All language subtitles for A.Pledge.to.God.E21-E22.190105-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,019 --> 00:00:09,790 (Episode 21) 2 00:00:31,179 --> 00:00:32,580 You're here. 3 00:00:33,950 --> 00:00:35,049 Hello. 4 00:00:38,120 --> 00:00:39,590 Let me see you. 5 00:00:48,630 --> 00:00:50,370 It took us so long... 6 00:00:50,870 --> 00:00:52,569 to be reunited. 7 00:00:55,240 --> 00:00:58,039 I guess I lived until now... 8 00:00:59,069 --> 00:01:01,079 just to meet you. 9 00:01:06,819 --> 00:01:08,149 You're really here. 10 00:01:09,420 --> 00:01:10,919 Do you remember... 11 00:01:11,250 --> 00:01:12,890 when I said that we'd meet again? 12 00:01:13,819 --> 00:01:14,959 I do. 13 00:01:14,959 --> 00:01:16,490 Let me officially introduce myself. 14 00:01:16,860 --> 00:01:18,990 I'm your aunt. I'm your dad's older sister. 15 00:01:19,630 --> 00:01:20,699 Hello. 16 00:01:23,030 --> 00:01:24,929 Welcome to our house. 17 00:01:27,869 --> 00:01:28,970 Welcome. 18 00:01:31,140 --> 00:01:33,380 We can chat more later. 19 00:01:33,440 --> 00:01:34,979 Show him to his room first. 20 00:01:35,410 --> 00:01:37,649 Put your luggage in your room and come out. 21 00:01:37,979 --> 00:01:39,350 We need to go somewhere. 22 00:01:39,819 --> 00:01:40,880 Okay. 23 00:01:56,869 --> 00:01:57,869 Honey. 24 00:02:01,369 --> 00:02:02,399 Hyeon Woo! 25 00:02:04,610 --> 00:02:05,610 Have you been well? 26 00:02:11,009 --> 00:02:13,319 Dad, this is the one I've been talking about. 27 00:02:14,720 --> 00:02:15,819 He's my dad. 28 00:02:19,359 --> 00:02:20,460 Hello. 29 00:02:21,859 --> 00:02:22,889 Hi. 30 00:02:24,930 --> 00:02:25,989 Thank you... 31 00:02:26,729 --> 00:02:27,729 for coming. 32 00:02:31,769 --> 00:02:33,340 Your room is upstairs. 33 00:02:33,799 --> 00:02:34,900 I'll show you. 34 00:02:35,739 --> 00:02:36,810 Okay. 35 00:02:42,579 --> 00:02:43,810 Dad. 36 00:02:52,220 --> 00:02:54,289 I tried my best to decorate this place. 37 00:02:54,590 --> 00:02:55,889 I hope you like it. 38 00:02:59,630 --> 00:03:00,799 I do. 39 00:03:01,660 --> 00:03:02,729 Thank you. 40 00:03:04,269 --> 00:03:05,630 That's the restroom. 41 00:03:06,639 --> 00:03:07,669 I see. 42 00:03:08,039 --> 00:03:09,639 Make yourself at home. 43 00:03:10,970 --> 00:03:12,440 Get along with Joon Seo. 44 00:03:13,009 --> 00:03:15,109 Listen to the elders and be polite. 45 00:03:15,910 --> 00:03:17,780 They like respectfulness. 46 00:03:19,210 --> 00:03:20,380 Okay. 47 00:03:22,180 --> 00:03:23,389 Let me ask you a question. 48 00:03:25,019 --> 00:03:26,519 Did your mom force you to come? 49 00:03:28,359 --> 00:03:29,859 It was my own will. 50 00:03:30,889 --> 00:03:31,889 Is that so? 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,199 That's unexpected. 52 00:03:35,630 --> 00:03:37,930 Jae Wook said you wouldn't be coming. 53 00:03:42,940 --> 00:03:44,009 Anyway, 54 00:03:44,639 --> 00:03:46,639 I hope we get along while you're here. 55 00:03:48,009 --> 00:03:49,479 Joon Seo knows nothing. 56 00:03:50,410 --> 00:03:52,210 He thinks a close friend is here for a visit. 57 00:03:53,250 --> 00:03:54,780 And I hope it stays that way. 58 00:03:56,419 --> 00:03:57,590 Okay. 59 00:03:58,190 --> 00:03:59,789 Change your clothes. 60 00:04:11,030 --> 00:04:12,500 Change into these and come down. 61 00:04:13,569 --> 00:04:14,769 Okay. 62 00:04:24,350 --> 00:04:26,780 Did you end up sending him? 63 00:04:27,220 --> 00:04:28,320 I did. 64 00:04:29,049 --> 00:04:30,189 Are you insane? 65 00:04:30,650 --> 00:04:32,789 How could you send him there? 66 00:04:33,520 --> 00:04:36,119 How could I've stopped him when he wanted to visit? 67 00:04:36,789 --> 00:04:38,689 Don't you remember sending Joon Seo away? 68 00:04:39,359 --> 00:04:41,660 You were out of your mind. 69 00:04:42,059 --> 00:04:44,169 I can't witness that ever again. 70 00:04:45,629 --> 00:04:47,369 Hyeon Woo is coming back. 71 00:04:47,570 --> 00:04:49,239 Don't you know that old man? 72 00:04:50,470 --> 00:04:53,439 He'll soon talk about changing the family register. 73 00:04:54,239 --> 00:04:55,479 Bring him back this instant. 74 00:04:55,780 --> 00:04:57,780 Bring both of your kids back! 75 00:04:59,309 --> 00:05:00,450 Mom. 76 00:05:00,850 --> 00:05:02,419 Should we have something tasty tonight? 77 00:05:03,049 --> 00:05:04,220 What? 78 00:05:04,350 --> 00:05:06,049 We also ate bland food... 79 00:05:06,119 --> 00:05:07,760 because of Hyeon Woo. 80 00:05:08,359 --> 00:05:09,989 I'd like some kimchi pancakes... 81 00:05:10,160 --> 00:05:11,390 and spicy fish stew. 82 00:05:11,830 --> 00:05:13,499 I have so many things I want to eat. 83 00:05:14,059 --> 00:05:15,260 You... 84 00:05:15,600 --> 00:05:17,400 Let's eat while we can. 85 00:05:18,999 --> 00:05:21,999 Right. The Yangpyeong market is open today. 86 00:05:22,140 --> 00:05:23,340 Do you want to go grocery shopping? 87 00:05:23,710 --> 00:05:25,869 Are you seriously asking me that? 88 00:05:26,879 --> 00:05:28,309 Let's go. 89 00:05:28,439 --> 00:05:29,710 Let me go. 90 00:05:29,879 --> 00:05:31,080 I'll go. 91 00:05:44,289 --> 00:05:45,330 Gosh. 92 00:05:45,830 --> 00:05:47,260 You look cool. 93 00:05:47,660 --> 00:05:49,030 You look completely different. 94 00:05:53,039 --> 00:05:54,239 It fits you well. 95 00:05:56,169 --> 00:05:57,669 You have some sharp eyes. 96 00:06:19,660 --> 00:06:21,160 Where is he going? 97 00:06:22,129 --> 00:06:24,169 Grandpa has somewhere to visit with him. 98 00:06:24,600 --> 00:06:26,299 Can I tag along? 99 00:06:27,070 --> 00:06:28,299 Maybe next time. 100 00:06:29,869 --> 00:06:31,109 Let's continue reading. 101 00:06:32,410 --> 00:06:34,809 All right. Where did we stop? 102 00:06:36,379 --> 00:06:38,210 Wow, look at this. 103 00:06:38,580 --> 00:06:40,379 Isn't it amazing? 104 00:06:43,150 --> 00:06:45,720 They're your great-grandfather... 105 00:06:46,090 --> 00:06:47,359 and great-grandmother. 106 00:06:54,600 --> 00:06:55,830 Mother and Father. 107 00:06:56,570 --> 00:06:58,869 Your great-grandson is here on a belated visit. 108 00:06:59,970 --> 00:07:02,739 I won't explain in detail since you already know. 109 00:07:03,439 --> 00:07:05,970 I'll fix everything soon. 110 00:07:06,840 --> 00:07:08,939 So please look over us. 111 00:07:09,239 --> 00:07:11,309 Your great-grandson will bow to you. 112 00:07:12,950 --> 00:07:14,179 Go on. 113 00:07:45,410 --> 00:07:47,820 Ask him what he likes to eat, 114 00:07:47,919 --> 00:07:50,890 and make sure you prepare them. 115 00:07:51,249 --> 00:07:53,220 Just prepare the ingredients, 116 00:07:53,220 --> 00:07:54,260 and I'll cook. 117 00:07:54,260 --> 00:07:55,489 Yes, madam. 118 00:07:55,619 --> 00:07:58,760 Why did Grandpa take him outside? 119 00:07:58,830 --> 00:08:00,700 He needed to take him somewhere. 120 00:08:00,700 --> 00:08:02,900 Didn't Hyeon Woo visit to play with me? 121 00:08:03,770 --> 00:08:06,470 Of course. He'll spend time with you soon. 122 00:08:07,400 --> 00:08:09,169 Get along with him. 123 00:08:09,239 --> 00:08:10,539 Be considerate too. 124 00:08:10,739 --> 00:08:13,379 Of course, I will. He's a needy. 125 00:08:15,039 --> 00:08:16,039 What? 126 00:08:16,749 --> 00:08:17,910 What do you mean? 127 00:08:18,049 --> 00:08:19,410 Mom said so. 128 00:08:19,720 --> 00:08:22,820 She said we had to help him because he's a needy. 129 00:08:24,049 --> 00:08:26,520 She said that's why he's here. 130 00:08:28,390 --> 00:08:30,289 What an interesting way to introduce him. 131 00:08:30,660 --> 00:08:32,429 Joon Seo needs to know how to be generous. 132 00:08:33,200 --> 00:08:35,160 That's why Father named him so. 133 00:08:35,660 --> 00:08:37,930 I know you're in a tough spot right now, 134 00:08:38,800 --> 00:08:41,269 but I hope you won't lie. 135 00:08:41,570 --> 00:08:42,840 Then you can help me... 136 00:08:44,210 --> 00:08:45,970 and tell him the truth. 137 00:08:46,040 --> 00:08:47,180 That's enough. 138 00:08:47,409 --> 00:08:48,580 Joon Seo is listening. 139 00:08:51,409 --> 00:08:54,080 If you're done eating, do you want to make miniatures with me? 140 00:08:54,080 --> 00:08:55,119 Okay. 141 00:08:56,450 --> 00:08:57,790 Thank you for the meal. 142 00:08:58,019 --> 00:09:00,060 - Let me excuse myself first. - Go ahead. 143 00:09:00,759 --> 00:09:01,859 Let's go. 144 00:09:04,690 --> 00:09:05,759 I can tolerate everything else, 145 00:09:06,190 --> 00:09:08,100 but don't make Hyeon Woo look pitiful. 146 00:09:08,659 --> 00:09:11,570 He deserves all the respect and love from this house. 147 00:09:11,670 --> 00:09:12,930 Why? 148 00:09:13,700 --> 00:09:15,499 He's not related to us by law. 149 00:09:15,499 --> 00:09:17,609 Dad says to make it right. 150 00:09:18,239 --> 00:09:19,670 Are you really that dull? 151 00:09:23,040 --> 00:09:25,479 Don't you know the saying, "trust is the mother of deceit"? 152 00:09:26,779 --> 00:09:30,320 The law you love so much might cause you to pay dearly. 153 00:09:30,320 --> 00:09:32,989 Right will prevail in the end. That's actually what I want. 154 00:09:32,989 --> 00:09:34,019 Jae Hee. 155 00:09:34,019 --> 00:09:36,889 That's enough. What are you doing? 156 00:09:37,790 --> 00:09:40,100 No one cares about my position. 157 00:09:40,100 --> 00:09:42,430 You should put yourself in other people's shoes too. 158 00:09:42,430 --> 00:09:44,029 When he decided to take in Hyeon Woo, 159 00:09:44,029 --> 00:09:45,899 he only cared about the bloodline of this family. 160 00:09:45,899 --> 00:09:48,040 Do you think he cared about his mom's position? 161 00:09:50,239 --> 00:09:51,310 Understand? 162 00:09:51,609 --> 00:09:53,909 She had to give up her precious son. 163 00:09:53,909 --> 00:09:56,009 It's obvious what she's going through right now. 164 00:09:56,609 --> 00:09:58,649 Even I feel heartbroken thinking about her. 165 00:10:19,170 --> 00:10:21,800 Gosh, look at this. 166 00:10:21,800 --> 00:10:22,869 It's fresh. 167 00:10:22,869 --> 00:10:24,009 Look at the fish. 168 00:10:24,909 --> 00:10:27,639 I like fish. They look great. 169 00:10:28,409 --> 00:10:30,050 Do you want to make a spicy fish stew with this? 170 00:10:30,710 --> 00:10:32,350 Is this for stew? 171 00:10:32,350 --> 00:10:34,149 Yes. This is good for making stews. 172 00:10:42,420 --> 00:10:43,989 Add more chili powder. 173 00:10:44,159 --> 00:10:45,560 It will be too spicy. 174 00:10:45,560 --> 00:10:47,759 I want to eat something really spicy. 175 00:10:48,300 --> 00:10:49,330 Okay. 176 00:10:49,800 --> 00:10:52,029 All right then. About this much? 177 00:10:53,100 --> 00:10:54,200 No. 178 00:11:08,720 --> 00:11:10,019 It looks great. 179 00:11:10,350 --> 00:11:12,850 I haven't cooked a stew like this for a long time, 180 00:11:12,850 --> 00:11:14,220 so I'm not sure if it's good. 181 00:11:14,220 --> 00:11:15,920 It will be delicious. 182 00:11:17,430 --> 00:11:18,930 All right. Wait. 183 00:11:19,590 --> 00:11:21,359 We have to drink with this. 184 00:11:21,359 --> 00:11:22,359 Absolutely. 185 00:11:23,729 --> 00:11:24,970 Let's see. 186 00:11:27,499 --> 00:11:28,869 Here we go. 187 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 What do you think? 188 00:11:35,739 --> 00:11:38,409 It's so good. I'm serious. 189 00:11:38,710 --> 00:11:39,850 What a relief. 190 00:11:40,350 --> 00:11:43,350 - All right. Let me fill your glass. - Okay. 191 00:11:45,550 --> 00:11:47,720 - And please fill my glass. - All right. 192 00:11:53,029 --> 00:11:55,399 - Cheers. - Cheers. 193 00:12:00,440 --> 00:12:03,409 Right. Do you want to go to Pyeongchang and have trout sashimi? 194 00:12:03,639 --> 00:12:05,540 You like winter trout. 195 00:12:06,070 --> 00:12:08,909 Now that Hyeon Woo is visiting his grandparents, you're being so nice. 196 00:12:09,310 --> 00:12:11,350 I've always tried to take good care of Hyeon Woo, 197 00:12:11,350 --> 00:12:13,779 so I didn't do anything you like. 198 00:12:13,779 --> 00:12:16,080 I should've sent him sooner. 199 00:12:16,790 --> 00:12:19,450 Tell me what you like. I'll do anything for you. 200 00:12:19,889 --> 00:12:21,659 I've forgotten what I like. 201 00:12:23,960 --> 00:12:25,359 (Hyeon Woo) 202 00:12:26,460 --> 00:12:27,600 It's Hyeon Woo. 203 00:12:30,899 --> 00:12:32,369 - Hyeon Woo. - Hyeon Woo. 204 00:12:32,369 --> 00:12:33,700 Hyeon Woo, how are you doing? 205 00:12:33,700 --> 00:12:36,139 I'm doing fine. Don't worry. 206 00:12:36,139 --> 00:12:39,210 I'm not worried. You're all grown-up now. 207 00:12:39,210 --> 00:12:40,340 You're right. 208 00:12:41,009 --> 00:12:44,080 By the way, you two are drinking? 209 00:12:44,810 --> 00:12:47,720 Yes. We're drinking together. 210 00:12:47,720 --> 00:12:50,290 I even went to the market with your mom today. 211 00:12:50,290 --> 00:12:51,850 That's great to hear. 212 00:12:52,320 --> 00:12:54,790 I hope you enjoy your time together. 213 00:12:59,259 --> 00:13:00,399 What are you doing? 214 00:13:00,399 --> 00:13:03,029 I'm talking to my mom and dad. 215 00:13:05,430 --> 00:13:07,239 Hello. 216 00:13:07,999 --> 00:13:10,840 Hi, Joon Seo. 217 00:13:11,310 --> 00:13:13,109 Are you happy to be with Hyeon Woo, Joon Seo? 218 00:13:13,109 --> 00:13:15,040 Yes. I'm so happy. 219 00:13:15,609 --> 00:13:17,310 Can Hyeon Woo stay here for a long time? 220 00:13:17,310 --> 00:13:19,979 Hyeon Woo, don't stay there for too long though. 221 00:13:19,979 --> 00:13:22,879 Okay, Dad. I'll call you again. 222 00:13:22,879 --> 00:13:24,249 Good night. 223 00:13:24,249 --> 00:13:25,889 Bye. 224 00:13:26,220 --> 00:13:29,190 - All right. Bye. - Good night. 225 00:13:37,170 --> 00:13:40,970 It's good to see them together. 226 00:13:49,479 --> 00:13:50,850 The drink tastes sweet. 227 00:13:55,080 --> 00:13:58,019 It was so good to see Hyeon Woo. 228 00:14:10,020 --> 00:14:15,020 [Kocowa Ver] MBC E21 A Pledge to God "Hyeon Arrives at the Chairman’s House" -♥ Ruo Xi ♥- 229 00:14:27,080 --> 00:14:29,619 Honey, do you see this? 230 00:14:30,019 --> 00:14:31,850 Kim Joon Gi. 231 00:14:32,190 --> 00:14:35,420 When did you have the name registered? 232 00:14:35,420 --> 00:14:37,359 I did it a long time ago. 233 00:14:37,560 --> 00:14:39,229 He was going to come back some day. 234 00:14:39,229 --> 00:14:42,060 I added his name in advance so things would go easier. 235 00:14:42,060 --> 00:14:46,229 But still, you can't call him by that name though. 236 00:14:46,800 --> 00:14:48,570 Yes? 237 00:14:53,810 --> 00:14:54,879 You wanted to see me, Father? 238 00:14:54,879 --> 00:14:57,680 Yes. Make sure to take care of the legal issues... 239 00:14:57,680 --> 00:14:59,210 for him, okay? 240 00:15:01,450 --> 00:15:03,989 We should've done that sooner. It's too late. 241 00:15:04,790 --> 00:15:06,019 It's not late. 242 00:15:06,019 --> 00:15:07,560 That's why I'm asking you to take care of it. 243 00:15:07,560 --> 00:15:09,190 It depends on Hyeon Woo. 244 00:15:09,920 --> 00:15:11,759 If he says no, there's nothing we can do. 245 00:15:11,759 --> 00:15:14,600 He came all the way here himself. Why would he say no? 246 00:15:14,600 --> 00:15:16,830 Don't rush anything. 247 00:15:16,830 --> 00:15:17,899 Well... 248 00:15:18,330 --> 00:15:20,269 Everything started on the wrong foot, 249 00:15:20,570 --> 00:15:22,040 so I want you to fix it. 250 00:15:22,440 --> 00:15:25,440 If you fail to do that, you can't be the director at work. 251 00:15:25,940 --> 00:15:27,040 Father. 252 00:15:27,040 --> 00:15:29,779 And before things get taken care of, 253 00:15:29,779 --> 00:15:31,249 don't tell Jae Wook. 254 00:15:31,249 --> 00:15:33,820 If he throws a tantrum and ruins it, it's all on you. 255 00:15:38,519 --> 00:15:39,889 I have one condition, Father. 256 00:15:41,159 --> 00:15:42,759 What condition? 257 00:15:42,759 --> 00:15:44,759 Joon Seo is still young. 258 00:15:45,960 --> 00:15:48,999 Please don't let Joon Seo know the truth for the time being. 259 00:15:50,430 --> 00:15:52,999 I told Joon Seo that he'll be here only during his vacation. 260 00:15:53,700 --> 00:15:56,470 If you try to cover the sky with your fingers, 261 00:15:56,470 --> 00:15:58,170 you'll end up hurting your own eyes. 262 00:15:59,269 --> 00:16:00,710 Please, Father. 263 00:16:02,080 --> 00:16:04,310 Good night, Father and Mother. 264 00:16:10,290 --> 00:16:11,320 Gosh. 265 00:16:12,619 --> 00:16:16,720 You should understand her feelings before telling her what to do. 266 00:16:16,720 --> 00:16:20,029 I've understood her feelings enough. 267 00:16:22,830 --> 00:16:25,170 Hyeon Woo. 268 00:16:25,170 --> 00:16:28,139 Do you know what it's called when a king falls? 269 00:16:28,139 --> 00:16:29,600 What is it? 270 00:16:29,600 --> 00:16:30,670 It's King Kong. 271 00:16:32,310 --> 00:16:34,940 What? Ask me something else. 272 00:16:35,639 --> 00:16:38,109 - Do you know what 1 plus 1 is? - Let me think... 273 00:16:38,149 --> 00:16:39,509 What are you doing? 274 00:16:39,509 --> 00:16:40,619 You're wrong. 275 00:16:42,149 --> 00:16:43,920 Joon Seo is with him? 276 00:16:44,019 --> 00:16:45,090 It's a window. 277 00:16:45,090 --> 00:16:46,420 - Window? - Leave him be. 278 00:16:46,420 --> 00:16:48,759 - It's past his bedtime. - You're so smart. 279 00:16:48,759 --> 00:16:52,129 - Just let them have fun. - You should've known that. 280 00:16:55,700 --> 00:16:57,029 You're the best. 281 00:16:57,029 --> 00:16:58,830 I know. It's so funny. 282 00:17:10,010 --> 00:17:12,909 Did you know Father put Hyeon Woo on the genealogical record? 283 00:17:12,909 --> 00:17:14,649 No. I didn't care. 284 00:17:16,250 --> 00:17:18,520 How would you not even care? 285 00:17:18,520 --> 00:17:20,359 It's just the genealogical record. 286 00:17:20,359 --> 00:17:23,020 It means he took Hyeon Woo in when he was born. 287 00:17:23,959 --> 00:17:25,689 He's Father's first grandson. 288 00:17:26,030 --> 00:17:27,730 He might have been special to him. 289 00:17:27,730 --> 00:17:28,859 Father... 290 00:17:29,629 --> 00:17:31,800 didn't even let us talk about his name the whole time. 291 00:17:32,699 --> 00:17:34,869 But he put the name on the genealogical record. 292 00:17:35,840 --> 00:17:38,040 I'm so scared of Father now. 293 00:17:39,270 --> 00:17:41,010 Scared? What do you mean? 294 00:17:41,240 --> 00:17:42,379 You really don't know? 295 00:17:42,879 --> 00:17:45,810 I'm afraid he'll only care about Hyeon Woo and neglect Joon Seo. 296 00:17:49,850 --> 00:17:51,919 To Joon Seo, his grandfather is not everything. 297 00:17:54,090 --> 00:17:55,619 You just don't care. 298 00:17:56,590 --> 00:17:58,230 Because both of them are your sons. 299 00:17:59,330 --> 00:18:00,859 But I'm different. 300 00:18:02,060 --> 00:18:03,459 What's the difference? 301 00:18:03,830 --> 00:18:05,570 You raised him like your own son. 302 00:18:05,570 --> 00:18:07,869 Do you know what Joon Seo means to me? 303 00:18:08,699 --> 00:18:11,040 Joon Seo made me a mother. 304 00:18:11,040 --> 00:18:13,510 I've protected him with my everything. 305 00:18:13,510 --> 00:18:16,179 If Joon Seo gets a splinter, it's like a nail driven in my heart. 306 00:18:19,550 --> 00:18:21,619 I'll protect Joon Seo no matter what. 307 00:18:22,780 --> 00:18:26,490 Whoever it is, if someone hurts Joon Seo, 308 00:18:26,919 --> 00:18:28,090 I will never let it slide. 309 00:18:33,290 --> 00:18:34,359 Let's sleep. 310 00:18:51,209 --> 00:18:54,119 I'm glad that the whole family got together. 311 00:18:54,449 --> 00:18:56,379 I'm sorry I didn't visit you more often, Grandpa. 312 00:18:56,379 --> 00:18:58,350 Now that you know, you can fix it. 313 00:18:58,449 --> 00:19:00,889 I heard you met Hyeon Woo before. 314 00:19:00,889 --> 00:19:01,889 Yes. 315 00:19:02,459 --> 00:19:03,490 Welcome, Hyeon Woo. 316 00:19:04,530 --> 00:19:05,659 Thank you. 317 00:19:06,730 --> 00:19:08,800 It feels like you've lived here. 318 00:19:08,800 --> 00:19:11,330 You don't seem unfamiliar at all. 319 00:19:12,330 --> 00:19:14,469 That's why it's good to have a family. 320 00:19:14,840 --> 00:19:18,169 Right. There's nothing like a family. 321 00:19:20,709 --> 00:19:23,949 Is Hyeon Woo our family, Dad? 322 00:19:24,750 --> 00:19:26,550 Well, you do treat him like your brother. 323 00:19:31,449 --> 00:19:32,850 Shouldn't we tell the truth? 324 00:19:33,050 --> 00:19:35,790 We can't always beat around the bush. 325 00:19:36,119 --> 00:19:37,830 Hyeon Woo deserves more respect. 326 00:19:38,189 --> 00:19:39,859 This isn't your business. 327 00:19:41,659 --> 00:19:42,659 What? 328 00:19:43,629 --> 00:19:45,230 What did you just say? 329 00:19:45,270 --> 00:19:47,240 What are you doing? 330 00:19:47,240 --> 00:19:49,899 Honey, we're having breakfast. 331 00:19:51,409 --> 00:19:53,469 I implored you yesterday, Father. 332 00:19:54,609 --> 00:19:56,040 Okay. 333 00:20:13,459 --> 00:20:14,600 Were you already here? 334 00:20:14,929 --> 00:20:16,859 Ji Young seems to be waiting. 335 00:20:18,070 --> 00:20:19,969 Am I at her beck and call? 336 00:20:20,000 --> 00:20:22,169 Will you please get along? 337 00:20:22,300 --> 00:20:23,770 The past is in the past. 338 00:20:23,939 --> 00:20:25,669 What matters is the present. 339 00:20:25,810 --> 00:20:27,709 Who are you to give me an advice? 340 00:20:28,310 --> 00:20:30,510 Do I seem like your friend just because we had a drink together? 341 00:20:31,379 --> 00:20:34,419 The weather's already cold as is, but you're being even colder. 342 00:20:38,850 --> 00:20:41,619 Let's be a bit more warmhearted, okay? 343 00:20:51,699 --> 00:20:52,730 Ji Young. 344 00:20:53,030 --> 00:20:55,240 If you can't take it, shall we forget about it... 345 00:20:55,240 --> 00:20:57,100 and run away together? 346 00:20:57,340 --> 00:20:59,869 Run away? That sounds great. 347 00:21:00,310 --> 00:21:01,709 Then what about the aftermath? 348 00:21:03,980 --> 00:21:06,250 I'm sure you'll cover for us. 349 00:21:06,550 --> 00:21:08,449 You're so full of love that you even... 350 00:21:08,449 --> 00:21:10,020 protected Na Kyung. 351 00:21:10,080 --> 00:21:11,320 We can bail out this once. 352 00:21:11,919 --> 00:21:15,419 I heard you had a proposal for a new program. 353 00:21:15,790 --> 00:21:18,429 I was going to talk to you about it, but you're kidnapping our host. 354 00:21:18,429 --> 00:21:20,629 I've been bedfellows with an enemy. 355 00:21:20,629 --> 00:21:22,730 Wasn't the new program the condition? 356 00:21:23,060 --> 00:21:25,929 I'd rather take matters into my own hands. 357 00:21:26,330 --> 00:21:28,340 And do you not want me to get married? 358 00:21:28,570 --> 00:21:29,570 Bedfellows? 359 00:21:29,570 --> 00:21:32,139 Why are you raising your voice right there? 360 00:21:32,139 --> 00:21:34,080 Do you want the others to hear? 361 00:21:34,109 --> 00:21:36,480 - What? - It's a joke. 362 00:21:39,949 --> 00:21:41,219 Let's talk. 363 00:21:43,580 --> 00:21:44,820 Let's have a meeting. 364 00:21:45,850 --> 00:21:47,359 All right, come along. 365 00:21:49,189 --> 00:21:51,159 What's there for you to talk to her about? 366 00:21:51,189 --> 00:21:52,459 Let's have the meeting first. 367 00:22:00,129 --> 00:22:01,869 Say what you need to say. 368 00:22:02,340 --> 00:22:04,570 Hyeon Woo has a specific diet. 369 00:22:05,439 --> 00:22:06,969 I've written it down. 370 00:22:09,510 --> 00:22:11,550 He's not a picky eater, 371 00:22:11,750 --> 00:22:13,010 but he doesn't eat much. 372 00:22:13,550 --> 00:22:15,080 He eats small portions... 373 00:22:15,480 --> 00:22:17,820 and likes bland food rather than oily ones. 374 00:22:18,919 --> 00:22:21,490 In our house, we adjust our menus to the elders. 375 00:22:22,590 --> 00:22:25,060 If he wants to eat, he'll have to comply. 376 00:22:25,659 --> 00:22:28,159 We can't give special treatment to your son. 377 00:22:29,260 --> 00:22:31,070 Please ask the cook... 378 00:22:31,800 --> 00:22:33,399 to pay some attention to him. 379 00:22:33,600 --> 00:22:36,100 If you were that concerned, why did you send him? 380 00:22:42,580 --> 00:22:44,109 Jae Hee said... 381 00:22:45,409 --> 00:22:47,109 the moment Hyeon Woo appears, 382 00:22:47,209 --> 00:22:49,320 it'll be torturous for Joon Seo. 383 00:22:52,119 --> 00:22:53,990 She said Hyeon Woo would scold him... 384 00:22:54,260 --> 00:22:55,820 or be jealous... 385 00:22:56,719 --> 00:22:58,459 since he's upset that... 386 00:22:58,530 --> 00:23:00,899 Joon Seo received all the love and attention that were his. 387 00:23:01,030 --> 00:23:02,030 Hyeon Woo... 388 00:23:02,699 --> 00:23:04,469 doesn't hate anyone. 389 00:23:05,000 --> 00:23:06,330 He's been lonely all his life, 390 00:23:06,770 --> 00:23:08,040 so he'll love Joon Seo. 391 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 That's just wishful thinking. 392 00:23:11,909 --> 00:23:14,340 Do you think they'll truly get along? 393 00:23:15,109 --> 00:23:17,209 Don't use the kids for your benefit. 394 00:23:18,050 --> 00:23:19,909 It'll all end once Hyeon Woo returns home. 395 00:23:20,409 --> 00:23:21,780 Do you think he will? 396 00:23:29,959 --> 00:23:31,730 He's experiencing firsthand... 397 00:23:31,929 --> 00:23:34,560 how it'll be if he becomes the eldest son of the family. 398 00:23:35,330 --> 00:23:37,500 Do you think he'll want to return to you? 399 00:23:40,469 --> 00:23:42,300 That's why experiences are dangerous. 400 00:23:44,040 --> 00:23:47,270 Chairman Kim knew this and called him in. 401 00:23:48,480 --> 00:23:50,879 He's giving Hyeon Woo a taste. 402 00:23:55,219 --> 00:23:56,350 Follow me. 403 00:23:56,550 --> 00:23:58,119 I have something to give you. 404 00:24:11,770 --> 00:24:13,699 Take this. They're Hyeon Woo's clothes. 405 00:24:16,240 --> 00:24:17,810 Why are you giving me this? 406 00:24:18,409 --> 00:24:20,040 Father said... 407 00:24:21,040 --> 00:24:24,379 the eldest son of Cheonji needs to wear clothes that fit that title. 408 00:24:25,280 --> 00:24:26,480 Hyeon Woo didn't go there... 409 00:24:27,109 --> 00:24:29,050 as the eldest son of Cheonji. 410 00:24:29,080 --> 00:24:31,050 Don't lie to my face. 411 00:24:32,750 --> 00:24:35,689 Father wanted me to throw them away, but I packed them instead. 412 00:24:36,859 --> 00:24:38,760 You should be the one to throw them away. 413 00:24:41,459 --> 00:24:42,560 Na Kyung. 414 00:24:46,300 --> 00:24:47,330 Please take this. 415 00:24:47,800 --> 00:24:49,340 Hyeon Woo needs it. 416 00:24:50,000 --> 00:24:52,209 You've raised your son to be high-maintenance. 417 00:25:35,679 --> 00:25:37,219 - I'm home. - Hi. 418 00:25:37,919 --> 00:25:40,020 Did you meet Na Kyung? What did she say? 419 00:25:40,219 --> 00:25:41,719 Is Hyeon Woo doing well? 420 00:25:42,820 --> 00:25:44,560 Yes, he is. 421 00:25:46,929 --> 00:25:49,760 What is this? Isn't this his bag? 422 00:25:50,359 --> 00:25:51,869 His clothes are in there. 423 00:25:52,199 --> 00:25:53,600 I haven't opened it yet. 424 00:25:53,800 --> 00:25:55,270 Why did she pack his clothes? 425 00:25:57,199 --> 00:25:58,209 Wait. 426 00:26:00,270 --> 00:26:01,310 What? 427 00:26:02,040 --> 00:26:04,609 Why did she pack all of this? 428 00:26:06,149 --> 00:26:07,149 No. 429 00:26:08,119 --> 00:26:10,219 What? My goodness. 430 00:26:11,350 --> 00:26:14,159 How could she strip him... 431 00:26:14,290 --> 00:26:16,560 of his clothes? 432 00:26:17,959 --> 00:26:18,959 Goodness. 433 00:26:19,129 --> 00:26:21,959 How could they be so heartless? 434 00:26:23,000 --> 00:26:25,469 My, what did I tell you? 435 00:26:25,770 --> 00:26:27,540 I told you not to send him there. 436 00:26:27,570 --> 00:26:30,639 Did you send him there for this? Did you? 437 00:26:32,109 --> 00:26:35,240 Goodness. Let's go pick him up. Okay? 438 00:26:35,939 --> 00:26:39,050 Let's go there right now. 439 00:26:44,719 --> 00:26:45,919 Goodness. 440 00:27:02,004 --> 00:27:05,573 (Episode 22 will air shortly.) 441 00:27:06,660 --> 00:27:08,460 (Episode 22) 442 00:27:35,720 --> 00:27:36,750 All right. 443 00:27:40,059 --> 00:27:41,890 He lined up the executives? 444 00:27:42,490 --> 00:27:43,960 Yes. 445 00:27:44,290 --> 00:27:47,699 He does that only once or twice a year, so I wondered what it was for. 446 00:27:48,199 --> 00:27:50,470 Then he was coming in with that boy. 447 00:27:51,199 --> 00:27:53,839 It's him, right? Hyeon Woo. 448 00:27:56,210 --> 00:27:58,009 Why would he do that for such a young boy? 449 00:27:58,269 --> 00:28:01,040 It's the official announcement about the successor of Cheonji Group. 450 00:28:01,040 --> 00:28:02,979 Don't say anything you know nothing about! 451 00:28:05,280 --> 00:28:07,350 Joon Seo has never been treated that way. 452 00:28:08,180 --> 00:28:10,820 He's lived as a stranger. How would he be the successor? 453 00:28:11,650 --> 00:28:14,460 Everyone finds it frustrating though. 454 00:28:15,520 --> 00:28:17,589 We'll see what he says during the meeting. 455 00:28:26,400 --> 00:28:28,540 I guess you all were busy this morning. 456 00:28:29,540 --> 00:28:32,270 I heard it was spectacular when the chairman came to work. 457 00:28:32,580 --> 00:28:35,850 We heard about it at the last moment, so we were surprised. 458 00:28:36,509 --> 00:28:38,449 He always likes surprises. 459 00:28:41,080 --> 00:28:42,150 He's here. 460 00:28:48,119 --> 00:28:50,359 How could he bring him here? 461 00:28:50,430 --> 00:28:51,930 Let's talk later. 462 00:28:52,089 --> 00:28:53,800 I like what I see. 463 00:28:54,359 --> 00:28:56,800 Oh, sit down, please. 464 00:29:01,499 --> 00:29:03,410 I'm sure you've seen us this morning. 465 00:29:04,440 --> 00:29:06,009 This boy... 466 00:29:06,080 --> 00:29:08,710 is my eldest grandson. 467 00:29:17,789 --> 00:29:19,990 Don't be so surprised. 468 00:29:20,189 --> 00:29:23,089 There are stories behind every household. 469 00:29:23,260 --> 00:29:25,730 I thought it was time to right the wrong, 470 00:29:25,860 --> 00:29:28,230 so I decided to bring him here. 471 00:29:28,830 --> 00:29:29,900 Bow. 472 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 Sit down. 473 00:29:45,480 --> 00:29:47,650 I'd like for all of you... 474 00:29:48,020 --> 00:29:49,990 to help this boy out... 475 00:29:50,249 --> 00:29:53,089 so that he'll grow up to become a great individual... 476 00:29:53,319 --> 00:29:55,219 of Cheonji. 477 00:29:55,289 --> 00:29:57,029 Please support him as much as you can. 478 00:29:57,490 --> 00:29:58,960 Now, let me hear... 479 00:29:58,960 --> 00:30:00,400 the performance reports from each affiliate. 480 00:30:01,960 --> 00:30:05,029 If it's not entertaining, I'm sending you out immediately. 481 00:30:05,069 --> 00:30:06,800 - Let's start. - Yes, sir. 482 00:30:21,819 --> 00:30:24,589 I'm here to see CEO Kim Jae Wook. 483 00:30:24,589 --> 00:30:26,189 Did you make an appointment? 484 00:30:26,520 --> 00:30:28,289 No, I didn't. 485 00:30:29,159 --> 00:30:31,490 Please tell him I'm Hyeon Woo's grandmother. 486 00:30:34,659 --> 00:30:37,930 Hyeon Woo's grandmother came to see the CEO. 487 00:30:39,300 --> 00:30:40,640 Okay. 488 00:30:42,339 --> 00:30:44,510 He is currently in a meeting. 489 00:30:44,539 --> 00:30:46,140 When does it end? 490 00:30:46,279 --> 00:30:49,279 I'm sorry, but I do not know. 491 00:30:55,680 --> 00:30:58,490 Hyeon... Hyeon Woo! Hyeon Woo! 492 00:30:59,760 --> 00:31:01,719 - Grandma. - Hyeon Woo! 493 00:31:01,719 --> 00:31:03,059 Let me go. 494 00:31:03,129 --> 00:31:04,659 He is my grandson! 495 00:31:04,659 --> 00:31:07,599 - Don't do this, please. - Hyeon Woo. 496 00:31:09,159 --> 00:31:11,629 I'm here. Let's go home. 497 00:31:11,900 --> 00:31:13,700 Let's go home together, okay? 498 00:31:13,700 --> 00:31:16,740 - I'll go later. - That'll be too late. 499 00:31:16,809 --> 00:31:18,069 Let's go right now. 500 00:31:18,539 --> 00:31:20,210 - Hyeon Woo, let's go. - Hyeon Woo. 501 00:31:20,809 --> 00:31:22,179 The chairman is waiting for you. 502 00:31:22,179 --> 00:31:24,450 No. Hyeon Woo, don't go. 503 00:31:24,580 --> 00:31:26,549 Go home first, okay? 504 00:31:26,580 --> 00:31:27,620 Hyeon Woo... 505 00:31:27,719 --> 00:31:29,219 Go home safely. 506 00:31:31,690 --> 00:31:32,760 Hyeon Woo. 507 00:31:37,890 --> 00:31:38,989 Hyeon Woo. 508 00:31:42,200 --> 00:31:43,370 Hyeon Woo. 509 00:31:44,669 --> 00:31:46,370 What should I do? 510 00:31:48,169 --> 00:31:50,010 My baby... 511 00:31:57,049 --> 00:31:58,580 Get me a ticket to Madrid. 512 00:31:58,650 --> 00:32:00,779 I need to see the club in person. 513 00:32:01,580 --> 00:32:02,750 Yes, sir. 514 00:32:03,820 --> 00:32:06,419 - And sir. - Yes? 515 00:32:06,520 --> 00:32:08,359 I received a call from the lobby. 516 00:32:08,919 --> 00:32:12,359 Hyeon Woo's grandmother came to visit. 517 00:32:13,159 --> 00:32:15,159 - When? - About 20 minutes ago. 518 00:32:15,560 --> 00:32:17,270 Why are you telling me this now? 519 00:32:17,270 --> 00:32:18,299 Sorry? 520 00:32:23,909 --> 00:32:24,909 Mother! 521 00:32:30,349 --> 00:32:31,349 I'm sorry. 522 00:32:31,750 --> 00:32:34,080 The meeting ended late, so I just heard you came. 523 00:32:36,989 --> 00:32:38,289 What's wrong? 524 00:32:39,089 --> 00:32:40,859 Did something happen to Ji Young? 525 00:32:41,359 --> 00:32:43,289 Isn't it obvious? 526 00:32:44,359 --> 00:32:46,460 She just sent her son away. 527 00:32:48,099 --> 00:32:49,159 I'm sorry. 528 00:32:49,400 --> 00:32:52,469 I came all the way here because I was so frustrated. 529 00:32:54,169 --> 00:32:55,539 But it cannot be helped. 530 00:32:56,169 --> 00:32:58,870 My daughter just cannot act harshly. 531 00:33:00,310 --> 00:33:01,679 Have you eaten? 532 00:33:07,250 --> 00:33:10,520 I don't think I'm a good mother. 533 00:33:13,020 --> 00:33:16,159 My daughter is devastated after sending away her son. 534 00:33:17,760 --> 00:33:20,460 But when you asked whether I had eaten or not, 535 00:33:21,929 --> 00:33:24,299 I suddenly craved some hot rice soup. 536 00:33:26,440 --> 00:33:27,900 Eat up. 537 00:33:29,870 --> 00:33:31,469 I met Hyeon Woo. 538 00:33:33,679 --> 00:33:34,839 Did you? 539 00:33:35,479 --> 00:33:37,650 He was heading out with your father. 540 00:33:39,049 --> 00:33:40,820 That boy looked so grown up. 541 00:33:42,789 --> 00:33:44,419 I almost didn't recognize him. 542 00:33:45,489 --> 00:33:48,760 My father wanted to show him around his company. 543 00:33:49,219 --> 00:33:50,460 Watching him... 544 00:33:51,289 --> 00:33:53,500 made me gradually realize something. 545 00:33:55,529 --> 00:33:58,469 That he was indeed a son of Cheonji. 546 00:34:01,599 --> 00:34:04,640 Just the thought of acknowledging it disgusts me. 547 00:34:08,339 --> 00:34:12,349 We only sent him because he said he was simply visiting... 548 00:34:12,349 --> 00:34:14,080 a relative. 549 00:34:15,020 --> 00:34:18,089 But yesterday, your wife gave us Hyeon Woo's clothes. 550 00:34:20,289 --> 00:34:23,760 When Ji Young saw that, she was lost for words. 551 00:34:26,700 --> 00:34:27,960 We'll send Hyeon Woo back. 552 00:34:29,029 --> 00:34:31,500 - Really? - Yes. 553 00:34:32,799 --> 00:34:35,469 I'll make sure he goes back, so don't worry. 554 00:34:36,210 --> 00:34:38,140 Please tell Ji Young this as well. 555 00:34:38,539 --> 00:34:40,440 Okay. Okay. 556 00:34:41,810 --> 00:34:42,979 All right. 557 00:34:43,950 --> 00:34:45,380 I'll trust you... 558 00:34:46,219 --> 00:34:47,580 and wait. 559 00:35:02,969 --> 00:35:04,429 In this barren place, 560 00:35:05,169 --> 00:35:07,539 I will build a city like no other. 561 00:35:08,599 --> 00:35:10,140 It'll be called Smart City. 562 00:35:11,070 --> 00:35:13,310 The city will consist of everything that you can imagine. 563 00:35:13,739 --> 00:35:15,339 There will be no need of going outside. 564 00:35:17,080 --> 00:35:18,650 Is it like a utopia? 565 00:35:19,779 --> 00:35:21,919 Yes, you're right. It'll be a utopia. 566 00:35:25,219 --> 00:35:27,219 My dream will be your future. 567 00:35:27,760 --> 00:35:29,789 If I can't complete the city, 568 00:35:29,890 --> 00:35:31,260 you must do it for me. 569 00:35:32,960 --> 00:35:34,630 Will I be able to? 570 00:35:37,469 --> 00:35:39,799 You're my bloodline. 571 00:35:47,309 --> 00:35:49,679 I had it since I was young. 572 00:35:50,449 --> 00:35:51,779 It's yours now. 573 00:35:55,819 --> 00:35:58,319 Whenever I faced a dead end, 574 00:35:59,189 --> 00:36:00,789 I put this on the ground... 575 00:36:01,120 --> 00:36:03,490 and thought of my current position. 576 00:36:04,429 --> 00:36:06,860 Only when you know where you currently are, 577 00:36:06,860 --> 00:36:08,199 will you know your path. 578 00:36:10,900 --> 00:36:12,169 Try it. 579 00:36:28,480 --> 00:36:29,949 Stand beside me. 580 00:36:38,230 --> 00:36:39,329 This... 581 00:36:40,260 --> 00:36:41,829 is your place. 582 00:36:52,980 --> 00:36:54,980 The chairman visited there? 583 00:36:55,010 --> 00:36:56,079 By himself? 584 00:36:57,449 --> 00:36:58,610 What? 585 00:37:00,150 --> 00:37:01,579 Okay. 586 00:37:01,650 --> 00:37:03,490 Call me when he leaves. 587 00:37:06,419 --> 00:37:07,819 This is absurd. 588 00:37:08,020 --> 00:37:09,020 What is? 589 00:37:10,130 --> 00:37:12,760 Grandpa took Hyeon Woo to the Yellow Sea. 590 00:37:13,059 --> 00:37:14,829 He showed him where Smart City will be built. 591 00:37:15,059 --> 00:37:16,059 How fascinating. 592 00:37:16,630 --> 00:37:17,970 Don't be silly. 593 00:37:18,400 --> 00:37:19,900 His intentions are obvious. 594 00:37:19,900 --> 00:37:21,640 Why do you think he took him there? 595 00:37:21,770 --> 00:37:23,669 "Smart City is yours." 596 00:37:23,709 --> 00:37:25,640 That's probably what he said. 597 00:37:26,340 --> 00:37:29,610 I didn't know he was thinking that far. 598 00:37:29,809 --> 00:37:32,179 You're a fool for not knowing that. 599 00:37:33,650 --> 00:37:35,120 Did you know? 600 00:37:35,449 --> 00:37:37,020 Thank goodness it's Hyeon Woo. 601 00:37:38,049 --> 00:37:39,049 What? 602 00:37:39,289 --> 00:37:41,260 I know this from experience. 603 00:37:41,789 --> 00:37:44,559 Hyeon Woo has absolutely no greed. 604 00:37:45,490 --> 00:37:47,130 How do you know? 605 00:37:47,559 --> 00:37:50,870 When I was his age, a fire was burning within me. 606 00:37:52,069 --> 00:37:53,740 He and I are in similar situations. 607 00:37:54,970 --> 00:37:57,240 So you're saying he doesn't have a fire within him. 608 00:37:57,539 --> 00:37:59,740 And that fire cannot be lit either. 609 00:38:03,179 --> 00:38:05,709 Your grandpa has a keen eye for people. 610 00:38:05,850 --> 00:38:06,949 He did... 611 00:38:07,449 --> 00:38:08,980 until he took what was ours. 612 00:38:11,390 --> 00:38:13,260 Now, he thinks of the afterlife. 613 00:38:13,789 --> 00:38:16,459 And when he does, he gets attached. 614 00:38:17,329 --> 00:38:19,230 That's how old people get. 615 00:38:19,490 --> 00:38:20,900 They get attached. 616 00:38:21,559 --> 00:38:22,630 Bingo. 617 00:38:23,069 --> 00:38:24,400 That's how he'll fall. 618 00:38:24,929 --> 00:38:26,029 Even if your descendants are incompetent, 619 00:38:26,029 --> 00:38:27,140 he won't give it to someone else. 620 00:38:27,770 --> 00:38:30,110 He would never give the company to a stranger. 621 00:38:30,840 --> 00:38:32,309 That's why he looked for Hyeon Woo. 622 00:38:32,840 --> 00:38:34,140 Because he's Grandpa's bloodline. 623 00:38:37,909 --> 00:38:40,150 I should give more love to Hyeon Woo. 624 00:38:40,220 --> 00:38:41,380 Compliment him as well. 625 00:38:41,380 --> 00:38:42,449 Okay. 626 00:38:53,260 --> 00:38:55,959 My husband tried them once, and he loved it. 627 00:38:56,329 --> 00:38:57,799 It's quite comfortable. 628 00:38:58,370 --> 00:39:00,539 I hope he wears them for a long time. 629 00:39:00,539 --> 00:39:01,870 - Okay, thank you. - Okay. 630 00:39:01,939 --> 00:39:04,240 - Thank you, goodbye. - Thank you. 631 00:39:11,264 --> 00:39:16,264 [Kocowa Ver] MBC E22 A Pledge to God "Hyeon Woo Visits Cheonji Group with the Chairman" -♥ Ruo Xi ♥- 632 00:39:24,990 --> 00:39:27,029 My feet stink because I've been standing for too long. 633 00:39:27,760 --> 00:39:30,000 Considering all the smell I work around, 634 00:39:30,199 --> 00:39:31,329 this is fragrant. 635 00:39:37,770 --> 00:39:39,110 Give me your resume. 636 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 What for? 637 00:39:41,510 --> 00:39:43,650 You should reap some benefits from dating someone like me. 638 00:39:43,909 --> 00:39:45,709 Doesn't it usually end up with the parents... 639 00:39:45,709 --> 00:39:47,579 asking the girl how much she needs to back off? 640 00:39:47,850 --> 00:39:48,919 You have a grudge. 641 00:39:49,250 --> 00:39:51,319 I will never give you my resume, 642 00:39:51,350 --> 00:39:52,419 so go about your business. 643 00:39:54,919 --> 00:39:55,959 Why? 644 00:39:56,220 --> 00:39:57,630 Do you not want me to see it? 645 00:39:57,990 --> 00:39:59,159 Because it's too fancy? 646 00:39:59,829 --> 00:40:00,860 What do you mean? 647 00:40:01,199 --> 00:40:03,429 You don't need to write every single thing. 648 00:40:04,929 --> 00:40:06,539 Why did you go there? 649 00:40:06,970 --> 00:40:10,069 I went there because I was that frustrated. 650 00:40:11,510 --> 00:40:12,569 But... 651 00:40:12,840 --> 00:40:15,409 I couldn't dare bring him back. 652 00:40:16,549 --> 00:40:18,150 He looked so mature, 653 00:40:18,179 --> 00:40:20,419 and I wondered if that was where he belonged. 654 00:40:21,449 --> 00:40:22,679 He'll come back. 655 00:40:23,520 --> 00:40:25,049 His father... 656 00:40:25,850 --> 00:40:27,419 is the heir of Cheonji Group. 657 00:40:28,789 --> 00:40:30,590 That means Hyeon Woo is also part of it. 658 00:40:31,130 --> 00:40:32,529 Let's not deny that. 659 00:40:33,529 --> 00:40:34,529 Mom. 660 00:40:35,829 --> 00:40:37,029 What would you do... 661 00:40:37,770 --> 00:40:40,069 if Hyeon Woo said he wanted to stay there? 662 00:40:41,140 --> 00:40:42,600 Will you say no? 663 00:40:44,240 --> 00:40:45,809 Joon Seo's there. 664 00:40:46,740 --> 00:40:49,439 I bet Hyeon Woo thinks otherwise. 665 00:40:50,510 --> 00:40:51,880 He's a young boy. 666 00:40:52,750 --> 00:40:55,279 He'll become ambitious as he grows. 667 00:42:04,789 --> 00:42:05,789 I'm home. 668 00:42:05,789 --> 00:42:07,059 Welcome back. 669 00:42:07,289 --> 00:42:09,360 Where have you been? 670 00:42:09,360 --> 00:42:10,789 We just went around. 671 00:42:10,860 --> 00:42:12,929 He's a great companion. 672 00:42:13,659 --> 00:42:15,500 You should take Joon Seo along as well. 673 00:42:15,529 --> 00:42:17,299 Okay, I will. 674 00:42:18,329 --> 00:42:19,799 You must be tired. Rest up. 675 00:42:19,870 --> 00:42:22,039 Okay. Goodnight, Grandma and Grandpa. 676 00:42:22,039 --> 00:42:23,909 You too. 677 00:42:27,909 --> 00:42:30,380 Ever since you came here, you've become Grandpa's buddy. 678 00:42:30,850 --> 00:42:32,709 Do you enjoy spending time with him? 679 00:42:33,350 --> 00:42:34,419 I do. 680 00:42:34,419 --> 00:42:36,279 I hope you experience and learn a lot. 681 00:42:36,650 --> 00:42:38,689 There's no better mentor than him. 682 00:42:49,059 --> 00:42:50,699 Where did you go? 683 00:42:51,370 --> 00:42:52,669 We went for a drive. 684 00:42:56,539 --> 00:42:58,610 There's one thing you need to remember. 685 00:42:59,270 --> 00:43:00,279 Yes? 686 00:43:04,809 --> 00:43:05,850 You're... 687 00:43:06,819 --> 00:43:07,949 Song Hyeon Woo. 688 00:43:10,189 --> 00:43:11,449 Not Kim Hyeon Woo, 689 00:43:12,390 --> 00:43:13,390 but Song Hyeon Woo. 690 00:43:15,419 --> 00:43:16,730 Don't forget that. 691 00:43:17,059 --> 00:43:18,559 Be a good son. 692 00:43:21,159 --> 00:43:22,659 You must not like me. 693 00:43:24,169 --> 00:43:25,370 Then do you like me? 694 00:43:27,270 --> 00:43:28,340 No. 695 00:43:29,699 --> 00:43:31,069 Thanks for being honest. 696 00:43:32,340 --> 00:43:33,380 Right. 697 00:43:34,140 --> 00:43:36,439 It'll be hypocritical for us to like each other. 698 00:43:38,350 --> 00:43:40,179 But I can still love you... 699 00:43:41,549 --> 00:43:43,990 as long as you don't forget that you're Song Hyeon Woo. 700 00:43:47,860 --> 00:43:49,059 Go rest. 701 00:43:54,760 --> 00:43:56,159 When did you come home? 702 00:43:57,400 --> 00:43:58,429 Just now. 703 00:43:58,429 --> 00:44:01,669 You promised to play with me, so why did you go alone? 704 00:44:02,699 --> 00:44:05,010 Sorry. Let's play together tomorrow. 705 00:44:05,069 --> 00:44:06,939 Shall we go to the swimming pool? 706 00:44:07,110 --> 00:44:08,209 I'd love to. 707 00:44:11,249 --> 00:44:13,820 Our family is camping right now. 708 00:44:14,350 --> 00:44:15,749 The meat is burning. 709 00:44:16,050 --> 00:44:18,019 This is Song Min Ho, the master of grilling meat. 710 00:44:18,019 --> 00:44:19,290 Look at how great I am. 711 00:44:21,290 --> 00:44:23,890 This is my mom, the most beautiful woman in the world. 712 00:44:25,330 --> 00:44:27,060 She is pretty. 713 00:44:27,060 --> 00:44:29,130 And this is my grandma whom I love the most. 714 00:44:29,229 --> 00:44:32,800 Thank you, my dear Hyeon Woo. My baby. 715 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 - I love you too. - And lastly, 716 00:44:34,669 --> 00:44:37,939 let's take a selfie to congratulate my admission... 717 00:44:38,009 --> 00:44:39,409 to high school. 718 00:44:39,409 --> 00:44:41,280 - Congratulations! - Congratulations! 719 00:44:41,280 --> 00:44:43,380 - I love you. - Me too. 720 00:44:46,580 --> 00:44:48,019 Mom and Dad. 721 00:44:49,719 --> 00:44:51,519 Are you doing well... 722 00:44:52,820 --> 00:44:54,159 living without me? 723 00:44:56,060 --> 00:44:57,830 When you miss me later on, 724 00:44:59,530 --> 00:45:00,659 just think that... 725 00:45:01,699 --> 00:45:03,800 you have sent me to my biological dad. 726 00:45:08,739 --> 00:45:11,269 This is my mom, the most beautiful woman in the world. 727 00:45:12,769 --> 00:45:14,810 She is pretty. 728 00:45:15,209 --> 00:45:16,280 Come in. 729 00:45:24,749 --> 00:45:25,820 Can we talk? 730 00:45:28,060 --> 00:45:29,219 Okay. 731 00:45:40,840 --> 00:45:42,400 Stay here for a few more days, 732 00:45:43,469 --> 00:45:44,810 and then let's go back home. 733 00:45:47,380 --> 00:45:48,409 Why? 734 00:45:49,439 --> 00:45:51,009 Are you uncomfortable with me here? 735 00:45:51,850 --> 00:45:53,380 That's not why. 736 00:45:53,749 --> 00:45:54,919 Then? 737 00:45:55,519 --> 00:45:57,219 Your mom must be... 738 00:45:57,820 --> 00:45:59,290 missing you terribly. 739 00:45:59,719 --> 00:46:01,390 I'll worry about her. 740 00:46:01,989 --> 00:46:03,159 Also, 741 00:46:03,989 --> 00:46:06,659 you have no right to worry about her. 742 00:46:07,300 --> 00:46:08,400 Hyeon Woo. 743 00:46:08,560 --> 00:46:10,169 You asked me once before... 744 00:46:10,999 --> 00:46:12,669 to give you a chance. 745 00:46:13,969 --> 00:46:15,900 I came here to do so. 746 00:46:17,070 --> 00:46:18,610 But you're sending me away. 747 00:46:21,209 --> 00:46:23,310 I'm grateful that you came here. 748 00:46:24,009 --> 00:46:25,179 I mean it. 749 00:46:25,280 --> 00:46:27,120 I know how you feel. 750 00:46:28,320 --> 00:46:30,290 You must want to meet me outside from time to time, 751 00:46:30,890 --> 00:46:32,519 buy me food, give me an allowance, 752 00:46:33,790 --> 00:46:36,219 and maintain a good relationship with me. 753 00:46:37,689 --> 00:46:38,890 But I can't do that. 754 00:46:40,199 --> 00:46:42,199 I'm running out of time. 755 00:46:42,999 --> 00:46:44,300 Why? 756 00:46:44,570 --> 00:46:45,999 We have all the time we need. 757 00:46:52,340 --> 00:46:53,469 I'm sure... 758 00:46:54,310 --> 00:46:57,009 you have many things you want to do with your parents this break. 759 00:46:57,380 --> 00:46:59,310 I have many things I want to do here. 760 00:47:00,050 --> 00:47:02,249 I want to chat with Grandma and Grandpa... 761 00:47:02,749 --> 00:47:04,489 and get along with Joon Seo. 762 00:47:05,820 --> 00:47:07,489 After all, he's my brother. 763 00:47:09,759 --> 00:47:10,830 What? 764 00:47:11,130 --> 00:47:12,159 Am I wrong? 765 00:47:13,030 --> 00:47:14,429 We may have different moms, 766 00:47:15,100 --> 00:47:16,530 but he's still my brother. 767 00:47:17,429 --> 00:47:18,499 Right. 768 00:47:18,999 --> 00:47:20,169 You're right. 769 00:47:21,669 --> 00:47:24,610 But I won't ever call you Dad. 770 00:47:26,310 --> 00:47:28,179 I only have one dad. 771 00:47:31,880 --> 00:47:33,350 Sure, do as you please. 772 00:47:33,780 --> 00:47:34,949 Don't mind me. 773 00:47:36,419 --> 00:47:37,689 I have some stuff to do. 774 00:47:58,739 --> 00:48:00,580 You can say whatever you want to me. 775 00:48:01,679 --> 00:48:03,340 I deserve it anyway. 776 00:48:04,979 --> 00:48:06,150 However, 777 00:48:07,820 --> 00:48:10,449 don't make your mom wait for too long. 778 00:48:46,519 --> 00:48:48,360 - Lee Dong Hyun? - Here. 779 00:48:49,259 --> 00:48:51,030 - Lee Song Yi? - Here. 780 00:48:54,400 --> 00:48:55,429 Teacher. 781 00:48:55,530 --> 00:48:57,229 Hyeon Woo is absent today as well. 782 00:48:57,229 --> 00:48:59,269 He won't be coming for the time being. 783 00:48:59,269 --> 00:49:01,640 - Did he go on a trip? - You can say that. 784 00:49:01,800 --> 00:49:03,070 Who's doing the presentation today? 785 00:49:03,070 --> 00:49:04,070 It's me. 786 00:49:04,370 --> 00:49:05,939 Okay, go on. 787 00:49:08,080 --> 00:49:09,310 He went on a trip? 788 00:49:09,310 --> 00:49:11,009 That's what the teacher said. 789 00:49:11,009 --> 00:49:13,310 He should play as much as he wants before attending high school. 790 00:49:14,050 --> 00:49:15,419 Do you know his number? 791 00:49:15,679 --> 00:49:17,820 It's illegal to pass on personal information. 792 00:49:20,459 --> 00:49:21,919 Gosh. 793 00:49:24,989 --> 00:49:26,390 Here, take it. 794 00:49:27,300 --> 00:49:28,300 Awesome. 795 00:49:29,060 --> 00:49:30,929 - Give me his number. - I don't know it. 796 00:49:31,370 --> 00:49:32,969 You scammer. 797 00:49:33,229 --> 00:49:35,439 - Hey. Get down here. - Goodness. 798 00:49:35,439 --> 00:49:37,540 - Get down. Come here. - Gosh. 799 00:49:37,540 --> 00:49:39,140 - I'll give you something else. - Hey. 800 00:49:39,140 --> 00:49:41,840 You... It better be worth it. 801 00:49:41,840 --> 00:49:44,479 He got into our school. 802 00:49:44,479 --> 00:49:45,810 He did? 803 00:49:51,519 --> 00:49:53,150 - I'm home. - We're home. 804 00:49:53,150 --> 00:49:54,560 Was swimming fun? 805 00:49:55,019 --> 00:49:57,989 Yes. Hyeon Woo is so good at swimming. 806 00:49:59,429 --> 00:50:00,830 Get changed, and come to the main house. 807 00:50:00,830 --> 00:50:01,900 Let's have dinner. 808 00:50:02,100 --> 00:50:03,159 Okay. 809 00:50:05,729 --> 00:50:08,370 All right. Let's get that off. 810 00:50:08,939 --> 00:50:11,840 Mom, he's a bit strange. 811 00:50:14,239 --> 00:50:15,280 Why? 812 00:50:15,909 --> 00:50:18,409 - Did he harass you? - No. 813 00:50:18,979 --> 00:50:20,449 Then what is it? 814 00:50:20,550 --> 00:50:23,479 He has many bruises on his body. 815 00:50:24,449 --> 00:50:26,050 Did he fall? 816 00:50:26,050 --> 00:50:27,120 No. 817 00:50:28,019 --> 00:50:29,360 Where are the bruises? 818 00:50:29,360 --> 00:50:32,090 On his arms, legs, and stomach. 819 00:50:32,590 --> 00:50:34,400 Why does he have so many of them? 820 00:50:35,159 --> 00:50:37,269 Where did he get them? Did you ask? 821 00:50:37,800 --> 00:50:41,169 I did, but he said I didn't have to know. 822 00:50:43,640 --> 00:50:47,540 Do you think he got beaten up by some bad people? 823 00:50:47,540 --> 00:50:48,709 What? 824 00:50:54,419 --> 00:50:55,449 (My Notes) 825 00:50:55,449 --> 00:50:56,449 (Moves to watch before I die) 826 00:50:56,449 --> 00:50:58,790 (The 10 recipes I'd like to eat before I die) 827 00:50:58,790 --> 00:50:59,790 (Design our house) 828 00:51:04,189 --> 00:51:10,499 (Travel alone) 829 00:51:59,880 --> 00:52:03,679 (Confess to Hae Ji, go camping with the family...) 830 00:52:11,330 --> 00:52:13,429 You shouldn't peek at other people's things. 831 00:52:13,929 --> 00:52:15,830 Right, I'm sorry. 832 00:52:16,860 --> 00:52:17,969 But... 833 00:52:18,499 --> 00:52:21,300 why do you have a bucket list? 834 00:52:22,070 --> 00:52:23,540 Kids my age do this. 835 00:52:28,179 --> 00:52:29,840 You have blood on you. 836 00:52:31,009 --> 00:52:33,679 Oh, I must've been tired. 837 00:52:34,019 --> 00:52:35,350 I had a nosebleed. 838 00:52:39,320 --> 00:52:40,790 What are you doing? 839 00:52:42,290 --> 00:52:45,030 - Why do you have bruises? - It's none of your business. 840 00:52:45,030 --> 00:52:47,900 Don't be so rude to an adult. 841 00:52:48,459 --> 00:52:49,759 Shall I ask your mom? 842 00:52:50,729 --> 00:52:51,870 I bumped into something. 843 00:52:53,769 --> 00:52:54,969 Are you sure? 844 00:52:55,340 --> 00:52:56,340 Yes. 845 00:52:56,939 --> 00:52:58,640 Please get out so I can change. 846 00:53:11,689 --> 00:53:12,850 Don't tell me... 847 00:53:14,419 --> 00:53:15,419 you... 848 00:53:18,259 --> 00:53:19,489 relapsed. 57202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.