Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18.510 --> 00:00:20.986
Christmas 1944.
2
00:00:21.870 --> 00:00:22.254
World War II is at its climax
3
00:00:22.355 --> 00:00:25.324
as the German army embarkson a last chance offensive
4
00:00:25.425 --> 00:00:28.527
in the Ardennes forest, Belgium.
5
00:00:28.628 --> 00:00:32.231
This offensive will become knownas the Battle of the Bulge.
6
00:00:32.332 --> 00:00:35.501
The allied armies werepushed back nearly 40 miles.
7
00:00:35.602 --> 00:00:38.303
For those of us who livedwithin the bulge,
8
00:00:38.405 --> 00:00:40.939
Germany ruled once againprevailed.
9
00:02:02.655 --> 00:02:05.624
I am so tired of this mud.
10
00:02:05.725 --> 00:02:06.925
I blame the Germans.
11
00:02:07.260 --> 00:02:08.827
Mother.
12
00:02:08.928 --> 00:02:12.831
Pauline told me the village
agrees with her about canceling
13
00:02:12.932 --> 00:02:15.467
the Christmas Eve
celebrations again.
14
00:02:15.568 --> 00:02:17.703
And the other half still thinks
we should celebrate.
15
00:02:17.804 --> 00:02:20.305
When we were liberated,
it makes sense to celebrate
16
00:02:20.406 --> 00:02:22.674
but now that the Germans
are back,
17
00:02:22.775 --> 00:02:23.942
it's too much risk.
18
00:02:24.430 --> 00:02:25.878
Christmas is God's day.
19
00:02:25.979 --> 00:02:27.913
We should celebrate no
matter our conditions,
20
00:02:28.140 --> 00:02:29.648
that's not what you said
last year.
21
00:02:29.749 --> 00:02:30.916
Last year was different.
22
00:02:31.170 --> 00:02:32.651
We've gone long enough without.
23
00:02:32.752 --> 00:02:35.554
Alina, this war will end
24
00:02:35.655 --> 00:02:39.892
and there will be many more
Christmases to come.
25
00:02:39.993 --> 00:02:41.827
We should do as
we've always done.
26
00:02:41.928 --> 00:02:43.529
Keep out of sight.
27
00:02:43.630 --> 00:02:45.397
We live longer that way.
28
00:02:48.468 --> 00:02:49.968
Oh, Peter.
29
00:02:50.690 --> 00:02:52.771
Do you think he'll give us
a good price?
30
00:02:52.872 --> 00:02:55.507
He always gives us a good price.
31
00:02:55.608 --> 00:02:56.542
Gives you.
32
00:02:56.643 --> 00:02:57.876
Mother.
33
00:02:57.977 --> 00:03:01.346
He's a widower,
and he's rich.
34
00:03:01.447 --> 00:03:02.915
He likes you.
35
00:03:03.160 --> 00:03:03.949
It's perfect.
36
00:03:04.500 --> 00:03:06.652
I'm not willing to settle
on love for money.
37
00:03:06.753 --> 00:03:15.600
I have to feel something,
and I don't.
38
00:03:15.161 --> 00:03:18.300
Jensen, we're a no-go.
39
00:03:18.131 --> 00:03:19.431
Again?
40
00:03:19.532 --> 00:03:20.365
I'm almost done loading up.
41
00:03:20.466 --> 00:03:21.500
Yeah, unload again.
42
00:03:21.601 --> 00:03:24.303
The entire front just got socked
by a winter storm.
43
00:03:24.404 --> 00:03:26.338
The guys are having a Christmas
party over at Mulligan's,
44
00:03:26.439 --> 00:03:27.539
you should stop in.
45
00:03:27.640 --> 00:03:28.907
They never let me in there.
46
00:03:29.800 --> 00:03:30.275
I'll make sure no one messes
with you?
47
00:03:30.376 --> 00:03:32.344
Don't want all the guys not to
care about the Sugar Ray fight.
48
00:03:32.445 --> 00:03:33.512
Ok, yeah.
49
00:03:33.613 --> 00:03:35.147
Maybe.
50
00:03:48.228 --> 00:03:48.560
Captain Myers.
51
00:03:48.661 --> 00:03:50.128
Berkowitz.
52
00:03:50.230 --> 00:03:51.563
Get that plane loaded up
and ready to go.
53
00:03:51.664 --> 00:03:52.231
Sir?
54
00:03:52.332 --> 00:03:53.980
We're grounded.
55
00:03:53.199 --> 00:03:53.999
Not anymore.
56
00:03:54.100 --> 00:03:55.133
Hey Jensen,
where are the pilots?
57
00:03:55.235 --> 00:03:56.340
They're in the hangar.
58
00:03:56.135 --> 00:03:57.135
Go find them.
59
00:03:57.237 --> 00:03:59.710
We don't have time to delay.
60
00:03:59.172 --> 00:04:00.372
Yes sir.
61
00:04:00.473 --> 00:04:01.473
Captain?
62
00:04:01.574 --> 00:04:03.750
I um...
63
00:04:03.176 --> 00:04:04.409
I was wondering if you
considered my transfer
64
00:04:04.510 --> 00:04:05.877
to the front?
65
00:04:05.979 --> 00:04:06.578
I have and it's still a no.
66
00:04:06.679 --> 00:04:07.479
Come off it!
67
00:04:07.580 --> 00:04:08.580
I want to see some action,
you know?
68
00:04:08.681 --> 00:04:10.820
Really help someone.
69
00:04:10.183 --> 00:04:12.317
I didn't become a medic
to handle supply drops.
70
00:04:12.418 --> 00:04:13.452
You're an only child,
Berkowitz.
71
00:04:13.553 --> 00:04:16.121
I want to see at least one
of my men go home alive.
72
00:04:16.222 --> 00:04:17.222
Come on, hurry up.
73
00:04:17.323 --> 00:04:18.257
Let's finish loading up
this plane, let's go.
74
00:04:18.358 --> 00:04:20.250
Captain, please.
75
00:04:20.126 --> 00:04:21.860
One week, even.
76
00:04:21.961 --> 00:04:23.562
We can talk about it tomorrow.
77
00:04:23.663 --> 00:04:25.831
You say that every time.
78
00:04:25.932 --> 00:04:28.267
You never know,
tomorrow might be better.
79
00:05:08.941 --> 00:05:11.900
Excuse me, madam,
80
00:05:11.110 --> 00:05:13.478
would you like some wurst
for your little boy?
81
00:05:13.579 --> 00:05:17.282
Ya, that's very kind of you.
82
00:05:17.383 --> 00:05:22.321
If I had known about the attack
we would have stayed home.
83
00:05:22.422 --> 00:05:24.923
We never miss a Christmas
together.
84
00:05:25.240 --> 00:05:28.160
The advance was unexpected.
85
00:05:31.497 --> 00:05:33.999
It's getting like that
in Berlin.
86
00:05:34.100 --> 00:05:38.603
More and more people
in the streets, hungry.
87
00:05:40.390 --> 00:05:40.872
Excuse me?
88
00:05:40.973 --> 00:05:42.400
Yes Madam?
89
00:05:42.141 --> 00:05:45.577
I want a few more slices
of wurst, if you don't mind.
90
00:05:45.678 --> 00:05:47.446
It's my pleasure.
91
00:05:49.349 --> 00:05:50.882
It's that good?
92
00:05:50.983 --> 00:05:54.286
It's not for him.
93
00:05:54.387 --> 00:05:56.788
My father always says
94
00:05:56.889 --> 00:06:00.125
"if you want to win the hearts
of people,
95
00:06:00.226 --> 00:06:03.295
"then feed their bellies".
96
00:06:03.396 --> 00:06:05.297
Kommstau Phillip.
97
00:06:10.536 --> 00:06:13.839
Merry Christmas,your steaks are on me.
98
00:06:13.940 --> 00:06:15.841
Here.
99
00:06:24.951 --> 00:06:26.170
Peter.
100
00:06:26.119 --> 00:06:29.200
Ah, Helena, Alina.
101
00:06:29.122 --> 00:06:31.123
I have the pork belly here,
102
00:06:31.224 --> 00:06:33.191
and I would like 50 marks
this time, please.
103
00:06:33.292 --> 00:06:34.459
50 marks?
104
00:06:34.560 --> 00:06:40.265
Fine, but I only do this because
it's the Christmas season.
105
00:06:40.366 --> 00:06:41.433
Did you hear Pauline wants
106
00:06:41.534 --> 00:06:43.368
to cancel our Christmas
celebration?
107
00:06:43.469 --> 00:06:44.336
I heard.
108
00:06:44.437 --> 00:06:46.938
Alina, I made you head of
the Kerstavond
109
00:06:47.390 --> 00:06:51.176
and I think it's about time
we celebrate.
110
00:06:51.277 --> 00:06:55.981
I would, but the risk
is too great.
111
00:06:56.820 --> 00:06:57.949
We'll postpone another year.
112
00:06:58.500 --> 00:07:01.386
Perhaps we three could celebrate
together here.
113
00:07:01.487 --> 00:07:03.355
I cook, we drink.
114
00:07:03.456 --> 00:07:05.230
That's a very kind invitation,
115
00:07:05.124 --> 00:07:08.293
but if not for the festival
I'd rather stay home.
116
00:07:10.563 --> 00:07:12.630
Thank you.
117
00:07:21.707 --> 00:07:23.909
Gentlemen,
sorry for the delay,
118
00:07:24.100 --> 00:07:25.430
I know this is short notice
119
00:07:25.144 --> 00:07:26.545
but it came down
the pipe this morning
120
00:07:26.646 --> 00:07:28.580
so we had to move fast.
121
00:07:28.681 --> 00:07:31.183
We're currently about five miles
behind enemy lines.
122
00:07:31.284 --> 00:07:32.818
The Germans are using
two bridges
123
00:07:32.919 --> 00:07:36.154
to cross the Orr River
here and here.
124
00:07:36.255 --> 00:07:39.157
You guys are going to blow
the one located in Dasburg.
125
00:07:39.258 --> 00:07:42.127
So we infiltrate the Germans
as refugees
126
00:07:42.228 --> 00:07:44.563
and then once we get to Dasburg
we put on the German uniforms
127
00:07:44.664 --> 00:07:46.665
to gain access to the bridge.
128
00:07:46.766 --> 00:07:47.999
Affirmative.
129
00:07:48.100 --> 00:07:50.350
Now this mission is going to
take both of you to accomplish.
130
00:07:50.136 --> 00:07:52.204
Timing the explosives
on each side of the bridge
131
00:07:52.305 --> 00:07:53.138
is very important,
132
00:07:53.239 --> 00:07:54.906
it's the only way to get
the bridge down.
133
00:07:55.700 --> 00:07:56.808
You guys are the best team
of demolition experts
134
00:07:56.909 --> 00:07:59.578
I can find that speak
fluent German.
135
00:08:02.348 --> 00:08:03.949
What is all of that?
136
00:08:04.500 --> 00:08:05.160
Are you writing a book?
137
00:08:05.117 --> 00:08:09.870
It's one of them dirty stories
like in Esquire.
138
00:08:09.188 --> 00:08:10.489
Bigger words, Jensen.
139
00:08:10.590 --> 00:08:12.900
Bigger words.
140
00:08:17.960 --> 00:08:18.763
Here we go.
141
00:08:22.100 --> 00:08:24.135
Three minutes to drop...
142
00:08:42.355 --> 00:08:43.588
May Day, May Day, going down!
143
00:08:43.689 --> 00:08:44.990
Going down!!!
144
00:08:45.992 --> 00:08:48.590
Mother, the record playeris too loud.
145
00:08:48.160 --> 00:08:49.261
It comforts me.
146
00:08:49.362 --> 00:08:50.662
I'm going to feed the animals.
147
00:08:50.763 --> 00:08:53.164
Oh, and make sure the oven hasplenty of wood for the night.
148
00:08:53.266 --> 00:08:55.133
I don't want the animalsto freeze.
149
00:08:55.234 --> 00:08:57.802
I know, mother. I know.
150
00:09:03.643 --> 00:09:04.943
Oh, come on!
151
00:09:30.360 --> 00:09:31.703
Meyers!
152
00:09:34.173 --> 00:09:35.707
I didn't think I'd make it.
153
00:09:35.808 --> 00:09:38.900
I barely got out of
the airplane.
154
00:09:38.110 --> 00:09:38.910
Hey, where are we?
155
00:09:39.110 --> 00:09:39.811
I think we're uh-
156
00:09:39.912 --> 00:09:41.646
Help!
157
00:09:41.747 --> 00:09:42.881
That's Jensen!
158
00:09:42.982 --> 00:09:44.816
Follow me. Stay tight.
159
00:09:46.218 --> 00:09:48.620
Help! Help! Help!!!
160
00:09:48.721 --> 00:09:50.121
Keep it down, Jensen!
161
00:09:50.222 --> 00:09:51.623
Shut it!
162
00:09:51.724 --> 00:09:53.592
My leg, I think it's busted!
163
00:09:53.693 --> 00:09:55.293
You have
to quiet down!
164
00:09:59.398 --> 00:10:00.298
Where's Lefeuvre?
165
00:10:00.399 --> 00:10:02.534
He didn't make it.
166
00:10:02.635 --> 00:10:03.969
But I've got his gun
and his pack.
167
00:10:04.700 --> 00:10:04.869
Gimme that!
168
00:10:04.971 --> 00:10:06.571
We need to get Jensen
to shelter,
169
00:10:06.672 --> 00:10:08.306
find some medical supplies.
170
00:10:08.407 --> 00:10:10.410
God, his leg is busted up
pretty bad.
171
00:10:10.142 --> 00:10:13.178
No, it's ok,
it's gonna be fine.
172
00:10:15.247 --> 00:10:17.480
Alright, we gotta move.
173
00:10:17.149 --> 00:10:18.490
Can you guys get him?
174
00:10:18.150 --> 00:10:19.818
Yeah, come on.
175
00:10:21.354 --> 00:10:29.427
I got you, let's go.
176
00:10:44.443 --> 00:10:46.244
Dubois.
177
00:10:49.615 --> 00:10:51.483
Halt!
178
00:10:57.757 --> 00:10:58.390
Alina?
179
00:10:58.491 --> 00:10:59.190
Don't move!
180
00:10:59.291 --> 00:11:00.580
Wait!
181
00:11:00.159 --> 00:11:01.326
There are no Germans here.
182
00:11:01.427 --> 00:11:02.494
Not here.
183
00:11:02.595 --> 00:11:03.228
Please, we-
184
00:11:03.329 --> 00:11:04.362
we are peaceful.
185
00:11:04.463 --> 00:11:05.463
You're English?
186
00:11:05.564 --> 00:11:06.398
Half.
187
00:11:06.499 --> 00:11:07.265
On my father's side.
188
00:11:07.366 --> 00:11:08.333
Bradford.
189
00:11:08.434 --> 00:11:10.502
My mother is Belgian.
190
00:11:10.603 --> 00:11:11.503
My family has always
lived here,
191
00:11:11.604 --> 00:11:13.638
but we take no allegiance
to the Germans.
192
00:11:13.739 --> 00:11:16.441
Do you know where
the Germans are?
193
00:11:16.542 --> 00:11:17.542
Not here.
194
00:11:17.643 --> 00:11:19.477
I promise.
195
00:11:29.155 --> 00:11:30.555
Dubois?
196
00:11:32.825 --> 00:11:35.593
I've got a wounded man who
needs shelter or he'll die.
197
00:11:35.695 --> 00:11:37.529
Will you help us?
198
00:11:41.400 --> 00:11:43.435
The barn is warm.
199
00:11:43.536 --> 00:11:45.303
We have a stove
for the animals.
200
00:11:45.404 --> 00:11:47.305
If the Germans find out...
201
00:11:47.406 --> 00:11:49.374
Mother.
202
00:11:50.710 --> 00:11:53.111
I will not turn away a wounded
man to die.
203
00:11:53.212 --> 00:11:56.140
Not tonight.
204
00:11:56.115 --> 00:11:57.215
Thank you.
205
00:11:57.316 --> 00:11:59.117
Do you mind if I check
your home?
206
00:11:59.218 --> 00:12:00.151
Yes.
207
00:12:00.252 --> 00:12:02.320
I mean no, please.
208
00:12:05.524 --> 00:12:07.292
Come with me.
209
00:12:12.980 --> 00:12:13.640
Ok, I have to set the bone,
close the wound,
210
00:12:13.165 --> 00:12:14.320
stop the bleeding.
211
00:12:14.133 --> 00:12:15.700
I need boiling water
and some bandages.
212
00:12:15.801 --> 00:12:17.635
I'm Captain John Myers,
this is Lieutenant Berkowitz,
213
00:12:17.737 --> 00:12:19.404
Private Jensen.
214
00:12:19.505 --> 00:12:22.574
We have hot water and I can
make some bandages.
215
00:12:22.675 --> 00:12:24.375
The cottage is clear.
216
00:12:24.477 --> 00:12:26.277
Dubois, can you help her
get some hot water, please?
217
00:12:26.378 --> 00:12:28.279
I didn't ask for help.
218
00:12:34.720 --> 00:12:38.156
We don't have much,
but I'll do what I can.
219
00:12:45.297 --> 00:12:46.631
I can't delay any longer.
220
00:12:46.732 --> 00:12:47.766
I've studied the bridge,
221
00:12:47.867 --> 00:12:49.200
I can complete
this mission alone.
222
00:12:49.301 --> 00:12:49.868
No, no, no.
223
00:12:49.969 --> 00:12:51.770
You know that's not true.
224
00:12:51.871 --> 00:12:54.272
The timing on those charges
is too precise.
225
00:12:54.373 --> 00:12:55.640
Yes, but all I have
to do is-
226
00:12:55.741 --> 00:12:57.342
Dubois.
227
00:12:57.443 --> 00:12:59.344
I brought some drinks.
228
00:13:08.988 --> 00:13:10.822
Thank you for your help.
229
00:13:10.923 --> 00:13:13.992
I would have done the same
for anyone.
230
00:13:14.930 --> 00:13:15.760
Oh, this is very good.
231
00:13:15.861 --> 00:13:17.929
Coffee with a little chocolate.
232
00:13:18.300 --> 00:13:20.598
It was for our Kerstavonds.
233
00:13:20.699 --> 00:13:22.801
Kerstavonds?
234
00:13:22.902 --> 00:13:24.536
Kerstavonds.
235
00:13:24.637 --> 00:13:25.970
Christmas Eve dinner.
236
00:13:26.710 --> 00:13:29.400
A Belgian tradition.
237
00:13:29.141 --> 00:13:32.100
It's been a long time
since we celebrated it.
238
00:13:32.111 --> 00:13:34.212
And this year?
239
00:13:34.313 --> 00:13:35.547
The risk is too great.
240
00:13:38.217 --> 00:13:40.919
Captain, Jensen is stable.
241
00:13:41.200 --> 00:13:43.555
I've set the bone,
but he needs rest.
242
00:13:43.656 --> 00:13:45.790
But you can't stay here.
243
00:13:45.891 --> 00:13:47.892
It's too dangerous for us.
244
00:13:47.993 --> 00:13:49.961
Mother.
245
00:13:50.620 --> 00:13:51.963
She's right.
246
00:13:52.640 --> 00:13:52.697
We wait out the day,
247
00:13:52.798 --> 00:13:54.320
we move out tomorrow night.
248
00:13:54.133 --> 00:13:57.569
Sir, if we move him too soon
he could die.
249
00:13:57.670 --> 00:13:58.703
I understand the risk.
250
00:13:58.804 --> 00:14:00.672
I'm not going to put this family
in any more danger
251
00:14:00.773 --> 00:14:03.208
than we have to.
252
00:14:03.309 --> 00:14:05.810
No.
253
00:14:05.911 --> 00:14:10.782
Please, you will stay here
as long as you need.
254
00:14:10.883 --> 00:14:12.584
I'm sick of this war,
255
00:14:12.685 --> 00:14:15.153
and it's Christmas
for God's sake.
256
00:14:15.254 --> 00:14:16.855
It's time we start
acting like it.
257
00:14:16.956 --> 00:14:18.990
I will be back with
some fire wood
258
00:14:19.910 --> 00:14:21.626
for the stove and some food.
259
00:14:21.727 --> 00:14:23.795
Thank you.
260
00:14:31.136 --> 00:14:32.537
What about our mission?
261
00:14:32.638 --> 00:14:34.305
I can't just sit here.
262
00:14:34.406 --> 00:14:35.740
I will fill Lefeuvre's spot.
263
00:14:35.841 --> 00:14:37.976
You and I will complete
the mission.
264
00:14:38.770 --> 00:14:40.780
But not before Berk says
Jensen can move
265
00:14:40.179 --> 00:14:43.248
and we'll make sure you guys
get across the lines safely.
266
00:14:43.349 --> 00:14:45.490
You guys get caught
and interrogated
267
00:14:45.150 --> 00:14:46.651
you could compromise
the mission,
268
00:14:46.752 --> 00:14:48.190
and I won't have that.
269
00:14:48.120 --> 00:14:51.890
Agreed?
270
00:14:51.190 --> 00:14:53.558
Oui, d'accord.
271
00:14:53.659 --> 00:14:55.760
But I don't like this waiting.
272
00:14:55.861 --> 00:14:58.596
Get some rest.
273
00:14:58.697 --> 00:15:01.699
I'll take first watch.
274
00:15:06.500 --> 00:15:08.973
You know that's a one-way
ticket, right?
275
00:15:09.740 --> 00:15:11.676
Going with him?
276
00:15:11.777 --> 00:15:13.711
Get some rest.
277
00:15:23.220 --> 00:15:24.155
Captain, more coffee?
278
00:15:24.256 --> 00:15:28.126
Yes, please.
279
00:15:31.630 --> 00:15:32.964
Thank you.
280
00:15:34.233 --> 00:15:36.134
So you're from England.
281
00:15:39.772 --> 00:15:41.572
Bradford?
282
00:15:41.674 --> 00:15:43.207
Yes.
283
00:15:43.309 --> 00:15:46.277
My mother and I were
on holiday here
284
00:15:46.378 --> 00:15:48.913
when the war broke out.
285
00:15:49.140 --> 00:15:51.716
I volunteered for the army
after Pearl Harbour.
286
00:15:51.817 --> 00:15:54.619
I thought it would be
good research.
287
00:15:54.720 --> 00:15:55.920
For?
288
00:15:56.210 --> 00:15:59.230
Captain Travis Mills
in Liberties Fallen.
289
00:15:59.124 --> 00:16:00.124
A novel?
290
00:16:00.225 --> 00:16:03.761
War, mystery, a little romance.
291
00:16:03.862 --> 00:16:07.198
Well please read me some.
292
00:16:07.299 --> 00:16:09.267
It's still going
from here to here.
293
00:16:09.368 --> 00:16:10.935
Your father?
294
00:16:11.360 --> 00:16:15.730
He's a professor at the
University of Birmingham.
295
00:16:15.174 --> 00:16:19.430
We share the same passion,
literature.
296
00:16:19.144 --> 00:16:20.745
Literature, as in...
297
00:16:20.846 --> 00:16:21.846
The classics.
298
00:16:21.947 --> 00:16:24.682
Shakespeare, Dante,
Plato, Poe-
299
00:16:24.783 --> 00:16:25.883
Poe?
300
00:16:25.985 --> 00:16:29.253
You know he's hardly considered
a classic.
301
00:16:29.355 --> 00:16:30.922
What do you know about that?
302
00:16:31.230 --> 00:16:35.560
1941, Texas, A&M,
303
00:16:35.661 --> 00:16:38.863
Bachelor's in literature.
304
00:16:38.964 --> 00:16:40.598
Why didn't you leave?
305
00:16:40.699 --> 00:16:43.868
Evacuate when we
liberated you last month?
306
00:16:43.969 --> 00:16:45.803
My mother was sick.
307
00:16:45.904 --> 00:16:47.105
Pneumonia.
308
00:16:47.206 --> 00:16:49.140
Have you heard anything
from your father?
309
00:16:49.241 --> 00:16:52.910
Christmas two years ago.
310
00:16:53.120 --> 00:16:54.679
How does that make you feel?
311
00:16:54.780 --> 00:16:56.914
No man has ever asked me
how I feel.
312
00:16:57.160 --> 00:17:02.220
Caught between two sides in a
war that's not yours to fight,
313
00:17:02.321 --> 00:17:04.550
I wondered how it must feel.
314
00:17:04.156 --> 00:17:05.923
Lonely.
315
00:17:06.250 --> 00:17:08.926
You must have someone.
316
00:17:09.280 --> 00:17:12.960
Most men are unavailable.
317
00:17:12.197 --> 00:17:14.132
Love and war.
318
00:17:14.233 --> 00:17:18.603
I've loved with love
that was more than love.
319
00:17:18.704 --> 00:17:24.275
But still, my heart hasn't found
what I'm looking for.
320
00:17:24.376 --> 00:17:26.210
Poe didn't write it that way.
321
00:17:26.311 --> 00:17:28.179
My way is true.
322
00:17:28.280 --> 00:17:30.715
How about this?
323
00:17:30.816 --> 00:17:34.519
Tomorrow is the greatest thing
in life.
324
00:17:34.620 --> 00:17:37.755
It comes into us at midnight,
very clean.
325
00:17:37.856 --> 00:17:40.124
It's perfect when it arrives,
326
00:17:40.225 --> 00:17:43.628
and it puts itself
into our hands.
327
00:17:43.729 --> 00:17:46.664
It hopes we've learned something
from yesterday.
328
00:17:46.765 --> 00:17:47.899
Well, that's beautiful.
329
00:17:48.000 --> 00:17:49.534
Is it from your book?
330
00:17:49.635 --> 00:17:52.670
John Wayne.
331
00:17:52.771 --> 00:17:55.139
And I've told myself those words
every night
332
00:17:55.240 --> 00:17:56.941
since my first battle,
333
00:17:57.420 --> 00:17:59.811
hoping that tomorrow
might be better.
334
00:17:59.912 --> 00:18:01.546
And?
335
00:18:01.647 --> 00:18:03.581
I'll tell you tomorrow.
336
00:18:12.157 --> 00:18:14.592
I should go.
337
00:18:14.693 --> 00:18:16.194
What's your name?
338
00:18:17.863 --> 00:18:19.997
Alina.
339
00:18:20.990 --> 00:18:21.866
Alina Anne Hamlin.
340
00:18:21.967 --> 00:18:26.237
Alina Anne Hamlin,
thank you.
341
00:18:26.338 --> 00:18:27.171
Good night.
342
00:18:27.272 --> 00:18:28.306
Captain Myers.
343
00:18:28.407 --> 00:18:30.374
Merry Christmas.
344
00:18:32.444 --> 00:18:33.778
Yeah.
345
00:18:33.879 --> 00:18:35.947
Merry Christmas.
346
00:18:42.154 --> 00:18:44.188
Morning.
347
00:18:44.289 --> 00:18:45.823
You don't have to do that.
348
00:18:45.924 --> 00:18:47.792
Oh, I'm not one
to take advantage.
349
00:18:47.893 --> 00:18:48.893
Where are you headed?
350
00:18:48.994 --> 00:18:50.228
We need a Christmas tree.
351
00:18:50.329 --> 00:18:51.295
How's Jensen?
352
00:18:51.396 --> 00:18:52.363
He's still passed out.
353
00:18:52.464 --> 00:18:54.599
Alright, I want you to keep
an eye on things.
354
00:18:54.700 --> 00:18:56.330
Hey, wait up!
355
00:18:58.170 --> 00:18:59.670
What if there was a patrol?
356
00:18:59.771 --> 00:19:01.873
They never use this path.
357
00:19:01.974 --> 00:19:03.674
When the war ends,
358
00:19:03.775 --> 00:19:05.810
what's in store
for Captain Myers?
359
00:19:05.911 --> 00:19:07.678
Finish my book.
360
00:19:07.779 --> 00:19:08.746
Wife? Kids?
361
00:19:08.847 --> 00:19:10.114
Not yet.
362
00:19:10.215 --> 00:19:11.150
And you?
363
00:19:11.116 --> 00:19:11.983
When the war ends-
364
00:19:12.840 --> 00:19:13.684
I hope to be liberated.
365
00:19:13.785 --> 00:19:15.786
For the second time.
366
00:19:15.888 --> 00:19:18.956
Find my father,
attend college as planned,
367
00:19:19.570 --> 00:19:23.261
then set up a primary school
here in Wereth.
368
00:19:23.362 --> 00:19:27.331
I never had a brother or sister
and I love children.
369
00:19:27.432 --> 00:19:29.634
I believe there would be
no wars
370
00:19:29.735 --> 00:19:31.969
if children were taught
tolerance and peace.
371
00:19:32.700 --> 00:19:32.904
A pacifist.
372
00:19:33.500 --> 00:19:33.938
A realist.
373
00:19:34.390 --> 00:19:35.106
War is not a solution.
374
00:19:36.740 --> 00:19:37.740
Here.
375
00:19:37.176 --> 00:19:38.876
It's perfect.
376
00:19:38.977 --> 00:19:39.977
It's tiny.
377
00:19:40.780 --> 00:19:42.113
Excuse me!
378
00:19:42.214 --> 00:19:44.615
It's barely above my head.
379
00:19:44.716 --> 00:19:45.583
Now look at this.
380
00:19:45.684 --> 00:19:49.200
This is a Christmas tree.
381
00:19:49.121 --> 00:19:49.954
It's huge.
382
00:19:50.550 --> 00:19:50.855
I know.
383
00:19:50.956 --> 00:19:51.923
No, no, no.
384
00:19:52.240 --> 00:19:53.324
It won't fit in my house.
385
00:19:53.425 --> 00:19:54.725
I can get it in.
386
00:19:54.826 --> 00:19:55.960
I like the small one.
387
00:19:56.610 --> 00:19:58.763
Nah, bigger is better.
388
00:19:58.864 --> 00:20:00.640
I'm not so sure.
389
00:20:00.165 --> 00:20:02.800
Trust me, I'm from Texas.
390
00:20:05.270 --> 00:20:06.637
Hmm...
391
00:20:10.776 --> 00:20:12.843
Do you have any decorations?
392
00:20:12.945 --> 00:20:13.377
No.
393
00:20:13.478 --> 00:20:14.845
Any raisins?
394
00:20:14.947 --> 00:20:15.913
No.
395
00:20:16.140 --> 00:20:16.948
Any nuts?
396
00:20:17.490 --> 00:20:20.384
Really?
397
00:20:20.485 --> 00:20:21.719
What do I do with that?
398
00:20:21.820 --> 00:20:23.955
Chew it.
399
00:20:24.560 --> 00:20:26.290
What are you doing?
400
00:20:26.391 --> 00:20:28.920
There.
401
00:20:30.295 --> 00:20:31.950
It's kind of small.
402
00:20:31.196 --> 00:20:31.929
Oh, come on.
403
00:20:32.300 --> 00:20:33.631
It's alright.
404
00:20:33.732 --> 00:20:34.932
We didn't get many gifts
in the orphanage
405
00:20:35.330 --> 00:20:36.934
so we had to be creative.
406
00:20:37.350 --> 00:20:40.370
You can put it on top
of the tree.
407
00:20:40.138 --> 00:20:41.500
Look at that.
408
00:20:41.106 --> 00:20:43.400
Mistletoe.
409
00:20:58.423 --> 00:21:01.759
Hey, wait up!
410
00:21:07.833 --> 00:21:09.367
So you were an orphan?
411
00:21:09.468 --> 00:21:12.637
Yeah, I never new my parents.
412
00:21:12.738 --> 00:21:14.739
They left me on the doorstep
of the orphanage.
413
00:21:18.143 --> 00:21:19.430
You said the path was closed.
414
00:21:19.144 --> 00:21:20.211
I said they don't use it.
415
00:21:20.312 --> 00:21:22.790
No, please.
416
00:21:22.180 --> 00:21:23.581
Please.
417
00:21:23.682 --> 00:21:24.882
Let me speak with them.
418
00:21:24.983 --> 00:21:28.219
Go Hide. Please.
419
00:21:34.359 --> 00:21:35.559
Guten tag.
420
00:21:35.661 --> 00:21:36.661
Hallo.
421
00:22:51.870 --> 00:22:53.300
If they laid a hand on you
422
00:22:53.105 --> 00:22:55.106
I would have stopped them.
423
00:22:58.210 --> 00:22:59.910
We should get back.
424
00:23:00.110 --> 00:23:01.946
You'll catch a cold.
425
00:23:03.448 --> 00:23:06.617
I told you it was too big.
426
00:23:06.718 --> 00:23:07.518
Are you always right?
427
00:23:07.619 --> 00:23:11.155
Yes, and your enemies agreed
with me.
428
00:23:11.256 --> 00:23:18.596
Nice of them to help out.
429
00:23:25.470 --> 00:23:26.937
You might have been right.
430
00:23:27.380 --> 00:23:30.808
Well, hmm...
431
00:23:30.909 --> 00:23:32.109
Ta-dah.
432
00:23:32.210 --> 00:23:35.713
Here you go.
433
00:23:37.182 --> 00:23:39.830
A star.
434
00:23:39.184 --> 00:23:40.651
The bath is ready.
435
00:23:40.752 --> 00:23:43.454
Ok.
436
00:23:43.555 --> 00:23:46.924
Here we go.
437
00:23:47.250 --> 00:23:48.920
Thank you.
438
00:23:48.193 --> 00:23:50.494
Here, take this.
439
00:23:50.595 --> 00:23:51.495
It was my father's.
440
00:23:51.596 --> 00:23:52.463
Great.
441
00:23:52.564 --> 00:23:55.633
To keep you warm
while these are drying.
442
00:23:55.734 --> 00:23:59.570
Ah, so you're saying just...
443
00:23:59.671 --> 00:24:00.438
in the other room?
444
00:24:00.539 --> 00:24:01.472
Yes, right.
445
00:24:01.573 --> 00:24:03.474
Over there.
446
00:24:04.142 --> 00:24:05.810
Lovely.
447
00:24:50.489 --> 00:24:53.457
Is he ok?
448
00:24:53.558 --> 00:24:56.994
He fell in the stream.
449
00:24:57.950 --> 00:25:01.650
It's a good thing, Alina,
what you're doing for them.
450
00:25:01.166 --> 00:25:04.468
But don't forget
who they are.
451
00:25:04.569 --> 00:25:05.603
And who are they?
452
00:25:05.704 --> 00:25:07.710
Soldiers.
453
00:25:07.172 --> 00:25:08.138
Today they're here,
454
00:25:08.240 --> 00:25:11.408
but tomorrow they're
re-deployed,
455
00:25:11.510 --> 00:25:13.878
wed or dead.
456
00:25:13.979 --> 00:25:15.980
It's not what I want
for you.
457
00:25:16.810 --> 00:25:19.490
I was you once.
458
00:25:19.150 --> 00:25:23.554
I fell in love with
a French soldier,
459
00:25:23.655 --> 00:25:26.123
before your father.
460
00:25:26.224 --> 00:25:31.762
We spent two weeks together.
461
00:25:31.863 --> 00:25:37.535
I never saw him again.
462
00:25:37.636 --> 00:25:40.504
It's better you love a scholar
or a butcher.
463
00:25:40.605 --> 00:25:41.906
So, Peter.
464
00:25:42.700 --> 00:25:44.800
Yes, Peter.
465
00:25:44.109 --> 00:25:47.545
Peter will keep you safe,
he will take care-
466
00:25:47.646 --> 00:25:50.848
What if I don't want "safe"?
467
00:25:50.949 --> 00:25:55.619
I want to dream that
all of this is over.
468
00:25:55.720 --> 00:25:58.656
That we can take risks
and look beautiful
469
00:25:58.757 --> 00:26:01.592
without fear of-
470
00:26:01.693 --> 00:26:04.161
I want to know love.
471
00:26:04.262 --> 00:26:09.500
Even if it's just for
one fleeting winter night.
472
00:26:09.601 --> 00:26:11.669
Can't I have that?
473
00:26:30.221 --> 00:26:32.220
The animals are fed,mother.
474
00:26:32.123 --> 00:26:33.958
Thank you, Alina.
475
00:26:39.497 --> 00:26:41.465
My father's name is Henry.
476
00:26:44.469 --> 00:26:46.704
Can I show you something?
477
00:26:46.805 --> 00:26:48.572
Yeah.
478
00:26:56.481 --> 00:26:59.917
They were banned,
so I had to hide them.
479
00:27:03.188 --> 00:27:04.989
Britolt.
480
00:27:07.626 --> 00:27:08.926
Poe.
481
00:27:10.962 --> 00:27:12.830
Hemingway.
482
00:27:16.434 --> 00:27:17.534
Karl Marx?
483
00:27:17.636 --> 00:27:19.903
Only to understand
communist thought.
484
00:27:20.500 --> 00:27:22.539
My father said it was important
to understand all ideas
485
00:27:22.641 --> 00:27:24.475
so we can formulate our own.
486
00:27:24.576 --> 00:27:26.810
Marx had good ideas
but the communist system
487
00:27:26.911 --> 00:27:28.646
can be unjust to the poor,
488
00:27:28.747 --> 00:27:30.481
or the rich become a hidden
ruling class,
489
00:27:30.582 --> 00:27:34.518
claiming everything is equal
when clearly it's not.
490
00:27:34.619 --> 00:27:36.860
What?
491
00:27:36.187 --> 00:27:40.591
Wine is the most civilized thing
in the world.
492
00:27:40.692 --> 00:27:43.494
Hemingway.
493
00:27:43.595 --> 00:27:47.464
"That the things of the night
cannot be explained in the day,
494
00:27:47.565 --> 00:27:50.734
"because they do not
then exist."
495
00:27:54.500 --> 00:27:56.140
One of my favourites.
496
00:27:56.241 --> 00:27:58.909
His words have such hope
when plagued by tragedy.
497
00:27:59.100 --> 00:28:01.912
Happy endings
aren't really his style.
498
00:28:02.130 --> 00:28:04.715
I hope to meet him someday.
499
00:28:04.816 --> 00:28:06.684
Who? Hemingway?
500
00:28:06.785 --> 00:28:07.818
Yes, of course.
501
00:28:07.919 --> 00:28:10.200
Here, let me get that.
502
00:28:10.121 --> 00:28:11.789
Thank you.
503
00:28:14.250 --> 00:28:15.659
I've had the pleasure.
504
00:28:15.760 --> 00:28:16.760
Of what?
505
00:28:16.861 --> 00:28:18.762
I met Hemingway.
506
00:28:18.863 --> 00:28:20.300
Really?
507
00:28:20.131 --> 00:28:22.499
What was he like?
508
00:28:22.600 --> 00:28:27.171
He's a big man.
509
00:28:27.272 --> 00:28:28.706
And a little bit introverted.
510
00:28:28.807 --> 00:28:30.107
Introverted?
511
00:28:30.208 --> 00:28:32.443
How so?
512
00:28:32.544 --> 00:28:36.814
Well, when he spoke,
everyone listened
513
00:28:36.915 --> 00:28:43.487
because he never said anything
that didn't need saying.
514
00:28:43.588 --> 00:28:46.490
I can only imagine.
515
00:28:46.591 --> 00:28:47.925
I'm putting on a record.
516
00:28:48.260 --> 00:28:50.928
One of my favourites.It's American.
517
00:28:56.735 --> 00:28:58.102
You must miss home.
518
00:28:58.203 --> 00:29:00.471
I've never had a home.
519
00:29:00.572 --> 00:29:02.172
What about Texas?
520
00:29:02.273 --> 00:29:06.610
I've never seen "home"
as a place.
521
00:29:06.711 --> 00:29:11.215
Home is a refuge from plight.
522
00:29:11.316 --> 00:29:15.452
Two souls sewn together
in love.
523
00:29:15.553 --> 00:29:20.491
It can't be created,
it has to be discovered.
524
00:29:20.592 --> 00:29:26.797
And then held onto forever.
525
00:29:26.898 --> 00:29:29.500
I like that.
526
00:29:29.601 --> 00:29:31.535
Alina.
527
00:29:31.636 --> 00:29:33.737
Yes?
528
00:29:33.838 --> 00:29:37.740
Today is better.
529
00:29:38.760 --> 00:29:39.109
Sir?
530
00:29:39.210 --> 00:29:40.944
You better come see this.
531
00:29:47.118 --> 00:29:48.485
It's good to see you
pull through.
532
00:29:48.586 --> 00:29:49.920
Yes, sir.
533
00:29:50.210 --> 00:29:50.954
I'll be fine.
534
00:29:51.550 --> 00:29:52.689
We can move out in the morning.
535
00:29:52.791 --> 00:29:55.125
The daylight is too risky.
536
00:29:55.226 --> 00:29:57.728
The night is too cold
with his leg in a splint.
537
00:29:57.829 --> 00:29:59.830
We won't get far.
538
00:29:59.931 --> 00:30:02.166
I'll do whatever it takes.
539
00:30:02.267 --> 00:30:03.433
Really.
540
00:30:03.535 --> 00:30:05.469
I talked to Helena.
541
00:30:05.570 --> 00:30:08.772
She told me if we move North
about three kilometers from here
542
00:30:08.873 --> 00:30:11.475
we should find the American
seventh armoured.
543
00:30:11.576 --> 00:30:13.510
They held their position.
544
00:30:13.611 --> 00:30:14.912
And if they get pushed back?
545
00:30:15.130 --> 00:30:17.381
Jensen and I keep going alone.
546
00:30:17.482 --> 00:30:19.683
And if you guys get captured?
547
00:30:19.784 --> 00:30:22.586
You could compromise
the mission.
548
00:30:22.687 --> 00:30:24.888
We won't allow that
to happen.
549
00:30:29.260 --> 00:30:33.300
Ok, we move at first light.
550
00:30:46.244 --> 00:30:48.579
I wouldn't put her off.
551
00:30:48.680 --> 00:30:52.149
A soldier's life is expedient,
my friend.
552
00:30:52.250 --> 00:30:56.119
And opportunity is
in short supply.
553
00:30:56.221 --> 00:30:57.955
I don't want to hurt her.
554
00:30:58.560 --> 00:31:00.757
Captain, if I may?
555
00:31:00.859 --> 00:31:04.940
Tomorrow we could be
dead or alive,
556
00:31:04.195 --> 00:31:10.167
but today, today is
what we live for.
557
00:31:34.993 --> 00:31:36.660
For your travels.
558
00:31:36.761 --> 00:31:41.465
Just some small items.
559
00:31:41.566 --> 00:31:44.340
And here.
560
00:31:44.135 --> 00:31:45.402
No, I couldn't.
561
00:31:45.503 --> 00:31:46.236
Please...
562
00:31:46.337 --> 00:31:50.674
It will keep you warm
and safe.
563
00:31:50.775 --> 00:31:52.900
Thank you.
564
00:31:52.110 --> 00:31:56.513
Oh, and if you follow this map
you will...
565
00:32:02.860 --> 00:32:06.690
avoid the German patrols and
it takes you to the front line.
566
00:32:06.791 --> 00:32:09.726
We've become quite good
at moving around undetected.
567
00:32:09.827 --> 00:32:11.194
Thank you.
568
00:32:11.296 --> 00:32:11.895
Berk.
569
00:32:11.996 --> 00:32:14.640
Yeah.
570
00:32:14.165 --> 00:32:16.466
Thank you again
for taking me in.
571
00:32:16.567 --> 00:32:19.102
I don't think I would have
made it if it wasn't for you.
572
00:32:19.203 --> 00:32:21.380
Get home safe.
573
00:32:21.139 --> 00:32:22.105
Merry Christmas.
574
00:32:22.206 --> 00:32:24.107
Safe travels to you all.
575
00:32:33.184 --> 00:32:34.885
I'll see you around, Alina.
576
00:32:40.224 --> 00:32:42.559
Thank you, ma'am.
577
00:32:47.198 --> 00:32:50.100
You gave him your father's coat?
578
00:32:50.201 --> 00:32:51.601
What?
579
00:32:51.703 --> 00:32:53.804
He liked that coat.
580
00:32:53.905 --> 00:32:56.406
Well, he's not here.
581
00:32:56.507 --> 00:32:59.900
Where are you going?
582
00:32:59.110 --> 00:33:01.780
I'm getting ready
for the Kerstavonds.
583
00:33:01.179 --> 00:33:03.800
But I thought you cancelled it?
584
00:33:03.181 --> 00:33:05.749
I've changed my mind.
585
00:33:05.850 --> 00:33:07.117
I'm done hiding.
586
00:33:07.218 --> 00:33:11.210
And this is going to be the best
Kerstavonds we've had in years.
587
00:33:11.122 --> 00:33:14.491
I'm going to find Peter,
we have things to do.
588
00:33:14.592 --> 00:33:15.826
Peter?
589
00:33:15.927 --> 00:33:19.620
Oh, thank God.
590
00:33:31.709 --> 00:33:33.543
Alina's map said the road
would be clear,
591
00:33:33.644 --> 00:33:35.545
but I see three troop
transports,
592
00:33:35.646 --> 00:33:37.814
three patrols and
at least 50 men.
593
00:33:37.915 --> 00:33:40.150
So much for being
always right.
594
00:33:40.251 --> 00:33:41.651
Pardon?
595
00:33:41.753 --> 00:33:43.587
Nothing.
596
00:33:44.555 --> 00:33:46.560
They're going to be caught.
597
00:34:14.619 --> 00:34:15.585
Come on.
598
00:34:24.996 --> 00:34:26.163
Oh no!
599
00:34:46.818 --> 00:34:49.520
A Farewell To Arms?
600
00:34:49.153 --> 00:34:51.154
Is this a joke?
601
00:34:51.255 --> 00:34:52.122
Is this a joke?
602
00:34:52.223 --> 00:34:52.889
No, sir.
603
00:34:52.990 --> 00:34:54.624
Not a joke.
604
00:34:54.725 --> 00:34:57.861
Who gave this to you?
605
00:34:57.962 --> 00:34:58.995
Who gave you this map?
606
00:35:01.833 --> 00:35:02.933
Get him up.
607
00:35:03.340 --> 00:35:06.870
We are going to Wereth to
discover who drew this map.
608
00:35:16.914 --> 00:35:18.448
We need to shut down that bridge
609
00:35:18.549 --> 00:35:20.417
before they figure out
their plan.
610
00:35:20.518 --> 00:35:21.751
We head back to Wereth.
611
00:35:23.154 --> 00:35:25.422
That bridge should be
in the river right now!
612
00:35:25.523 --> 00:35:27.557
I'm not going to leave
my men behind to die.
613
00:35:27.658 --> 00:35:29.426
We go back.
614
00:35:31.929 --> 00:35:33.130
D'accord.
615
00:35:36.467 --> 00:35:38.435
Alina?
616
00:35:38.536 --> 00:35:39.503
Here comes trouble.
617
00:35:39.604 --> 00:35:41.104
Pauline, how are you?
618
00:35:41.205 --> 00:35:42.239
Are you crazy?
619
00:35:42.340 --> 00:35:43.573
A party now?
620
00:35:43.674 --> 00:35:45.242
The war is only a kilo
from here.
621
00:35:45.343 --> 00:35:46.543
Let them have their war.
622
00:35:46.644 --> 00:35:48.178
I'm having cake.
623
00:35:50.848 --> 00:35:52.415
But you agreed
to postpone this.
624
00:35:52.517 --> 00:35:54.500
And now it's back on.
625
00:35:55.786 --> 00:35:58.121
Peter!
626
00:35:58.222 --> 00:36:00.290
Ah, Pauline.
627
00:36:00.391 --> 00:36:01.458
It's so good to see you.
628
00:36:01.559 --> 00:36:03.193
You too?
629
00:36:03.294 --> 00:36:05.428
But... but why?
630
00:36:05.530 --> 00:36:06.396
Why?
631
00:36:06.497 --> 00:36:09.299
Because I like to drink.
632
00:36:09.400 --> 00:36:11.434
But we could die.
633
00:36:11.536 --> 00:36:13.737
We could die sitting
in our homes.
634
00:36:13.838 --> 00:36:15.380
I'm done hiding.
635
00:36:15.139 --> 00:36:16.740
It's time we take some risks.
636
00:36:16.841 --> 00:36:18.642
And we are going to celebrate
Christmas.
637
00:36:21.812 --> 00:36:24.481
What is going on here?
638
00:36:24.582 --> 00:36:26.149
They are having a Christmas
party.
639
00:36:26.250 --> 00:36:26.750
We are only here for the-
640
00:36:26.851 --> 00:36:28.385
Shut up!
641
00:36:28.486 --> 00:36:29.653
You!
642
00:36:35.259 --> 00:36:36.693
Do you remember me?
643
00:36:36.794 --> 00:36:38.495
Ja.
644
00:36:38.596 --> 00:36:40.163
Do you know these men?
645
00:36:48.172 --> 00:36:48.805
Nein.
646
00:36:48.906 --> 00:36:50.640
Does anyone know these men?
647
00:36:51.909 --> 00:36:55.780
One of you drew a map
that takes these men back
648
00:36:55.179 --> 00:36:57.647
to the Americans!
649
00:36:57.748 --> 00:37:01.218
Someone is lying to me.
650
00:37:01.319 --> 00:37:04.154
If you will not cooperate...
651
00:37:04.255 --> 00:37:04.621
No, no, no!
652
00:37:04.722 --> 00:37:05.655
Please!
653
00:37:05.756 --> 00:37:08.458
Someone start talking
or this man is dead!
654
00:37:08.559 --> 00:37:09.226
Please, stop!
655
00:37:09.327 --> 00:37:10.493
Alina!!!
656
00:37:10.595 --> 00:37:13.196
I drew the map.
657
00:37:13.297 --> 00:37:14.297
You're English.
658
00:37:14.398 --> 00:37:16.399
Leave him alone and I
will tell you everything.
659
00:37:21.239 --> 00:37:23.273
Our laws are clear.
660
00:37:23.374 --> 00:37:25.575
Anyone who consorts
with the Americana
661
00:37:25.676 --> 00:37:28.111
will be considered an enemy
to Germany.
662
00:37:28.212 --> 00:37:29.346
No!
663
00:37:30.715 --> 00:37:32.415
Myers!
664
00:37:38.856 --> 00:37:40.257
Watch out!!!!!
665
00:37:41.292 --> 00:37:43.260
Myers! Incoming!
666
00:37:57.441 --> 00:37:58.775
Berk, come and get the woman.
667
00:37:58.876 --> 00:38:00.677
Dubois, keep them covered.
668
00:38:06.550 --> 00:38:08.418
She's unconscious!
669
00:38:08.519 --> 00:38:09.552
I'm going to pass her to you.
670
00:38:09.654 --> 00:38:10.687
I'm going to grab her legs.
671
00:38:10.788 --> 00:38:11.755
Ah, ah, ah...
672
00:38:11.856 --> 00:38:12.122
Got her?
673
00:38:12.223 --> 00:38:13.323
Yeah.
674
00:38:15.860 --> 00:38:17.193
Get out of the car, Myers!
675
00:38:17.295 --> 00:38:18.728
Hey, kid.
676
00:38:18.829 --> 00:38:20.697
Come here.
677
00:38:20.798 --> 00:38:21.998
Myers, get out of there!
678
00:38:22.990 --> 00:38:23.633
There's a kid in here!
679
00:38:23.734 --> 00:38:25.680
Myers, the car is going
to explode!
680
00:38:25.169 --> 00:38:25.635
Myers!
681
00:38:25.736 --> 00:38:26.803
Come on!
682
00:38:26.904 --> 00:38:28.438
Kid don't do that!
683
00:38:28.539 --> 00:38:29.639
Myers!
684
00:38:31.575 --> 00:38:32.575
You want?
685
00:38:33.511 --> 00:38:34.344
Myers!
686
00:38:34.445 --> 00:38:36.313
Myers, the car is going
to explode!
687
00:38:39.850 --> 00:38:41.318
Let's go get it!
688
00:38:51.295 --> 00:38:52.595
No!
689
00:39:39.710 --> 00:39:41.644
It is St. Nicholas, papa.
690
00:39:41.746 --> 00:39:44.114
Ja, Philip.
691
00:39:44.215 --> 00:39:46.149
Ja.
692
00:39:46.250 --> 00:39:47.450
Let him go!
693
00:39:47.551 --> 00:39:48.551
Tell your men to drop
their weapons.
694
00:39:48.652 --> 00:39:49.285
Nein!
695
00:39:49.387 --> 00:39:51.870
Let him go, now or I shoot!
696
00:39:51.188 --> 00:39:52.856
You pull that trigger,
you're next.
697
00:39:53.357 --> 00:39:55.692
Halt!
698
00:39:55.793 --> 00:39:57.160
No shooting!
699
00:39:57.261 --> 00:39:58.695
Myers, we got a problem!
700
00:39:58.796 --> 00:40:00.530
She's not gonna make it
much longer!
701
00:40:00.631 --> 00:40:02.198
Surrender!
702
00:40:02.299 --> 00:40:04.567
I promise you will be
treated fairly.
703
00:40:04.668 --> 00:40:07.303
85 prisoners of war
shot in the back!
704
00:40:07.405 --> 00:40:08.505
You call that fair?
705
00:40:08.606 --> 00:40:11.141
We shoot each other,
then what?
706
00:40:11.242 --> 00:40:12.308
Your men die.
707
00:40:12.410 --> 00:40:15.780
My wife, my son.
708
00:40:15.179 --> 00:40:16.379
He was not to be here.
709
00:40:16.480 --> 00:40:17.680
Myers, she doesn't have
much time!
710
00:40:17.782 --> 00:40:19.249
There's fragments in her chest!
711
00:40:19.350 --> 00:40:20.116
Mahler!
712
00:40:20.217 --> 00:40:20.784
Ja?
713
00:40:20.885 --> 00:40:21.484
Get my wife!
714
00:40:21.585 --> 00:40:22.519
No, no, no!
715
00:40:22.620 --> 00:40:23.620
Nobody move!
716
00:40:23.721 --> 00:40:25.155
Listen, you don't have time!
717
00:40:25.256 --> 00:40:28.324
If I don't help her now,
she will die!
718
00:40:28.426 --> 00:40:32.262
If my wife dies,
you die next!
719
00:40:33.364 --> 00:40:33.763
Doc?
720
00:40:33.864 --> 00:40:35.398
Yeah.
721
00:40:35.499 --> 00:40:36.766
Can you help her?
722
00:40:36.867 --> 00:40:39.402
I will not have him touch
my wife!
723
00:40:39.503 --> 00:40:41.271
Is there a doctor
in the village?
724
00:40:41.372 --> 00:40:43.173
He was shot last week!
725
00:40:45.209 --> 00:40:46.643
You have no option.
726
00:40:46.744 --> 00:40:50.146
This is the only man
who can help your wife.
727
00:40:50.247 --> 00:40:54.617
Look, let's make a deal, ok?
728
00:40:54.718 --> 00:40:56.219
A deal.
729
00:40:56.320 --> 00:40:58.154
We call a Christmas truce.
730
00:40:58.255 --> 00:40:59.789
No fighting.
731
00:40:59.890 --> 00:41:01.724
No one leaves town
until your wife is stable.
732
00:41:01.826 --> 00:41:03.526
When she is, we leave.
733
00:41:03.627 --> 00:41:04.627
No questions asked.
734
00:41:04.728 --> 00:41:06.629
A Christmas truce.
735
00:41:06.730 --> 00:41:08.364
How do I know I can trust you?
736
00:41:17.775 --> 00:41:22.212
All soldiers in the town of
Wereth will not let allegiance
737
00:41:22.313 --> 00:41:25.215
to country dictate
their actions.
738
00:41:25.316 --> 00:41:27.160
I agree to this truce.
739
00:41:27.117 --> 00:41:29.619
This Christmas truce.
740
00:41:29.720 --> 00:41:33.223
It will end when that clock
strikes noon tomorrow.
741
00:41:33.324 --> 00:41:37.193
At that time I expect you
and your men to be gone.
742
00:41:37.294 --> 00:41:39.162
Agreed.
743
00:41:39.263 --> 00:41:41.130
Please help my wife.
744
00:41:41.232 --> 00:41:42.232
Berk, that's an order.
745
00:41:42.333 --> 00:41:44.434
Ok, I need plasma
and a med kit.
746
00:41:44.535 --> 00:41:45.301
Help us.
747
00:41:45.402 --> 00:41:46.769
Mahler!
748
00:41:46.871 --> 00:41:48.710
Ja.
749
00:41:48.172 --> 00:41:49.439
Quickly, hurry.
750
00:41:49.540 --> 00:41:51.140
Ok, let's go.
751
00:41:51.242 --> 00:41:52.609
Into the house.
752
00:41:55.479 --> 00:41:57.313
This way.
753
00:41:59.316 --> 00:42:00.617
I don't trust them.
754
00:42:00.718 --> 00:42:02.619
Well, we'll stay on our toes.
755
00:42:04.688 --> 00:42:06.389
Myers, go see if the Germans
have any more plasma.
756
00:42:06.490 --> 00:42:07.457
She's gonna need it.
757
00:42:07.558 --> 00:42:09.158
Yes, we have.
758
00:42:09.260 --> 00:42:11.628
Ask Mahler.
759
00:42:11.729 --> 00:42:15.532
Sure.
760
00:42:15.633 --> 00:42:17.333
This is the last fragment.
761
00:42:17.434 --> 00:42:19.769
I've almost got it.
762
00:42:19.870 --> 00:42:25.740
Yes, yes, yes!
763
00:42:25.175 --> 00:42:26.476
I got it.
764
00:42:26.577 --> 00:42:28.411
Yes.
765
00:42:52.369 --> 00:42:54.103
Merry Christmas.
766
00:43:04.782 --> 00:43:10.453
My name is Obest Josef Braun.
767
00:43:10.554 --> 00:43:11.287
And I thank you?
768
00:43:11.388 --> 00:43:12.655
Captain John Myers.
769
00:43:12.756 --> 00:43:15.580
You're welcome.
770
00:43:15.159 --> 00:43:15.525
Butcher?
771
00:43:15.626 --> 00:43:17.930
Yeah.
772
00:43:17.194 --> 00:43:19.495
I saw American rations,
773
00:43:19.597 --> 00:43:23.366
beer, and French wine
in the house.
774
00:43:23.467 --> 00:43:26.269
My brother liked to drink.
775
00:43:26.370 --> 00:43:29.606
Most of that is verboten.
776
00:43:29.707 --> 00:43:31.740
Yeah.
777
00:43:31.175 --> 00:43:33.176
Except today.
778
00:43:33.277 --> 00:43:34.410
It's Christmas.
779
00:43:34.511 --> 00:43:36.245
Celebrate.
780
00:43:36.347 --> 00:43:38.715
Yes, yes.
781
00:43:38.816 --> 00:43:41.317
Please.
782
00:43:47.124 --> 00:43:48.625
She's resting for now.
783
00:43:48.726 --> 00:43:50.293
Thank you.
784
00:43:55.366 --> 00:43:56.799
Wine for everyone!
785
00:44:07.411 --> 00:44:09.579
Hey.
786
00:44:09.680 --> 00:44:12.215
What if his wife died?
787
00:44:12.316 --> 00:44:14.217
What then?
788
00:44:14.318 --> 00:44:17.860
You took a risk
on my mother's life,
789
00:44:17.187 --> 00:44:20.230
the village, my life.
790
00:44:20.124 --> 00:44:21.658
How could you?
791
00:44:21.759 --> 00:44:24.600
They were gonna shoot you.
792
00:44:24.161 --> 00:44:26.996
I had to do something.
793
00:44:27.970 --> 00:44:29.599
Do you know how we survived
this war?
794
00:44:29.700 --> 00:44:32.402
By not taking risks!
795
00:44:32.503 --> 00:44:35.204
We blend in and
they ignored us.
796
00:44:35.305 --> 00:44:37.306
We were safe.
797
00:44:37.408 --> 00:44:38.574
Then you came along...
798
00:44:38.676 --> 00:44:42.278
there was something
in my heart,
799
00:44:42.379 --> 00:44:44.180
I couldn't-
800
00:44:44.281 --> 00:44:48.418
turn you away,
but I should have.
801
00:44:48.519 --> 00:44:52.588
You gave me hope.
802
00:44:52.690 --> 00:44:56.159
There is no hope for us.
803
00:44:56.260 --> 00:44:58.270
Not here.
804
00:44:58.128 --> 00:45:02.498
After today, we will always
fear tomorrow.
805
00:45:02.599 --> 00:45:04.734
Because they don't forget.
806
00:45:04.835 --> 00:45:09.238
They will return from Berlin
carrying orders to kill us.
807
00:45:09.339 --> 00:45:11.374
And then what?
808
00:45:11.475 --> 00:45:13.543
Who will save us then?
809
00:45:13.644 --> 00:45:15.440
Who?
810
00:45:15.145 --> 00:45:15.478
Alina-
811
00:45:15.579 --> 00:45:17.280
No, don't.
812
00:45:19.683 --> 00:45:21.384
I'll save you.
813
00:45:28.475 --> 00:45:31.430
What is it?
814
00:45:31.145 --> 00:45:32.545
I don't know.
815
00:45:32.646 --> 00:45:34.480
Everything alright?
816
00:45:34.581 --> 00:45:35.470
Oui.
817
00:45:35.149 --> 00:45:36.749
Ok.
818
00:45:38.850 --> 00:45:41.200
Hey, Hans Mahler?
819
00:45:41.121 --> 00:45:42.789
Present.
820
00:45:44.910 --> 00:45:45.992
From FC Schalke?
821
00:45:46.930 --> 00:45:47.260
Ja.
822
00:45:47.127 --> 00:45:49.562
Schalke versus Admira Wien,
823
00:45:49.663 --> 00:45:51.831
you made like five goals
that game.
824
00:45:51.932 --> 00:45:52.932
You were there?
825
00:45:53.330 --> 00:45:56.602
I was scouting for AS Monaco.
826
00:45:56.703 --> 00:45:58.304
Pierre.
827
00:45:58.405 --> 00:45:59.672
Pierre Dubois!
828
00:45:59.773 --> 00:46:01.541
Mais oui, c'est moi.
829
00:46:02.476 --> 00:46:03.543
Prosit!
830
00:46:03.644 --> 00:46:04.510
Sante.
831
00:46:10.117 --> 00:46:14.420
Ohh, ah!
832
00:46:14.521 --> 00:46:16.722
Prosit.
833
00:46:16.824 --> 00:46:17.890
Alina.
834
00:46:17.991 --> 00:46:20.560
Not now, mother.
835
00:46:20.661 --> 00:46:21.294
Peter.
836
00:46:21.395 --> 00:46:22.395
Yes.
837
00:46:22.496 --> 00:46:23.496
How about some music?
838
00:46:23.597 --> 00:46:26.899
Oh, splendid. Yeah.
839
00:46:30.637 --> 00:46:31.904
I think I need to get some
more beer from the house.
840
00:46:32.500 --> 00:46:33.606
They're drinking it like water.
841
00:46:33.707 --> 00:46:34.407
I'll help.
842
00:46:34.508 --> 00:46:35.508
Ah good.
843
00:46:35.609 --> 00:46:36.409
Peter, right?
844
00:46:36.510 --> 00:46:37.410
Yeah.
845
00:46:37.511 --> 00:46:39.879
I think Obers Braun
would like a drink.
846
00:46:39.980 --> 00:46:42.281
I have a lovely bottle
of French wine inside.
847
00:46:42.382 --> 00:46:45.384
No, beer. German.
848
00:46:45.486 --> 00:46:48.540
I'll help Alina.
849
00:46:48.155 --> 00:46:50.456
Yeah, right.
850
00:47:00.868 --> 00:47:03.336
Why are you following me?
851
00:47:03.437 --> 00:47:04.700
Let me help you.
852
00:47:04.171 --> 00:47:05.371
You've already done that.
853
00:47:05.472 --> 00:47:06.305
And just like your invasion,
854
00:47:06.406 --> 00:47:09.642
I don't see you winning.
855
00:47:09.743 --> 00:47:10.543
Are you always like this?
856
00:47:10.644 --> 00:47:11.444
Like what?
857
00:47:11.545 --> 00:47:12.712
Firm?
858
00:47:12.813 --> 00:47:13.779
I've been called
many things before
859
00:47:13.881 --> 00:47:15.915
but "firm" is not one of them.
860
00:47:16.160 --> 00:47:17.483
I will have you know that just
861
00:47:17.584 --> 00:47:18.918
because you're some
American hot shot
862
00:47:19.190 --> 00:47:20.553
doesn't mean you can
just waltz in here
863
00:47:20.654 --> 00:47:22.822
and sweep me off my feet.
864
00:47:22.923 --> 00:47:24.230
I am on to you.
865
00:47:24.124 --> 00:47:25.458
All is fair in love and war,
Captain.
866
00:47:25.559 --> 00:47:28.494
Now you are playing
both games and losing.
867
00:47:28.595 --> 00:47:30.863
Look, you stop it!
868
00:47:30.964 --> 00:47:34.267
What are you smiling about?
869
00:47:34.368 --> 00:47:35.401
I have it.
870
00:47:35.502 --> 00:47:37.336
I said, I have it.
871
00:47:37.437 --> 00:47:38.938
Fine, you have it.
872
00:47:39.390 --> 00:47:40.273
Thank you.
873
00:47:40.374 --> 00:47:41.407
I'm getting the beer.
874
00:47:41.508 --> 00:47:43.409
Here I go.
875
00:47:46.446 --> 00:47:48.470
You know, in the orphanage,
Sister Love-
876
00:47:48.148 --> 00:47:49.749
Sister Love?
877
00:47:49.850 --> 00:47:53.419
Oh, now I know you're lying.
878
00:47:53.520 --> 00:47:55.755
Is that part of your
book?
879
00:47:55.856 --> 00:47:56.856
Martha Love, actually.
880
00:47:56.957 --> 00:47:58.624
It was her God-given name.
881
00:47:58.725 --> 00:48:02.862
Sister Love would say to us
"a wheel rolls two ways,
882
00:48:02.963 --> 00:48:07.500
forwards and back.
883
00:48:07.601 --> 00:48:09.535
But no matter which way
it rolls,
884
00:48:09.636 --> 00:48:11.700
y'alls gonna end up somewhere.
885
00:48:11.171 --> 00:48:15.641
Best try to make it some place
you want to be."
886
00:48:15.742 --> 00:48:20.980
Where is it you want to be,
Captain?
887
00:48:21.810 --> 00:48:24.450
Home.
888
00:48:24.551 --> 00:48:26.886
But you don't have one.
889
00:48:31.925 --> 00:48:34.393
I'm not your home, Captain.
890
00:48:34.494 --> 00:48:35.940
I promise-
891
00:48:35.195 --> 00:48:35.861
Promise what?
892
00:48:35.963 --> 00:48:37.597
To keep you safe.
893
00:48:37.698 --> 00:48:39.732
Don't make promises
you can't keep.
894
00:48:39.833 --> 00:48:41.567
I never do.
895
00:48:41.668 --> 00:48:43.469
Talk is cheap.
896
00:48:43.570 --> 00:48:45.938
Just roll the keg.
897
00:49:03.790 --> 00:49:06.892
You gonna let this guy
steal your girl?
898
00:49:06.994 --> 00:49:09.362
I'm not sure she's mine.
899
00:49:09.463 --> 00:49:10.529
Fellas.
900
00:49:12.899 --> 00:49:15.401
His wife is stable.
901
00:49:15.502 --> 00:49:16.669
She'll pull through.
902
00:49:16.770 --> 00:49:18.704
Good job, Doc.
903
00:49:18.805 --> 00:49:19.939
Maybe it's time we start
thinking about
904
00:49:20.400 --> 00:49:21.941
getting out of here.
905
00:49:22.420 --> 00:49:23.750
We made a truce.
906
00:49:23.176 --> 00:49:26.746
No one leaves until tomorrow.
907
00:49:26.847 --> 00:49:30.160
And what makes you think they're
going to live up to that?
908
00:49:35.889 --> 00:49:37.590
Where's Braun?
909
00:49:37.691 --> 00:49:39.910
He's in the church.
910
00:49:39.192 --> 00:49:41.270
I'm going to pay him a visit.
911
00:49:42.963 --> 00:49:46.320
Hey, Captain?
912
00:49:46.133 --> 00:49:50.200
We were lucky today.
913
00:49:50.103 --> 00:49:52.380
Yeah, we were.
914
00:50:21.501 --> 00:50:22.368
Here.
915
00:50:22.469 --> 00:50:22.902
No, it's ok-
916
00:50:23.300 --> 00:50:24.770
Please, I insist.
917
00:50:35.582 --> 00:50:38.851
I never took you
for a religious man.
918
00:50:41.955 --> 00:50:44.857
Yeah, well I grew up
in east Texas.
919
00:50:44.958 --> 00:50:46.592
Bible belt.
920
00:50:46.693 --> 00:50:48.961
Went to Sunday school
every week.
921
00:50:49.620 --> 00:50:51.664
You have Cowboys
and Indians there?
922
00:50:51.765 --> 00:50:52.665
Yeah.
923
00:50:52.766 --> 00:50:55.801
Something like that.
924
00:50:55.902 --> 00:50:57.503
You know John Wayne?
925
00:50:57.604 --> 00:50:59.338
The same John Wayne who was
in the Pacific?
926
00:51:00.574 --> 00:51:02.575
Yeah. I loved American cinema.
927
00:51:02.676 --> 00:51:04.677
John Wayne was
one of my favourites.
928
00:51:04.778 --> 00:51:05.845
Tough guy.
929
00:51:05.946 --> 00:51:07.913
I hear when he's done in
the Pacific he's coming here
930
00:51:08.140 --> 00:51:09.480
to clean up.
931
00:51:12.919 --> 00:51:15.588
I spent some time living
in Brooklyn
932
00:51:15.689 --> 00:51:18.591
with my grandmother.
933
00:51:18.692 --> 00:51:20.826
I always desired to travel
out west,
934
00:51:20.927 --> 00:51:25.464
but never found the way.
935
00:51:25.565 --> 00:51:27.933
It's just like any other place,
I guess.
936
00:51:28.340 --> 00:51:31.771
I want to own a ranch
and raise long horns
937
00:51:31.872 --> 00:51:36.410
and wear a six-shooter,
ride horses.
938
00:51:36.143 --> 00:51:41.647
But before the war started
I was forced to return home.
939
00:51:41.748 --> 00:51:44.316
My father was a patriot,
940
00:51:44.417 --> 00:51:47.319
never cared much for the Nazis.
941
00:51:47.420 --> 00:51:49.455
But Germany is our homeland.
942
00:51:49.556 --> 00:51:51.457
We have our duties.
943
00:51:51.558 --> 00:51:53.726
Well, there are some things-
944
00:51:53.827 --> 00:51:56.395
that men
just can't run away from.
945
00:51:57.998 --> 00:51:59.640
John Wayne,
you're very good.
946
00:51:59.166 --> 00:52:04.637
You're not bad yourself.
947
00:52:04.738 --> 00:52:07.773
I never had a chance to thank
you for saving my family.
948
00:52:07.874 --> 00:52:09.800
Please.
949
00:52:09.109 --> 00:52:12.878
No, we are enemies.
950
00:52:12.979 --> 00:52:16.348
Duty should have dictated
that we behave differently.
951
00:52:16.449 --> 00:52:18.951
Why didn't we?
952
00:52:19.520 --> 00:52:21.987
In France, I had an assistant.
953
00:52:22.880 --> 00:52:24.456
He was a young man
they called Mufig.
954
00:52:24.558 --> 00:52:27.590
Smelly.
955
00:52:27.160 --> 00:52:30.620
And he loved the smell of
old lady's perfume.
956
00:52:30.163 --> 00:52:33.866
He would douse himself
in the stuff.
957
00:52:33.967 --> 00:52:37.636
Then one night,
after a night out,
958
00:52:37.737 --> 00:52:41.807
this old lady comes up to Mufig
and compliments him
959
00:52:41.908 --> 00:52:43.542
on his smell.
960
00:52:43.643 --> 00:52:46.579
Mufig proceeds to ask
the old lady out.
961
00:52:46.680 --> 00:52:50.482
She accepts and they go
on a date.
962
00:52:50.584 --> 00:52:54.620
Mufig comes back
from the date
963
00:52:54.721 --> 00:52:56.755
and he can't stop
proclaiming his love.
964
00:52:56.857 --> 00:52:58.657
"I love her, I love her".
965
00:52:58.758 --> 00:53:00.793
We all think he's lost
his mind.
966
00:53:11.771 --> 00:53:16.750
I've come to find out that
967
00:53:16.176 --> 00:53:22.681
this old lady had a daughter
the same age as Mufig.
968
00:53:22.782 --> 00:53:25.751
Beautiful.
969
00:53:25.852 --> 00:53:30.723
Four days later
they were married.
970
00:53:30.824 --> 00:53:38.630
When I asked him why he would do
such a thing,
971
00:53:38.164 --> 00:53:43.969
he told me he wanted to know
what it was like
972
00:53:44.700 --> 00:53:52.111
to experience true love
before he died.
973
00:53:54.581 --> 00:54:02.521
Weeks later Mufig put himself
between me and a grenade.
974
00:54:02.622 --> 00:54:08.394
Saved my life.
975
00:54:08.495 --> 00:54:12.398
I've never known true love.
976
00:54:12.499 --> 00:54:15.434
Was he right?
977
00:54:15.535 --> 00:54:21.373
Myers, my wife is the most
important thing
978
00:54:21.474 --> 00:54:23.709
in the world to me.
979
00:54:23.810 --> 00:54:29.315
I would do anything for her,
even betray my country.
980
00:54:29.416 --> 00:54:31.984
So yes,
981
00:54:32.850 --> 00:54:40.159
to die and to not know true love
is a tragedy.
982
00:54:44.397 --> 00:54:46.765
Myers,
983
00:54:46.866 --> 00:54:50.569
I think one day I will have
that ranch in Texas.
984
00:54:50.670 --> 00:54:52.571
Keep in mind my army
is closer to Berlin
985
00:54:52.672 --> 00:54:55.700
than yours is to Dallas.
986
00:55:10.357 --> 00:55:18.430
Three aces.
987
00:55:19.666 --> 00:55:22.468
Oh, come on!
988
00:55:35.682 --> 00:55:36.448
Excuse me.
989
00:55:36.549 --> 00:55:37.416
Yes.
990
00:55:37.517 --> 00:55:38.317
It's Peter, right?
991
00:55:38.418 --> 00:55:38.917
Yeah.
992
00:55:39.190 --> 00:55:40.219
May I?
993
00:55:40.320 --> 00:55:41.887
Of course, my Captain.
994
00:55:41.988 --> 00:55:44.923
I'm sorry, Alina,
he outranks me.
995
00:55:45.250 --> 00:55:46.692
Thank you.
996
00:55:51.765 --> 00:55:53.399
I'm sorry.
997
00:55:56.603 --> 00:55:59.638
May I have this dance?
998
00:56:10.350 --> 00:56:12.918
Very beautiful.
999
00:56:13.190 --> 00:56:16.221
You think charm and a smile
wins me back over?
1000
00:56:16.322 --> 00:56:19.591
No, ma'am, I was counting on
more than that.
1001
00:56:19.692 --> 00:56:25.798
You know, I haven't danced
since before the war.
1002
00:56:25.899 --> 00:56:28.233
I would have never guessed.
1003
00:56:28.334 --> 00:56:31.603
And I guess you frequented
the dance halls.
1004
00:56:31.704 --> 00:56:33.739
No. I'm looking for more.
1005
00:56:33.840 --> 00:56:34.506
Than what?
1006
00:56:34.607 --> 00:56:36.542
A pretty face.
1007
00:56:45.618 --> 00:56:48.787
Captain Myers.
1008
00:56:48.888 --> 00:56:52.658
How can there be a tomorrow?
1009
00:56:52.759 --> 00:57:00.566
Time must stand still and give
us this moment a little longer.
1010
00:57:45.778 --> 00:57:47.779
Thank you, Monsieur Dubois,for walking me back.
1011
00:57:47.881 --> 00:57:51.650
You can call me Pierre.
1012
00:57:51.751 --> 00:57:54.820
It was my pleasure.
1013
00:57:57.757 --> 00:57:59.324
Thank you.
1014
00:58:04.364 --> 00:58:05.998
Alina?
1015
00:58:11.738 --> 00:58:14.339
Oh, I didn't think you
would be here.
1016
00:58:14.440 --> 00:58:17.376
The wine, I was tired
so I came back alone.
1017
00:58:25.418 --> 00:58:31.723
Yeah, the French wine
always goes to my head.
1018
00:58:31.824 --> 00:58:33.992
Where is Captain Myers?
1019
00:58:34.930 --> 00:58:36.495
I didn't see him when I left.
1020
00:58:36.596 --> 00:58:38.430
What am I, his keeper?
1021
00:58:38.531 --> 00:58:41.300
I'm very happy that you met
someone that you like.
1022
00:58:41.401 --> 00:58:42.568
Who would that be?
1023
00:58:42.669 --> 00:58:44.336
I wish you would find someone
more stable.
1024
00:58:44.437 --> 00:58:45.537
Stable!
1025
00:58:45.638 --> 00:58:48.574
Mother, the animals,
they still need feeding.
1026
00:58:48.675 --> 00:58:50.809
When the sun rises.
1027
00:58:50.910 --> 00:58:54.713
Daylight allows you
to see things better.
1028
00:58:54.814 --> 00:59:02.321
And you have either love
or regret.
1029
00:59:05.525 --> 00:59:08.660
Oh, Peter's borscht.
1030
00:59:08.761 --> 00:59:09.828
Push me.
1031
00:59:09.929 --> 00:59:11.496
One, two, three!
1032
00:59:11.598 --> 00:59:15.834
Ok, I'm better.
1033
00:59:15.935 --> 00:59:17.636
I'll be back.
1034
00:59:23.376 --> 00:59:24.610
Are you alright?
1035
00:59:26.713 --> 00:59:29.648
I should have worn my helmet.
1036
00:59:29.749 --> 00:59:32.517
My mother will be back quickly.
1037
00:59:32.619 --> 00:59:33.852
How?
1038
00:59:35.888 --> 00:59:36.488
I'll sneak out.
1039
00:59:36.589 --> 00:59:37.522
Alright.
1040
00:59:37.624 --> 00:59:39.258
You better come quick.
1041
00:59:54.741 --> 00:59:57.876
Goodnight, Captain.
1042
00:59:57.977 --> 00:59:59.911
Goodnight.
1043
01:00:01.347 --> 01:00:04.283
Carpe diem!
1044
01:00:59.405 --> 01:01:01.807
Captain?
1045
01:01:01.908 --> 01:01:04.376
Go get some rest.
It's my watch.
1046
01:01:18.570 --> 01:01:18.623
Hurry!
1047
01:01:18.725 --> 01:01:20.492
I'm trying, I'm trying!
1048
01:01:34.374 --> 01:01:35.640
I'm sorry,
1049
01:01:35.742 --> 01:01:37.509
my mother was up all night.
1050
01:01:37.610 --> 01:01:39.611
I couldn't get away.
1051
01:01:44.617 --> 01:01:45.817
We don't have time,
the sun is coming up.
1052
01:01:45.918 --> 01:01:46.918
Time must wait.
1053
01:01:47.190 --> 01:01:48.887
It has to.
1054
01:01:52.759 --> 01:01:54.526
Alina!
1055
01:01:54.627 --> 01:01:55.861
What does she want?
1056
01:02:00.320 --> 01:02:01.433
Alina!
1057
01:02:02.335 --> 01:02:02.868
What is it?
1058
01:02:02.969 --> 01:02:03.802
Hey, what's going on?
1059
01:02:03.903 --> 01:02:04.569
They're coming!
1060
01:02:04.670 --> 01:02:05.270
Who's coming?
1061
01:02:05.371 --> 01:02:06.571
The Germans!
1062
01:02:06.672 --> 01:02:08.974
Outside of the village about
200 troops and a dozen tanks.
1063
01:02:09.750 --> 02:04:19.491
They lied!
1064
01:02:09.842 --> 01:02:11.576
What's all the excitement about?
1065
01:02:11.677 --> 01:02:12.944
We've been double-crossed.
1066
01:02:13.450 --> 01:02:14.120
We grab our gear,
we move now.
1067
01:02:14.113 --> 01:02:15.480
Halt!
1068
01:02:19.952 --> 01:02:21.787
Reinforcements are moving in.
1069
01:02:21.888 --> 01:02:24.222
Once they arrive
there's nothing I can do.
1070
01:02:24.323 --> 01:02:25.924
Now move!
1071
01:02:26.250 --> 01:02:27.592
Wait! I have some gifts for you.
1072
01:02:27.693 --> 01:02:28.660
Come on.
1073
01:02:28.761 --> 01:02:30.662
I will help.
1074
01:02:42.375 --> 01:02:44.409
Perhaps we'll meet again.
1075
01:02:44.510 --> 01:02:45.444
In better times
1076
01:02:45.545 --> 01:02:46.845
when we can be friends
rather than enemies.
1077
01:02:46.946 --> 01:02:48.647
I'd like that.
1078
01:02:48.748 --> 01:02:49.948
Hey.
1079
01:02:51.984 --> 01:02:52.951
Here.
1080
01:02:56.689 --> 01:02:57.856
The American artillery.
1081
01:02:57.957 --> 01:02:59.324
Why are they shooting at us?
1082
01:02:59.425 --> 01:03:02.961
It's not us they're
trying to hit.
1083
01:03:03.620 --> 01:03:04.463
I've got something for you,
as well.
1084
01:03:04.564 --> 01:03:06.364
I finished it last night.
1085
01:03:07.990 --> 01:03:09.401
War, mystery,
1086
01:03:09.502 --> 01:03:11.360
a little romance...
1087
01:03:57.717 --> 01:03:59.951
We have to go!
1088
01:04:00.520 --> 01:04:00.886
Alina!
1089
01:04:00.987 --> 01:04:02.954
We have to go!
1090
01:04:16.802 --> 01:04:19.738
When will I see you again?
1091
01:04:19.839 --> 01:04:20.739
Christmas Eve,
1092
01:04:20.840 --> 01:04:22.707
after the war ends,
no matter who wins,
1093
01:04:22.808 --> 01:04:26.411
if you're willing and able meet
me in the church at midnight!
1094
01:04:26.512 --> 01:04:27.646
It's the best time!
1095
01:04:28.814 --> 01:04:29.948
Alina! Down!!
1096
01:04:31.784 --> 01:04:34.553
Alina! Alina!!
1097
01:04:34.654 --> 01:04:37.589
Alina, come!
1098
01:04:37.690 --> 01:04:38.623
Myers!
1099
01:04:38.724 --> 01:04:40.225
Alina!
1100
01:04:40.326 --> 01:04:41.693
Let's go!
1101
01:04:42.762 --> 01:04:44.729
We have to go, let's go!
1102
01:04:58.311 --> 01:04:59.844
How are we supposed to get
across that?
1103
01:05:06.686 --> 01:05:07.786
I think we lost them.
1104
01:05:10.556 --> 01:05:11.323
Is he ok?
1105
01:05:11.424 --> 01:05:13.358
No, he's not ok.
1106
01:05:13.459 --> 01:05:14.826
His wound opened up.
1107
01:05:14.927 --> 01:05:17.629
It's fine. It's ok.
1108
01:05:32.110 --> 01:05:33.511
Captain Myers.
1109
01:05:33.613 --> 01:05:35.847
I never thought love wouldfind me,
1110
01:05:35.948 --> 01:05:39.551
nor did I expect it to bedressed in a uniform.
1111
01:05:39.652 --> 01:05:43.588
But I can't deny lovehas discovered my heart
1112
01:05:43.689 --> 01:05:44.756
and there you are.
1113
01:05:44.857 --> 01:05:47.959
Please, fight for me, John,
1114
01:05:48.600 --> 01:05:51.496
and come to your homein my arms.
1115
01:05:51.597 --> 01:05:55.433
Merry Christmas, with love,Alina.
1116
01:05:59.972 --> 01:06:02.807
Hey.
1117
01:06:02.908 --> 01:06:05.243
Hey Captain, how are you
holding up?
1118
01:06:05.344 --> 01:06:06.611
You ok?
1119
01:06:06.712 --> 01:06:07.679
I saw her fall.
1120
01:06:07.780 --> 01:06:10.348
I made a promise to keep
her safe but she fell.
1121
01:06:10.449 --> 01:06:12.651
Myers, let me go with Dubois.
1122
01:06:12.752 --> 01:06:14.619
You take Jensen back,
give them a report.
1123
01:06:14.720 --> 01:06:15.787
I can't.
1124
01:06:15.888 --> 01:06:17.389
Look, blowing that bridge is
suicidal, you know that.
1125
01:06:17.490 --> 01:06:18.390
You're putting on
a German uniform,
1126
01:06:18.491 --> 01:06:19.257
they'll shoot you if-
1127
01:06:19.358 --> 01:06:20.625
I have to go back!
1128
01:06:20.726 --> 01:06:21.693
What do you mean, go back?
1129
01:06:21.794 --> 01:06:22.460
I have a commitment!
1130
01:06:22.561 --> 01:06:24.796
Yes, to complete this mission!
1131
01:06:24.897 --> 01:06:25.930
And we will.
1132
01:06:26.320 --> 01:06:29.334
You meet me in Dasburg in
the park near the bridge.
1133
01:06:31.270 --> 01:06:33.505
I'm going back in Wereth
as a German,
1134
01:06:33.606 --> 01:06:34.472
they'll never know.
1135
01:06:34.573 --> 01:06:35.273
Oh yeah?
1136
01:06:35.374 --> 01:06:36.174
Then what?
1137
01:06:36.275 --> 01:06:37.609
I find Alina and make sure
she's ok.
1138
01:06:37.710 --> 01:06:38.643
You can't go back!
1139
01:06:38.744 --> 01:06:39.711
I made her a promise!
1140
01:06:39.812 --> 01:06:40.612
You obey your orders!
1141
01:06:40.713 --> 01:06:42.514
You don't make this call!
1142
01:06:48.788 --> 01:06:51.790
They killed my family.
1143
01:06:51.891 --> 01:06:53.425
The bomb fell,
1144
01:06:53.526 --> 01:06:57.429
my family, I never
saw them again.
1145
01:06:57.530 --> 01:06:59.264
This is my chance.
1146
01:06:59.365 --> 01:07:00.865
This is my chance
to get them back.
1147
01:07:00.966 --> 01:07:03.468
To make a difference.
1148
01:07:03.569 --> 01:07:08.840
I will not let you
screw this up.
1149
01:07:08.941 --> 01:07:11.710
Remember your duty.
1150
01:07:11.811 --> 01:07:15.714
What if you had a chance
to save your family?
1151
01:07:15.815 --> 01:07:18.817
Would you give that up
in the name of duty?
1152
01:07:18.918 --> 01:07:21.720
I promise we will finish
this mission,
1153
01:07:21.821 --> 01:07:25.590
but after I find Alina
and make sure she's safe.
1154
01:07:34.266 --> 01:07:36.534
The park near the bridge.
1155
01:07:42.410 --> 01:07:43.708
Hey, Captain?
1156
01:07:45.411 --> 01:07:46.644
Next time I see you,
1157
01:07:46.746 --> 01:07:49.314
you'll sign that transfer
report, right?
1158
01:07:49.415 --> 01:07:51.816
Next time I see you
we'll talk about it.
1159
01:08:07.683 --> 01:08:11.219
Alina? Alina?
1160
01:09:11.714 --> 01:09:13.581
I have served Germany
and will continue to do so
1161
01:09:13.682 --> 01:09:14.682
until the day I die.
1162
01:09:14.783 --> 01:09:16.584
Berlin received word
of your truce.
1163
01:09:16.685 --> 01:09:17.952
Hitler should be worried
about the allied
1164
01:09:18.530 --> 01:09:19.687
counter-attack, not me.
1165
01:09:19.788 --> 01:09:21.222
Your words are grounds
for a court marshall.
1166
01:09:21.323 --> 01:09:22.223
I will see you hanged.
1167
01:09:22.324 --> 01:09:23.424
Do as you will.
1168
01:09:23.526 --> 01:09:26.427
I will only abandon my men
when I am dead.
1169
01:09:26.529 --> 01:09:28.696
Herr Oberst.
1170
01:09:28.797 --> 01:09:29.364
A message.
1171
01:09:29.465 --> 01:09:32.433
I should shoot you now.
1172
01:09:32.535 --> 01:09:34.369
I have a war to fight.
1173
01:09:34.470 --> 01:09:36.271
If you're done,
get out.
1174
01:09:36.372 --> 01:09:39.274
This is not over,
Herr Oberst.
1175
01:09:39.375 --> 01:09:40.942
Hail Hitler!
1176
01:09:44.914 --> 01:09:45.613
Verify this.
1177
01:09:45.714 --> 01:09:46.614
I have.
1178
01:09:46.715 --> 01:09:48.650
Reports have been taken
by the Americana.
1179
01:09:48.751 --> 01:09:49.517
Verify it again!
1180
01:09:49.618 --> 01:09:51.386
I want to know
the exact location
1181
01:09:51.487 --> 01:09:53.788
and which American
unit took them!
1182
01:09:53.889 --> 01:09:55.323
Now!
1183
01:10:18.714 --> 01:10:19.714
Myers!!!!
1184
01:10:21.884 --> 01:10:24.285
You fool! What did you do
with that...?
1185
01:10:31.694 --> 01:10:32.694
What did you do with Alina?
1186
01:10:32.795 --> 01:10:35.730
Where did you take her?
1187
01:10:35.831 --> 01:10:37.765
I came for Alina! Please!
1188
01:10:37.866 --> 01:10:38.967
Is that the American?
1189
01:10:39.680 --> 01:10:40.335
Yes, I think so.
1190
01:10:40.436 --> 01:10:42.904
Come, we must hurry.
1191
01:10:43.500 --> 01:10:43.938
You took her!
1192
01:10:44.390 --> 01:10:44.839
Shut up!
1193
01:10:44.940 --> 01:10:45.974
Is she safe?
1194
01:10:46.750 --> 01:10:47.275
Do not touch to me!
1195
01:10:47.376 --> 01:10:48.543
Shut up!
1196
01:10:50.790 --> 01:10:53.414
I told you coming back here
would only mean death!
1197
01:10:53.515 --> 01:10:54.949
Truce, please!
1198
01:10:55.500 --> 01:10:56.517
I love her!
1199
01:11:24.613 --> 01:11:28.583
I ordered the evacuation
of the village.
1200
01:11:28.684 --> 01:11:33.821
I sent Alina north along
with my family.
1201
01:11:33.922 --> 01:11:37.458
I just received a report
that Americans attacked the unit
1202
01:11:37.559 --> 01:11:39.994
they were with,
and took them.
1203
01:11:47.770 --> 01:11:49.871
For me,
1204
01:11:49.972 --> 01:11:57.679
I ask that you find Lilly
and give her this letter.
1205
01:11:57.780 --> 01:11:59.447
Myers...
1206
01:11:59.548 --> 01:12:02.283
for your life,
1207
01:12:02.384 --> 01:12:06.521
promise me that
you will do this.
1208
01:12:06.622 --> 01:12:08.456
I promise.
1209
01:12:10.426 --> 01:12:11.659
Don't come back.
1210
01:12:11.760 --> 01:12:13.227
There's only death here.
1211
01:12:13.328 --> 01:12:14.996
Now go, quickly!
1212
01:12:24.306 --> 01:12:26.874
Halt! Halt!
1213
01:12:26.975 --> 01:12:29.310
Would you like us to check
for a body?
1214
01:12:29.411 --> 01:12:31.312
No.
1215
01:12:31.413 --> 01:12:33.715
That spy is our gift
to the wolves.
1216
01:12:33.816 --> 01:12:35.583
We have orders to go back
to the front lines.
1217
01:12:35.684 --> 01:12:37.218
Gather the men.
1218
01:12:37.319 --> 01:12:38.986
Ja.
1219
01:13:01.410 --> 01:13:02.977
She worth it?
1220
01:13:07.349 --> 01:13:09.160
Yes.
1221
01:13:12.588 --> 01:13:15.723
Promise me something.
1222
01:13:15.824 --> 01:13:21.896
Let's blow this bridge
and then go home.
1223
01:13:21.997 --> 01:13:25.233
Yeah, I like the sound of that.
1224
01:13:45.487 --> 01:13:46.687
I want this over here, please.
1225
01:13:46.789 --> 01:13:49.257
And I want the beer
over there.
1226
01:13:49.358 --> 01:13:51.659
Peter?
1227
01:13:51.760 --> 01:13:53.895
Ah, schnukifrutz.
1228
01:13:59.401 --> 01:14:02.870
After the war I searched forJohn Myers in France
1229
01:14:02.971 --> 01:14:05.239
but instead I foundLieutenant Berkowitz
1230
01:14:05.340 --> 01:14:06.641
who joined me onhis Christmas leave
1231
01:14:06.742 --> 01:14:09.644
in hopes that he toowould see Myers again.
1232
01:14:09.745 --> 01:14:11.913
Never thought I'd be back here.
1233
01:14:12.140 --> 01:14:14.916
It's rather surreal.
1234
01:14:15.170 --> 01:14:16.684
Alina! Is it you?
1235
01:14:16.785 --> 01:14:17.718
Peter.
1236
01:14:17.820 --> 01:14:18.586
Alina.
1237
01:14:18.687 --> 01:14:19.787
How are you?
1238
01:14:20.789 --> 01:14:21.489
Alina!
1239
01:14:21.590 --> 01:14:22.323
And you!
1240
01:14:22.424 --> 01:14:23.257
Hello there.
1241
01:14:23.358 --> 01:14:24.492
So surprised to see you!
1242
01:14:24.593 --> 01:14:25.426
Alina found me in France.
1243
01:14:25.527 --> 01:14:26.194
Did you two marry?
1244
01:14:26.295 --> 01:14:28.763
Our anniversary is next week.
1245
01:14:28.864 --> 01:14:30.431
Lovely.
1246
01:14:33.535 --> 01:14:35.169
Have you seen
Captain John Myers?
1247
01:14:35.270 --> 01:14:36.971
I thought maybe...
1248
01:14:40.475 --> 01:14:42.677
I'm sorry, Alina,
1249
01:14:42.778 --> 01:14:46.180
but I saw Myers after you left.
1250
01:14:46.281 --> 01:14:48.182
We believe Braun killed him.
1251
01:14:48.283 --> 01:14:48.916
That can't be.
1252
01:14:49.170 --> 01:14:51.485
That's impossible.
1253
01:14:51.587 --> 01:14:52.787
No, he was reported missing
1254
01:14:52.888 --> 01:14:56.224
after the bridge
in Dasburg fell.
1255
01:14:56.325 --> 01:14:58.926
I know what I saw.
1256
01:14:59.270 --> 01:15:01.929
We heard the gunshots.
1257
01:15:02.300 --> 01:15:03.898
Alina Anne!
1258
01:15:03.999 --> 01:15:05.766
Father?
1259
01:15:09.972 --> 01:15:11.839
I thought I'd never
see you again!
1260
01:15:11.940 --> 01:15:13.875
I prayed every night
that I would hold you again.
1261
01:15:13.976 --> 01:15:16.344
What a wonderful Christmas gift!
1262
01:15:16.445 --> 01:15:19.814
Alina!
1263
01:15:19.915 --> 01:15:23.885
We were so happy
to get your message.
1264
01:15:23.986 --> 01:15:25.820
You look marvelous.
1265
01:15:25.921 --> 01:15:27.788
Ya.
1266
01:15:27.890 --> 01:15:28.689
Henry.
1267
01:15:28.790 --> 01:15:31.292
Peter!
1268
01:15:31.393 --> 01:15:33.661
Oh, my goodness.
1269
01:15:53.415 --> 01:15:55.483
And they have appointed
Peter mayor for now.
1270
01:15:55.584 --> 01:15:56.984
That's wonderful news!
1271
01:15:57.850 --> 01:15:58.719
Isn't it, Alina?
1272
01:16:01.757 --> 01:16:03.691
Alina?
1273
01:16:03.792 --> 01:16:05.426
Sorry.
1274
01:16:05.527 --> 01:16:07.628
I was to meet someone tonight.
1275
01:16:07.729 --> 01:16:10.331
Ah, the American.
1276
01:16:10.432 --> 01:16:13.567
Yes, your mother told me
about him.
1277
01:16:13.669 --> 01:16:17.438
I don't suppose
he's come round yet?
1278
01:16:17.539 --> 01:16:19.707
The army believes he destroyed
the bridge in Dasburg,
1279
01:16:19.808 --> 01:16:22.777
but maybe they were wrong.
1280
01:16:22.878 --> 01:16:26.414
Well then, the boy's a hero.
1281
01:16:26.515 --> 01:16:29.784
Darling, no matter
the outcome,
1282
01:16:29.885 --> 01:16:33.721
you have been touched by love.
1283
01:16:33.822 --> 01:16:35.222
That reminds me of the time
1284
01:16:35.324 --> 01:16:38.859
I met your mother
after the great war...
1285
01:16:38.961 --> 01:16:40.962
Alina?
1286
01:16:41.630 --> 01:16:42.930
Myers!
1287
01:16:43.310 --> 01:16:44.799
Excuse me.
1288
01:16:44.900 --> 01:16:46.400
Yes, of course.
1289
01:17:10.625 --> 01:17:11.926
Myers?
1290
01:17:14.429 --> 01:17:15.896
Alina!
1291
01:17:15.998 --> 01:17:17.431
What are you doing
in his coat?
1292
01:17:17.532 --> 01:17:19.533
Why do you have it?
1293
01:17:19.634 --> 01:17:20.868
You killed him!
1294
01:17:20.969 --> 01:17:22.436
Killed who?
1295
01:17:22.537 --> 01:17:23.771
John Myers!
1296
01:17:23.872 --> 01:17:25.272
No, Alina.
1297
01:17:25.374 --> 01:17:26.273
No!
1298
01:17:26.375 --> 01:17:28.576
He came back to save you.
1299
01:17:28.677 --> 01:17:31.345
He was dressed as
a German soldier.
1300
01:17:31.446 --> 01:17:33.481
It was my duty to kill him,
1301
01:17:35.350 --> 01:17:37.551
but I spared his life.
1302
01:17:37.652 --> 01:17:39.587
The coat, it
was my father's,
1303
01:17:39.688 --> 01:17:41.389
I gave it to Myers!
1304
01:17:41.490 --> 01:17:43.924
And he gave it to my son.
1305
01:17:44.260 --> 01:17:47.728
It has kept me warm
for the last year.
1306
01:17:47.829 --> 01:17:49.530
How is it you're here?
1307
01:17:49.631 --> 01:17:53.501
I was captured by the British
near Malmedy.
1308
01:17:53.602 --> 01:18:00.341
They put me in a camp
run by the Russians.
1309
01:18:00.442 --> 01:18:02.743
It was a horrible place.
1310
01:18:02.844 --> 01:18:07.448
Last week they dragged me
and three other men
1311
01:18:07.549 --> 01:18:10.818
out through the front gates.
1312
01:18:10.919 --> 01:18:13.621
I had seen it all before.
1313
01:18:13.722 --> 01:18:17.240
The shallow graves.
1314
01:18:17.125 --> 01:18:19.994
They shot the man to my left
1315
01:18:20.950 --> 01:18:25.533
and then they shot
the man to my right.
1316
01:18:25.634 --> 01:18:29.370
But my bullet never came.
1317
01:18:29.471 --> 01:18:34.909
They said to leave and I ran
and I never looked back.
1318
01:18:35.100 --> 01:18:38.412
I made her the same promise
that you made to Myers.
1319
01:18:38.513 --> 01:18:42.516
That we would return here
after the war on Christmas Eve
1320
01:18:42.617 --> 01:18:44.819
to be reunited again.
1321
01:18:44.920 --> 01:18:46.687
I know.
1322
01:18:46.788 --> 01:18:50.925
We were taken to France
by the Americans.
1323
01:18:51.260 --> 01:18:52.860
Lilly gave me this.
1324
01:18:54.996 --> 01:18:57.765
I never thought I'd deliver it.
1325
01:19:06.441 --> 01:19:12.346
Philip is in an orphanage
in Mount St. Claire.
1326
01:19:12.447 --> 01:19:14.548
Lilly has an infection.
1327
01:19:14.649 --> 01:19:17.551
She's dying.
1328
01:19:17.652 --> 01:19:19.253
She's probably already gone.
1329
01:19:28.530 --> 01:19:36.437
God, look after those
whom we've lost.
1330
01:19:36.538 --> 01:19:41.410
And thank you for bringing back
my father.
1331
01:19:41.143 --> 01:19:43.477
Thank you for the peace.
1332
01:19:47.480 --> 01:19:48.916
The peace.
1333
01:19:49.985 --> 01:19:52.386
Josef?
1334
01:19:52.487 --> 01:19:53.854
Josef?
1335
01:19:57.726 --> 01:19:59.326
Lilly!
1336
01:20:08.570 --> 01:20:09.403
Your letter.
1337
01:20:09.504 --> 01:20:10.938
Death has spared me.
1338
01:20:11.390 --> 01:20:13.774
Thank god!
1339
01:20:13.875 --> 01:20:14.642
My son.
1340
01:20:14.743 --> 01:20:16.343
Papa!
1341
01:20:21.983 --> 01:20:24.318
Alina.
1342
01:20:24.419 --> 01:20:26.987
I never did thank you properly.
1343
01:20:27.880 --> 01:20:28.455
Another time, then.
1344
01:20:28.557 --> 01:20:32.726
No, I must.
1345
01:20:32.827 --> 01:20:37.831
My family is together again
because of your bravery.
1346
01:20:37.933 --> 01:20:41.936
I will forever be in your debt.
1347
01:20:42.370 --> 01:20:43.904
But it wasn't me.
1348
01:20:44.500 --> 01:20:50.778
Your love to Captain Myers
saved us all.
1349
01:20:50.879 --> 01:20:56.500
Too many good men have died
so that others may live.
1350
01:21:05.393 --> 01:21:06.994
Will you join us?
1351
01:21:07.950 --> 01:21:09.830
Yes. In a moment.
1352
01:21:32.454 --> 01:21:34.622
Oh, Peter.
1353
01:21:34.723 --> 01:21:36.857
Not now.
1354
01:22:23.471 --> 01:22:28.742
I loved with a love
that was more than love
1355
01:22:28.843 --> 01:22:34.915
and I found what was lost.
1356
01:22:35.160 --> 01:22:38.952
Never will I lose you again.
1357
01:22:39.540 --> 01:22:41.455
Poe didn't write it like that.
1358
01:22:41.556 --> 01:22:43.757
My way is true.
1359
01:22:43.858 --> 01:22:45.659
Jonathan Myers.
1360
01:22:55.837 --> 01:22:57.871
They said you were dead.
1361
01:22:57.972 --> 01:23:00.374
I was busy, first with
the Germans,
1362
01:23:00.475 --> 01:23:02.776
then with the Russians.
1363
01:23:02.877 --> 01:23:04.712
Captain Myers.
1364
01:23:10.452 --> 01:23:12.353
You know, it takes a lot
of whiskey and cigarettes
1365
01:23:12.454 --> 01:23:15.389
for the Russians to release
a German POW.
1366
01:23:15.490 --> 01:23:16.990
That was you?
1367
01:23:17.920 --> 01:23:18.292
You freed me?
1368
01:23:18.393 --> 01:23:20.561
But why? Why me?
1369
01:23:20.662 --> 01:23:23.397
Because I made a promise.
1370
01:23:23.498 --> 01:23:28.268
I thought you should give Lilly
the letter yourself.
1371
01:23:29.671 --> 01:23:31.405
Danke ma bruder.
1372
01:23:33.908 --> 01:23:35.743
Myers.
1373
01:23:36.978 --> 01:23:39.279
This is my father.
1374
01:23:39.381 --> 01:23:41.315
I've heard a lot about you, sir.
1375
01:23:41.416 --> 01:23:43.317
Oh, don't mind about me, boy.
1376
01:23:43.418 --> 01:23:45.319
Men like you make a difference.
1377
01:23:45.420 --> 01:23:46.987
I was just doing my part.
1378
01:23:47.880 --> 01:23:49.723
A toast to Captain Myers.
1379
01:23:49.824 --> 01:23:51.558
No, no, no.
1380
01:23:51.659 --> 01:23:54.495
To my family!
1381
01:23:57.399 --> 01:24:01.368
Say now, isn't that my coat?
1382
01:24:01.469 --> 01:24:02.936
Ya.
1383
01:24:03.370 --> 01:24:04.538
Danke.
1384
01:24:19.587 --> 01:24:21.388
You.
1385
01:24:25.894 --> 01:24:27.728
I have a gift for you.
1386
01:24:27.829 --> 01:24:29.530
Open it.
1387
01:24:37.639 --> 01:24:39.506
But it was burned.
1388
01:24:39.607 --> 01:24:43.944
Only the title page so it's
identity could be kept secret.
1389
01:24:44.450 --> 01:24:47.948
Your words I kept very close
to my heart.
1390
01:24:48.490 --> 01:24:50.284
Thank you.
1391
01:24:52.821 --> 01:24:56.857
I've been practicing these words
for a very long time.
1392
01:25:02.430 --> 01:25:05.599
I've been without a home.
1393
01:25:05.700 --> 01:25:12.873
I never found refuge
or what it meant to love.
1394
01:25:12.974 --> 01:25:15.976
I once thought that my journey
was going to be a futile search
1395
01:25:16.770 --> 01:25:19.346
to heal my broken heart.
1396
01:25:19.447 --> 01:25:22.950
I was wrong.
1397
01:25:23.510 --> 01:25:26.353
That journey ended in a little
town called Wereth.
1398
01:25:29.824 --> 01:25:33.494
I found my home in your arms.
1399
01:25:33.595 --> 01:25:36.997
No matter where life
may lead us,
1400
01:25:37.980 --> 01:25:42.936
as long as I can stand
by your side
1401
01:25:43.370 --> 01:25:51.111
and have the honour
to call you my wife,
1402
01:25:52.981 --> 01:25:59.386
I promise to always protect you.
1403
01:25:59.487 --> 01:26:03.657
Please, give me this honour.
1404
01:26:03.758 --> 01:26:07.895
Will you marry me,
Alina Anne Hamlin?
1405
01:26:09.631 --> 01:26:14.902
I don't ever want to lose
you again.
1406
01:26:38.260 --> 01:26:39.493
Why are they ringing!
1407
01:26:39.594 --> 01:26:41.562
They toll for you!
1408
01:26:46.768 --> 01:26:49.236
Merci, Dubois.
1409
01:26:49.337 --> 01:26:50.938
Carpe Diem!
90873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.