30:52,760
It's because of your foolishness,
not me.
513
00:31:03,041 --> 00:31:04,780
It's from Hyeon Woo's mom.
514
00:31:05,210 --> 00:31:06,911
Take note on that when you cook.
515
00:31:06,911 --> 00:31:10,551
I was wondering
about his eating habits too,
516
00:31:10,551 --> 00:31:12,450
but he didn't seem
like a picky eater.
517
00:31:13,320 --> 00:31:16,121
Be extra careful not to cause
his sickness during his stay.
518
00:31:16,221 --> 00:31:17,690
Of course, I will.
519
00:31:20,491 --> 00:31:21,861
Are you going to work?
520
00:31:22,231 --> 00:31:23,601
Yes, Mother.
521
00:31:24,061 --> 00:31:26,130
Did the kids sleep well last night?
522
00:31:26,530 --> 00:31:28,070
Joon Seo apologized.
523
00:31:28,070 --> 00:31:29,770
What did Hyeon Woo say?
524
00:31:29,871 --> 00:31:32,070
His brother apologized,
so what could he say?
525
00:31:32,770 --> 00:31:35,140
Okay, go on.
526
00:31:35,241 --> 00:31:36,270
By the way,
527
00:31:38,181 --> 00:31:40,380
I'm so disappointed in Father.
528
00:31:40,851 --> 00:31:43,280
I know what you're trying to say,
529
00:31:43,380 --> 00:31:46,621
but there are a lot of people
holding back themselves here.
530
00:31:49,090 --> 00:31:50,320
Go to work now.
531
00:31:52,061 --> 00:31:53,421
I'll see you later.
532
00:31:53,830 --> 00:31:54,830
Bye.
533
00:31:59,861 --> 00:32:01,330
(Cheonji Group)
534
00:32:01,330 --> 00:32:03,570
We just need to bring it back
to its original status.
535
00:32:03,570 --> 00:32:04,971
Let's stick
with reversing the adoption.
536
00:32:05,171 --> 00:32:06,801
You think they'll agree with it?
537
00:32:07,210 --> 00:32:09,140
Everything's possible with money.
538
00:32:09,541 --> 00:32:11,811
The rich have the law
in their hands.
539
00:32:12,681 --> 00:32:14,150
You're taking after the chairman.
540
00:32:14,611 --> 00:32:15,710
I'm his daughter-in-law.
541
00:32:16,880 --> 00:32:19,320
You must take after them
if you want to beat them.
542
00:32:19,780 --> 00:32:21,421
That's how you figure out
their thoughts.
543
00:32:22,150 --> 00:32:24,090
Time is short.
Get things ready quickly.
544
00:32:24,190 --> 00:32:25,820
Why the rush?
545
00:32:25,820 --> 00:32:27,431
Is it the chairman?
546
00:32:28,130 --> 00:32:31,561
I need to turn it back
before something happens.
547
00:32:31,561 --> 00:32:33,030
What do you mean?
548
00:32:35,130 --> 00:32:37,371
My father-in-law has the strongest
influence in Cheonji Group.
549
00:32:37,940 --> 00:32:40,041
But he doesn't let me
read a single word of his will.
550
00:32:40,140 --> 00:32:41,840
I didn't like that either.
551
00:32:42,140 --> 00:32:45,510
You're the chief attorney, but he
let someone else handle the matter.
552
00:32:47,010 --> 00:32:50,950
His behavior these days are
enough to guess what it says.
553
00:32:52,020 --> 00:32:53,051
Really?
554
00:32:53,820 --> 00:32:55,890
That's why I'm trying to change
his family registry.
555
00:32:56,320 --> 00:32:58,820
Otherwise, it will benefit Ji Young.
556
00:32:59,991 --> 00:33:00,991
So rush it.
557
00:33:00,991 --> 00:33:03,700
Perhaps, the chairman is ill...
558
00:33:03,700 --> 00:33:04,760
Enough.
559
00:33:04,760 --> 00:33:06,460
Okay, I understand.
560
00:33:07,830 --> 00:33:08,871
Oh, right.
561
00:33:10,400 --> 00:33:12,140
What did you find out
about Seung Hoon?
562
00:33:12,140 --> 00:33:14,140
I haven't gotten any answer yet.
563
00:33:14,140 --> 00:33:15,340
They said it'd take some time.
564
00:33:15,340 --> 00:33:17,840
Urge them to work
their payment's worth.
565
00:33:18,140 --> 00:33:19,140
Okay.
566
00:33:28,051 --> 00:33:31,061
It's fun to see my brother
act like a crybaby.
567
00:33:32,791 --> 00:33:36,061
That's not it. I can't concentrate
on my work these days.
568
00:33:36,661 --> 00:33:38,530
Don't be so bothered by Hyeon Woo.
569
00:33:38,630 --> 00:33:41,231
Brothers fight all the time.
570
00:33:41,231 --> 00:33:43,400
Hyeon Woo is doing a good job
adjusting to our family.
571
00:33:44,200 --> 00:33:46,140
What about Seung Hoon?
Is he preparing all right?
572
00:33:46,601 --> 00:33:48,611
He won't make any mistake
to the least.
573
00:33:49,710 --> 00:33:53,380
Is there anything I can do...
574
00:33:53,811 --> 00:33:56,710
to repay for your concern?
575
00:33:57,621 --> 00:33:59,581
Should I help you with your
underwear designing project?
576
00:34:00,491 --> 00:34:01,591
You have work with the foundation.
577
00:34:01,991 --> 00:34:04,691
Grasping the overall flow
is all I need to do for it.
578
00:34:05,191 --> 00:34:07,461
Right, I know your aesthetic sense.
579
00:34:08,231 --> 00:34:10,731
Your help on the fashion business
went successfully last time too.
580
00:34:11,101 --> 00:34:13,030
If only you hadn't
caused the trouble,
581
00:34:13,030 --> 00:34:15,001
you would've been in charge
of our fashion business by now.
582
00:34:15,001 --> 00:34:16,770
I don't cause trouble anymore.
583
00:34:16,770 --> 00:34:18,040
Goodness.
584
00:34:18,540 --> 00:34:19,540
Anyway,
585
00:34:19,571 --> 00:34:21,571
you better give me
a reward if the new products...
586
00:34:21,571 --> 00:34:22,711
become the best selling
thanks to me.
587
00:34:23,010 --> 00:34:24,040
Of course.
588
00:34:24,111 --> 00:34:27,040
I heard you're going
on a business trip to Madrid.
589
00:34:27,040 --> 00:34:29,010
I have a friend there.
590
00:34:29,111 --> 00:34:30,751
Why, you want to go on a trip?
591
00:34:31,121 --> 00:34:34,191
Well, it'll be even better
if I have work to do there too.
592
00:34:34,390 --> 00:34:36,251
You shouldn't join me
if you're going there for fun.
593
00:34:36,251 --> 00:34:38,520
You've got to have fun
while working.
594
00:34:39,060 --> 00:34:41,390
All right then.
Show me what you can do.
595
00:34:42,491 --> 00:34:44,030
I'll need to take a look
at the Designing Team first.
596
00:34:45,731 --> 00:34:48,030
Are you getting feedback
about the products?
597
00:34:48,170 --> 00:34:49,231
Yes, of course.
598
00:34:51,001 --> 00:34:52,170
When will they be promoted
on a home shopping channel?
599
00:34:52,170 --> 00:34:53,741
It's under discussion.
600
00:34:57,180 --> 00:34:59,640
Send me the data
which you'll take to Madrid.
601
00:34:59,640 --> 00:35:00,711
Yes, ma'am.
602
00:35:02,810 --> 00:35:04,321
What about Uncle's new business?
603
00:35:04,420 --> 00:35:06,951
Jae Wook is betting his all
on the new business.
604
00:35:07,321 --> 00:35:09,951
All the business he worked on
became the main businesses so far.
605
00:35:09,951 --> 00:35:11,560
So you want to share
a bit of its success?
606
00:35:12,621 --> 00:35:13,760
Not just a bit.
607
00:35:14,160 --> 00:35:15,930
I want a large share of its success.
608
00:35:16,331 --> 00:35:18,760
Piling up those shares,
609
00:35:19,030 --> 00:35:20,670
I might bring a result
at some point.
610
00:35:21,571 --> 00:35:22,731
Make sure you don't pile them
on a wrong place.
611
00:35:23,300 --> 00:35:24,971
I have my son backing me up,
so I won't.
612
00:35:26,471 --> 00:35:28,471
Don't cause any problems
on your business trip.
613
00:35:35,510 --> 00:35:38,621
Our hands look alike.
Don't you think so?
614
00:35:39,150 --> 00:35:40,251
You're right.
615
00:35:41,050 --> 00:35:43,390
But your hand is bigger.
616
00:35:43,991 --> 00:35:46,060
Because I'm older than you.
617
00:35:46,491 --> 00:35:47,630
What about our feet?
618
00:35:49,961 --> 00:35:51,400
Our feet look alike too.
619
00:35:52,300 --> 00:35:54,770
My second toe is the longest too.
620
00:35:56,130 --> 00:35:57,501
That's fascinating.
621
00:36:00,525 --> 00:36:05,525
[Kocowa Ver] MBC E24 A Pledge to God
"We’re Brothers"
-♥ Ruo Xi ♥-
622
00:36:09,380 --> 00:36:10,721
You have pretty eyes.
623
00:36:13,280 --> 00:36:14,621
They look like your mother's eyes.
624
00:36:14,621 --> 00:36:16,890
Whom do you take after?
625
00:36:19,691 --> 00:36:21,491
I didn't know at first,
626
00:36:22,290 --> 00:36:23,660
but I guess I take after my dad.
627
00:36:23,660 --> 00:36:24,831
I see.
628
00:36:29,201 --> 00:36:30,971
Your hair is soft.
629
00:36:31,501 --> 00:36:34,371
- Yours too.
- Really?
630
00:36:34,711 --> 00:36:35,711
Come here.
631
00:36:40,010 --> 00:36:42,211
I wish there's no ceiling.
632
00:36:42,510 --> 00:36:44,650
- Right.
- We might see the stars then.
633
00:36:45,780 --> 00:36:47,821
(Beware of the dog.)
634
00:36:50,991 --> 00:36:52,461
This is Hyeon Woo's house.
635
00:36:53,160 --> 00:36:55,491
This counts as working part-time,
all right?
636
00:36:55,691 --> 00:36:58,060
Why couldn't you
just tell me instinctively?
637
00:36:58,160 --> 00:37:00,361
This is why I can't like you.
638
00:37:00,430 --> 00:37:01,930
I wouldn't want you like me either.
639
00:37:02,530 --> 00:37:04,841
You aren't my style.
640
00:37:04,900 --> 00:37:06,201
Why you little...
641
00:37:06,201 --> 00:37:07,441
Come over here.
642
00:37:08,270 --> 00:37:10,310
Hey, move your hand.
643
00:37:10,371 --> 00:37:11,611
Who are you guys?
644
00:37:19,420 --> 00:37:21,520
Hyeon Woo will love it
if he sees this.
645
00:37:21,920 --> 00:37:23,121
Should I send him a picture of it?
646
00:37:23,121 --> 00:37:24,560
No, don't.
647
00:37:24,591 --> 00:37:26,260
It's not complete yet.
648
00:37:26,591 --> 00:37:27,731
Mr. Song.
649
00:37:28,461 --> 00:37:30,491
Hurry and take a look outside.
650
00:37:30,701 --> 00:37:32,201
Hyeon Woo's girlfriend is here.
651
00:37:32,331 --> 00:37:33,900
- What?
- Where?
652
00:37:36,071 --> 00:37:37,101
Really?
653
00:37:44,510 --> 00:37:46,310
I'll just go.
654
00:37:48,751 --> 00:37:49,851
Who's here?
655
00:37:55,790 --> 00:37:58,260
Hello, we're here to meet Hyeon Woo.
656
00:38:01,060 --> 00:38:03,130
You're Seo Ji Young, right?
657
00:38:04,201 --> 00:38:05,201
I'm Hyeon Woo's mom.
658
00:38:05,300 --> 00:38:07,800
I can't believe you're his mom.
659
00:38:08,201 --> 00:38:09,971
You're the Seo Ji Young.
660
00:38:10,430 --> 00:38:13,201
My mom is a huge fan of yours.
661
00:38:13,501 --> 00:38:14,810
You're prettier in real.
662
00:38:14,971 --> 00:38:17,841
Hyeon Woo didn't say
anything about me?
663
00:38:18,481 --> 00:38:19,540
That's upsetting.
664
00:38:20,111 --> 00:38:22,510
He's more thoughtful
than people his age.
665
00:38:22,510 --> 00:38:24,081
We can't call that thoughtful.
666
00:38:26,581 --> 00:38:28,351
Let's go inside first.
667
00:38:28,351 --> 00:38:29,991
Right, it's cold outside.
668
00:38:32,790 --> 00:38:34,260
You should go in without me.
669
00:38:35,231 --> 00:38:37,530
Stay with me because I'm nervous.
670
00:38:37,530 --> 00:38:38,530
Let's go.
671
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
Have a seat here.
672
00:38:47,241 --> 00:38:50,071
I'm Hyeon Woo's dad.
What brings you here?
673
00:38:52,081 --> 00:38:54,481
Honey, you're making them nervous.
674
00:38:54,510 --> 00:38:55,550
What are you waiting for?
675
00:38:55,910 --> 00:38:57,981
Go get them something to drink.
676
00:38:58,420 --> 00:38:59,550
Oh, okay.
677
00:39:00,180 --> 00:39:02,121
Don't scare them, all right?
678
00:39:02,121 --> 00:39:03,121
Go on.
679
00:39:06,420 --> 00:39:07,430
So...
680
00:39:08,660 --> 00:39:09,991
what do your parents do?
681
00:39:10,660 --> 00:39:12,530
- What?
- Honey.
682
00:39:14,601 --> 00:39:15,770
Sorry, my mistake.
683
00:39:15,831 --> 00:39:17,640
I've never been through this before.
684
00:39:18,300 --> 00:39:19,341
What are your names?
685
00:39:19,640 --> 00:39:21,540
I'm Na Hae Ji.
686
00:39:21,871 --> 00:39:23,040
I'm Oh Se Young.
687
00:39:23,241 --> 00:39:25,880
By the way, what's the relationship
between you two?
688
00:39:26,780 --> 00:39:28,680
We're friends.
689
00:39:28,851 --> 00:39:30,010
Friends?
690
00:39:30,581 --> 00:39:31,920
Hyeon Woo is your friend,
691
00:39:32,780 --> 00:39:34,121
and this guy is your friend too?
692
00:39:35,721 --> 00:39:36,890
Honey.
693
00:39:43,130 --> 00:39:44,701
Thanks for coming.
694
00:39:45,560 --> 00:39:47,160
Here, drink.
695
00:39:47,930 --> 00:39:49,270
Thank you.
696
00:39:49,630 --> 00:39:51,770
I heard Hyeon Woo went on a trip.
697
00:39:51,770 --> 00:39:52,770
When is he coming back?
698
00:39:54,341 --> 00:39:55,540
He'll come back soon.
699
00:40:00,211 --> 00:40:01,751
Can you hand these to him?
700
00:40:01,751 --> 00:40:03,751
It's my gift to congratulate
his acceptance in our school.
701
00:40:07,121 --> 00:40:08,191
You go to that school too?
702
00:40:08,191 --> 00:40:09,451
I study cooking.
703
00:40:09,650 --> 00:40:10,961
And he studies architecture.
704
00:40:12,221 --> 00:40:14,130
This is getting
more and more suspicious.
705
00:40:15,831 --> 00:40:17,130
What are you talking about?
706
00:40:17,800 --> 00:40:19,361
I'll hand them to Hyeon Woo.
707
00:40:19,831 --> 00:40:21,030
Thanks, Hae Ji.
708
00:40:22,170 --> 00:40:25,170
Do you mind
taking a picture with me?
709
00:40:25,670 --> 00:40:28,010
I want to brag about it to my mom.
710
00:40:28,741 --> 00:40:30,341
Sure, why not?
711
00:40:30,810 --> 00:40:32,640
Give me your phone.
I'll take it for you.
712
00:40:32,741 --> 00:40:34,010
Oh, really?
713
00:40:34,910 --> 00:40:36,150
Thank you.
714
00:40:38,251 --> 00:40:39,251
Let's see.
715
00:40:41,251 --> 00:40:42,251
You want to join too?
716
00:40:42,351 --> 00:40:44,260
- Go away.
- All right.
717
00:40:45,060 --> 00:40:46,091
I'll take it now.
718
00:40:47,790 --> 00:40:48,930
You look pretty.
719
00:40:56,371 --> 00:40:58,071
(New Message)
720
00:41:02,611 --> 00:41:03,670
Who are they?
721
00:41:05,841 --> 00:41:07,040
Isn't she pretty?
722
00:41:08,650 --> 00:41:11,050
- A little.
- She's stunning.
723
00:41:15,520 --> 00:41:18,060
Joon Seo, don't you want
to visit my house?
724
00:41:18,560 --> 00:41:21,091
Your house in Yangpyeong?
725
00:41:21,591 --> 00:41:23,930
Yes, where my mom is.
726
00:41:24,060 --> 00:41:26,201
I want to go. Right now?
727
00:41:26,630 --> 00:41:29,101
- Yes, right.
- How exciting.
728
00:41:29,331 --> 00:41:31,040
You know how to get there?
729
00:41:31,540 --> 00:41:32,941
We can take the subway.
730
00:41:32,941 --> 00:41:33,971
Take the subway?
731
00:41:34,410 --> 00:41:36,071
I've never done that before.
732
00:41:37,040 --> 00:41:38,581
Let's make it your first time then.
733
00:41:38,780 --> 00:41:40,640
Let me ask my mom first.
734
00:41:41,851 --> 00:41:43,150
Once we win this trial,
735
00:41:43,150 --> 00:41:45,821
sell the rest of the properties.
736
00:41:46,280 --> 00:41:48,290
What if they request an adjustment?
737
00:41:50,861 --> 00:41:51,890
(Son)
738
00:41:52,560 --> 00:41:53,721
Hi, Joon Seo.
739
00:41:53,790 --> 00:41:55,160
Mom.
740
00:41:55,231 --> 00:41:57,601
I'm in the middle of a meeting.
Let's talk later.
741
00:41:57,800 --> 00:41:58,900
I have something to tell you though.
742
00:41:58,930 --> 00:42:00,260
I'll call you later.
743
00:42:03,800 --> 00:42:05,441
If they request an adjustment,
744
00:42:05,441 --> 00:42:07,501
tell them you won't have
any dealings with people like them.
745
00:42:07,810 --> 00:42:09,841
We want a contract on our condition.
746
00:42:10,410 --> 00:42:13,510
The chairman will award you
something big if we win this trial.
747
00:42:13,540 --> 00:42:15,010
Drop the nonsense.
748
00:42:15,351 --> 00:42:16,650
Let's go through this again.
749
00:42:16,810 --> 00:42:18,020
From the beginning.
750
00:42:18,050 --> 00:42:19,180
All right.
751
00:42:22,991 --> 00:42:24,191
Grandma.
752
00:42:25,491 --> 00:42:27,861
Your grandma took her medicine
and fell asleep.
753
00:42:27,930 --> 00:42:29,430
She needs some deep sleep.
754
00:42:29,530 --> 00:42:32,530
Then tell her that I'm going outside
with my brother.
755
00:42:32,530 --> 00:42:33,631
Okay.
756
00:42:33,661 --> 00:42:35,001
Take good care
of your little brother.
757
00:42:35,030 --> 00:42:36,171
Okay.
758
00:42:36,701 --> 00:42:37,741
Let's go.
759
00:42:54,850 --> 00:42:56,590
You two are back together.
760
00:42:56,850 --> 00:42:58,760
- Did the kids have fun today?
- Yes.
761
00:42:58,820 --> 00:43:00,320
Joon Seo, I'm home.
762
00:43:00,320 --> 00:43:03,131
He went to play outside
with his brother.
763
00:43:03,360 --> 00:43:04,360
To swim?
764
00:43:04,360 --> 00:43:07,360
I don't know. They just said
they were going to hang out.
765
00:43:07,401 --> 00:43:08,600
When did they leave?
766
00:43:08,731 --> 00:43:10,731
Around two hours ago.
767
00:43:12,701 --> 00:43:13,901
They'll be back soon.
768
00:43:14,610 --> 00:43:15,941
Thank you for your work.
769
00:43:15,971 --> 00:43:17,780
We'll have dinner
when the kids come back.
770
00:43:17,780 --> 00:43:19,411
Okay.
771
00:43:20,641 --> 00:43:22,310
Joon Seo called me a while ago.
772
00:43:22,481 --> 00:43:25,020
He was trying to say something,
but I was too busy to hear him.
773
00:43:25,721 --> 00:43:27,651
The phone is turned off.
774
00:43:27,751 --> 00:43:29,221
His phone is turned off.
775
00:43:30,251 --> 00:43:31,661
They must be on their way home.
776
00:43:36,661 --> 00:43:38,161
You know Hyeon Woo's number, right?
777
00:43:39,631 --> 00:43:41,171
They'll come back. What's the fuss?
778
00:43:41,300 --> 00:43:42,471
Give me his number.
779
00:43:54,651 --> 00:43:56,711
You live in a cool neighborhood.
780
00:43:57,751 --> 00:43:59,221
When the river freezes,
781
00:43:59,251 --> 00:44:00,651
you can even ride a sled on it.
782
00:44:00,651 --> 00:44:03,191
Really? That sounds fun.
783
00:44:04,221 --> 00:44:05,221
Let's go.
784
00:44:06,991 --> 00:44:08,431
I'm curious about your room.
785
00:44:08,590 --> 00:44:10,530
My room? I'll show you
when we arrive.
786
00:44:14,600 --> 00:44:16,631
(Mr. Kim)
787
00:44:17,401 --> 00:44:18,401
Hold on.
788
00:44:23,070 --> 00:44:25,381
- Hello?
- Where are you?
789
00:44:27,241 --> 00:44:28,481
In Yangpyeong.
790
00:44:28,651 --> 00:44:30,911
Where? Yangpyeong?
791
00:44:32,251 --> 00:44:33,951
What about Joon Seo?
792
00:44:36,350 --> 00:44:38,191
I'm going there with him.
793
00:44:39,320 --> 00:44:40,590
No way.
794
00:44:41,161 --> 00:44:42,491
Come back here right now.
795
00:44:42,731 --> 00:44:43,731
What's wrong?
796
00:44:44,830 --> 00:44:47,330
He's going to Yangpyeong
with Joon Seo.
797
00:44:49,830 --> 00:44:50,830
Hyeon Woo.
798
00:44:51,840 --> 00:44:53,741
Grandma told me...
799
00:44:54,671 --> 00:44:55,911
about Joon Seo.
800
00:44:59,641 --> 00:45:00,741
What is he saying?
801
00:45:03,310 --> 00:45:05,651
Hyeon Woo, come back here right now!
802
00:45:11,060 --> 00:45:12,221
Joon Seo, let's go.
803
00:45:15,330 --> 00:45:17,161
Hyeon Woo!
804
00:45:25,370 --> 00:45:27,741
Yes, I told him.
805
00:45:28,840 --> 00:45:29,870
Did he ask?
806
00:45:30,641 --> 00:45:34,211
He thought his brother was dead.
807
00:45:36,550 --> 00:45:38,751
He felt guilty all his life.
808
00:45:38,981 --> 00:45:41,590
He blamed himself
for his brother's death.
809
00:45:46,290 --> 00:45:48,991
I didn't know he felt that way.
810
00:45:50,631 --> 00:45:53,360
Finding out
what that little kid had in mind,
811
00:45:54,300 --> 00:45:57,501
I realized
we made a huge mistake to him.
812
00:45:58,270 --> 00:46:00,840
We were such horrible adults.
813
00:46:02,441 --> 00:46:04,241
So I told him.
814
00:46:04,481 --> 00:46:07,641
I didn't want
to commit any more misdeeds.
815
00:46:09,711 --> 00:46:10,951
I'll tell my wife...
816
00:46:11,451 --> 00:46:13,550
that I told Hyeon Woo about it.
817
00:46:14,620 --> 00:46:16,651
There's no need to hide it.
818
00:46:17,391 --> 00:46:19,790
Please act like you don't know
any of it until the end.
819
00:46:20,661 --> 00:46:22,760
That way, she can be with Joon Seo.
820
00:46:24,131 --> 00:46:26,830
You don't want to hurt your wife?
821
00:46:28,570 --> 00:46:30,570
She's doing all she can do.
822
00:46:31,901 --> 00:46:33,971
Joon Seo needs his mom too.
823
00:46:34,941 --> 00:46:37,070
All right.
824
00:46:37,941 --> 00:46:39,010
Okay.
825
00:46:52,290 --> 00:46:57,090
(Seo Ji Young)
826
00:47:05,501 --> 00:47:06,540
(Woo Na Kyung)
827
00:47:08,971 --> 00:47:10,110
Hello?
828
00:47:10,270 --> 00:47:11,641
What are you thinking?
829
00:47:13,141 --> 00:47:14,241
What's wrong with you?
830
00:47:14,981 --> 00:47:16,810
Did you send Hyeon Woo
to my family for this?
831
00:47:17,550 --> 00:47:19,221
To have him bring Joon Seo?
832
00:47:20,280 --> 00:47:21,491
What are you talking about?
833
00:47:21,691 --> 00:47:23,790
I know Hyeon Woo
and Joon Seo are there.
834
00:47:34,671 --> 00:47:35,770
Dad!
835
00:47:39,741 --> 00:47:40,870
Hyeon Woo!
836
00:47:58,320 --> 00:47:59,491
It's Joon Seo.
837
00:48:03,360 --> 00:48:04,461
He's my dad.
838
00:48:05,231 --> 00:48:06,461
Hello.
839
00:48:10,100 --> 00:48:11,401
So you're Joon Seo.
840
00:48:13,270 --> 00:48:14,471
It's nice to meet you.
841
00:48:18,080 --> 00:48:19,110
Hyeon Woo!
842
00:48:23,911 --> 00:48:25,751
You want to race to my mom?
843
00:48:25,751 --> 00:48:27,050
- Fine.
- Let's go.
844
00:49:03,251 --> 00:49:05,090
(A Pledge to God)
845
00:49:05,120 --> 00:49:07,221
Don't be ridiculous.
Give me Joon Seo right now.
846
00:49:07,221 --> 00:49:08,491
Or I'll call the police.
847
00:49:08,491 --> 00:49:09,961
- Police?
- Look who's here.
848
00:49:09,961 --> 00:49:12,330
Hyeon Woo'll return to his original
family once he becomes an adult.
849
00:49:12,330 --> 00:49:13,860
- Look.
- Stay out of it.
850
00:49:13,860 --> 00:49:16,830
- Why you little...
- Don't make me a terrible son.
851
00:49:16,830 --> 00:49:18,401
I told you
not to let your guard down.
852
00:49:18,401 --> 00:49:19,800
I didn't prepare this
for more than 10 years...
853
00:49:19,800 --> 00:49:21,610
just to hand it over
to another company.
854
00:49:21,610 --> 00:49:22,840
It's over.
855
00:49:22,840 --> 00:49:25,080
Didn't I tell you
to hide your weakness from me?
856
00:49:25,340 --> 00:49:27,340
You're dead meat now.
58767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.