Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:09,790
(Episode 21)
2
00:00:31,179 --> 00:00:32,580
You're here.
3
00:00:33,950 --> 00:00:35,049
Hello.
4
00:00:38,120 --> 00:00:39,590
Let me see you.
5
00:00:48,630 --> 00:00:50,370
It took us so long...
6
00:00:50,870 --> 00:00:52,569
to be reunited.
7
00:00:55,240 --> 00:00:58,039
I guess I lived until now...
8
00:00:59,069 --> 00:01:01,079
just to meet you.
9
00:01:06,819 --> 00:01:08,149
You're really here.
10
00:01:09,420 --> 00:01:10,919
Do you remember...
11
00:01:11,250 --> 00:01:12,890
when I said that we'd meet again?
12
00:01:13,819 --> 00:01:14,959
I do.
13
00:01:14,959 --> 00:01:16,490
Let me officially introduce myself.
14
00:01:16,860 --> 00:01:18,990
I'm your aunt.
I'm your dad's older sister.
15
00:01:19,630 --> 00:01:20,699
Hello.
16
00:01:23,030 --> 00:01:24,929
Welcome to our house.
17
00:01:27,869 --> 00:01:28,970
Welcome.
18
00:01:31,140 --> 00:01:33,380
We can chat more later.
19
00:01:33,440 --> 00:01:34,979
Show him to his room first.
20
00:01:35,410 --> 00:01:37,649
Put your luggage in your room
and come out.
21
00:01:37,979 --> 00:01:39,350
We need to go somewhere.
22
00:01:39,819 --> 00:01:40,880
Okay.
23
00:01:56,869 --> 00:01:57,869
Honey.
24
00:02:01,369 --> 00:02:02,399
Hyeon Woo!
25
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
Have you been well?
26
00:02:11,009 --> 00:02:13,319
Dad, this is the one
I've been talking about.
27
00:02:14,720 --> 00:02:15,819
He's my dad.
28
00:02:19,359 --> 00:02:20,460
Hello.
29
00:02:21,859 --> 00:02:22,889
Hi.
30
00:02:24,930 --> 00:02:25,989
Thank you...
31
00:02:26,729 --> 00:02:27,729
for coming.
32
00:02:31,769 --> 00:02:33,340
Your room is upstairs.
33
00:02:33,799 --> 00:02:34,900
I'll show you.
34
00:02:35,739 --> 00:02:36,810
Okay.
35
00:02:42,579 --> 00:02:43,810
Dad.
36
00:02:52,220 --> 00:02:54,289
I tried my best to decorate
this place.
37
00:02:54,590 --> 00:02:55,889
I hope you like it.
38
00:02:59,630 --> 00:03:00,799
I do.
39
00:03:01,660 --> 00:03:02,729
Thank you.
40
00:03:04,269 --> 00:03:05,630
That's the restroom.
41
00:03:06,639 --> 00:03:07,669
I see.
42
00:03:08,039 --> 00:03:09,639
Make yourself at home.
43
00:03:10,970 --> 00:03:12,440
Get along with Joon Seo.
44
00:03:13,009 --> 00:03:15,109
Listen to the elders and be polite.
45
00:03:15,910 --> 00:03:17,780
They like respectfulness.
46
00:03:19,210 --> 00:03:20,380
Okay.
47
00:03:22,180 --> 00:03:23,389
Let me ask you a question.
48
00:03:25,019 --> 00:03:26,519
Did your mom force you to come?
49
00:03:28,359 --> 00:03:29,859
It was my own will.
50
00:03:30,889 --> 00:03:31,889
Is that so?
51
00:03:33,000 --> 00:03:34,199
That's unexpected.
52
00:03:35,630 --> 00:03:37,930
Jae Wook said
you wouldn't be coming.
53
00:03:42,940 --> 00:03:44,009
Anyway,
54
00:03:44,639 --> 00:03:46,639
I hope we get along
while you're here.
55
00:03:48,009 --> 00:03:49,479
Joon Seo knows nothing.
56
00:03:50,410 --> 00:03:52,210
He thinks a close friend
is here for a visit.
57
00:03:53,250 --> 00:03:54,780
And I hope it stays that way.
58
00:03:56,419 --> 00:03:57,590
Okay.
59
00:03:58,190 --> 00:03:59,789
Change your clothes.
60
00:04:11,030 --> 00:04:12,500
Change into these and come down.
61
00:04:13,569 --> 00:04:14,769
Okay.
62
00:04:24,350 --> 00:04:26,780
Did you end up sending him?
63
00:04:27,220 --> 00:04:28,320
I did.
64
00:04:29,049 --> 00:04:30,189
Are you insane?
65
00:04:30,650 --> 00:04:32,789
How could you send him there?
66
00:04:33,520 --> 00:04:36,119
How could I've stopped him
when he wanted to visit?
67
00:04:36,789 --> 00:04:38,689
Don't you remember
sending Joon Seo away?
68
00:04:39,359 --> 00:04:41,660
You were out of your mind.
69
00:04:42,059 --> 00:04:44,169
I can't witness that ever again.
70
00:04:45,629 --> 00:04:47,369
Hyeon Woo is coming back.
71
00:04:47,570 --> 00:04:49,239
Don't you know that old man?
72
00:04:50,470 --> 00:04:53,439
He'll soon talk about changing
the family register.
73
00:04:54,239 --> 00:04:55,479
Bring him back this instant.
74
00:04:55,780 --> 00:04:57,780
Bring both of your kids back!
75
00:04:59,309 --> 00:05:00,450
Mom.
76
00:05:00,850 --> 00:05:02,419
Should we have
something tasty tonight?
77
00:05:03,049 --> 00:05:04,220
What?
78
00:05:04,350 --> 00:05:06,049
We also ate bland food...
79
00:05:06,119 --> 00:05:07,760
because of Hyeon Woo.
80
00:05:08,359 --> 00:05:09,989
I'd like some kimchi pancakes...
81
00:05:10,160 --> 00:05:11,390
and spicy fish stew.
82
00:05:11,830 --> 00:05:13,499
I have so many things I want to eat.
83
00:05:14,059 --> 00:05:15,260
You...
84
00:05:15,600 --> 00:05:17,400
Let's eat while we can.
85
00:05:18,999 --> 00:05:21,999
Right. The Yangpyeong market
is open today.
86
00:05:22,140 --> 00:05:23,340
Do you want to go grocery shopping?
87
00:05:23,710 --> 00:05:25,869
Are you seriously asking me that?
88
00:05:26,879 --> 00:05:28,309
Let's go.
89
00:05:28,439 --> 00:05:29,710
Let me go.
90
00:05:29,879 --> 00:05:31,080
I'll go.
91
00:05:44,289 --> 00:05:45,330
Gosh.
92
00:05:45,830 --> 00:05:47,260
You look cool.
93
00:05:47,660 --> 00:05:49,030
You look completely different.
94
00:05:53,039 --> 00:05:54,239
It fits you well.
95
00:05:56,169 --> 00:05:57,669
You have some sharp eyes.
96
00:06:19,660 --> 00:06:21,160
Where is he going?
97
00:06:22,129 --> 00:06:24,169
Grandpa has somewhere
to visit with him.
98
00:06:24,600 --> 00:06:26,299
Can I tag along?
99
00:06:27,070 --> 00:06:28,299
Maybe next time.
100
00:06:29,869 --> 00:06:31,109
Let's continue reading.
101
00:06:32,410 --> 00:06:34,809
All right. Where did we stop?
102
00:06:36,379 --> 00:06:38,210
Wow, look at this.
103
00:06:38,580 --> 00:06:40,379
Isn't it amazing?
104
00:06:43,150 --> 00:06:45,720
They're your great-grandfather...
105
00:06:46,090 --> 00:06:47,359
and great-grandmother.
106
00:06:54,600 --> 00:06:55,830
Mother and Father.
107
00:06:56,570 --> 00:06:58,869
Your great-grandson is here
on a belated visit.
108
00:06:59,970 --> 00:07:02,739
I won't explain in detail
since you already know.
109
00:07:03,439 --> 00:07:05,970
I'll fix everything soon.
110
00:07:06,840 --> 00:07:08,939
So please look over us.
111
00:07:09,239 --> 00:07:11,309
Your great-grandson will bow to you.
112
00:07:12,950 --> 00:07:14,179
Go on.
113
00:07:45,410 --> 00:07:47,820
Ask him what he likes to eat,
114
00:07:47,919 --> 00:07:50,890
and make sure you prepare them.
115
00:07:51,249 --> 00:07:53,220
Just prepare the ingredients,
116
00:07:53,220 --> 00:07:54,260
and I'll cook.
117
00:07:54,260 --> 00:07:55,489
Yes, madam.
118
00:07:55,619 --> 00:07:58,760
Why did Grandpa take him outside?
119
00:07:58,830 --> 00:08:00,700
He needed to take him somewhere.
120
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
Didn't Hyeon Woo visit
to play with me?
121
00:08:03,770 --> 00:08:06,470
Of course. He'll spend time
with you soon.
122
00:08:07,400 --> 00:08:09,169
Get along with him.
123
00:08:09,239 --> 00:08:10,539
Be considerate too.
124
00:08:10,739 --> 00:08:13,379
Of course, I will. He's a needy.
125
00:08:15,039 --> 00:08:16,039
What?
126
00:08:16,749 --> 00:08:17,910
What do you mean?
127
00:08:18,049 --> 00:08:19,410
Mom said so.
128
00:08:19,720 --> 00:08:22,820
She said we had to help him
because he's a needy.
129
00:08:24,049 --> 00:08:26,520
She said that's why he's here.
130
00:08:28,390 --> 00:08:30,289
What an interesting way
to introduce him.
131
00:08:30,660 --> 00:08:32,429
Joon Seo needs to know
how to be generous.
132
00:08:33,200 --> 00:08:35,160
That's why Father named him so.
133
00:08:35,660 --> 00:08:37,930
I know you're in a tough spot
right now,
134
00:08:38,800 --> 00:08:41,269
but I hope you won't lie.
135
00:08:41,570 --> 00:08:42,840
Then you can help me...
136
00:08:44,210 --> 00:08:45,970
and tell him the truth.
137
00:08:46,040 --> 00:08:47,180
That's enough.
138
00:08:47,409 --> 00:08:48,580
Joon Seo is listening.
139
00:08:51,409 --> 00:08:54,080
If you're done eating, do you want
to make miniatures with me?
140
00:08:54,080 --> 00:08:55,119
Okay.
141
00:08:56,450 --> 00:08:57,790
Thank you for the meal.
142
00:08:58,019 --> 00:09:00,060
- Let me excuse myself first.
- Go ahead.
143
00:09:00,759 --> 00:09:01,859
Let's go.
144
00:09:04,690 --> 00:09:05,759
I can tolerate everything else,
145
00:09:06,190 --> 00:09:08,100
but don't make Hyeon Woo
look pitiful.
146
00:09:08,659 --> 00:09:11,570
He deserves all the respect and love
from this house.
147
00:09:11,670 --> 00:09:12,930
Why?
148
00:09:13,700 --> 00:09:15,499
He's not related to us by law.
149
00:09:15,499 --> 00:09:17,609
Dad says to make it right.
150
00:09:18,239 --> 00:09:19,670
Are you really that dull?
151
00:09:23,040 --> 00:09:25,479
Don't you know the saying,
"trust is the mother of deceit"?
152
00:09:26,779 --> 00:09:30,320
The law you love so much
might cause you to pay dearly.
153
00:09:30,320 --> 00:09:32,989
Right will prevail in the end.
That's actually what I want.
154
00:09:32,989 --> 00:09:34,019
Jae Hee.
155
00:09:34,019 --> 00:09:36,889
That's enough. What are you doing?
156
00:09:37,790 --> 00:09:40,100
No one cares about my position.
157
00:09:40,100 --> 00:09:42,430
You should put yourself
in other people's shoes too.
158
00:09:42,430 --> 00:09:44,029
When he decided
to take in Hyeon Woo,
159
00:09:44,029 --> 00:09:45,899
he only cared about
the bloodline of this family.
160
00:09:45,899 --> 00:09:48,040
Do you think he cared about
his mom's position?
161
00:09:50,239 --> 00:09:51,310
Understand?
162
00:09:51,609 --> 00:09:53,909
She had to give up her precious son.
163
00:09:53,909 --> 00:09:56,009
It's obvious what she's going
through right now.
164
00:09:56,609 --> 00:09:58,649
Even I feel heartbroken
thinking about her.
165
00:10:19,170 --> 00:10:21,800
Gosh, look at this.
166
00:10:21,800 --> 00:10:22,869
It's fresh.
167
00:10:22,869 --> 00:10:24,009
Look at the fish.
168
00:10:24,909 --> 00:10:27,639
I like fish. They look great.
169
00:10:28,409 --> 00:10:30,050
Do you want to make
a spicy fish stew with this?
170
00:10:30,710 --> 00:10:32,350
Is this for stew?
171
00:10:32,350 --> 00:10:34,149
Yes. This is good for making stews.
172
00:10:42,420 --> 00:10:43,989
Add more chili powder.
173
00:10:44,159 --> 00:10:45,560
It will be too spicy.
174
00:10:45,560 --> 00:10:47,759
I want to eat
something really spicy.
175
00:10:48,300 --> 00:10:49,330
Okay.
176
00:10:49,800 --> 00:10:52,029
All right then. About this much?
177
00:10:53,100 --> 00:10:54,200
No.
178
00:11:08,720 --> 00:11:10,019
It looks great.
179
00:11:10,350 --> 00:11:12,850
I haven't cooked a stew like this
for a long time,
180
00:11:12,850 --> 00:11:14,220
so I'm not sure if it's good.
181
00:11:14,220 --> 00:11:15,920
It will be delicious.
182
00:11:17,430 --> 00:11:18,930
All right. Wait.
183
00:11:19,590 --> 00:11:21,359
We have to drink with this.
184
00:11:21,359 --> 00:11:22,359
Absolutely.
185
00:11:23,729 --> 00:11:24,970
Let's see.
186
00:11:27,499 --> 00:11:28,869
Here we go.
187
00:11:34,210 --> 00:11:35,210
What do you think?
188
00:11:35,739 --> 00:11:38,409
It's so good. I'm serious.
189
00:11:38,710 --> 00:11:39,850
What a relief.
190
00:11:40,350 --> 00:11:43,350
- All right. Let me fill your glass.
- Okay.
191
00:11:45,550 --> 00:11:47,720
- And please fill my glass.
- All right.
192
00:11:53,029 --> 00:11:55,399
- Cheers.
- Cheers.
193
00:12:00,440 --> 00:12:03,409
Right. Do you want to go to
Pyeongchang and have trout sashimi?
194
00:12:03,639 --> 00:12:05,540
You like winter trout.
195
00:12:06,070 --> 00:12:08,909
Now that Hyeon Woo is visiting his
grandparents, you're being so nice.
196
00:12:09,310 --> 00:12:11,350
I've always tried to take
good care of Hyeon Woo,
197
00:12:11,350 --> 00:12:13,779
so I didn't do anything you like.
198
00:12:13,779 --> 00:12:16,080
I should've sent him sooner.
199
00:12:16,790 --> 00:12:19,450
Tell me what you like.
I'll do anything for you.
200
00:12:19,889 --> 00:12:21,659
I've forgotten what I like.
201
00:12:23,960 --> 00:12:25,359
(Hyeon Woo)
202
00:12:26,460 --> 00:12:27,600
It's Hyeon Woo.
203
00:12:30,899 --> 00:12:32,369
- Hyeon Woo.
- Hyeon Woo.
204
00:12:32,369 --> 00:12:33,700
Hyeon Woo, how are you doing?
205
00:12:33,700 --> 00:12:36,139
I'm doing fine. Don't worry.
206
00:12:36,139 --> 00:12:39,210
I'm not worried.
You're all grown-up now.
207
00:12:39,210 --> 00:12:40,340
You're right.
208
00:12:41,009 --> 00:12:44,080
By the way, you two are drinking?
209
00:12:44,810 --> 00:12:47,720
Yes. We're drinking together.
210
00:12:47,720 --> 00:12:50,290
I even went to the market
with your mom today.
211
00:12:50,290 --> 00:12:51,850
That's great to hear.
212
00:12:52,320 --> 00:12:54,790
I hope you enjoy your time together.
213
00:12:59,259 --> 00:13:00,399
What are you doing?
214
00:13:00,399 --> 00:13:03,029
I'm talking to my mom and dad.
215
00:13:05,430 --> 00:13:07,239
Hello.
216
00:13:07,999 --> 00:13:10,840
Hi, Joon Seo.
217
00:13:11,310 --> 00:13:13,109
Are you happy
to be with Hyeon Woo, Joon Seo?
218
00:13:13,109 --> 00:13:15,040
Yes. I'm so happy.
219
00:13:15,609 --> 00:13:17,310
Can Hyeon Woo
stay here for a long time?
220
00:13:17,310 --> 00:13:19,979
Hyeon Woo, don't stay there
for too long though.
221
00:13:19,979 --> 00:13:22,879
Okay, Dad. I'll call you again.
222
00:13:22,879 --> 00:13:24,249
Good night.
223
00:13:24,249 --> 00:13:25,889
Bye.
224
00:13:26,220 --> 00:13:29,190
- All right. Bye.
- Good night.
225
00:13:37,170 --> 00:13:40,970
It's good to see them together.
226
00:13:49,479 --> 00:13:50,850
The drink tastes sweet.
227
00:13:55,080 --> 00:13:58,019
It was so good to see Hyeon Woo.
228
00:14:10,020 --> 00:14:15,020
[Kocowa Ver] MBC E21 A Pledge to God
"Hyeon Arrives at the Chairman’s House"
-♥ Ruo Xi ♥-
229
00:14:27,080 --> 00:14:29,619
Honey, do you see this?
230
00:14:30,019 --> 00:14:31,850
Kim Joon Gi.
231
00:14:32,190 --> 00:14:35,420
When did you have
the name registered?
232
00:14:35,420 --> 00:14:37,359
I did it a long time ago.
233
00:14:37,560 --> 00:14:39,229
He was going to come back some day.
234
00:14:39,229 --> 00:14:42,060
I added his name in advance
so things would go easier.
235
00:14:42,060 --> 00:14:46,229
But still, you can't call him
by that name though.
236
00:14:46,800 --> 00:14:48,570
Yes?
237
00:14:53,810 --> 00:14:54,879
You wanted to see me, Father?
238
00:14:54,879 --> 00:14:57,680
Yes. Make sure to take care
of the legal issues...
239
00:14:57,680 --> 00:14:59,210
for him, okay?
240
00:15:01,450 --> 00:15:03,989
We should've done that sooner.
It's too late.
241
00:15:04,790 --> 00:15:06,019
It's not late.
242
00:15:06,019 --> 00:15:07,560
That's why I'm asking you
to take care of it.
243
00:15:07,560 --> 00:15:09,190
It depends on Hyeon Woo.
244
00:15:09,920 --> 00:15:11,759
If he says no,
there's nothing we can do.
245
00:15:11,759 --> 00:15:14,600
He came all the way here himself.
Why would he say no?
246
00:15:14,600 --> 00:15:16,830
Don't rush anything.
247
00:15:16,830 --> 00:15:17,899
Well...
248
00:15:18,330 --> 00:15:20,269
Everything started on
the wrong foot,
249
00:15:20,570 --> 00:15:22,040
so I want you to fix it.
250
00:15:22,440 --> 00:15:25,440
If you fail to do that,
you can't be the director at work.
251
00:15:25,940 --> 00:15:27,040
Father.
252
00:15:27,040 --> 00:15:29,779
And before things get taken care of,
253
00:15:29,779 --> 00:15:31,249
don't tell Jae Wook.
254
00:15:31,249 --> 00:15:33,820
If he throws a tantrum and ruins it,
it's all on you.
255
00:15:38,519 --> 00:15:39,889
I have one condition, Father.
256
00:15:41,159 --> 00:15:42,759
What condition?
257
00:15:42,759 --> 00:15:44,759
Joon Seo is still young.
258
00:15:45,960 --> 00:15:48,999
Please don't let Joon Seo know
the truth for the time being.
259
00:15:50,430 --> 00:15:52,999
I told Joon Seo that he'll be here
only during his vacation.
260
00:15:53,700 --> 00:15:56,470
If you try to cover the sky
with your fingers,
261
00:15:56,470 --> 00:15:58,170
you'll end up hurting your own eyes.
262
00:15:59,269 --> 00:16:00,710
Please, Father.
263
00:16:02,080 --> 00:16:04,310
Good night, Father and Mother.
264
00:16:10,290 --> 00:16:11,320
Gosh.
265
00:16:12,619 --> 00:16:16,720
You should understand her feelings
before telling her what to do.
266
00:16:16,720 --> 00:16:20,029
I've understood her feelings enough.
267
00:16:22,830 --> 00:16:25,170
Hyeon Woo.
268
00:16:25,170 --> 00:16:28,139
Do you know what it's called
when a king falls?
269
00:16:28,139 --> 00:16:29,600
What is it?
270
00:16:29,600 --> 00:16:30,670
It's King Kong.
271
00:16:32,310 --> 00:16:34,940
What? Ask me something else.
272
00:16:35,639 --> 00:16:38,109
- Do you know what 1 plus 1 is?
- Let me think...
273
00:16:38,149 --> 00:16:39,509
What are you doing?
274
00:16:39,509 --> 00:16:40,619
You're wrong.
275
00:16:42,149 --> 00:16:43,920
Joon Seo is with him?
276
00:16:44,019 --> 00:16:45,090
It's a window.
277
00:16:45,090 --> 00:16:46,420
- Window?
- Leave him be.
278
00:16:46,420 --> 00:16:48,759
- It's past his bedtime.
- You're so smart.
279
00:16:48,759 --> 00:16:52,129
- Just let them have fun.
- You should've known that.
280
00:16:55,700 --> 00:16:57,029
You're the best.
281
00:16:57,029 --> 00:16:58,830
I know. It's so funny.
282
00:17:10,010 --> 00:17:12,909
Did you know Father put Hyeon Woo
on the genealogical record?
283
00:17:12,909 --> 00:17:14,649
No. I didn't care.
284
00:17:16,250 --> 00:17:18,520
How would you not even care?
285
00:17:18,520 --> 00:17:20,359
It's just the genealogical record.
286
00:17:20,359 --> 00:17:23,020
It means he took Hyeon Woo in
when he was born.
287
00:17:23,959 --> 00:17:25,689
He's Father's first grandson.
288
00:17:26,030 --> 00:17:27,730
He might have been special to him.
289
00:17:27,730 --> 00:17:28,859
Father...
290
00:17:29,629 --> 00:17:31,800
didn't even let us talk
about his name the whole time.
291
00:17:32,699 --> 00:17:34,869
But he put the name
on the genealogical record.
292
00:17:35,840 --> 00:17:38,040
I'm so scared of Father now.
293
00:17:39,270 --> 00:17:41,010
Scared? What do you mean?
294
00:17:41,240 --> 00:17:42,379
You really don't know?
295
00:17:42,879 --> 00:17:45,810
I'm afraid he'll only care about
Hyeon Woo and neglect Joon Seo.
296
00:17:49,850 --> 00:17:51,919
To Joon Seo, his grandfather
is not everything.
297
00:17:54,090 --> 00:17:55,619
You just don't care.
298
00:17:56,590 --> 00:17:58,230
Because both of them are your sons.
299
00:17:59,330 --> 00:18:00,859
But I'm different.
300
00:18:02,060 --> 00:18:03,459
What's the difference?
301
00:18:03,830 --> 00:18:05,570
You raised him like your own son.
302
00:18:05,570 --> 00:18:07,869
Do you know
what Joon Seo means to me?
303
00:18:08,699 --> 00:18:11,040
Joon Seo made me a mother.
304
00:18:11,040 --> 00:18:13,510
I've protected him
with my everything.
305
00:18:13,510 --> 00:18:16,179
If Joon Seo gets a splinter,
it's like a nail driven in my heart.
306
00:18:19,550 --> 00:18:21,619
I'll protect Joon Seo
no matter what.
307
00:18:22,780 --> 00:18:26,490
Whoever it is,
if someone hurts Joon Seo,
308
00:18:26,919 --> 00:18:28,090
I will never let it slide.
309
00:18:33,290 --> 00:18:34,359
Let's sleep.
310
00:18:51,209 --> 00:18:54,119
I'm glad that
the whole family got together.
311
00:18:54,449 --> 00:18:56,379
I'm sorry I didn't visit you
more often, Grandpa.
312
00:18:56,379 --> 00:18:58,350
Now that you know, you can fix it.
313
00:18:58,449 --> 00:19:00,889
I heard you met Hyeon Woo before.
314
00:19:00,889 --> 00:19:01,889
Yes.
315
00:19:02,459 --> 00:19:03,490
Welcome, Hyeon Woo.
316
00:19:04,530 --> 00:19:05,659
Thank you.
317
00:19:06,730 --> 00:19:08,800
It feels like you've lived here.
318
00:19:08,800 --> 00:19:11,330
You don't seem unfamiliar at all.
319
00:19:12,330 --> 00:19:14,469
That's why it's good
to have a family.
320
00:19:14,840 --> 00:19:18,169
Right. There's nothing
like a family.
321
00:19:20,709 --> 00:19:23,949
Is Hyeon Woo our family, Dad?
322
00:19:24,750 --> 00:19:26,550
Well, you do treat him
like your brother.
323
00:19:31,449 --> 00:19:32,850
Shouldn't we tell the truth?
324
00:19:33,050 --> 00:19:35,790
We can't always beat
around the bush.
325
00:19:36,119 --> 00:19:37,830
Hyeon Woo deserves more respect.
326
00:19:38,189 --> 00:19:39,859
This isn't your business.
327
00:19:41,659 --> 00:19:42,659
What?
328
00:19:43,629 --> 00:19:45,230
What did you just say?
329
00:19:45,270 --> 00:19:47,240
What are you doing?
330
00:19:47,240 --> 00:19:49,899
Honey, we're having breakfast.
331
00:19:51,409 --> 00:19:53,469
I implored you yesterday, Father.
332
00:19:54,609 --> 00:19:56,040
Okay.
333
00:20:13,459 --> 00:20:14,600
Were you already here?
334
00:20:14,929 --> 00:20:16,859
Ji Young seems to be waiting.
335
00:20:18,070 --> 00:20:19,969
Am I at her beck and call?
336
00:20:20,000 --> 00:20:22,169
Will you please get along?
337
00:20:22,300 --> 00:20:23,770
The past is in the past.
338
00:20:23,939 --> 00:20:25,669
What matters is the present.
339
00:20:25,810 --> 00:20:27,709
Who are you to give me an advice?
340
00:20:28,310 --> 00:20:30,510
Do I seem like your friend just
because we had a drink together?
341
00:20:31,379 --> 00:20:34,419
The weather's already cold as is,
but you're being even colder.
342
00:20:38,850 --> 00:20:41,619
Let's be a bit more
warmhearted, okay?
343
00:20:51,699 --> 00:20:52,730
Ji Young.
344
00:20:53,030 --> 00:20:55,240
If you can't take it,
shall we forget about it...
345
00:20:55,240 --> 00:20:57,100
and run away together?
346
00:20:57,340 --> 00:20:59,869
Run away? That sounds great.
347
00:21:00,310 --> 00:21:01,709
Then what about the aftermath?
348
00:21:03,980 --> 00:21:06,250
I'm sure you'll cover for us.
349
00:21:06,550 --> 00:21:08,449
You're so full of love
that you even...
350
00:21:08,449 --> 00:21:10,020
protected Na Kyung.
351
00:21:10,080 --> 00:21:11,320
We can bail out this once.
352
00:21:11,919 --> 00:21:15,419
I heard you had a proposal
for a new program.
353
00:21:15,790 --> 00:21:18,429
I was going to talk to you about it,
but you're kidnapping our host.
354
00:21:18,429 --> 00:21:20,629
I've been bedfellows with an enemy.
355
00:21:20,629 --> 00:21:22,730
Wasn't the new program
the condition?
356
00:21:23,060 --> 00:21:25,929
I'd rather take matters
into my own hands.
357
00:21:26,330 --> 00:21:28,340
And do you not want me
to get married?
358
00:21:28,570 --> 00:21:29,570
Bedfellows?
359
00:21:29,570 --> 00:21:32,139
Why are you raising your voice
right there?
360
00:21:32,139 --> 00:21:34,080
Do you want the others to hear?
361
00:21:34,109 --> 00:21:36,480
- What?
- It's a joke.
362
00:21:39,949 --> 00:21:41,219
Let's talk.
363
00:21:43,580 --> 00:21:44,820
Let's have a meeting.
364
00:21:45,850 --> 00:21:47,359
All right, come along.
365
00:21:49,189 --> 00:21:51,159
What's there for you to talk
to her about?
366
00:21:51,189 --> 00:21:52,459
Let's have the meeting first.
367
00:22:00,129 --> 00:22:01,869
Say what you need to say.
368
00:22:02,340 --> 00:22:04,570
Hyeon Woo has a specific diet.
369
00:22:05,439 --> 00:22:06,969
I've written it down.
370
00:22:09,510 --> 00:22:11,550
He's not a picky eater,
371
00:22:11,750 --> 00:22:13,010
but he doesn't eat much.
372
00:22:13,550 --> 00:22:15,080
He eats small portions...
373
00:22:15,480 --> 00:22:17,820
and likes bland food
rather than oily ones.
374
00:22:18,919 --> 00:22:21,490
In our house, we adjust our menus
to the elders.
375
00:22:22,590 --> 00:22:25,060
If he wants to eat,
he'll have to comply.
376
00:22:25,659 --> 00:22:28,159
We can't give special treatment
to your son.
377
00:22:29,260 --> 00:22:31,070
Please ask the cook...
378
00:22:31,800 --> 00:22:33,399
to pay some attention to him.
379
00:22:33,600 --> 00:22:36,100
If you were that concerned,
why did you send him?
380
00:22:42,580 --> 00:22:44,109
Jae Hee said...
381
00:22:45,409 --> 00:22:47,109
the moment Hyeon Woo appears,
382
00:22:47,209 --> 00:22:49,320
it'll be torturous for Joon Seo.
383
00:22:52,119 --> 00:22:53,990
She said
Hyeon Woo would scold him...
384
00:22:54,260 --> 00:22:55,820
or be jealous...
385
00:22:56,719 --> 00:22:58,459
since he's upset that...
386
00:22:58,530 --> 00:23:00,899
Joon Seo received all the love
and attention that were his.
387
00:23:01,030 --> 00:23:02,030
Hyeon Woo...
388
00:23:02,699 --> 00:23:04,469
doesn't hate anyone.
389
00:23:05,000 --> 00:23:06,330
He's been lonely all his life,
390
00:23:06,770 --> 00:23:08,040
so he'll love Joon Seo.
391
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
That's just wishful thinking.
392
00:23:11,909 --> 00:23:14,340
Do you think
they'll truly get along?
393
00:23:15,109 --> 00:23:17,209
Don't use the kids for your benefit.
394
00:23:18,050 --> 00:23:19,909
It'll all end
once Hyeon Woo returns home.
395
00:23:20,409 --> 00:23:21,780
Do you think he will?
396
00:23:29,959 --> 00:23:31,730
He's experiencing firsthand...
397
00:23:31,929 --> 00:23:34,560
how it'll be if he becomes
the eldest son of the family.
398
00:23:35,330 --> 00:23:37,500
Do you think he'll want
to return to you?
399
00:23:40,469 --> 00:23:42,300
That's why experiences
are dangerous.
400
00:23:44,040 --> 00:23:47,270
Chairman Kim knew this
and called him in.
401
00:23:48,480 --> 00:23:50,879
He's giving Hyeon Woo a taste.
402
00:23:55,219 --> 00:23:56,350
Follow me.
403
00:23:56,550 --> 00:23:58,119
I have something to give you.
404
00:24:11,770 --> 00:24:13,699
Take this.
They're Hyeon Woo's clothes.
405
00:24:16,240 --> 00:24:17,810
Why are you giving me this?
406
00:24:18,409 --> 00:24:20,040
Father said...
407
00:24:21,040 --> 00:24:24,379
the eldest son of Cheonji needs
to wear clothes that fit that title.
408
00:24:25,280 --> 00:24:26,480
Hyeon Woo didn't go there...
409
00:24:27,109 --> 00:24:29,050
as the eldest son of Cheonji.
410
00:24:29,080 --> 00:24:31,050
Don't lie to my face.
411
00:24:32,750 --> 00:24:35,689
Father wanted me to throw them away,
but I packed them instead.
412
00:24:36,859 --> 00:24:38,760
You should be the one
to throw them away.
413
00:24:41,459 --> 00:24:42,560
Na Kyung.
414
00:24:46,300 --> 00:24:47,330
Please take this.
415
00:24:47,800 --> 00:24:49,340
Hyeon Woo needs it.
416
00:24:50,000 --> 00:24:52,209
You've raised your son
to be high-maintenance.
417
00:25:35,679 --> 00:25:37,219
- I'm home.
- Hi.
418
00:25:37,919 --> 00:25:40,020
Did you meet Na Kyung?
What did she say?
419
00:25:40,219 --> 00:25:41,719
Is Hyeon Woo doing well?
420
00:25:42,820 --> 00:25:44,560
Yes, he is.
421
00:25:46,929 --> 00:25:49,760
What is this? Isn't this his bag?
422
00:25:50,359 --> 00:25:51,869
His clothes are in there.
423
00:25:52,199 --> 00:25:53,600
I haven't opened it yet.
424
00:25:53,800 --> 00:25:55,270
Why did she pack his clothes?
425
00:25:57,199 --> 00:25:58,209
Wait.
426
00:26:00,270 --> 00:26:01,310
What?
427
00:26:02,040 --> 00:26:04,609
Why did she pack all of this?
428
00:26:06,149 --> 00:26:07,149
No.
429
00:26:08,119 --> 00:26:10,219
What? My goodness.
430
00:26:11,350 --> 00:26:14,159
How could she strip him...
431
00:26:14,290 --> 00:26:16,560
of his clothes?
432
00:26:17,959 --> 00:26:18,959
Goodness.
433
00:26:19,129 --> 00:26:21,959
How could they be so heartless?
434
00:26:23,000 --> 00:26:25,469
My, what did I tell you?
435
00:26:25,770 --> 00:26:27,540
I told you not to send him there.
436
00:26:27,570 --> 00:26:30,639
Did you send him there for this?
Did you?
437
00:26:32,109 --> 00:26:35,240
Goodness.
Let's go pick him up. Okay?
438
00:26:35,939 --> 00:26:39,050
Let's go there right now.
439
00:26:44,719 --> 00:26:45,919
Goodness.
440
00:27:02,004 --> 00:27:05,573
(Episode 22 will air shortly.)
441
00:27:06,660 --> 00:27:08,460
(Episode 22)
442
00:27:35,720 --> 00:27:36,750
All right.
443
00:27:40,059 --> 00:27:41,890
He lined up the executives?
444
00:27:42,490 --> 00:27:43,960
Yes.
445
00:27:44,290 --> 00:27:47,699
He does that only once or twice a
year, so I wondered what it was for.
446
00:27:48,199 --> 00:27:50,470
Then he was coming in with that boy.
447
00:27:51,199 --> 00:27:53,839
It's him, right? Hyeon Woo.
448
00:27:56,210 --> 00:27:58,009
Why would he do that
for such a young boy?
449
00:27:58,269 --> 00:28:01,040
It's the official announcement about
the successor of Cheonji Group.
450
00:28:01,040 --> 00:28:02,979
Don't say anything
you know nothing about!
451
00:28:05,280 --> 00:28:07,350
Joon Seo has never
been treated that way.
452
00:28:08,180 --> 00:28:10,820
He's lived as a stranger.
How would he be the successor?
453
00:28:11,650 --> 00:28:14,460
Everyone finds it
frustrating though.
454
00:28:15,520 --> 00:28:17,589
We'll see what he says
during the meeting.
455
00:28:26,400 --> 00:28:28,540
I guess you all
were busy this morning.
456
00:28:29,540 --> 00:28:32,270
I heard it was spectacular
when the chairman came to work.
457
00:28:32,580 --> 00:28:35,850
We heard about it at the last
moment, so we were surprised.
458
00:28:36,509 --> 00:28:38,449
He always likes surprises.
459
00:28:41,080 --> 00:28:42,150
He's here.
460
00:28:48,119 --> 00:28:50,359
How could he bring him here?
461
00:28:50,430 --> 00:28:51,930
Let's talk later.
462
00:28:52,089 --> 00:28:53,800
I like what I see.
463
00:28:54,359 --> 00:28:56,800
Oh, sit down, please.
464
00:29:01,499 --> 00:29:03,410
I'm sure you've seen us
this morning.
465
00:29:04,440 --> 00:29:06,009
This boy...
466
00:29:06,080 --> 00:29:08,710
is my eldest grandson.
467
00:29:17,789 --> 00:29:19,990
Don't be so surprised.
468
00:29:20,189 --> 00:29:23,089
There are stories
behind every household.
469
00:29:23,260 --> 00:29:25,730
I thought it was time
to right the wrong,
470
00:29:25,860 --> 00:29:28,230
so I decided to bring him here.
471
00:29:28,830 --> 00:29:29,900
Bow.
472
00:29:40,980 --> 00:29:41,980
Sit down.
473
00:29:45,480 --> 00:29:47,650
I'd like for all of you...
474
00:29:48,020 --> 00:29:49,990
to help this boy out...
475
00:29:50,249 --> 00:29:53,089
so that he'll grow up to become
a great individual...
476
00:29:53,319 --> 00:29:55,219
of Cheonji.
477
00:29:55,289 --> 00:29:57,029
Please support him
as much as you can.
478
00:29:57,490 --> 00:29:58,960
Now, let me hear...
479
00:29:58,960 --> 00:30:00,400
the performance reports
from each affiliate.
480
00:30:01,960 --> 00:30:05,029
If it's not entertaining,
I'm sending you out immediately.
481
00:30:05,069 --> 00:30:06,800
- Let's start.
- Yes, sir.
482
00:30:21,819 --> 00:30:24,589
I'm here to see CEO Kim Jae Wook.
483
00:30:24,589 --> 00:30:26,189
Did you make an appointment?
484
00:30:26,520 --> 00:30:28,289
No, I didn't.
485
00:30:29,159 --> 00:30:31,490
Please tell him
I'm Hyeon Woo's grandmother.
486
00:30:34,659 --> 00:30:37,930
Hyeon Woo's grandmother came
to see the CEO.
487
00:30:39,300 --> 00:30:40,640
Okay.
488
00:30:42,339 --> 00:30:44,510
He is currently in a meeting.
489
00:30:44,539 --> 00:30:46,140
When does it end?
490
00:30:46,279 --> 00:30:49,279
I'm sorry, but I do not know.
491
00:30:55,680 --> 00:30:58,490
Hyeon... Hyeon Woo! Hyeon Woo!
492
00:30:59,760 --> 00:31:01,719
- Grandma.
- Hyeon Woo!
493
00:31:01,719 --> 00:31:03,059
Let me go.
494
00:31:03,129 --> 00:31:04,659
He is my grandson!
495
00:31:04,659 --> 00:31:07,599
- Don't do this, please.
- Hyeon Woo.
496
00:31:09,159 --> 00:31:11,629
I'm here. Let's go home.
497
00:31:11,900 --> 00:31:13,700
Let's go home together, okay?
498
00:31:13,700 --> 00:31:16,740
- I'll go later.
- That'll be too late.
499
00:31:16,809 --> 00:31:18,069
Let's go right now.
500
00:31:18,539 --> 00:31:20,210
- Hyeon Woo, let's go.
- Hyeon Woo.
501
00:31:20,809 --> 00:31:22,179
The chairman is waiting for you.
502
00:31:22,179 --> 00:31:24,450
No. Hyeon Woo, don't go.
503
00:31:24,580 --> 00:31:26,549
Go home first, okay?
504
00:31:26,580 --> 00:31:27,620
Hyeon Woo...
505
00:31:27,719 --> 00:31:29,219
Go home safely.
506
00:31:31,690 --> 00:31:32,760
Hyeon Woo.
507
00:31:37,890 --> 00:31:38,989
Hyeon Woo.
508
00:31:42,200 --> 00:31:43,370
Hyeon Woo.
509
00:31:44,669 --> 00:31:46,370
What should I do?
510
00:31:48,169 --> 00:31:50,010
My baby...
511
00:31:57,049 --> 00:31:58,580
Get me a ticket to Madrid.
512
00:31:58,650 --> 00:32:00,779
I need to see the club in person.
513
00:32:01,580 --> 00:32:02,750
Yes, sir.
514
00:32:03,820 --> 00:32:06,419
- And sir.
- Yes?
515
00:32:06,520 --> 00:32:08,359
I received a call from the lobby.
516
00:32:08,919 --> 00:32:12,359
Hyeon Woo's grandmother
came to visit.
517
00:32:13,159 --> 00:32:15,159
- When?
- About 20 minutes ago.
518
00:32:15,560 --> 00:32:17,270
Why are you telling me this now?
519
00:32:17,270 --> 00:32:18,299
Sorry?
520
00:32:23,909 --> 00:32:24,909
Mother!
521
00:32:30,349 --> 00:32:31,349
I'm sorry.
522
00:32:31,750 --> 00:32:34,080
The meeting ended late,
so I just heard you came.
523
00:32:36,989 --> 00:32:38,289
What's wrong?
524
00:32:39,089 --> 00:32:40,859
Did something happen to Ji Young?
525
00:32:41,359 --> 00:32:43,289
Isn't it obvious?
526
00:32:44,359 --> 00:32:46,460
She just sent her son away.
527
00:32:48,099 --> 00:32:49,159
I'm sorry.
528
00:32:49,400 --> 00:32:52,469
I came all the way here
because I was so frustrated.
529
00:32:54,169 --> 00:32:55,539
But it cannot be helped.
530
00:32:56,169 --> 00:32:58,870
My daughter just cannot act harshly.
531
00:33:00,310 --> 00:33:01,679
Have you eaten?
532
00:33:07,250 --> 00:33:10,520
I don't think I'm a good mother.
533
00:33:13,020 --> 00:33:16,159
My daughter is devastated
after sending away her son.
534
00:33:17,760 --> 00:33:20,460
But when you asked whether
I had eaten or not,
535
00:33:21,929 --> 00:33:24,299
I suddenly craved
some hot rice soup.
536
00:33:26,440 --> 00:33:27,900
Eat up.
537
00:33:29,870 --> 00:33:31,469
I met Hyeon Woo.
538
00:33:33,679 --> 00:33:34,839
Did you?
539
00:33:35,479 --> 00:33:37,650
He was heading out with your father.
540
00:33:39,049 --> 00:33:40,820
That boy looked so grown up.
541
00:33:42,789 --> 00:33:44,419
I almost didn't recognize him.
542
00:33:45,489 --> 00:33:48,760
My father wanted to show him
around his company.
543
00:33:49,219 --> 00:33:50,460
Watching him...
544
00:33:51,289 --> 00:33:53,500
made me gradually realize something.
545
00:33:55,529 --> 00:33:58,469
That he was indeed a son of Cheonji.
546
00:34:01,599 --> 00:34:04,640
Just the thought of acknowledging it
disgusts me.
547
00:34:08,339 --> 00:34:12,349
We only sent him because he said
he was simply visiting...
548
00:34:12,349 --> 00:34:14,080
a relative.
549
00:34:15,020 --> 00:34:18,089
But yesterday, your wife gave us
Hyeon Woo's clothes.
550
00:34:20,289 --> 00:34:23,760
When Ji Young saw that,
she was lost for words.
551
00:34:26,700 --> 00:34:27,960
We'll send Hyeon Woo back.
552
00:34:29,029 --> 00:34:31,500
- Really?
- Yes.
553
00:34:32,799 --> 00:34:35,469
I'll make sure he goes back,
so don't worry.
554
00:34:36,210 --> 00:34:38,140
Please tell Ji Young this as well.
555
00:34:38,539 --> 00:34:40,440
Okay. Okay.
556
00:34:41,810 --> 00:34:42,979
All right.
557
00:34:43,950 --> 00:34:45,380
I'll trust you...
558
00:34:46,219 --> 00:34:47,580
and wait.
559
00:35:02,969 --> 00:35:04,429
In this barren place,
560
00:35:05,169 --> 00:35:07,539
I will build a city like no other.
561
00:35:08,599 --> 00:35:10,140
It'll be called Smart City.
562
00:35:11,070 --> 00:35:13,310
The city will consist of everything
that you can imagine.
563
00:35:13,739 --> 00:35:15,339
There will be no need
of going outside.
564
00:35:17,080 --> 00:35:18,650
Is it like a utopia?
565
00:35:19,779 --> 00:35:21,919
Yes, you're right.
It'll be a utopia.
566
00:35:25,219 --> 00:35:27,219
My dream will be your future.
567
00:35:27,760 --> 00:35:29,789
If I can't complete the city,
568
00:35:29,890 --> 00:35:31,260
you must do it for me.
569
00:35:32,960 --> 00:35:34,630
Will I be able to?
570
00:35:37,469 --> 00:35:39,799
You're my bloodline.
571
00:35:47,309 --> 00:35:49,679
I had it since I was young.
572
00:35:50,449 --> 00:35:51,779
It's yours now.
573
00:35:55,819 --> 00:35:58,319
Whenever I faced a dead end,
574
00:35:59,189 --> 00:36:00,789
I put this on the ground...
575
00:36:01,120 --> 00:36:03,490
and thought of my current position.
576
00:36:04,429 --> 00:36:06,860
Only when you know
where you currently are,
577
00:36:06,860 --> 00:36:08,199
will you know your path.
578
00:36:10,900 --> 00:36:12,169
Try it.
579
00:36:28,480 --> 00:36:29,949
Stand beside me.
580
00:36:38,230 --> 00:36:39,329
This...
581
00:36:40,260 --> 00:36:41,829
is your place.
582
00:36:52,980 --> 00:36:54,980
The chairman visited there?
583
00:36:55,010 --> 00:36:56,079
By himself?
584
00:36:57,449 --> 00:36:58,610
What?
585
00:37:00,150 --> 00:37:01,579
Okay.
586
00:37:01,650 --> 00:37:03,490
Call me when he leaves.
587
00:37:06,419 --> 00:37:07,819
This is absurd.
588
00:37:08,020 --> 00:37:09,020
What is?
589
00:37:10,130 --> 00:37:12,760
Grandpa took Hyeon Woo
to the Yellow Sea.
590
00:37:13,059 --> 00:37:14,829
He showed him where Smart City
will be built.
591
00:37:15,059 --> 00:37:16,059
How fascinating.
592
00:37:16,630 --> 00:37:17,970
Don't be silly.
593
00:37:18,400 --> 00:37:19,900
His intentions are obvious.
594
00:37:19,900 --> 00:37:21,640
Why do you think
he took him there?
595
00:37:21,770 --> 00:37:23,669
"Smart City is yours."
596
00:37:23,709 --> 00:37:25,640
That's probably what he said.
597
00:37:26,340 --> 00:37:29,610
I didn't know he was thinking
that far.
598
00:37:29,809 --> 00:37:32,179
You're a fool for not knowing that.
599
00:37:33,650 --> 00:37:35,120
Did you know?
600
00:37:35,449 --> 00:37:37,020
Thank goodness it's Hyeon Woo.
601
00:37:38,049 --> 00:37:39,049
What?
602
00:37:39,289 --> 00:37:41,260
I know this from experience.
603
00:37:41,789 --> 00:37:44,559
Hyeon Woo has absolutely no greed.
604
00:37:45,490 --> 00:37:47,130
How do you know?
605
00:37:47,559 --> 00:37:50,870
When I was his age,
a fire was burning within me.
606
00:37:52,069 --> 00:37:53,740
He and I are in similar situations.
607
00:37:54,970 --> 00:37:57,240
So you're saying he doesn't have
a fire within him.
608
00:37:57,539 --> 00:37:59,740
And that fire cannot be lit either.
609
00:38:03,179 --> 00:38:05,709
Your grandpa has a keen eye
for people.
610
00:38:05,850 --> 00:38:06,949
He did...
611
00:38:07,449 --> 00:38:08,980
until he took what was ours.
612
00:38:11,390 --> 00:38:13,260
Now, he thinks of the afterlife.
613
00:38:13,789 --> 00:38:16,459
And when he does,
he gets attached.
614
00:38:17,329 --> 00:38:19,230
That's how old people get.
615
00:38:19,490 --> 00:38:20,900
They get attached.
616
00:38:21,559 --> 00:38:22,630
Bingo.
617
00:38:23,069 --> 00:38:24,400
That's how he'll fall.
618
00:38:24,929 --> 00:38:26,029
Even if your descendants
are incompetent,
619
00:38:26,029 --> 00:38:27,140
he won't give it to someone else.
620
00:38:27,770 --> 00:38:30,110
He would never give the company
to a stranger.
621
00:38:30,840 --> 00:38:32,309
That's why he looked for Hyeon Woo.
622
00:38:32,840 --> 00:38:34,140
Because he's Grandpa's bloodline.
623
00:38:37,909 --> 00:38:40,150
I should give more love
to Hyeon Woo.
624
00:38:40,220 --> 00:38:41,380
Compliment him as well.
625
00:38:41,380 --> 00:38:42,449
Okay.
626
00:38:53,260 --> 00:38:55,959
My husband tried them once,
and he loved it.
627
00:38:56,329 --> 00:38:57,799
It's quite comfortable.
628
00:38:58,370 --> 00:39:00,539
I hope he wears them
for a long time.
629
00:39:00,539 --> 00:39:01,870
- Okay, thank you.
- Okay.
630
00:39:01,939 --> 00:39:04,240
- Thank you, goodbye.
- Thank you.
631
00:39:11,264 --> 00:39:16,264
[Kocowa Ver] MBC E22 A Pledge to God
"Hyeon Woo Visits Cheonji Group with the Chairman"
-♥ Ruo Xi ♥-
632
00:39:24,990 --> 00:39:27,029
My feet stink because I've been
standing for too long.
633
00:39:27,760 --> 00:39:30,000
Considering all the smell
I work around,
634
00:39:30,199 --> 00:39:31,329
this is fragrant.
635
00:39:37,770 --> 00:39:39,110
Give me your resume.
636
00:39:39,840 --> 00:39:40,840
What for?
637
00:39:41,510 --> 00:39:43,650
You should reap some benefits
from dating someone like me.
638
00:39:43,909 --> 00:39:45,709
Doesn't it usually end up
with the parents...
639
00:39:45,709 --> 00:39:47,579
asking the girl how much
she needs to back off?
640
00:39:47,850 --> 00:39:48,919
You have a grudge.
641
00:39:49,250 --> 00:39:51,319
I will never give you my resume,
642
00:39:51,350 --> 00:39:52,419
so go about your business.
643
00:39:54,919 --> 00:39:55,959
Why?
644
00:39:56,220 --> 00:39:57,630
Do you not want me to see it?
645
00:39:57,990 --> 00:39:59,159
Because it's too fancy?
646
00:39:59,829 --> 00:40:00,860
What do you mean?
647
00:40:01,199 --> 00:40:03,429
You don't need to write
every single thing.
648
00:40:04,929 --> 00:40:06,539
Why did you go there?
649
00:40:06,970 --> 00:40:10,069
I went there
because I was that frustrated.
650
00:40:11,510 --> 00:40:12,569
But...
651
00:40:12,840 --> 00:40:15,409
I couldn't dare bring him back.
652
00:40:16,549 --> 00:40:18,150
He looked so mature,
653
00:40:18,179 --> 00:40:20,419
and I wondered if that was where
he belonged.
654
00:40:21,449 --> 00:40:22,679
He'll come back.
655
00:40:23,520 --> 00:40:25,049
His father...
656
00:40:25,850 --> 00:40:27,419
is the heir of Cheonji Group.
657
00:40:28,789 --> 00:40:30,590
That means Hyeon Woo
is also part of it.
658
00:40:31,130 --> 00:40:32,529
Let's not deny that.
659
00:40:33,529 --> 00:40:34,529
Mom.
660
00:40:35,829 --> 00:40:37,029
What would you do...
661
00:40:37,770 --> 00:40:40,069
if Hyeon Woo said
he wanted to stay there?
662
00:40:41,140 --> 00:40:42,600
Will you say no?
663
00:40:44,240 --> 00:40:45,809
Joon Seo's there.
664
00:40:46,740 --> 00:40:49,439
I bet Hyeon Woo thinks otherwise.
665
00:40:50,510 --> 00:40:51,880
He's a young boy.
666
00:40:52,750 --> 00:40:55,279
He'll become ambitious as he grows.
667
00:42:04,789 --> 00:42:05,789
I'm home.
668
00:42:05,789 --> 00:42:07,059
Welcome back.
669
00:42:07,289 --> 00:42:09,360
Where have you been?
670
00:42:09,360 --> 00:42:10,789
We just went around.
671
00:42:10,860 --> 00:42:12,929
He's a great companion.
672
00:42:13,659 --> 00:42:15,500
You should take
Joon Seo along as well.
673
00:42:15,529 --> 00:42:17,299
Okay, I will.
674
00:42:18,329 --> 00:42:19,799
You must be tired. Rest up.
675
00:42:19,870 --> 00:42:22,039
Okay. Goodnight,
Grandma and Grandpa.
676
00:42:22,039 --> 00:42:23,909
You too.
677
00:42:27,909 --> 00:42:30,380
Ever since you came here,
you've become Grandpa's buddy.
678
00:42:30,850 --> 00:42:32,709
Do you enjoy spending time with him?
679
00:42:33,350 --> 00:42:34,419
I do.
680
00:42:34,419 --> 00:42:36,279
I hope you experience
and learn a lot.
681
00:42:36,650 --> 00:42:38,689
There's no better mentor than him.
682
00:42:49,059 --> 00:42:50,699
Where did you go?
683
00:42:51,370 --> 00:42:52,669
We went for a drive.
684
00:42:56,539 --> 00:42:58,610
There's one thing you need
to remember.
685
00:42:59,270 --> 00:43:00,279
Yes?
686
00:43:04,809 --> 00:43:05,850
You're...
687
00:43:06,819 --> 00:43:07,949
Song Hyeon Woo.
688
00:43:10,189 --> 00:43:11,449
Not Kim Hyeon Woo,
689
00:43:12,390 --> 00:43:13,390
but Song Hyeon Woo.
690
00:43:15,419 --> 00:43:16,730
Don't forget that.
691
00:43:17,059 --> 00:43:18,559
Be a good son.
692
00:43:21,159 --> 00:43:22,659
You must not like me.
693
00:43:24,169 --> 00:43:25,370
Then do you like me?
694
00:43:27,270 --> 00:43:28,340
No.
695
00:43:29,699 --> 00:43:31,069
Thanks for being honest.
696
00:43:32,340 --> 00:43:33,380
Right.
697
00:43:34,140 --> 00:43:36,439
It'll be hypocritical for us
to like each other.
698
00:43:38,350 --> 00:43:40,179
But I can still love you...
699
00:43:41,549 --> 00:43:43,990
as long as you don't forget
that you're Song Hyeon Woo.
700
00:43:47,860 --> 00:43:49,059
Go rest.
701
00:43:54,760 --> 00:43:56,159
When did you come home?
702
00:43:57,400 --> 00:43:58,429
Just now.
703
00:43:58,429 --> 00:44:01,669
You promised to play with me,
so why did you go alone?
704
00:44:02,699 --> 00:44:05,010
Sorry. Let's play together tomorrow.
705
00:44:05,069 --> 00:44:06,939
Shall we go to the swimming pool?
706
00:44:07,110 --> 00:44:08,209
I'd love to.
707
00:44:11,249 --> 00:44:13,820
Our family is camping right now.
708
00:44:14,350 --> 00:44:15,749
The meat is burning.
709
00:44:16,050 --> 00:44:18,019
This is Song Min Ho,
the master of grilling meat.
710
00:44:18,019 --> 00:44:19,290
Look at how great I am.
711
00:44:21,290 --> 00:44:23,890
This is my mom, the most beautiful
woman in the world.
712
00:44:25,330 --> 00:44:27,060
She is pretty.
713
00:44:27,060 --> 00:44:29,130
And this is my grandma
whom I love the most.
714
00:44:29,229 --> 00:44:32,800
Thank you, my dear Hyeon Woo.
My baby.
715
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
- I love you too.
- And lastly,
716
00:44:34,669 --> 00:44:37,939
let's take a selfie to congratulate
my admission...
717
00:44:38,009 --> 00:44:39,409
to high school.
718
00:44:39,409 --> 00:44:41,280
- Congratulations!
- Congratulations!
719
00:44:41,280 --> 00:44:43,380
- I love you.
- Me too.
720
00:44:46,580 --> 00:44:48,019
Mom and Dad.
721
00:44:49,719 --> 00:44:51,519
Are you doing well...
722
00:44:52,820 --> 00:44:54,159
living without me?
723
00:44:56,060 --> 00:44:57,830
When you miss me later on,
724
00:44:59,530 --> 00:45:00,659
just think that...
725
00:45:01,699 --> 00:45:03,800
you have sent me
to my biological dad.
726
00:45:08,739 --> 00:45:11,269
This is my mom, the most beautiful
woman in the world.
727
00:45:12,769 --> 00:45:14,810
She is pretty.
728
00:45:15,209 --> 00:45:16,280
Come in.
729
00:45:24,749 --> 00:45:25,820
Can we talk?
730
00:45:28,060 --> 00:45:29,219
Okay.
731
00:45:40,840 --> 00:45:42,400
Stay here for a few more days,
732
00:45:43,469 --> 00:45:44,810
and then let's go back home.
733
00:45:47,380 --> 00:45:48,409
Why?
734
00:45:49,439 --> 00:45:51,009
Are you uncomfortable with me here?
735
00:45:51,850 --> 00:45:53,380
That's not why.
736
00:45:53,749 --> 00:45:54,919
Then?
737
00:45:55,519 --> 00:45:57,219
Your mom must be...
738
00:45:57,820 --> 00:45:59,290
missing you terribly.
739
00:45:59,719 --> 00:46:01,390
I'll worry about her.
740
00:46:01,989 --> 00:46:03,159
Also,
741
00:46:03,989 --> 00:46:06,659
you have no right to worry
about her.
742
00:46:07,300 --> 00:46:08,400
Hyeon Woo.
743
00:46:08,560 --> 00:46:10,169
You asked me once before...
744
00:46:10,999 --> 00:46:12,669
to give you a chance.
745
00:46:13,969 --> 00:46:15,900
I came here to do so.
746
00:46:17,070 --> 00:46:18,610
But you're sending me away.
747
00:46:21,209 --> 00:46:23,310
I'm grateful that you came here.
748
00:46:24,009 --> 00:46:25,179
I mean it.
749
00:46:25,280 --> 00:46:27,120
I know how you feel.
750
00:46:28,320 --> 00:46:30,290
You must want to meet me outside
from time to time,
751
00:46:30,890 --> 00:46:32,519
buy me food, give me an allowance,
752
00:46:33,790 --> 00:46:36,219
and maintain a good relationship
with me.
753
00:46:37,689 --> 00:46:38,890
But I can't do that.
754
00:46:40,199 --> 00:46:42,199
I'm running out of time.
755
00:46:42,999 --> 00:46:44,300
Why?
756
00:46:44,570 --> 00:46:45,999
We have all the time we need.
757
00:46:52,340 --> 00:46:53,469
I'm sure...
758
00:46:54,310 --> 00:46:57,009
you have many things you want to do
with your parents this break.
759
00:46:57,380 --> 00:46:59,310
I have many things
I want to do here.
760
00:47:00,050 --> 00:47:02,249
I want to chat
with Grandma and Grandpa...
761
00:47:02,749 --> 00:47:04,489
and get along with Joon Seo.
762
00:47:05,820 --> 00:47:07,489
After all, he's my brother.
763
00:47:09,759 --> 00:47:10,830
What?
764
00:47:11,130 --> 00:47:12,159
Am I wrong?
765
00:47:13,030 --> 00:47:14,429
We may have different moms,
766
00:47:15,100 --> 00:47:16,530
but he's still my brother.
767
00:47:17,429 --> 00:47:18,499
Right.
768
00:47:18,999 --> 00:47:20,169
You're right.
769
00:47:21,669 --> 00:47:24,610
But I won't ever call you Dad.
770
00:47:26,310 --> 00:47:28,179
I only have one dad.
771
00:47:31,880 --> 00:47:33,350
Sure, do as you please.
772
00:47:33,780 --> 00:47:34,949
Don't mind me.
773
00:47:36,419 --> 00:47:37,689
I have some stuff to do.
774
00:47:58,739 --> 00:48:00,580
You can say whatever you want to me.
775
00:48:01,679 --> 00:48:03,340
I deserve it anyway.
776
00:48:04,979 --> 00:48:06,150
However,
777
00:48:07,820 --> 00:48:10,449
don't make your mom
wait for too long.
778
00:48:46,519 --> 00:48:48,360
- Lee Dong Hyun?
- Here.
779
00:48:49,259 --> 00:48:51,030
- Lee Song Yi?
- Here.
780
00:48:54,400 --> 00:48:55,429
Teacher.
781
00:48:55,530 --> 00:48:57,229
Hyeon Woo is absent today as well.
782
00:48:57,229 --> 00:48:59,269
He won't be coming
for the time being.
783
00:48:59,269 --> 00:49:01,640
- Did he go on a trip?
- You can say that.
784
00:49:01,800 --> 00:49:03,070
Who's doing the presentation today?
785
00:49:03,070 --> 00:49:04,070
It's me.
786
00:49:04,370 --> 00:49:05,939
Okay, go on.
787
00:49:08,080 --> 00:49:09,310
He went on a trip?
788
00:49:09,310 --> 00:49:11,009
That's what the teacher said.
789
00:49:11,009 --> 00:49:13,310
He should play as much as he wants
before attending high school.
790
00:49:14,050 --> 00:49:15,419
Do you know his number?
791
00:49:15,679 --> 00:49:17,820
It's illegal to pass on
personal information.
792
00:49:20,459 --> 00:49:21,919
Gosh.
793
00:49:24,989 --> 00:49:26,390
Here, take it.
794
00:49:27,300 --> 00:49:28,300
Awesome.
795
00:49:29,060 --> 00:49:30,929
- Give me his number.
- I don't know it.
796
00:49:31,370 --> 00:49:32,969
You scammer.
797
00:49:33,229 --> 00:49:35,439
- Hey. Get down here.
- Goodness.
798
00:49:35,439 --> 00:49:37,540
- Get down. Come here.
- Gosh.
799
00:49:37,540 --> 00:49:39,140
- I'll give you something else.
- Hey.
800
00:49:39,140 --> 00:49:41,840
You... It better be worth it.
801
00:49:41,840 --> 00:49:44,479
He got into our school.
802
00:49:44,479 --> 00:49:45,810
He did?
803
00:49:51,519 --> 00:49:53,150
- I'm home.
- We're home.
804
00:49:53,150 --> 00:49:54,560
Was swimming fun?
805
00:49:55,019 --> 00:49:57,989
Yes. Hyeon Woo is so good
at swimming.
806
00:49:59,429 --> 00:50:00,830
Get changed, and come
to the main house.
807
00:50:00,830 --> 00:50:01,900
Let's have dinner.
808
00:50:02,100 --> 00:50:03,159
Okay.
809
00:50:05,729 --> 00:50:08,370
All right. Let's get that off.
810
00:50:08,939 --> 00:50:11,840
Mom, he's a bit strange.
811
00:50:14,239 --> 00:50:15,280
Why?
812
00:50:15,909 --> 00:50:18,409
- Did he harass you?
- No.
813
00:50:18,979 --> 00:50:20,449
Then what is it?
814
00:50:20,550 --> 00:50:23,479
He has many bruises on his body.
815
00:50:24,449 --> 00:50:26,050
Did he fall?
816
00:50:26,050 --> 00:50:27,120
No.
817
00:50:28,019 --> 00:50:29,360
Where are the bruises?
818
00:50:29,360 --> 00:50:32,090
On his arms, legs, and stomach.
819
00:50:32,590 --> 00:50:34,400
Why does he have so many of them?
820
00:50:35,159 --> 00:50:37,269
Where did he get them? Did you ask?
821
00:50:37,800 --> 00:50:41,169
I did, but he said
I didn't have to know.
822
00:50:43,640 --> 00:50:47,540
Do you think he got beaten up
by some bad people?
823
00:50:47,540 --> 00:50:48,709
What?
824
00:50:54,419 --> 00:50:55,449
(My Notes)
825
00:50:55,449 --> 00:50:56,449
(Moves to watch before I die)
826
00:50:56,449 --> 00:50:58,790
(The 10 recipes I'd like to eat
before I die)
827
00:50:58,790 --> 00:50:59,790
(Design our house)
828
00:51:04,189 --> 00:51:10,499
(Travel alone)
829
00:51:59,880 --> 00:52:03,679
(Confess to Hae Ji,
go camping with the family...)
830
00:52:11,330 --> 00:52:13,429
You shouldn't peek
at other people's things.
831
00:52:13,929 --> 00:52:15,830
Right, I'm sorry.
832
00:52:16,860 --> 00:52:17,969
But...
833
00:52:18,499 --> 00:52:21,300
why do you have a bucket list?
834
00:52:22,070 --> 00:52:23,540
Kids my age do this.
835
00:52:28,179 --> 00:52:29,840
You have blood on you.
836
00:52:31,009 --> 00:52:33,679
Oh, I must've been tired.
837
00:52:34,019 --> 00:52:35,350
I had a nosebleed.
838
00:52:39,320 --> 00:52:40,790
What are you doing?
839
00:52:42,290 --> 00:52:45,030
- Why do you have bruises?
- It's none of your business.
840
00:52:45,030 --> 00:52:47,900
Don't be so rude to an adult.
841
00:52:48,459 --> 00:52:49,759
Shall I ask your mom?
842
00:52:50,729 --> 00:52:51,870
I bumped into something.
843
00:52:53,769 --> 00:52:54,969
Are you sure?
844
00:52:55,340 --> 00:52:56,340
Yes.
845
00:52:56,939 --> 00:52:58,640
Please get out so I can change.
846
00:53:11,689 --> 00:53:12,850
Don't tell me...
847
00:53:14,419 --> 00:53:15,419
you...
848
00:53:18,259 --> 00:53:19,489
relapsed.
57202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.